Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,878 --> 00:00:10,234
Ma ch�rie, je suis rentr� !
Monique !
2
00:00:10,438 --> 00:00:12,076
Gunculon !
3
00:00:13,198 --> 00:00:15,666
Comment as-tu pu faire
une chose pareille ?
4
00:00:15,918 --> 00:00:21,117
T'es mon demi-fr�re mais aucune loi
ne m'interdit de tuer l'autre moiti�.
5
00:00:22,958 --> 00:00:25,836
Retrouvez Tous mes circuits
apr�s ce message de...
6
00:00:26,038 --> 00:00:27,949
Slurm. On en devient vite accroc !
7
00:00:30,758 --> 00:00:33,591
Regarde ! C'est Slurms McKenzie !
8
00:00:33,838 --> 00:00:36,875
C'est toujours la f�te avec lui !
9
00:00:40,718 --> 00:00:42,231
On se fait une petite f�te ?
10
00:00:46,438 --> 00:00:50,226
Tu as vu comment il assure !
Qui dit qu'il y a plus de h�ros ?
11
00:00:51,638 --> 00:00:55,313
H�, les potes ! Ca vous dirait
une f�te d�mente avec moi...
12
00:00:55,558 --> 00:00:58,311
l� o� on fabrique le Slurm,
sur la plan�teermulia.
13
00:00:58,518 --> 00:00:59,712
GAGNEZ UN VOYAGE !
14
00:00:59,958 --> 00:01:03,473
Trouvez une capsule en or
au fond d'une bo�te de Slurm.
15
00:01:03,718 --> 00:01:04,867
J'ai gagn� !
16
00:01:05,078 --> 00:01:08,115
Les chances de gagner
sont insignifiantes.
17
00:01:08,318 --> 00:01:10,673
Ce serait chouette que je gagne.
18
00:01:12,798 --> 00:01:15,266
Non, c'est rien.
C'est encore une dent.
19
00:01:24,158 --> 00:01:27,468
EN DIRECT D'OMICRON PERSEI 8
20
00:01:27,718 --> 00:01:29,629
Buvez du Slurm
21
00:01:56,798 --> 00:01:57,787
Perdu pauvre naze
22
00:01:57,998 --> 00:02:01,468
J'arriverai � la trouver
cette capsule en or.
23
00:02:03,078 --> 00:02:05,467
Je n'avais jamais vu personne
boire autant de Slurm.
24
00:02:05,718 --> 00:02:09,677
Au lyc�e, je buvais des centaines
de bo�tes de cola par semaine.
25
00:02:09,878 --> 00:02:12,472
J'ai d� arr�ter
� ma 3�me crise cardiaque.
26
00:02:14,238 --> 00:02:17,469
- Bender, qu'est-ce que tu as ?
- Je suis malade.
27
00:02:18,518 --> 00:02:22,670
Tu n'as pas l'air bien.
Fais-moi voir si tu as de la fi�vre.
28
00:02:24,638 --> 00:02:29,666
Si l'on en croit son thermom�tre
externe, que vous devriez utiliser...
29
00:02:29,918 --> 00:02:34,036
il a une sacr�e fi�vre.
Presque 900 degr�s.
30
00:02:35,238 --> 00:02:38,275
Venez, Bender.
Allongez-vous, mon vieux.
31
00:02:40,358 --> 00:02:41,837
Vous le rembourserez !
32
00:02:42,038 --> 00:02:46,793
Je vais l'examiner, mais je suis
un expert en humains, pas en robots.
33
00:02:47,038 --> 00:02:48,676
Je suis pas Bender. Je suis Fry.
34
00:02:48,918 --> 00:02:52,672
- J'�tais s�r que vous �tiez un robot.
- Non. Juste humain.
35
00:02:52,878 --> 00:02:56,268
Bon, �a va. Commencez pas
� raconter votre vie.
36
00:02:56,478 --> 00:02:58,070
Dites-moi o� vous avez mal.
37
00:02:58,278 --> 00:03:03,068
J'ai des d�charges �lectriques qui
me br�lent partout dans le corps.
38
00:03:03,958 --> 00:03:07,746
Ne vous en faites pas. Ca va aller.
Mon Dieu.
