All language subtitles for Futurama-3x14-TimeKeepsonSlipping.DD.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,700 --> 00:00:03,700 Corrections : Pag 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,995 POUR UN VISIONNAGE CORRECT PRENEZ LA PILULE ROUGE 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,277 LES D�RAPAGES DU TEMPS 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,993 LAC DE CENTRAL PARK LISTE D'ABANDON DES CORPS 4 00:00:35,040 --> 00:00:36,598 Allez, va chercher ! 5 00:00:40,200 --> 00:00:43,636 �a te dirait une promenade dans une barque en cygne ? 6 00:00:43,800 --> 00:00:46,439 C'est dangereux, mais je ma�trise. 7 00:00:46,640 --> 00:00:49,598 Ce ne sont pas des barques, mais des cygnes. 8 00:00:49,840 --> 00:00:52,877 �a explique que les barques pondent. 9 00:01:19,560 --> 00:01:21,676 Pauvres basketteurs terriens... 10 00:01:21,880 --> 00:01:27,113 je m'appelle Ethan "Bubblegum" T ate, capitaine des Harlem Globetrotters. 11 00:01:28,600 --> 00:01:33,230 Pendant des g�n�rations, votre plan�te a �t� en paix avec la n�tre... 12 00:01:33,440 --> 00:01:35,670 Mais aujourd'hui, sans aucune raison... 13 00:01:35,920 --> 00:01:40,835 nous vous d�fions : d�fendez votre honneur sur un terrain de basket. 14 00:01:41,040 --> 00:01:46,068 Personne ne rel�ve le d�fi ? Aucun mis�rable Terrien n'est partant ? 15 00:01:46,280 --> 00:01:50,751 - Que se passe-t-il si on perd ? - ll n'y a rien en jeu... 16 00:01:50,960 --> 00:01:53,269 mis � part la honte de la d�faite. 17 00:01:58,240 --> 00:02:00,629 �a ne se passera pas comme �a. 18 00:02:01,240 --> 00:02:04,630 Je rel�ve votre d�fi, bande de petits rigolos. 19 00:02:04,840 --> 00:02:10,756 Toi, le vieux ? Sweet Clyde, gausse-toi devant lui. 20 00:02:13,360 --> 00:02:17,148 Je suis peut-�tre vieux... En fait, j'en suis s�r... 21 00:02:17,360 --> 00:02:20,352 mais je vais remettre vos Globetrotters � leur place... 22 00:02:20,560 --> 00:02:23,393 gr�ce � mon �quipe de super-mutants atomiques ! 23 00:02:27,160 --> 00:02:31,039 Et voici mes super-mutants atomiques ! 24 00:02:33,560 --> 00:02:37,075 - lls ne font que 30 cm. - lls sont encore jeunes. 25 00:02:37,320 --> 00:02:39,515 Ce sont de super-gar�ons atomiques. 26 00:02:39,720 --> 00:02:44,316 Il nous faut des Cronotons pour qu'ils grandissent plus vite. 27 00:02:44,520 --> 00:02:48,399 - Ces particules ont ray� une civi... - Bonne nouvelle ! 28 00:02:48,560 --> 00:02:51,870 Vous partez en chercher � la N�buleuse de la Temp�te. 29 00:03:07,480 --> 00:03:10,358 Leela, regarde-moi ! 30 00:03:14,960 --> 00:03:17,793 On peut maltraiter ton visage. Bon � savoir. 31 00:03:18,000 --> 00:03:22,551 Mon visage est un inconnu pour toi. �a te dirait de mieux le conna�tre ? 32 00:03:22,760 --> 00:03:26,833 - Tu as le feu aux fesses. - Tu refuses toujours mes invitations. 33 00:03:27,040 --> 00:03:30,396 - On a des points communs. - Je te dis que tu as le feu aux fesses. 34 00:03:30,640 --> 00:03:33,757 Tu fais fondre la t�te de Bender. 35 00:03:38,360 --> 00:03:41,557 - Tout droit venus de la n�buleuse. - Pas trop t�t. 36 00:03:41,800 --> 00:03:47,158 Les Trotters ont dit que j'�tais un baratineur devant les journalistes. 