Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
Corrections : Pag
1
00:00:04,640 --> 00:00:06,995
POUR UN VISIONNAGE CORRECT
PRENEZ LA PILULE ROUGE
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,277
LES D�RAPAGES DU TEMPS
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,993
LAC DE CENTRAL PARK
LISTE D'ABANDON DES CORPS
4
00:00:35,040 --> 00:00:36,598
Allez, va chercher !
5
00:00:40,200 --> 00:00:43,636
�a te dirait une promenade
dans une barque en cygne ?
6
00:00:43,800 --> 00:00:46,439
C'est dangereux, mais je ma�trise.
7
00:00:46,640 --> 00:00:49,598
Ce ne sont pas des barques,
mais des cygnes.
8
00:00:49,840 --> 00:00:52,877
�a explique que les barques pondent.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,676
Pauvres basketteurs terriens...
10
00:01:21,880 --> 00:01:27,113
je m'appelle Ethan "Bubblegum" T ate,
capitaine des Harlem Globetrotters.
11
00:01:28,600 --> 00:01:33,230
Pendant des g�n�rations, votre
plan�te a �t� en paix avec la n�tre...
12
00:01:33,440 --> 00:01:35,670
Mais aujourd'hui,
sans aucune raison...
13
00:01:35,920 --> 00:01:40,835
nous vous d�fions : d�fendez votre
honneur sur un terrain de basket.
14
00:01:41,040 --> 00:01:46,068
Personne ne rel�ve le d�fi ?
Aucun mis�rable Terrien n'est partant ?
15
00:01:46,280 --> 00:01:50,751
- Que se passe-t-il si on perd ?
- ll n'y a rien en jeu...
16
00:01:50,960 --> 00:01:53,269
mis � part la honte de la d�faite.
17
00:01:58,240 --> 00:02:00,629
�a ne se passera pas comme �a.
18
00:02:01,240 --> 00:02:04,630
Je rel�ve votre d�fi,
bande de petits rigolos.
19
00:02:04,840 --> 00:02:10,756
Toi, le vieux ? Sweet Clyde,
gausse-toi devant lui.
20
00:02:13,360 --> 00:02:17,148
Je suis peut-�tre vieux...
En fait, j'en suis s�r...
21
00:02:17,360 --> 00:02:20,352
mais je vais remettre
vos Globetrotters � leur place...
22
00:02:20,560 --> 00:02:23,393
gr�ce � mon �quipe
de super-mutants atomiques !
23
00:02:27,160 --> 00:02:31,039
Et voici mes super-mutants
atomiques !
24
00:02:33,560 --> 00:02:37,075
- lls ne font que 30 cm.
- lls sont encore jeunes.
25
00:02:37,320 --> 00:02:39,515
Ce sont de super-gar�ons atomiques.
26
00:02:39,720 --> 00:02:44,316
Il nous faut des Cronotons
pour qu'ils grandissent plus vite.
27
00:02:44,520 --> 00:02:48,399
- Ces particules ont ray� une civi...
- Bonne nouvelle !
28
00:02:48,560 --> 00:02:51,870
Vous partez en chercher
� la N�buleuse de la Temp�te.
29
00:03:07,480 --> 00:03:10,358
Leela, regarde-moi !
30
00:03:14,960 --> 00:03:17,793
On peut maltraiter ton visage.
Bon � savoir.
31
00:03:18,000 --> 00:03:22,551
Mon visage est un inconnu pour toi.
�a te dirait de mieux le conna�tre ?
32
00:03:22,760 --> 00:03:26,833
- Tu as le feu aux fesses.
- Tu refuses toujours mes invitations.
33
00:03:27,040 --> 00:03:30,396
- On a des points communs.
- Je te dis que tu as le feu aux fesses.
34
00:03:30,640 --> 00:03:33,757
Tu fais fondre la t�te de Bender.
35
00:03:38,360 --> 00:03:41,557
- Tout droit venus de la n�buleuse.
- Pas trop t�t.
36
00:03:41,800 --> 00:03:47,158
Les Trotters ont dit que j'�tais
un baratineur devant les journalistes.
37
00:04:09,640 --> 00:04:13,315
Et voici mes invincibles mutants
nucl�aires.
38
00:04:13,640 --> 00:04:15,198
- Salut.
- Bonjour.
39
00:04:16,600 --> 00:04:19,592
Marv Albert en direct
du Madison Cube Garden...