39
00:03:07,998 --> 00:03:11,308
Je n'ai pas eu le courage de le lui
dire. Ses branchies sont intactes.
40
00:03:11,558 --> 00:03:14,868
Il flottera le ventre en l'air
avant demain matin.
41
00:03:15,678 --> 00:03:19,068
Tu devrais essayer l'hom�opathie.
Prends un peu de zinc.
42
00:03:19,278 --> 00:03:23,430
- Je suis en zinc � 40 %.
- Dans ce cas, prends de la val�riane.
43
00:03:23,638 --> 00:03:26,710
Ou un bon vieux placebo.
Tout �a, c'est la m�me chose.
44
00:03:27,878 --> 00:03:29,789
Ca fait un dr�le de bruit,
� l'int�rieur.
45
00:03:29,998 --> 00:03:32,273
C'est peut-�tre ce qui provoque
sa maladie.
46
00:03:32,478 --> 00:03:36,790
Ca me fournit un pr�texte
pour essayer ma nouvelle invention.
47
00:03:36,998 --> 00:03:39,068
Tous au laboratoire !
48
00:03:43,678 --> 00:03:46,146
Ceci est une torche � rayons F.
49
00:03:46,358 --> 00:03:50,510
Les rayons F permettent de voir �
travers n'importe quoi, m�me le m�tal.
50
00:03:50,758 --> 00:03:53,875
Le champ de neutrino
�mis par la torche est dangereux...
51
00:03:54,118 --> 00:03:57,076
veuillez donc tous
mettre des lunettes.
52
00:04:03,078 --> 00:04:07,629
Il se peut que vous ressentiez
un picotement. Vous aussi.
53
00:04:16,158 --> 00:04:19,594
- Voici la cause de la maladie.
- H�, c'est ma montre !
54
00:04:19,958 --> 00:04:22,267
Je me demandais o� je l'avais mise.
55
00:04:25,758 --> 00:04:28,955
Je me sens d�j� beaucoup mieux !
Merci, professeur.
56
00:04:29,198 --> 00:04:33,077
Et toi, Amy,
pardon d'avoir vol� ta montre.
57
00:04:38,318 --> 00:04:41,355
Je dois porter �a tout de suite
� la d�contamination.
58
00:04:41,558 --> 00:04:43,310
Mettez cette torche en lieu s�r.
59
00:04:43,558 --> 00:04:48,268
Imaginez ce qui arriverait si elle
tombait entre de mauvaises mains.
60
00:04:56,798 --> 00:05:00,507
- On regarde � travers quoi en 1er.
- Essaie sur moi.
61
00:05:01,358 --> 00:05:02,791
Ca fait mal !
62
00:05:03,038 --> 00:05:05,996
G�nial. Ca t'ennuie si j'essaie
encore une fois ?
63
00:05:06,878 --> 00:05:08,311
J'ai pas eu mal, cette fois.
64
00:05:09,838 --> 00:05:14,275
Oh, la vache. Voil� ce que j'appelle
une fille sexy.
65
00:05:15,958 --> 00:05:17,630
- Quoi ?
- C'est pas une vraie fille !
66
00:05:17,838 --> 00:05:21,717
C'est la 1�re fois que tu vois
un robot drag-queen ?
67
00:05:21,918 --> 00:05:23,510
Faut sortir de temps en temps.
68
00:05:23,718 --> 00:05:28,075
- Quand on me cherche, on me trouve.
- Je peux facilement trouver mieux.
69
00:05:33,118 --> 00:05:36,872
L'exposition prolong�e aux radiations
me donne une de ces soifs !
70
00:05:37,198 --> 00:05:38,870
GAGNEZ UNE FETE AVEC MOI
71
00:05:39,078 --> 00:05:43,868
Si seulement on savait dans quelle
bo�te se trouve la capsule gagnante.
72
00:05:44,078 --> 00:05:48,435
Je t'ai pas entendu. Je regardais �
l'int�rieur des choses avec la torche.
73
00:05:48,638 --> 00:05:51,516
Attends une seconde.
Ca me donne une id�e.
74
00:05:51,758 --> 00:05:54,556
Non. Fausse alerte. Non. Oui. Non.
75
00:05:54,798 --> 00:05:56,675
Oui. Non. Attends !
76
00:05:57,438 --> 00:05:59,349
Non. Oui !