37 00:04:09,640 --> 00:04:13,315 Et voici mes invincibles mutants nucl�aires. 38 00:04:13,640 --> 00:04:15,198 - Salut. - Bonjour. 39 00:04:16,600 --> 00:04:19,592 Marv Albert en direct du Madison Cube Garden... 40 00:04:19,800 --> 00:04:23,031 o� les Globetrotters affrontent l'�quipe des supermen atomiques... 41 00:04:23,240 --> 00:04:28,234 dans ce qui devrait �tre un match comme il se doit et sans surprise. 42 00:04:30,360 --> 00:04:32,396 Les Globetrotters ont le ballon. 43 00:04:32,640 --> 00:04:36,189 Clyde Dixon � Bubblegum T ate. Il traverse le terrain... 44 00:04:36,400 --> 00:04:38,789 et voil� Curly Joe derri�re. 45 00:04:39,040 --> 00:04:41,873 - ll lui a chatouill� les fesses. - Tais-toi ! 46 00:04:42,080 --> 00:04:44,640 Qui ose se moquer des rois de la triche ? 47 00:04:44,840 --> 00:04:49,356 On est ici pour vous terrifier et vous humilier, pas pour vous faire rire. 48 00:04:49,560 --> 00:04:55,874 J'embarrasse votre civilisation en passant le ballon � Curly Joe... 49 00:04:56,160 --> 00:05:00,790 et en le faisant revenir dans ma main gr�ce � un �lastique. 50 00:05:01,840 --> 00:05:03,831 Bouh ! 51 00:05:04,040 --> 00:05:08,591 Peut-�tre que �a va vous enlever l'envie de sourire. 52 00:05:09,040 --> 00:05:10,268 Goose s'allonge. 53 00:05:10,920 --> 00:05:15,038 Refus�. Un super panier depuis le milieu de terrain ? Oui ! 54 00:05:18,920 --> 00:05:21,275 Les Supermen m�nent 45 � 42. 55 00:05:21,520 --> 00:05:25,559 Aracneon r�cup�re le ballon et le passe � Thorais. 56 00:05:26,040 --> 00:05:31,068 Voil� ce que peut faire un homme avec un canon dans le ventre. 57 00:05:31,280 --> 00:05:35,159 Arr�te de parader, esp�ce de cr�neur atomique. 58 00:05:37,400 --> 00:05:42,679 C'est la mi-temps, les Supermen m�nent 48 � 42. Un match ennuyeux. 59 00:05:48,960 --> 00:05:51,952 Il vous manque six points. Des commentaires ? 60 00:05:52,200 --> 00:05:57,274 On avait pr�vu d'�tre � la tra�ne pour humilier la Terre encore plus. 61 00:05:57,440 --> 00:06:00,079 Et les arbitres, ils regardaient quel match ? 62 00:06:04,160 --> 00:06:08,870 Curly Joe, qui s'amuse de ses pitreries, continue de d�vaster... 63 00:06:10,040 --> 00:06:11,758 - Mais... - Que s'est-il pass� ? 64 00:06:11,960 --> 00:06:13,154 C'�tait quoi ? 65 00:06:13,400 --> 00:06:18,315 Est-ce que tout a saut� ou est-ce que c'est juste mon cerveau ? 66 00:06:18,520 --> 00:06:21,751 Quelque chose d'�trange vient de se produire... 67 00:06:21,960 --> 00:06:25,669 durant ce match opposant les clowns aux monstres. 68 00:06:33,960 --> 00:06:35,439 Temps mort, temps mort ! 69 00:06:36,800 --> 00:06:40,395 - Que se passe-t-il ? - On a fait un saut dans le temps... 70 00:06:40,560 --> 00:06:42,790 comme un saphir sur un disque. 71 00:06:43,000 --> 00:06:45,753 - C'est ma tenue qui provoque �a ? - Non. 72 00:06:45,920 --> 00:06:50,072 �a doit �tre � cause des particules temporelles que j'ai utilis�es. 73 00:06:50,440 --> 00:06:53,637 L'espace et le temps se d�chirent aux coutures. 74 00:06:56,600 --> 00:06:58,192 - Mince. - G�nial. 75 00:06:58,440 --> 00:07:02,399 Et pour couronner le tout, il nous faut un nouveau 5�me homme. 