All language subtitles for Fortress.1992.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,700 --> 00:01:47,340 MAN : "You will be asked to step out of your vehicle. 2 00:01:47,440 --> 00:01:50,840 "Please leave the car open with the keys inside. 3 00:01:50,940 --> 00:01:54,600 "Take all personal belongings with you to inspection." 4 00:01:55,100 --> 00:01:57,100 Move along. 5 00:01:58,220 --> 00:01:59,820 Move along. 6 00:02:01,620 --> 00:02:03,220 Move along. 7 00:02:06,280 --> 00:02:08,280 Think I'm scared, Captain? 8 00:02:08,380 --> 00:02:10,780 You're never scared. 9 00:02:10,880 --> 00:02:12,780 Except when you're scared. 10 00:02:12,880 --> 00:02:14,780 Then I guess you're really scared. 11 00:02:14,880 --> 00:02:17,290 I guess I'm really scared. 12 00:02:20,040 --> 00:02:22,540 KAREN: So why don't you just get the hell outta here... 13 00:02:22,640 --> 00:02:25,040 - and we'll both feel better. - Yeah, right. 14 00:02:25,140 --> 00:02:27,050 Look, I'm serious here. I can take this trip alone. 15 00:02:27,550 --> 00:02:29,050 No! 16 00:02:33,050 --> 00:02:34,550 No. 17 00:02:37,060 --> 00:02:39,560 Look at it, Karen, please. 18 00:02:41,060 --> 00:02:43,060 Shit! I don't know why it keeps doing that. 19 00:02:43,160 --> 00:02:45,060 No matter what you do, 20 00:02:45,160 --> 00:02:48,070 Don't raise your arms above your shoulders, okay? 21 00:02:48,570 --> 00:02:50,570 Guess I can't salute. 22 00:02:52,940 --> 00:02:54,940 Get out of the car, please. 23 00:02:55,040 --> 00:02:56,940 Okay. 24 00:02:59,830 --> 00:03:02,830 "You will be asked to step out of your vehicle. 25 00:03:02,930 --> 00:03:06,340 "Please leave the car open with your keys inside. 26 00:03:06,440 --> 00:03:10,340 "Take all personal belongings with you to inspection." 27 00:03:12,840 --> 00:03:14,840 Identification? 28 00:03:19,210 --> 00:03:21,850 Travel authorization to Van Cover? 29 00:03:23,720 --> 00:03:25,720 Granted. 30 00:03:30,330 --> 00:03:33,630 Let me guess. Yours is the little one, hers is the rest? 31 00:03:33,730 --> 00:03:36,230 Am I right or am I right? 32 00:03:38,120 --> 00:03:40,620 TRAVEL GUARD: I've never known it to fail. 33 00:03:40,620 --> 00:03:44,020 Why do they gotta change clothes three times in a single day-- 34 00:03:44,120 --> 00:03:46,630 We've got a positive here. 35 00:03:46,730 --> 00:03:49,130 Oh, no. It's gotta be a mistake. 36 00:03:54,150 --> 00:03:58,700 Goddamn breeders. Excuse my language, ma'am. You'd think they'd learn. 37 00:03:58,800 --> 00:04:02,440 - Some never do. - Ain't that the truth. 38 00:04:03,140 --> 00:04:05,390 - Next. - Your turn. 39 00:04:25,780 --> 00:04:29,290 GUARD: Clear. Proceed. 40 00:04:29,390 --> 00:04:32,290 Hey. Come on. 41 00:04:32,290 --> 00:04:34,290 Come on. 42 00:04:44,050 --> 00:04:45,550 INSPECTOR: Undercarriage clear. 43 00:04:46,050 --> 00:04:48,050 GUARD: Clear. 44 00:04:51,270 --> 00:04:53,280 Don't want to leave her favorite dress behind. 45 00:04:53,380 --> 00:04:56,140 Thanks. Man, I'm just so tired you know. 46 00:04:56,240 --> 00:04:58,530 We've been driving all night and-- 47 00:05:04,400 --> 00:05:07,410 Hey, this bitch is trying to get past our machine. 48 00:05:09,410 --> 00:05:12,910 She's got a fucking flak jacket! 