77
00:06:24,638 --> 00:06:25,957
C'est nul, votre machin.
78
00:06:26,198 --> 00:06:30,669
On a regard� dans 90 000 bo�tes
et tout ce qu'on a gagn�, c'est �a.
79
00:06:30,878 --> 00:06:35,474
Je veux plus voir une bo�te de Slurm
de ma vie. Qu'est-ce que j'ai soif !
80
00:06:40,638 --> 00:06:42,868
Qu'est-ce qu'il y a ? Ca ne va pas ?
81
00:06:43,678 --> 00:06:44,906
Tu y es arriv� !
82
00:06:45,118 --> 00:06:49,270
T'as r�ussi, Fry ! T'as fini
par la trouver, cette capsule !
83
00:06:49,958 --> 00:06:51,437
On a gagn� !
84
00:07:05,118 --> 00:07:06,949
Quelle merveille !
85
00:07:07,198 --> 00:07:08,995
BIENVENUE AUX GAGNANTS !
86
00:07:14,838 --> 00:07:17,398
Bienvenue sur la plan�te Vermulia !
87
00:07:17,638 --> 00:07:22,314
Je suis Glurmo, votre guide
dans l'usine o� on produit le Slurm.
88
00:07:22,558 --> 00:07:24,514
On pourrait pas avoir
un Slurm gratos ?
89
00:07:24,718 --> 00:07:27,073
Vous aurez tout le Slurm
que vous voudrez...
90
00:07:27,278 --> 00:07:32,477
quand vous ferez la f�te avec
mon excellent ami Slurms McKenzie.
91
00:07:34,118 --> 00:07:35,676
Super !
92
00:07:36,918 --> 00:07:39,478
Tapez m'en trois, les copains !
93
00:07:40,678 --> 00:07:45,069
Le vrai Slurms McKenzie !
T'es pr�t � t'�clater avec nous ?
94
00:07:45,278 --> 00:07:48,395
Je l'esp�re bien.
Il est pay� pour �a, n'est-ce pas ?
95
00:07:48,638 --> 00:07:49,673
Ouais.
96
00:07:49,878 --> 00:07:53,951
Slurms doit faire la f�te
toutes les nuits, sinon il est vir�.
97
00:07:54,158 --> 00:07:55,386
T'inqui�te, j'assure.
98
00:07:55,598 --> 00:07:58,908
Avant la f�te, je vous invite tous
� un fantastique voyage.
99
00:07:59,158 --> 00:08:03,470
La visite guid�e de l'usine
o� tout le Slurm est produit.
100
00:08:04,598 --> 00:08:06,589
On se voit tout � l'heure, les potes !
101
00:08:06,838 --> 00:08:08,874
Bon, ben, je vais me coucher.
102
00:08:09,718 --> 00:08:14,030
Bienvenue dans ce monde merveilleux
et magique qu'on appelle...
103
00:08:14,238 --> 00:08:19,266
I'unit� de production industrielle
et de conditionnement centralis�.
104
00:08:22,558 --> 00:08:25,391
Regardez, y a des fleurs !
Et un bateau !
105
00:08:31,998 --> 00:08:34,592
C'est quoi ces horribles
cr�atures oranges ?
106
00:08:34,798 --> 00:08:36,675
Ce sont les Grunka Lunkas !
107
00:08:36,918 --> 00:08:40,627
- Ils travaillent ici.
- Dites-leur que je les hais.
108
00:08:40,838 --> 00:08:45,354
On descend la rivi�re de Slurm.
Observez nos m�langistes au travail.
109
00:08:45,598 --> 00:08:48,749
Ils ont besoin
de 900 ingr�dients diff�rents...
110
00:08:48,998 --> 00:08:51,148
ainsi que d'une pointe
de charme enfantin.
111
00:08:51,358 --> 00:08:54,077
Ils m�langent tout �a
dans de l'eau de source...
112
00:08:54,278 --> 00:08:57,270
produite par notre g�n�rateur
d'eau de source.
113
00:08:58,878 --> 00:09:02,109
Et, en dernier lieu,
on ajoute l'ingr�dient secret...
114
00:09:02,358 --> 00:09:05,589
qui fait que Slurm provoque
cette d�licieuse d�pendance.