76 00:07:02,640 --> 00:07:05,313 Moi ! Je veux montrer mes talents � Leela. 77 00:07:06,320 --> 00:07:09,073 - Est-ce que tu feras l'affaire ? - On s'en fiche ! 78 00:07:09,240 --> 00:07:14,155 On a 35 points d'avance et il reste 2 min � jouer. Que pourrait-il... 79 00:07:18,000 --> 00:07:23,279 Les Globetrotters gagnent 244 � 86. Un sombre jour pour l'humanit�. 80 00:07:23,440 --> 00:07:27,194 Nous avons �t� battus au basket. 81 00:07:27,400 --> 00:07:30,198 - Et voil� le travail ! - �a vous en bouche un coin ! 82 00:07:30,360 --> 00:07:32,999 Vous �tes tous des abrutis de 1 �re classe. 83 00:07:33,200 --> 00:07:36,272 Quoi que tu aies fait, tout est fichu � cause de toi. 84 00:07:36,480 --> 00:07:39,677 Nos m�res vont �tre la ris�e de toutes les plan�tes. 85 00:07:39,840 --> 00:07:43,355 Dieu merci ma grosse m�re n'est plus l�. 86 00:07:43,560 --> 00:07:45,596 Assez avec ta m�re d�prav�e ! 87 00:07:45,840 --> 00:07:50,197 Cette grave perturbation temporelle est bien plus importante. 88 00:07:50,440 --> 00:07:51,668 T'as raison, papy. 89 00:07:51,880 --> 00:07:55,668 Ce micmac spatiotemporel pourrait d�truire la matrice de la r�alit�. 90 00:07:55,960 --> 00:07:59,635 - T ate, qu'est-ce que vous en savez ? - Pas grand-chose... 91 00:07:59,840 --> 00:08:04,356 mais je suis ma�tre de conf�rences en physique � l'universit� Globetrotter. 92 00:08:04,560 --> 00:08:08,917 - Vous �tes le Bubblegum T ate ? - Je ne suis pas sa grand-m�re. 93 00:08:09,920 --> 00:08:13,913 On a un exc�s de Cronotons dans les interstices subatomiques. 94 00:08:14,120 --> 00:08:15,792 Oui, je vois. 95 00:08:15,960 --> 00:08:20,795 Un truc qui requiert de si grands mots peut d�stabiliser le temps. 96 00:08:21,000 --> 00:08:22,797 - C'est grave ? - Absolument. 97 00:08:22,960 --> 00:08:27,078 A cette vitesse, mardi sera jeudi et mercredi, on sera en ao�t. 98 00:08:27,320 --> 00:08:31,677 Et jeudi, ce sera la fin de l'existence telle qu'on la conna�t. 99 00:08:31,840 --> 00:08:35,833 Vous devez partir. Demain, le cirque doit s'installer... 100 00:08:44,720 --> 00:08:47,280 Nous continuons de faire des sauts dans le temps. 101 00:08:47,440 --> 00:08:50,159 Reportage sp�cial � 23 h. Il est 23 h. 102 00:08:50,360 --> 00:08:53,557 Le myst�rieux... A la page divertissement... 103 00:08:53,800 --> 00:08:58,271 Ia jeune chanteuse Wendy pourrait �tre... A gagn� 3 Grammys. 104 00:08:58,440 --> 00:09:01,876 - Trouv�e morte dans sa baignoire. - lnt�ressant. 105 00:09:02,040 --> 00:09:06,716 Nous oublions ce que nous faisons pendant les sauts temporels. 106 00:09:06,920 --> 00:09:10,595 - Vous voulez dire... - Oui. Comme � l'instant. 107 00:09:10,840 --> 00:09:13,149 - �a y est, Bubblegum ? - Pas encore. 108 00:09:13,400 --> 00:09:19,509 - �a vous g�ne si je dribble ? - Tant que j'ai autant de libert�... 109 00:09:20,400 --> 00:09:24,951 Bubblegum, je suis fan de votre travail sur le terrain et en dehors. 110 00:09:25,200 --> 00:09:28,954 - Je peux �tre un Globetrotter ? - La ferme, la dinde. 