40
00:04:19,800 --> 00:04:23,031
o� les Globetrotters affrontent
l'�quipe des supermen atomiques...
41
00:04:23,240 --> 00:04:28,234
dans ce qui devrait �tre un match
comme il se doit et sans surprise.
42
00:04:30,360 --> 00:04:32,396
Les Globetrotters ont le ballon.
43
00:04:32,640 --> 00:04:36,189
Clyde Dixon � Bubblegum T ate.
Il traverse le terrain...
44
00:04:36,400 --> 00:04:38,789
et voil� Curly Joe derri�re.
45
00:04:39,040 --> 00:04:41,873
- ll lui a chatouill� les fesses.
- Tais-toi !
46
00:04:42,080 --> 00:04:44,640
Qui ose se moquer
des rois de la triche ?
47
00:04:44,840 --> 00:04:49,356
On est ici pour vous terrifier et
vous humilier, pas pour vous faire rire.
48
00:04:49,560 --> 00:04:55,874
J'embarrasse votre civilisation
en passant le ballon � Curly Joe...
49
00:04:56,160 --> 00:05:00,790
et en le faisant revenir dans ma main
gr�ce � un �lastique.
50
00:05:01,840 --> 00:05:03,831
Bouh !
51
00:05:04,040 --> 00:05:08,591
Peut-�tre que �a va vous enlever
l'envie de sourire.
52
00:05:09,040 --> 00:05:10,268
Goose s'allonge.
53
00:05:10,920 --> 00:05:15,038
Refus�. Un super panier
depuis le milieu de terrain ? Oui !
54
00:05:18,920 --> 00:05:21,275
Les Supermen m�nent 45 � 42.
55
00:05:21,520 --> 00:05:25,559
Aracneon r�cup�re le ballon
et le passe � Thorais.
56
00:05:26,040 --> 00:05:31,068
Voil� ce que peut faire un homme
avec un canon dans le ventre.
57
00:05:31,280 --> 00:05:35,159
Arr�te de parader,
esp�ce de cr�neur atomique.
58
00:05:37,400 --> 00:05:42,679
C'est la mi-temps, les Supermen
m�nent 48 � 42. Un match ennuyeux.
59
00:05:48,960 --> 00:05:51,952
Il vous manque six points.
Des commentaires ?
60
00:05:52,200 --> 00:05:57,274
On avait pr�vu d'�tre � la tra�ne
pour humilier la Terre encore plus.
61
00:05:57,440 --> 00:06:00,079
Et les arbitres,
ils regardaient quel match ?
62
00:06:04,160 --> 00:06:08,870
Curly Joe, qui s'amuse de ses pitreries,
continue de d�vaster...
63
00:06:10,040 --> 00:06:11,758
- Mais...
- Que s'est-il pass� ?
64
00:06:11,960 --> 00:06:13,154
C'�tait quoi ?
65
00:06:13,400 --> 00:06:18,315
Est-ce que tout a saut� ou
est-ce que c'est juste mon cerveau ?
66
00:06:18,520 --> 00:06:21,751
Quelque chose d'�trange
vient de se produire...
67
00:06:21,960 --> 00:06:25,669
durant ce match opposant
les clowns aux monstres.
68
00:06:33,960 --> 00:06:35,439
Temps mort, temps mort !
69
00:06:36,800 --> 00:06:40,395
- Que se passe-t-il ?
- On a fait un saut dans le temps...
70
00:06:40,560 --> 00:06:42,790
comme un saphir sur un disque.
71
00:06:43,000 --> 00:06:45,753
- C'est ma tenue qui provoque �a ?
- Non.
72
00:06:45,920 --> 00:06:50,072
�a doit �tre � cause des particules
temporelles que j'ai utilis�es.
73
00:06:50,440 --> 00:06:53,637
L'espace et le temps se d�chirent
aux coutures.
74
00:06:56,600 --> 00:06:58,192
- Mince.
- G�nial.
75
00:06:58,440 --> 00:07:02,399
Et pour couronner le tout,
il nous faut un nouveau 5�me homme.
76
00:07:02,640 --> 00:07:05,313
Moi ! Je veux montrer
mes talents � Leela.
77
00:07:06,320 --> 00:07:09,073
- Est-ce que tu feras l'affaire ?
- On s'en fiche !