115
00:09:05,798 --> 00:09:07,026
INGREDIENT SECRET
116
00:09:08,478 --> 00:09:12,437
- C'est quoi l'ingr�dient secret ?
- Tout ce que vous voudrez.
117
00:09:12,638 --> 00:09:16,995
- Mais pour de vrai, c'est quoi ?
- Ca, on ne le r�v�le � personne.
118
00:09:17,238 --> 00:09:21,072
De ce c�t�, les Grunka Lunkas
am�nent des myrtilles de pluton...
119
00:09:21,318 --> 00:09:25,755
� lib�rer leur parfum en leur
prodiguant des massages sensuels.
120
00:09:26,678 --> 00:09:30,273
- C'est les myrtilles, le secret ?
- Non.
121
00:09:30,478 --> 00:09:31,991
- Vous �tes s�r ?
- Oui.
122
00:09:32,198 --> 00:09:35,156
- Parce que l'ingr�dient secret...
- Ca suffit !
123
00:09:35,398 --> 00:09:38,071
- Je ne r�pondrai plus aux questions.
- Pourquoi ?
124
00:09:38,278 --> 00:09:42,874
Regardez ! On dirait que ces ignobles
nains oranges vont chanter.
125
00:09:44,518 --> 00:09:47,078
Grunka Lunka Lunka lunkadidon
126
00:09:47,278 --> 00:09:49,792
Un bon conseil
Posez plus de questions
127
00:09:50,038 --> 00:09:52,268
Grunka Lunka Lunka lunkadid�
128
00:09:52,478 --> 00:09:56,676
Le secret de Slurm
Jamais vous ne le conna�trez
129
00:09:56,958 --> 00:09:59,791
A l'�cole des questions
C'est tr�s bien d'en poser
130
00:09:59,998 --> 00:10:02,671
Si vous faites �a ici
Vous risquez d'en crever
131
00:10:02,918 --> 00:10:05,193
On a r'trouv� des curieux
Noy�s dans le Slurm
132
00:10:05,398 --> 00:10:08,071
Vous pr�f�rez sans doute
Repartir en pleine forme
133
00:10:08,318 --> 00:10:11,310
Vous devez rien entendre
Et rien demander
134
00:10:11,558 --> 00:10:14,755
Grunka Lunka Lunka lunkadid�
135
00:10:14,958 --> 00:10:19,588
Je vous paie pas pour chanter ! Vous
rattraperez le temps sur votre pause.
136
00:10:19,798 --> 00:10:22,756
- Gros lard.
- J'ai entendu.
137
00:10:23,838 --> 00:10:26,671
Sur votre droite, vous voyez
le grand slurmmelier...
138
00:10:26,918 --> 00:10:29,591
contr�lant la couleur
et le bouquet du Slurm.
139
00:10:31,318 --> 00:10:32,546
Je meurs de soif.
140
00:10:32,758 --> 00:10:36,353
Puis, il le go�te.
Il le go�te, le rego�te.
141
00:10:36,558 --> 00:10:38,150
Et le rego�te encore.
142
00:10:38,358 --> 00:10:40,349
Je peux avoir un Slurm ?
143
00:10:40,558 --> 00:10:42,469
Les boissons sont interdites � bord.
144
00:10:42,718 --> 00:10:45,676
En revanche, il y aura � boire
� la f�te de Slurms McKenzie.
145
00:10:45,878 --> 00:10:47,789
- C'est quand ?
- Bien assez t�t.
146
00:10:47,998 --> 00:10:51,547
- Bien assez t�t, c'est quand ?
- Qu'y a-t-il derri�re cette porte ?
147
00:10:51,758 --> 00:10:53,828
- Rien.
- La r�serve d'ingr�dients secrets ?
148
00:10:54,038 --> 00:10:56,313
Grunka Lunka dunka dikr�
149
00:10:56,558 --> 00:10:58,913
Pas de questions
Sur l'ingr�dient secret
150
00:10:59,118 --> 00:11:01,552
Bon, �a va. C'est bon. On a compris.
151
00:11:01,798 --> 00:11:03,948
Pourquoi y a-t-il
des gardes arm�s, ici ?
152
00:11:04,158 --> 00:11:08,037
- Grunka Lunka dunka digardes...
- Vous allez la fermer, oui ?