111 00:09:29,200 --> 00:09:34,354 Bubblegum, regardez : les radiations temporelles fluctuent �norm�ment. 112 00:09:34,560 --> 00:09:35,959 COMPTEUR DE FLUX TEMPOREL 113 00:09:36,120 --> 00:09:38,759 Seigneur, �a remue comme un petit cul. 114 00:09:38,920 --> 00:09:43,152 J'y connais rien, mais je crois avoir la solution. Il suffit de... 115 00:09:46,680 --> 00:09:48,716 Je ne sais m�me pas ce que j'�tais cens� faire. 116 00:09:48,920 --> 00:09:52,356 Trouvez la solution avant mon anniversaire... 117 00:09:52,640 --> 00:09:56,474 - Joyeux anniversaire, Amy ! - Regardez tous ces cadeaux. 118 00:09:56,720 --> 00:09:59,598 J'esp�re qu'on s'amusera autant � mon anniversaire demain. 119 00:10:05,800 --> 00:10:08,598 J'ai install� un abri antisaut temporel. 120 00:10:08,760 --> 00:10:11,274 C'est avec toi que je veux le partager. 121 00:10:11,480 --> 00:10:14,119 Fry, c'est adorable. Fais-moi voir ! 122 00:10:18,360 --> 00:10:21,158 Et c'est cens� nous prot�ger des sauts temporels ? 123 00:10:21,320 --> 00:10:26,633 Quand nous y serons tous les deux, ch�rie, le temps s'arr�tera. 124 00:10:33,920 --> 00:10:38,436 - Je peux vous parler de Fry ? - Leela, j'en serais tr�s honor�. 125 00:10:38,720 --> 00:10:43,157 ... c'est la pire imitation de W. C. Fields que j'aie vue. Zoidberg ? 126 00:10:43,360 --> 00:10:45,999 D�sol�, tu as d� m'ennuyer. 127 00:10:46,200 --> 00:10:50,273 Fry est absolument adorable. Mais il manque tellement de maturit�. 128 00:10:50,440 --> 00:10:53,910 J'aime son charme de gar�onnet, mais il est trop pu�ril. 129 00:10:54,120 --> 00:10:59,797 Il n'est pas parfait. Tu ne veux pas finir toute seule comme Zoidberg ! 130 00:11:02,920 --> 00:11:04,148 Tu disais ? 131 00:11:07,000 --> 00:11:11,312 La voil�, la N�buleuse de la Temp�te. Sentez � travers le sentoscope. 132 00:11:14,440 --> 00:11:18,353 - C'est quoi ce truc funky ? - L'odeur du temps pur qui fuit. 133 00:11:18,520 --> 00:11:22,274 Quand on a �t� les Cronotons, ca a d�stabilis� la n�buleuse... 134 00:11:22,440 --> 00:11:25,477 et caus� des sauts temporels dans tout l'univers. 135 00:11:25,640 --> 00:11:30,316 - Bubblegum va m'expliquer. - Voici des particules temporelles. 136 00:11:30,520 --> 00:11:33,751 Lorsque la n�buleuse nous les envoie... 137 00:11:34,000 --> 00:11:38,710 - elles font ces "sauts temporels". - Vous �tes tellement intelligent. 138 00:11:38,920 --> 00:11:43,994 Et si on d�pla�ait cet amas d'�toiles vers ces coordonn�es alg�briques ? 139 00:11:44,200 --> 00:11:49,638 Leur gravit� pourrait d�vier les Cronotons vers le vide de l'univers. 140 00:11:49,800 --> 00:11:51,199 Mais est-ce possible ? 141 00:11:51,440 --> 00:11:54,398 Il nous faudrait une sacr�e pompe � gravit�... 142 00:11:54,560 --> 00:11:57,313 et tout l'argent de la Terre pour construire... 143 00:11:57,760 --> 00:11:59,273 DEVIS POMPE � GRAVIT� DES EMMERDEURS 144 00:11:59,440 --> 00:12:00,839 BOURSE GOUVERNEMENTALE 145 00:12:01,000 --> 00:12:05,915 On ne vous donnera pas tout l'argent de la Terre tous les jours. 146 00:12:06,120 --> 00:12:09,590 - ll vous faudra combien de temps ? - Ce ne sera pas facile. 147 00:12:09,840 --> 00:12:12,274 �a peut prendre des mois voire m�me... 148 00:12:13,440 --> 00:12:15,749 Et voil� : une pompe � gravit�. 149 00:12:15,960 --> 00:12:18,997 Assez puissante pour d�placer les �toiles. 