78
00:07:09,240 --> 00:07:14,155
On a 35 points d'avance et il reste
2 min � jouer. Que pourrait-il...
79
00:07:18,000 --> 00:07:23,279
Les Globetrotters gagnent 244 � 86.
Un sombre jour pour l'humanit�.
80
00:07:23,440 --> 00:07:27,194
Nous avons �t� battus au basket.
81
00:07:27,400 --> 00:07:30,198
- Et voil� le travail !
- �a vous en bouche un coin !
82
00:07:30,360 --> 00:07:32,999
Vous �tes tous des abrutis
de 1 �re classe.
83
00:07:33,200 --> 00:07:36,272
Quoi que tu aies fait,
tout est fichu � cause de toi.
84
00:07:36,480 --> 00:07:39,677
Nos m�res vont �tre la ris�e
de toutes les plan�tes.
85
00:07:39,840 --> 00:07:43,355
Dieu merci ma grosse m�re
n'est plus l�.
86
00:07:43,560 --> 00:07:45,596
Assez avec ta m�re d�prav�e !
87
00:07:45,840 --> 00:07:50,197
Cette grave perturbation temporelle
est bien plus importante.
88
00:07:50,440 --> 00:07:51,668
T'as raison, papy.
89
00:07:51,880 --> 00:07:55,668
Ce micmac spatiotemporel pourrait
d�truire la matrice de la r�alit�.
90
00:07:55,960 --> 00:07:59,635
- T ate, qu'est-ce que vous en savez ?
- Pas grand-chose...
91
00:07:59,840 --> 00:08:04,356
mais je suis ma�tre de conf�rences
en physique � l'universit� Globetrotter.
92
00:08:04,560 --> 00:08:08,917
- Vous �tes le Bubblegum T ate ?
- Je ne suis pas sa grand-m�re.
93
00:08:09,920 --> 00:08:13,913
On a un exc�s de Cronotons
dans les interstices subatomiques.
94
00:08:14,120 --> 00:08:15,792
Oui, je vois.
95
00:08:15,960 --> 00:08:20,795
Un truc qui requiert de si grands mots
peut d�stabiliser le temps.
96
00:08:21,000 --> 00:08:22,797
- C'est grave ?
- Absolument.
97
00:08:22,960 --> 00:08:27,078
A cette vitesse, mardi sera jeudi
et mercredi, on sera en ao�t.
98
00:08:27,320 --> 00:08:31,677
Et jeudi, ce sera la fin de l'existence
telle qu'on la conna�t.
99
00:08:31,840 --> 00:08:35,833
Vous devez partir.
Demain, le cirque doit s'installer...
100
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
Nous continuons de faire des sauts
dans le temps.
101
00:08:47,440 --> 00:08:50,159
Reportage sp�cial � 23 h.
Il est 23 h.
102
00:08:50,360 --> 00:08:53,557
Le myst�rieux...
A la page divertissement...
103
00:08:53,800 --> 00:08:58,271
Ia jeune chanteuse Wendy pourrait
�tre... A gagn� 3 Grammys.
104
00:08:58,440 --> 00:09:01,876
- Trouv�e morte dans sa baignoire.
- lnt�ressant.
105
00:09:02,040 --> 00:09:06,716
Nous oublions ce que nous faisons
pendant les sauts temporels.
106
00:09:06,920 --> 00:09:10,595
- Vous voulez dire...
- Oui. Comme � l'instant.
107
00:09:10,840 --> 00:09:13,149
- �a y est, Bubblegum ?
- Pas encore.
108
00:09:13,400 --> 00:09:19,509
- �a vous g�ne si je dribble ?
- Tant que j'ai autant de libert�...
109
00:09:20,400 --> 00:09:24,951
Bubblegum, je suis fan de votre
travail sur le terrain et en dehors.
110
00:09:25,200 --> 00:09:28,954
- Je peux �tre un Globetrotter ?
- La ferme, la dinde.
111
00:09:29,200 --> 00:09:34,354
Bubblegum, regardez : les radiations
temporelles fluctuent �norm�ment.
112
00:09:34,560 --> 00:09:35,959
COMPTEUR DE FLUX TEMPOREL
113
00:09:36,120 --> 00:09:38,759
Seigneur, �a remue
comme un petit cul.
114
00:09:38,920 --> 00:09:43,152
J'y connais rien, mais je crois avoir
la solution. Il suffit de...