153
00:11:12,358 --> 00:11:16,909
Je peux renvoyer mon �quipe et engager
des Grunka Lunkas 2 fois moins cher ?
154
00:11:17,158 --> 00:11:20,594
Tout � fait. Ils croient avoir
un bon syndicat, mais il est nul.
155
00:11:20,838 --> 00:11:22,351
Ce sont presque des esclaves.
156
00:11:29,038 --> 00:11:30,437
Qu'est-ce que tu fais ?
157
00:11:30,638 --> 00:11:34,074
Je meurs de soif. Attrape mes pieds
et fais-moi descendre.
158
00:11:34,278 --> 00:11:35,677
Non, c'est n'importe quoi.
159
00:11:35,878 --> 00:11:39,791
Je vais me baigner dedans. L�, je
pourrai en boire autant que je veux.
160
00:11:41,478 --> 00:11:43,275
Au secours ! Je sais pas nager !
161
00:11:57,318 --> 00:11:58,797
Pourquoi t'as saut� aussi ?
162
00:11:58,998 --> 00:12:02,877
Tout le monde le faisait, je voulais
pas qu'on me traite de d�gonfl�.
163
00:12:10,238 --> 00:12:11,307
Mais o� sommes nous ?
164
00:12:11,518 --> 00:12:14,715
Vous avez vu ca ? Tout le Slurm
s'en va par les �gouts !
165
00:12:18,198 --> 00:12:19,551
C'est pas du Slurm.
166
00:12:19,798 --> 00:12:22,949
Il y a quelque chose de pourri
sur Vermulia. Regardez �a.
167
00:12:23,158 --> 00:12:24,511
VRAIE USINE
168
00:12:24,758 --> 00:12:26,749
FAUSSE USINE
169
00:12:31,678 --> 00:12:34,476
Ca doit avoir un rapport
avec l'ingr�dient secret.
170
00:12:34,678 --> 00:12:38,466
Imaginez que l'ingr�dient secret
ce soit des �tres humains !
171
00:12:38,678 --> 00:12:41,954
Il existe d�j� un soda comme �a :
"Soleil vert cola".
172
00:12:42,158 --> 00:12:45,753
- Quel go�t �a a ?
- Ca varie d'une personne � l'autre.
173
00:12:52,878 --> 00:12:55,676
Vous n'en auriez pas un
qui serre moins la poitrine ?
174
00:12:55,878 --> 00:12:57,357
Oui, ils sont...
175
00:12:57,598 --> 00:13:01,671
Vous n'�tiez pas plus nombreux
dans votre groupe, au d�but ?
176
00:13:01,878 --> 00:13:04,870
Ouais ! Fry, Leela et Bender
ne sont plus l�.
177
00:13:05,478 --> 00:13:08,436
Je reviens. Attendez-moi ici.
178
00:13:17,118 --> 00:13:18,346
Cachons-nous !
179
00:13:24,518 --> 00:13:27,271
Regardez ! Du Slurm ! Enfin !
180
00:13:32,318 --> 00:13:35,628
C'est tellement bon que j'en boirais
20 bo�tes d'affil�e.
181
00:13:35,838 --> 00:13:39,433
C'est s�rement ici qu'ils ajoutent
l'ingr�dient secret.
182
00:13:39,638 --> 00:13:42,869
C'est encore meilleur
quand ils viennent de le faire.
183
00:13:43,518 --> 00:13:44,507
Il est encore chaud.
184
00:13:56,118 --> 00:13:58,268
C'est pas vrai !
185
00:13:58,878 --> 00:14:00,470
Fry !
186
00:14:04,478 --> 00:14:06,070
Fry !
187
00:14:11,038 --> 00:14:12,915
C'est �a l'ingr�dient secret ?
188
00:14:13,158 --> 00:14:16,468
Non, c'est l'unique ingr�dient
du Slurm.
189
00:14:35,518 --> 00:14:37,873
Pas de panique, je suis l� !
190
00:14:39,518 --> 00:14:41,873
Ca fait du bien.
191
00:14:43,238 --> 00:14:45,274
Merci, Bender.
192
00:14:48,198 --> 00:14:49,870
La sortie ! On est sauv�s !
193
00:14:52,558 --> 00:14:55,311
Votre Majest�, je vous ai amen�
les prisonniers.