150 00:12:19,160 --> 00:12:22,755 Il reste le plus dur � faire : l'attacher sur le vaisseau... 151 00:12:25,280 --> 00:12:26,998 Vous voil� partis, apparemment. 152 00:12:32,920 --> 00:12:37,436 Doucement, Leela. Pousse cette �toile vers le panier cosmique. 153 00:12:37,680 --> 00:12:39,875 Il ne reste plus que... 154 00:12:40,120 --> 00:12:44,432 quelques centaines de milliers de kilom�tres. 155 00:12:44,640 --> 00:12:46,312 Et voil�. 156 00:12:49,640 --> 00:12:51,676 Une belle n�buleuse. 157 00:12:51,960 --> 00:12:55,794 Je pense qu'il n'y aura plus de sauts temporels. 158 00:12:55,960 --> 00:12:57,951 - Super. - Leela est g�niale. 159 00:12:58,120 --> 00:13:01,635 Peut-on mieux f�ter ca qu'en montrant � Bubblegum... 160 00:13:01,800 --> 00:13:04,109 Ia tenue des Globetrotters que j'ai faite. 161 00:13:04,320 --> 00:13:06,436 Fais-moi voir. 162 00:13:06,880 --> 00:13:08,154 Et un proc�s, un ! 163 00:13:08,360 --> 00:13:13,480 Tu as merveilleusement bien d�plac� ces �toiles, je tenais � te le dire. 164 00:13:13,720 --> 00:13:15,119 J'ai un truc pour toi. 165 00:13:16,160 --> 00:13:20,199 Prix raisonnable, champagne sans mill�sime ? Comment le savais-tu ? 166 00:13:20,400 --> 00:13:24,712 Personne n'a jamais pris le temps de te dire quel capitaine tu fais. 167 00:13:25,440 --> 00:13:27,317 C'est vrai, c'est si gentil. 168 00:13:27,520 --> 00:13:31,718 Tu es intelligente, belle et surtout, tu vas sortir avec moi ? 169 00:13:32,000 --> 00:13:34,639 Fry, essaie de comprendre, s'il te pla�t. 170 00:13:34,840 --> 00:13:38,071 Tu es un homme, moi une femme. On est trop diff�rents. 171 00:13:38,240 --> 00:13:42,756 Je vais peut-�tre organiser une vente de p�tisseries pour leurs femmes. 172 00:13:42,920 --> 00:13:47,994 - Tu m'apprends � faire des g�teaux ? - D'accord, mais je l�che le batteur. 173 00:13:48,200 --> 00:13:51,749 J'ai ouvert du champagne. Que faut-il faire de plus ? 174 00:13:52,000 --> 00:13:53,991 Mais rien, mon bon nigaud ! 175 00:13:54,240 --> 00:14:00,156 Il est temps de gagner le coeur de Leela avec un panier � 3 points. 176 00:14:00,360 --> 00:14:04,956 C'est peut-�tre le moment de lui montrer ma vraie surprise. 177 00:14:07,920 --> 00:14:12,994 - Fry, que fais-tu ? - ll est temps que j'aille au sauna. 178 00:14:13,360 --> 00:14:16,557 J'ai appris � piloter ce vaisseau. Impressionn�e ? 179 00:14:16,800 --> 00:14:19,473 En fait, oui. Tu te d�brouilles pas mal. 180 00:14:19,640 --> 00:14:22,438 La temp�rature du r�acteur est acceptable. 181 00:14:22,600 --> 00:14:25,990 J'ai aussi appris � me servir de la pompe � gravit�. 182 00:14:26,240 --> 00:14:30,153 - Alors, on sort ensemble ? - C'est l� que tu veux en venir ? 183 00:14:30,320 --> 00:14:31,958 Je t'en prie, �a suffit maintenant. 184 00:14:32,160 --> 00:14:36,597 Je sais qu'il doit y avoir un truc �tonnant qui te fera m'aimer. 185 00:14:36,840 --> 00:14:40,549 - Quand je l'aurai trouv�... - Je ne veux pas te faire de mal... 186 00:14:40,800 --> 00:14:45,954 mais il n'y a absolument aucune chance que toi et moi nous... 187 00:14:46,240 --> 00:14:50,950 ... mari et femme. Vous pouvez embrasser la mari�e. 188 00:15:00,240 --> 00:15:01,958 Il est rayonnant. 