115
00:09:46,680 --> 00:09:48,716
Je ne sais m�me pas
ce que j'�tais cens� faire.
116
00:09:48,920 --> 00:09:52,356
Trouvez la solution
avant mon anniversaire...
117
00:09:52,640 --> 00:09:56,474
- Joyeux anniversaire, Amy !
- Regardez tous ces cadeaux.
118
00:09:56,720 --> 00:09:59,598
J'esp�re qu'on s'amusera autant
� mon anniversaire demain.
119
00:10:05,800 --> 00:10:08,598
J'ai install�
un abri antisaut temporel.
120
00:10:08,760 --> 00:10:11,274
C'est avec toi
que je veux le partager.
121
00:10:11,480 --> 00:10:14,119
Fry, c'est adorable. Fais-moi voir !
122
00:10:18,360 --> 00:10:21,158
Et c'est cens� nous prot�ger
des sauts temporels ?
123
00:10:21,320 --> 00:10:26,633
Quand nous y serons tous les deux,
ch�rie, le temps s'arr�tera.
124
00:10:33,920 --> 00:10:38,436
- Je peux vous parler de Fry ?
- Leela, j'en serais tr�s honor�.
125
00:10:38,720 --> 00:10:43,157
... c'est la pire imitation de
W. C. Fields que j'aie vue. Zoidberg ?
126
00:10:43,360 --> 00:10:45,999
D�sol�, tu as d� m'ennuyer.
127
00:10:46,200 --> 00:10:50,273
Fry est absolument adorable.
Mais il manque tellement de maturit�.
128
00:10:50,440 --> 00:10:53,910
J'aime son charme de gar�onnet,
mais il est trop pu�ril.
129
00:10:54,120 --> 00:10:59,797
Il n'est pas parfait. Tu ne veux pas
finir toute seule comme Zoidberg !
130
00:11:02,920 --> 00:11:04,148
Tu disais ?
131
00:11:07,000 --> 00:11:11,312
La voil�, la N�buleuse de la Temp�te.
Sentez � travers le sentoscope.
132
00:11:14,440 --> 00:11:18,353
- C'est quoi ce truc funky ?
- L'odeur du temps pur qui fuit.
133
00:11:18,520 --> 00:11:22,274
Quand on a �t� les Cronotons,
ca a d�stabilis� la n�buleuse...
134
00:11:22,440 --> 00:11:25,477
et caus� des sauts temporels
dans tout l'univers.
135
00:11:25,640 --> 00:11:30,316
- Bubblegum va m'expliquer.
- Voici des particules temporelles.
136
00:11:30,520 --> 00:11:33,751
Lorsque la n�buleuse
nous les envoie...
137
00:11:34,000 --> 00:11:38,710
- elles font ces "sauts temporels".
- Vous �tes tellement intelligent.
138
00:11:38,920 --> 00:11:43,994
Et si on d�pla�ait cet amas d'�toiles
vers ces coordonn�es alg�briques ?
139
00:11:44,200 --> 00:11:49,638
Leur gravit� pourrait d�vier
les Cronotons vers le vide de l'univers.
140
00:11:49,800 --> 00:11:51,199
Mais est-ce possible ?
141
00:11:51,440 --> 00:11:54,398
Il nous faudrait une sacr�e pompe
� gravit�...
142
00:11:54,560 --> 00:11:57,313
et tout l'argent de la Terre
pour construire...
143
00:11:57,760 --> 00:11:59,273
DEVIS POMPE � GRAVIT� DES EMMERDEURS
144
00:11:59,440 --> 00:12:00,839
BOURSE GOUVERNEMENTALE
145
00:12:01,000 --> 00:12:05,915
On ne vous donnera pas tout l'argent
de la Terre tous les jours.
146
00:12:06,120 --> 00:12:09,590
- ll vous faudra combien de temps ?
- Ce ne sera pas facile.
147
00:12:09,840 --> 00:12:12,274
�a peut prendre des mois
voire m�me...
148
00:12:13,440 --> 00:12:15,749
Et voil� : une pompe � gravit�.
149
00:12:15,960 --> 00:12:18,997
Assez puissante
pour d�placer les �toiles.
150
00:12:19,160 --> 00:12:22,755
Il reste le plus dur � faire :
l'attacher sur le vaisseau...
151
00:12:25,280 --> 00:12:26,998
Vous voil� partis, apparemment.