194
00:14:55,918 --> 00:14:59,877
Ainsi, mes amis, vous connaissez
le secret du Slurm.
195
00:15:00,118 --> 00:15:03,110
Maintenant, il est hors de question
de vous laisser en vie.
196
00:15:03,318 --> 00:15:06,469
Parce que tu crois
qu'on ne va pas se d�fendre ?
197
00:15:12,718 --> 00:15:15,994
Bon travail.
Vous avez satisfait votre reine.
198
00:15:16,198 --> 00:15:18,507
- Merci, votre Majest�.
- Merci.
199
00:15:18,758 --> 00:15:23,388
Vendre au gens quelque chose qui sort
de votre derri�re, c'est d�go�tant !
200
00:15:23,598 --> 00:15:26,954
Vraiment ? Le miel vient du derri�re
des abeilles.
201
00:15:27,198 --> 00:15:31,191
Le lait vient du derri�re des vaches.
Et vous n'utilisez pas de dentifrice ?
202
00:15:31,398 --> 00:15:33,958
- Du derri�re de quoi, �a vient ?
- Mieux vaut l'ignorer.
203
00:15:34,158 --> 00:15:36,991
On est venus pour la f�te
avec Slurms McKenzie.
204
00:15:37,238 --> 00:15:40,310
- Au fait, elle commence quand ?
- Jamais !
205
00:15:40,518 --> 00:15:42,110
A la salle des tortures !
206
00:15:47,118 --> 00:15:48,756
Vous, mon m�tallique ami...
207
00:15:48,998 --> 00:15:52,786
vous aurez l'honneur de devenir
174 bo�tes de Slurm.
208
00:15:52,998 --> 00:15:55,387
Finalement, ce voyage
est vachement d�cevant.
209
00:15:55,598 --> 00:15:58,908
Quant � vous, on va vous immerger
dans du Slurm royal.
210
00:15:59,158 --> 00:16:03,276
Un bain de quelques minutes suffira
� vous transformer en reine Slurm.
211
00:16:03,478 --> 00:16:07,107
Mais c'est une roturi�re.
Son Slurm aura un go�t infecte.
212
00:16:07,318 --> 00:16:11,072
Oui ! On va le vendre sous le nom
de "Nouveau Slurm".
213
00:16:11,278 --> 00:16:13,075
Comme personne n'aimera �a...
214
00:16:13,318 --> 00:16:17,106
on ressortira le Slurm Classic
et on fera des milliards.
215
00:16:21,998 --> 00:16:24,466
- Et moi ?
- Je vous laisse rentrer chez vous.
216
00:16:24,718 --> 00:16:28,711
- Ouais !
- Si vous r�sistez � ce SuperSlurm.
217
00:16:35,198 --> 00:16:38,634
C'est si d�licieux que
vous en mangerez jusqu'� exploser.
218
00:16:38,838 --> 00:16:43,195
Ce qui me fait penser qu'il faudrait
prot�ger mon tr�ne. Bon app�tit !
219
00:16:47,798 --> 00:16:49,675
Je vous laisse.
220
00:16:50,078 --> 00:16:53,673
Je vous f�licite encore
d'avoir gagn� le concours.
221
00:16:55,758 --> 00:16:57,191
Fry, d�tache-nous !
222
00:16:57,398 --> 00:17:01,277
J'arrive ! Je reprends juste...
une petite cuiller�e.
223
00:17:03,358 --> 00:17:07,556
C'est pas vrai ! Arr�te un peu de te
goinfrer et viens nous sauver !
224
00:17:12,838 --> 00:17:16,877
- Est-ce qu'on est fichus ?
- Oui, c'est sans espoir.
225
00:17:23,518 --> 00:17:26,157
J'arrive pas � m'arr�ter de manger.
C'est trop bon.
226
00:17:26,398 --> 00:17:28,673
Mais je vous laisserai pas mourir.
227
00:17:31,558 --> 00:17:33,867
- Plus vite !
- Qu'est-ce qui se passe ?
228
00:17:43,438 --> 00:17:45,269
Je crois qu'il �tait temps !
229
00:17:51,438 --> 00:17:53,190
Non !
230
00:17:55,718 --> 00:17:59,188
Je pourrais passer
sans ces salet�s de bras.