189 00:15:03,280 --> 00:15:07,353 Bubblegum, on a �chou�. Il y a toujours des sauts temporels. 190 00:15:07,560 --> 00:15:10,791 M�me dans ce short de soir�e, je me sens comme un rat�. 191 00:15:11,000 --> 00:15:13,275 Tu as rus� pour que je t'�pouse. 192 00:15:13,440 --> 00:15:14,429 Bien s�r que non. 193 00:15:14,640 --> 00:15:19,191 - Tu m'as drogu�e, hypnotis�e ? - La drogue, c'est pour les tocards. 194 00:15:19,360 --> 00:15:22,158 Et l'hypnose, pour les tocards � gros sourcils. 195 00:15:22,360 --> 00:15:27,388 J'ignore ce que j'ai fait pour que tu m'�pouses. Mais on est mari�s. 196 00:15:27,600 --> 00:15:31,275 - On a le reste de nos vies... - Le divorce est sans appel. 197 00:15:31,520 --> 00:15:33,795 - Quoi ? - On se partage la vaisselle. 198 00:15:34,040 --> 00:15:38,079 Je prends les casques du NFC et toi, ceux de l'AFC. 199 00:15:38,280 --> 00:15:40,589 Bien. Rebrise-moi le coeur. 200 00:15:40,920 --> 00:15:44,959 Ne sois pas si dur avec toi-m�me. Tu as perdu la femme de tes r�ves... 201 00:15:45,120 --> 00:15:49,238 mais Zoidberg est toujours l�. Il est toujours l� pour vous tous. 202 00:15:49,440 --> 00:15:53,877 Il faut que je trouve comment j'ai forc� Leela � m'aimer. 203 00:15:54,080 --> 00:15:58,039 - Tu es peut-�tre un amant g�nial. - J'ignore ce que je fais. 204 00:15:58,240 --> 00:16:01,198 Elle reviendrait si ton ami �tait un Globetrotter. 205 00:16:01,440 --> 00:16:04,591 - T'en penses quoi, Bubblegum ? - Laisse tomber. 206 00:16:04,800 --> 00:16:08,952 C'est d�sesp�r�. J'ai fait un truc pour gagner le coeur de Leela... 207 00:16:09,160 --> 00:16:14,075 et je ne saurai jamais ce que c'�tait. Ma vie est vide. 208 00:16:14,320 --> 00:16:16,629 Zoidberg. 209 00:16:16,960 --> 00:16:22,671 Notre �chec n'a rien d'�tonnant. On ne peut pas d�vier des Cronotons. 210 00:16:22,840 --> 00:16:26,719 Je savais que j'aurais d� v�rifier vos calculs de frimeurs. 211 00:16:26,920 --> 00:16:29,753 Je pensais que vous saviez que c'�tait que de la poudre aux yeux. 212 00:16:29,960 --> 00:16:34,556 Un Globetrotter fait toujours les bons calculs au dernier moment. 213 00:16:34,800 --> 00:16:36,119 Le meilleur de Bubblegum. 214 00:16:36,320 --> 00:16:42,077 �a empire. Des points isol�s avancent de plusieurs ann�es. 215 00:16:42,400 --> 00:16:44,038 Abrutis de retrait�s ! 216 00:16:44,240 --> 00:16:49,439 Pourquoi on devrait payer pour leur retraite ? Je veux de l'argent ! 217 00:16:49,640 --> 00:16:54,873 Je s�che. Il va falloir convoquer les meilleurs scientifiques de l'univ... 218 00:16:55,840 --> 00:17:00,595 On pourrait d�truire la n�buleuse. Qu'en pensez-vous, Curly Joe ? 219 00:17:00,760 --> 00:17:05,834 En la d�truisant, on an�antirait la moiti� de l'univers. 220 00:17:06,040 --> 00:17:11,034 Au lieu de la faire exploser, il suffit de la faire imploser. 221 00:17:11,240 --> 00:17:13,390 Seigneur, Sweet Clyde a raison. 222 00:17:13,560 --> 00:17:18,759 �a formerait un trou noir qui arr�terait la fuite des Cronotons. 223 00:17:18,960 --> 00:17:21,793 Arr�tez de cogiter aussi vite, prof. 224 00:17:21,960 --> 00:17:25,157 Il nous faudrait un dispositif apocalyptique. 