49 00:05:14,910 --> 00:05:18,670 "Code blue. Ordering code blue." 50 00:05:20,800 --> 00:05:24,310 "All units respond to code blue." 51 00:05:35,680 --> 00:05:38,690 - Run! Go! Go! - No! 52 00:06:02,340 --> 00:06:05,210 You're under arrest! 53 00:06:05,710 --> 00:06:08,220 Stand up and keep your hands away from your body. 54 00:06:08,220 --> 00:06:10,220 Call the wagon. 55 00:06:10,350 --> 00:06:12,720 GUARD: First runner apprehended. 56 00:06:13,220 --> 00:06:16,230 Second runner, female, across the bridge. 57 00:06:16,480 --> 00:06:19,480 MALE VOICE : "Hold your position! Put your hands..." 58 00:06:19,610 --> 00:06:21,110 "Over your head." 59 00:06:21,610 --> 00:06:23,980 "You are under arrest." 60 00:06:44,590 --> 00:06:47,590 I know this place. I did a feature on this place. 61 00:06:47,690 --> 00:06:50,590 - This place is enormous. - Heh, like your mouth, culo. 62 00:06:50,690 --> 00:06:52,600 It's got no windows. 63 00:06:52,700 --> 00:06:55,100 ZED-10: "Prisoners, your attention, please." 64 00:06:55,200 --> 00:06:58,100 "You are about to enter the Fortress..." 65 00:06:58,200 --> 00:07:01,100 "...the privately-owned maximum security prison..." 66 00:07:01,200 --> 00:07:04,610 "operated by the Men-Tel Corporation." 67 00:07:04,710 --> 00:07:07,610 I wasn't supposed to be going here. So I bounced a couple of checks. 68 00:07:07,710 --> 00:07:10,110 For that they give me maximum security? 69 00:07:10,210 --> 00:07:13,370 "The Fortress is located in a secluded desert." 70 00:07:13,470 --> 00:07:18,370 "No life can survive here. Escape is impossible." 71 00:07:18,620 --> 00:07:20,620 Sixty days in here I gotta do. 72 00:07:20,720 --> 00:07:24,980 That's nada. Short-term, man. You're only taking a nap. 73 00:07:25,850 --> 00:07:28,380 I never nap. What'd they get you for? 74 00:07:29,150 --> 00:07:31,270 My wife was carrying a second child. 75 00:07:31,370 --> 00:07:34,270 One wasn't enough? 76 00:07:34,370 --> 00:07:37,770 - He died at birth. - They tie her tubes? 77 00:07:38,270 --> 00:07:41,280 They said they did. Guess we got lucky. 78 00:07:41,780 --> 00:07:43,780 This ain't lucky. 79 00:07:43,880 --> 00:07:46,650 - What'd they give you? - Thirty-one years. 80 00:07:48,150 --> 00:07:48,999 You're smiling. 81 00:07:49,820 --> 00:07:53,540 - How the fuck can you be smiling? - She got away. 82 00:07:53,940 --> 00:07:58,040 ZED-10: "You are about to enter a complete security environment." 83 00:07:58,540 --> 00:08:00,550 "Crime does not pay." 84 00:08:07,000 --> 00:08:08,800 It's 30 stories high... 85 00:08:09,000 --> 00:08:10,310 How can it be invisible? 86 00:08:10,420 --> 00:08:12,420 Hey. 87 00:08:13,020 --> 00:08:16,430 Calm down. Take a deep breath. 88 00:08:16,530 --> 00:08:19,430 Forget him. He's dead. 89 00:08:19,530 --> 00:08:21,430 He's just scared, okay? 90 00:08:21,530 --> 00:08:24,440 The scared don't survive inside. 91 00:09:09,560 --> 00:09:12,070 All right, everybody. Strip... 92 00:09:12,670 --> 00:09:14,570 Now! 93 00:09:24,460 --> 00:09:26,460 GUARD: Let's go. 94 00:09:32,970 --> 00:09:36,980 ZED-10: "All prisoners, your attention, please." 95 00:09:37,230 --> 00:09:40,730 MALE VOICE: "Welcome to the Fortress." 