152
00:12:32,920 --> 00:12:37,436
Doucement, Leela. Pousse
cette �toile vers le panier cosmique.
153
00:12:37,680 --> 00:12:39,875
Il ne reste plus que...
154
00:12:40,120 --> 00:12:44,432
quelques centaines
de milliers de kilom�tres.
155
00:12:44,640 --> 00:12:46,312
Et voil�.
156
00:12:49,640 --> 00:12:51,676
Une belle n�buleuse.
157
00:12:51,960 --> 00:12:55,794
Je pense qu'il n'y aura plus
de sauts temporels.
158
00:12:55,960 --> 00:12:57,951
- Super.
- Leela est g�niale.
159
00:12:58,120 --> 00:13:01,635
Peut-on mieux f�ter ca
qu'en montrant � Bubblegum...
160
00:13:01,800 --> 00:13:04,109
Ia tenue des Globetrotters
que j'ai faite.
161
00:13:04,320 --> 00:13:06,436
Fais-moi voir.
162
00:13:06,880 --> 00:13:08,154
Et un proc�s, un !
163
00:13:08,360 --> 00:13:13,480
Tu as merveilleusement bien d�plac�
ces �toiles, je tenais � te le dire.
164
00:13:13,720 --> 00:13:15,119
J'ai un truc pour toi.
165
00:13:16,160 --> 00:13:20,199
Prix raisonnable, champagne sans
mill�sime ? Comment le savais-tu ?
166
00:13:20,400 --> 00:13:24,712
Personne n'a jamais pris le temps
de te dire quel capitaine tu fais.
167
00:13:25,440 --> 00:13:27,317
C'est vrai, c'est si gentil.
168
00:13:27,520 --> 00:13:31,718
Tu es intelligente, belle et surtout,
tu vas sortir avec moi ?
169
00:13:32,000 --> 00:13:34,639
Fry, essaie de comprendre,
s'il te pla�t.
170
00:13:34,840 --> 00:13:38,071
Tu es un homme, moi une femme.
On est trop diff�rents.
171
00:13:38,240 --> 00:13:42,756
Je vais peut-�tre organiser une vente
de p�tisseries pour leurs femmes.
172
00:13:42,920 --> 00:13:47,994
- Tu m'apprends � faire des g�teaux ?
- D'accord, mais je l�che le batteur.
173
00:13:48,200 --> 00:13:51,749
J'ai ouvert du champagne.
Que faut-il faire de plus ?
174
00:13:52,000 --> 00:13:53,991
Mais rien, mon bon nigaud !
175
00:13:54,240 --> 00:14:00,156
Il est temps de gagner le coeur
de Leela avec un panier � 3 points.
176
00:14:00,360 --> 00:14:04,956
C'est peut-�tre le moment
de lui montrer ma vraie surprise.
177
00:14:07,920 --> 00:14:12,994
- Fry, que fais-tu ?
- ll est temps que j'aille au sauna.
178
00:14:13,360 --> 00:14:16,557
J'ai appris � piloter ce vaisseau.
Impressionn�e ?
179
00:14:16,800 --> 00:14:19,473
En fait, oui.
Tu te d�brouilles pas mal.
180
00:14:19,640 --> 00:14:22,438
La temp�rature du r�acteur
est acceptable.
181
00:14:22,600 --> 00:14:25,990
J'ai aussi appris � me servir
de la pompe � gravit�.
182
00:14:26,240 --> 00:14:30,153
- Alors, on sort ensemble ?
- C'est l� que tu veux en venir ?
183
00:14:30,320 --> 00:14:31,958
Je t'en prie, �a suffit maintenant.
184
00:14:32,160 --> 00:14:36,597
Je sais qu'il doit y avoir un truc
�tonnant qui te fera m'aimer.
185
00:14:36,840 --> 00:14:40,549
- Quand je l'aurai trouv�...
- Je ne veux pas te faire de mal...
186
00:14:40,800 --> 00:14:45,954
mais il n'y a absolument aucune
chance que toi et moi nous...
187
00:14:46,240 --> 00:14:50,950
... mari et femme.
Vous pouvez embrasser la mari�e.
188
00:15:00,240 --> 00:15:01,958
Il est rayonnant.
189
00:15:03,280 --> 00:15:07,353
Bubblegum, on a �chou�.
Il y a toujours des sauts temporels.