225 00:17:25,400 --> 00:17:31,396 Un dispositif apocalyptique ? Le ballon est dans mon camp. 226 00:17:34,440 --> 00:17:37,591 M�me si j'en enlevais un, je ferais toujours peur. 227 00:17:37,840 --> 00:17:41,628 Tapez l�, prof. Je vous fais Globetrotter honoraire. 228 00:17:41,840 --> 00:17:45,310 En fait, tous les gens ici sont des Globetrotters honoraires. 229 00:17:45,680 --> 00:17:47,318 Je suis un Globetrotter ! 230 00:17:49,040 --> 00:17:51,110 - Vous avez dit... - Trop tard, tocard. 231 00:17:51,320 --> 00:17:52,639 Et zut ! 232 00:17:57,720 --> 00:18:02,840 On doit y aller, on est attendus. Que la chance soit avec vous. 233 00:18:05,200 --> 00:18:10,149 Je vous en prie, emmenez-moi. Je peux grandir. 234 00:18:10,560 --> 00:18:13,358 Tu peux dire des conneries. Tu sais manier un ballon. 235 00:18:13,560 --> 00:18:18,270 Mais sais-tu si tu es assez "funky" pour �tre un Globetrotter ? 236 00:18:18,520 --> 00:18:20,397 - Tu l'es ? - Oui. 237 00:18:20,600 --> 00:18:24,275 - Tu l'es ? - Avec le temps, mon niveau va... 238 00:18:24,480 --> 00:18:26,869 - Tu l'es ? - Non. 239 00:18:27,520 --> 00:18:29,317 Il faudra t'y faire. 240 00:18:46,240 --> 00:18:49,391 - Sois prudent avec ce dispositif. - Je m'en fiche. 241 00:18:49,560 --> 00:18:51,516 Je ne serai jamais un Globetrotter. 242 00:18:51,680 --> 00:18:55,514 Ma vie, et par cons�quent celle de tout le monde, n'a pas de sens. 243 00:18:55,680 --> 00:18:57,159 Bien recu. 244 00:18:57,320 --> 00:19:01,154 J'ignore ce que j'avais fait pour que tu m'aimes. 245 00:19:01,320 --> 00:19:04,357 Je ne t'ai pas tromp�e, mais c'est peut-�tre le cas. 246 00:19:04,520 --> 00:19:08,195 - Si �a l'est, je suis d�sol�. - Ne t'en fais pas, Fry. 247 00:19:08,440 --> 00:19:11,398 - Tu sais qu'on sera toujours amis. - Oui. 248 00:19:11,640 --> 00:19:16,191 Quoi que je fasse, tu n'auras jamais les sentiments que j'ai pour toi. 249 00:19:16,400 --> 00:19:18,960 J'imagine que non. 250 00:19:22,120 --> 00:19:24,156 Le dispositif est en place. 251 00:19:24,360 --> 00:19:29,673 Si on fait tout p�ter dans le n�ant, �a va peut-�tre me r�jouir. 252 00:19:29,920 --> 00:19:34,357 D'accord, attends que je mette le vaisseau en s�curit�. 253 00:19:35,280 --> 00:19:38,670 En fait, je vais descendre pr�parer le d�tonateur. 254 00:19:38,920 --> 00:19:41,275 Fry, et si tu prenais les commandes ? 255 00:19:45,600 --> 00:19:46,999 Elle est formidable. 256 00:19:47,240 --> 00:19:51,153 Je me rappelle presque ce que j'ai fait pour qu'elle m'aime. 257 00:19:51,400 --> 00:19:52,879 Mais pas compl�tement. 258 00:19:53,120 --> 00:19:59,434 D�sol�. Moi aussi je sais ce que c'est de ne pas pouvoir r�aliser un r�ve. 259 00:20:19,160 --> 00:20:20,513 JE T'AlME, LEELA 260 00:20:20,680 --> 00:20:24,992 J'ai d�plac� les �toiles pour lui �crire un mot d'amour. 261 00:20:25,200 --> 00:20:31,196 - D�tonation dans trois, deux, un. - Non ! 262 00:20:41,160 --> 00:20:42,912 Est-ce que tu l'as vu ? 263 00:20:43,120 --> 00:20:45,759 - L'explosion ? - Non, pas l'explosion. 264 00:20:45,960 --> 00:20:46,995 Quoi alors ? 265 00:20:48,840 --> 00:20:50,558 Rien. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.