96 00:09:40,830 --> 00:09:45,230 "Everything here is the property of the Men-Tel Corporation," 97 00:09:45,330 --> 00:09:47,240 "including you." 98 00:09:47,740 --> 00:09:50,240 "I am prison Director Poe." 99 00:09:50,610 --> 00:09:56,110 "The federal government pays Men-Tel $27 every day for each one of you." 100 00:09:56,210 --> 00:09:58,610 "They expect us to put you to use..." 101 00:09:58,710 --> 00:10:00,250 "expanding our facility." 102 00:10:00,750 --> 00:10:02,750 ZED-10: "Hidden weaponry." 103 00:10:02,850 --> 00:10:04,750 Poe: "The Fortress is alive 24 hours a day." 104 00:10:05,250 --> 00:10:08,010 Take it out of your mouth, put it in the bin. 105 00:10:08,110 --> 00:10:10,010 Poe: "Your work shift will be determined..." 106 00:10:10,110 --> 00:10:14,010 "by our computers at 10:00." 107 00:10:14,110 --> 00:10:18,020 "You will learn to live without day or night." 108 00:10:18,120 --> 00:10:23,390 "These are Psychological Security Intelligence Systems:" 109 00:10:23,770 --> 00:10:27,280 - "PSIS." - Move it now! 110 00:10:27,380 --> 00:10:31,780 "Your thoughts will be with me..." 111 00:10:32,150 --> 00:10:33,900 "always." 112 00:10:36,530 --> 00:10:39,450 Put your heads in! Now! 113 00:10:42,460 --> 00:10:43,960 ZED-10: "Prepare intestinator tagging." 114 00:10:46,560 --> 00:10:50,470 Poe: "You are about to be outfitted with intestinators," 115 00:10:50,570 --> 00:10:54,970 "Men-Tel Corporation's automatic behavior control device." 116 00:10:55,070 --> 00:10:57,470 "Observe all rules." 117 00:10:57,570 --> 00:11:01,480 "Be especially observant of the yellow and red lines." 118 00:11:01,580 --> 00:11:04,480 "Crossing a yellow line will result in pain." 119 00:11:04,580 --> 00:11:10,100 "Crossing a red line will result in death." 120 00:11:12,700 --> 00:11:15,990 "Crime does not pay." 121 00:11:25,750 --> 00:11:28,250 GUARD: "Keep it going." 122 00:11:28,350 --> 00:11:30,260 I have an illness. 123 00:11:30,360 --> 00:11:32,260 It's called claustrophobia. 124 00:11:32,360 --> 00:11:35,260 It's a real illness! Come on. 125 00:11:35,760 --> 00:11:38,760 - Don't do this! - ZED-10: "Remain in line." 126 00:11:38,860 --> 00:11:40,770 "Do not cross the yellow line." 127 00:11:40,870 --> 00:11:44,270 Listen to me! Nobody listens! I had a note from my doctor! 128 00:11:44,770 --> 00:11:47,270 - "Yellow is pain." - I can't stay here! 129 00:11:47,370 --> 00:11:50,780 Will you listen? Will you please listen to me? 130 00:11:50,880 --> 00:11:53,780 - Anyone! - "Your intestinator is now in pain mode." 131 00:11:53,880 --> 00:11:56,780 Turn it off! Come on, you can turn it off! 132 00:11:57,280 --> 00:11:59,780 - Stop! Oh! - "Do not cross the red line." 133 00:11:59,880 --> 00:12:02,790 - "Red is death." 134 00:12:27,930 --> 00:12:29,930 GUARD: Move it out! move it out! 135 00:12:30,930 --> 00:12:34,430 Told you. Dead on arrival. 136 00:12:51,530 --> 00:12:55,540 ZED-10: "The Fortress is the world's largest underground penitentiary," 137 00:12:55,640 --> 00:12:58,040 "33 stories deep." 138 00:12:58,170 --> 00:13:01,680 "Please observe the neutron cannons found at the Central Core." 139 00:13:01,930 --> 00:13:04,930 "They destroy only organic matter." 