190
00:15:07,560 --> 00:15:10,791
M�me dans ce short de soir�e,
je me sens comme un rat�.
191
00:15:11,000 --> 00:15:13,275
Tu as rus� pour que je t'�pouse.
192
00:15:13,440 --> 00:15:14,429
Bien s�r que non.
193
00:15:14,640 --> 00:15:19,191
- Tu m'as drogu�e, hypnotis�e ?
- La drogue, c'est pour les tocards.
194
00:15:19,360 --> 00:15:22,158
Et l'hypnose, pour les tocards
� gros sourcils.
195
00:15:22,360 --> 00:15:27,388
J'ignore ce que j'ai fait pour que
tu m'�pouses. Mais on est mari�s.
196
00:15:27,600 --> 00:15:31,275
- On a le reste de nos vies...
- Le divorce est sans appel.
197
00:15:31,520 --> 00:15:33,795
- Quoi ?
- On se partage la vaisselle.
198
00:15:34,040 --> 00:15:38,079
Je prends les casques du NFC
et toi, ceux de l'AFC.
199
00:15:38,280 --> 00:15:40,589
Bien. Rebrise-moi le coeur.
200
00:15:40,920 --> 00:15:44,959
Ne sois pas si dur avec toi-m�me.
Tu as perdu la femme de tes r�ves...
201
00:15:45,120 --> 00:15:49,238
mais Zoidberg est toujours l�.
Il est toujours l� pour vous tous.
202
00:15:49,440 --> 00:15:53,877
Il faut que je trouve comment
j'ai forc� Leela � m'aimer.
203
00:15:54,080 --> 00:15:58,039
- Tu es peut-�tre un amant g�nial.
- J'ignore ce que je fais.
204
00:15:58,240 --> 00:16:01,198
Elle reviendrait si ton ami
�tait un Globetrotter.
205
00:16:01,440 --> 00:16:04,591
- T'en penses quoi, Bubblegum ?
- Laisse tomber.
206
00:16:04,800 --> 00:16:08,952
C'est d�sesp�r�. J'ai fait un truc
pour gagner le coeur de Leela...
207
00:16:09,160 --> 00:16:14,075
et je ne saurai jamais ce que c'�tait.
Ma vie est vide.
208
00:16:14,320 --> 00:16:16,629
Zoidberg.
209
00:16:16,960 --> 00:16:22,671
Notre �chec n'a rien d'�tonnant.
On ne peut pas d�vier des Cronotons.
210
00:16:22,840 --> 00:16:26,719
Je savais que j'aurais d� v�rifier
vos calculs de frimeurs.
211
00:16:26,920 --> 00:16:29,753
Je pensais que vous saviez
que c'�tait que de la poudre aux yeux.
212
00:16:29,960 --> 00:16:34,556
Un Globetrotter fait toujours
les bons calculs au dernier moment.
213
00:16:34,800 --> 00:16:36,119
Le meilleur de Bubblegum.
214
00:16:36,320 --> 00:16:42,077
�a empire. Des points isol�s
avancent de plusieurs ann�es.
215
00:16:42,400 --> 00:16:44,038
Abrutis de retrait�s !
216
00:16:44,240 --> 00:16:49,439
Pourquoi on devrait payer pour
leur retraite ? Je veux de l'argent !
217
00:16:49,640 --> 00:16:54,873
Je s�che. Il va falloir convoquer
les meilleurs scientifiques de l'univ...
218
00:16:55,840 --> 00:17:00,595
On pourrait d�truire la n�buleuse.
Qu'en pensez-vous, Curly Joe ?
219
00:17:00,760 --> 00:17:05,834
En la d�truisant, on an�antirait
la moiti� de l'univers.
220
00:17:06,040 --> 00:17:11,034
Au lieu de la faire exploser,
il suffit de la faire imploser.
221
00:17:11,240 --> 00:17:13,390
Seigneur, Sweet Clyde a raison.
222
00:17:13,560 --> 00:17:18,759
�a formerait un trou noir
qui arr�terait la fuite des Cronotons.
223
00:17:18,960 --> 00:17:21,793
Arr�tez de cogiter aussi vite, prof.
224
00:17:21,960 --> 00:17:25,157
Il nous faudrait
un dispositif apocalyptique.
225
00:17:25,400 --> 00:17:31,396
Un dispositif apocalyptique ?
Le ballon est dans mon camp.