231
00:18:04,558 --> 00:18:07,948
On n'est pas loin. Je sens l'odeur
f�tide de ces nains oranges.
232
00:18:08,198 --> 00:18:11,873
- Arr�tez, je vous en prie !
- Slurms McKenzie !
233
00:18:12,398 --> 00:18:14,673
- Je veux filer d'ici avec vous.
- Comment ?
234
00:18:14,878 --> 00:18:19,554
J'en peux plus. Je r�ve de rester
chez moi et de regarder des vid�os.
235
00:18:19,758 --> 00:18:22,318
- C'est trop demand� ?
- N'y pense m�me pas !
236
00:18:22,558 --> 00:18:25,311
On a gagn� une capsule,
donc on a gagn� une f�te avec toi.
237
00:18:25,518 --> 00:18:30,069
D'accord, mais n'invitez pas trop
de monde. Pas plus de 10 personnes.
238
00:18:30,278 --> 00:18:33,270
Ca, c'est absolument impossible.
239
00:18:39,558 --> 00:18:41,276
Vite ! Foncez !
240
00:18:43,078 --> 00:18:44,272
DANGER D'EFFONDREMENT
241
00:18:51,398 --> 00:18:54,276
- Elle gagne du terrain !
- Je vais la retenir.
242
00:18:54,478 --> 00:18:57,436
Elle fait 10 fois ta taille !
Elle va t'�crabouiller.
243
00:18:57,638 --> 00:18:59,071
Ca m'est �gal.
244
00:18:59,278 --> 00:19:03,271
J'en ai plus que ras le bol des f�tes.
Je suis tellement fatigu�.
245
00:19:04,198 --> 00:19:07,747
Ma derni�re f�te,
ce sera de vous sauver. Musique !
246
00:19:08,998 --> 00:19:10,716
- Les filles ?
- Oui, M. McKenzie ?
247
00:19:10,918 --> 00:19:14,706
Vous m'avez bien servi. Mais cette
fois, je vais faire la f�te seul.
248
00:19:14,958 --> 00:19:16,869
Il y aura d'autres f�tes pour vous.
249
00:19:17,078 --> 00:19:19,672
Maintenant, partez ! Partez !
250
00:19:30,678 --> 00:19:32,669
Au revoir et bonne chance, Slurms.
251
00:19:33,278 --> 00:19:37,157
Bonne chance, gagnants du concours.
Et adieu.
252
00:19:41,358 --> 00:19:43,394
Non ! Nous sommes ruin�s !
253
00:19:43,598 --> 00:19:47,068
Ils connaissent notre ignoble secret !
254
00:19:55,238 --> 00:19:58,196
Mon �quipage a fait
une terrifiante d�couverte.
255
00:19:58,398 --> 00:20:02,869
Il semblerait que le Slurm soit
produit par le derri�re d'une limace.
256
00:20:03,078 --> 00:20:05,990
Par le derri�re ?
Avec votre t�moignage...
257
00:20:06,238 --> 00:20:09,435
on va enfin pouvoir interdire
cette salet� de Slurm.
258
00:20:09,638 --> 00:20:13,153
Interdire le Slurm ?
Faites pas attention � ce qu'il dit.
259
00:20:13,358 --> 00:20:15,713
Quand grand-p�re est fatigu�,
il d�lire.
260
00:20:15,958 --> 00:20:20,827
Je ne suis pas ton grand-p�re. Tu es
mon oncle et tu viens de l'an 2000.
261
00:20:21,038 --> 00:20:22,471
Je vois, grand-p�re.
262
00:20:22,678 --> 00:20:26,671
On va se charger de la m�chante
limace. Ne vous en faites pas.
263
00:20:28,718 --> 00:20:32,028
J'aurais aim� que Slurms McKenzie
s'en sorte.
264
00:20:32,238 --> 00:20:34,877
Ouais, c'�tait vraiment
le roi de la f�te.
265
00:20:35,118 --> 00:20:38,667
Qu'est-ce que vous diriez
de faire une f�te en son honneur ?
266
00:20:39,278 --> 00:20:42,668
- A Slurms !
- A Slurms !
267
00:20:47,358 --> 00:20:49,872
H�, c'est pas si mauvais.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
23186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.