140 00:13:41,830 --> 00:13:46,470 "Prisoners Brennick and Gomez, get off here, please." 141 00:14:26,880 --> 00:14:29,880 ZED-10: "Up these stairs, please." 142 00:14:46,280 --> 00:14:48,780 "Come with me, please." 143 00:15:06,050 --> 00:15:10,060 Hey, hey, hey, no. No, no, no fuckin' way! 144 00:15:10,420 --> 00:15:11,920 We're not taking any more in here, you hear me? 145 00:15:12,310 --> 00:15:15,310 - We got a crowd in here already. - ZED-10: "Complaining is a violation." 146 00:15:15,810 --> 00:15:17,310 PRISONER: So is overcrowding. 147 00:15:17,810 --> 00:15:20,320 ZED-10: "Intestination will commence in five seconds." 148 00:15:20,420 --> 00:15:22,320 - "Four, three--" - Come on, man. 149 00:15:22,570 --> 00:15:25,190 No. Come on, man! 150 00:15:25,290 --> 00:15:28,690 All right, all right. Hey, Big Mama, come on! 151 00:15:28,790 --> 00:15:34,180 The more the merrier. I mean-- really, bitch. 152 00:15:35,780 --> 00:15:38,030 ZED-10: "Five seconds to enter cell." 153 00:15:38,170 --> 00:15:40,170 Come on in. 154 00:15:46,180 --> 00:15:49,680 - What happens if you just walk out there? - Try it. 155 00:15:51,930 --> 00:15:54,800 What the fuck is your problem? 156 00:15:55,050 --> 00:15:57,800 ZED-10: "Laser perimeter intrusion." 157 00:15:57,900 --> 00:16:00,310 - "Step back, please." 158 00:16:00,440 --> 00:16:03,940 Smart fish. Very smart. 159 00:16:04,940 --> 00:16:07,850 You know, the two of you gotta pay the rent. 160 00:16:07,950 --> 00:16:10,450 I do my own time. 161 00:16:10,820 --> 00:16:12,820 There's all kinds of time. 162 00:16:12,920 --> 00:16:14,820 Think about it. 163 00:16:14,920 --> 00:16:18,820 You don't pay the rent, me and Maddox come and get it. 164 00:16:19,070 --> 00:16:21,080 That you? 165 00:16:23,580 --> 00:16:27,080 No. Maddox is hard to miss. 166 00:16:27,220 --> 00:16:30,720 He's got a "187" tattooed on his forehead. 167 00:16:30,820 --> 00:16:33,220 Do you know what "187" means, fish? 168 00:16:36,220 --> 00:16:39,480 Bet it's not your I.Q. 169 00:16:39,590 --> 00:16:42,100 GOMEZ: 1-8-7. Murder statute. 170 00:16:42,200 --> 00:16:45,100 He's doin' the big bitch. 171 00:16:45,200 --> 00:16:47,600 So maybe you wanna pay the rent after all. 172 00:16:55,080 --> 00:16:58,080 ZED-10: "Sixty seconds to lights out." 173 00:16:58,580 --> 00:17:02,080 Brennick, John. 174 00:17:03,590 --> 00:17:05,590 D-day. 175 00:17:06,090 --> 00:17:08,590 Anywhere you like, man. 176 00:17:12,090 --> 00:17:14,600 Hey, pretty boy. 177 00:17:14,700 --> 00:17:17,100 Your culo's sweet as your face. 178 00:17:17,230 --> 00:17:20,740 Come on, you can bunk with me. 179 00:17:20,840 --> 00:17:23,390 Try it, motherfucker, and you're dead. 180 00:17:23,490 --> 00:17:26,490 I can wait. 181 00:17:31,500 --> 00:17:34,370 Night, night, sweetie. 182 00:17:41,760 --> 00:17:44,010 Don't dream. 183 00:19:19,690 --> 00:19:22,690 ZED-10: "You're enjoying this." 184 00:19:23,790 --> 00:19:26,190 Yes, I suppose I am. 185 00:19:26,290 --> 00:19:28,700 "Your function is to monitor and control." 186 00:19:28,800 --> 00:19:32,200 "We do not observe for personal pleasure." 