226
00:17:34,440 --> 00:17:37,591
M�me si j'en enlevais un,
je ferais toujours peur.
227
00:17:37,840 --> 00:17:41,628
Tapez l�, prof. Je vous fais
Globetrotter honoraire.
228
00:17:41,840 --> 00:17:45,310
En fait, tous les gens ici
sont des Globetrotters honoraires.
229
00:17:45,680 --> 00:17:47,318
Je suis un Globetrotter !
230
00:17:49,040 --> 00:17:51,110
- Vous avez dit...
- Trop tard, tocard.
231
00:17:51,320 --> 00:17:52,639
Et zut !
232
00:17:57,720 --> 00:18:02,840
On doit y aller, on est attendus.
Que la chance soit avec vous.
233
00:18:05,200 --> 00:18:10,149
Je vous en prie, emmenez-moi.
Je peux grandir.
234
00:18:10,560 --> 00:18:13,358
Tu peux dire des conneries.
Tu sais manier un ballon.
235
00:18:13,560 --> 00:18:18,270
Mais sais-tu si tu es assez "funky"
pour �tre un Globetrotter ?
236
00:18:18,520 --> 00:18:20,397
- Tu l'es ?
- Oui.
237
00:18:20,600 --> 00:18:24,275
- Tu l'es ?
- Avec le temps, mon niveau va...
238
00:18:24,480 --> 00:18:26,869
- Tu l'es ?
- Non.
239
00:18:27,520 --> 00:18:29,317
Il faudra t'y faire.
240
00:18:46,240 --> 00:18:49,391
- Sois prudent avec ce dispositif.
- Je m'en fiche.
241
00:18:49,560 --> 00:18:51,516
Je ne serai jamais un Globetrotter.
242
00:18:51,680 --> 00:18:55,514
Ma vie, et par cons�quent celle
de tout le monde, n'a pas de sens.
243
00:18:55,680 --> 00:18:57,159
Bien recu.
244
00:18:57,320 --> 00:19:01,154
J'ignore ce que j'avais fait
pour que tu m'aimes.
245
00:19:01,320 --> 00:19:04,357
Je ne t'ai pas tromp�e,
mais c'est peut-�tre le cas.
246
00:19:04,520 --> 00:19:08,195
- Si �a l'est, je suis d�sol�.
- Ne t'en fais pas, Fry.
247
00:19:08,440 --> 00:19:11,398
- Tu sais qu'on sera toujours amis.
- Oui.
248
00:19:11,640 --> 00:19:16,191
Quoi que je fasse, tu n'auras jamais
les sentiments que j'ai pour toi.
249
00:19:16,400 --> 00:19:18,960
J'imagine que non.
250
00:19:22,120 --> 00:19:24,156
Le dispositif est en place.
251
00:19:24,360 --> 00:19:29,673
Si on fait tout p�ter dans le n�ant,
�a va peut-�tre me r�jouir.
252
00:19:29,920 --> 00:19:34,357
D'accord, attends que je mette
le vaisseau en s�curit�.
253
00:19:35,280 --> 00:19:38,670
En fait, je vais descendre pr�parer
le d�tonateur.
254
00:19:38,920 --> 00:19:41,275
Fry, et si tu prenais les commandes ?
255
00:19:45,600 --> 00:19:46,999
Elle est formidable.
256
00:19:47,240 --> 00:19:51,153
Je me rappelle presque
ce que j'ai fait pour qu'elle m'aime.
257
00:19:51,400 --> 00:19:52,879
Mais pas compl�tement.
258
00:19:53,120 --> 00:19:59,434
D�sol�. Moi aussi je sais ce que c'est
de ne pas pouvoir r�aliser un r�ve.
259
00:20:19,160 --> 00:20:20,513
JE T'AlME, LEELA
260
00:20:20,680 --> 00:20:24,992
J'ai d�plac� les �toiles
pour lui �crire un mot d'amour.
261
00:20:25,200 --> 00:20:31,196
- D�tonation dans trois, deux, un.
- Non !
262
00:20:41,160 --> 00:20:42,912
Est-ce que tu l'as vu ?
263
00:20:43,120 --> 00:20:45,759
- L'explosion ?
- Non, pas l'explosion.
264
00:20:45,960 --> 00:20:46,995
Quoi alors ?
265
00:20:48,840 --> 00:20:50,558
Rien.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
24083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.