187 00:19:35,800 --> 00:19:41,210 You don't understand pleasure or pain. 188 00:19:41,810 --> 00:19:44,210 I do. 189 00:19:46,710 --> 00:19:50,470 ZED-10: "It is time for pain." 190 00:19:50,570 --> 00:19:52,970 I'm afraid it is. 191 00:19:55,470 --> 00:19:58,480 POE'S VOICE: "This is an unauthorized thought process." 192 00:19:58,580 --> 00:20:02,480 What's the matter, fish? You got a stomachache? 193 00:20:02,580 --> 00:20:04,980 Indigestion maybe? 194 00:20:47,780 --> 00:20:49,780 What's with him? 195 00:20:49,880 --> 00:20:52,780 Huh? Oh, he's a ghost. 196 00:20:52,880 --> 00:20:56,780 He got himself mind-wiped. Go ahead. 197 00:20:57,290 --> 00:20:59,290 Tried to escape. Big mistake. 198 00:20:59,790 --> 00:21:02,290 Mistake is when you don't make it. 199 00:21:02,390 --> 00:21:05,890 Nobody makes it out of this place, man. 200 00:21:06,390 --> 00:21:09,300 Don't believe everything they tell you. 201 00:21:10,300 --> 00:21:13,300 GOMEZ: Help! get off me! Stop! 202 00:21:14,800 --> 00:21:17,310 Get the fuck off me, you bastard! 203 00:21:17,410 --> 00:21:20,810 Stop it! Leave me alone! Help! 204 00:21:22,310 --> 00:21:24,310 Get off! 205 00:21:24,410 --> 00:21:28,180 Stop it! Help! Get off me, man! Private party. 206 00:21:29,680 --> 00:21:31,440 Your ass is mine, faggot! 207 00:21:31,940 --> 00:21:33,440 Help me, man! Come on! 208 00:21:53,440 --> 00:21:56,210 ZED-10: "Violence will not be tolerated." 209 00:22:00,720 --> 00:22:04,220 "Prisoners Maddox, Brennick, and Gomez," 210 00:22:04,320 --> 00:22:06,220 "you will only be released from solitary..." 211 00:22:06,320 --> 00:22:09,720 "when the perpetrator is revealed." 212 00:22:09,820 --> 00:22:11,730 I can't-- 213 00:22:11,830 --> 00:22:14,230 I can't stand here anymore. 214 00:22:14,730 --> 00:22:16,730 I can't. I gotta get outta here, man. 215 00:22:16,830 --> 00:22:21,740 MADDOX: Hey! Then fry, you little fuck! 216 00:22:21,840 --> 00:22:24,740 Come on, man. You can do it. 217 00:22:32,250 --> 00:22:35,250 ZED-10: "Are you ready to identify the perpetrator?" 218 00:22:39,640 --> 00:22:41,640 I gotta get outta here, man. 219 00:22:41,740 --> 00:22:44,140 Think about being strong. 220 00:22:44,240 --> 00:22:46,640 - I am. - MADDOX: Tell 'em, 221 00:22:46,740 --> 00:22:49,650 - You're dead. - Shut your mouth. 222 00:22:49,750 --> 00:22:52,650 Gonna shut yours, permanent. 223 00:22:52,750 --> 00:22:56,770 ZED-10: "915764, are you ready to identify the perpetrator?" 224 00:22:57,270 --> 00:23:00,780 No. No. 225 00:23:02,780 --> 00:23:04,780 "Who started the incident?" 226 00:23:09,520 --> 00:23:12,420 It was... 227 00:23:12,920 --> 00:23:15,420 It was... 228 00:23:18,430 --> 00:23:20,430 - ZED-10: "Who started the incident?" - It was... 229 00:23:20,530 --> 00:23:22,430 BRENNICK: I did it! 230 00:23:22,930 --> 00:23:25,430 It was me. 231 00:23:25,680 --> 00:23:31,190 ZED-10: "Prisoner Brennick, report to Director Poe immediately." 232 00:23:49,040 --> 00:23:52,040 Sit down, 95763. 233 00:23:54,050 --> 00:23:58,670 - My name is Brennick. - Of course it is. 234 00:23:58,770 --> 00:24:00,670 Make yourself comfortable. 235 00:24:00,920 --> 00:24:03,170 I am comfortable. 236 00:24:04,170 --> 00:24:07,180 I believe you're acquainted with Abraham. 237 00:24:07,280 --> 00:24:09,180 He is the very best... 238 00:24:09,310 --> 00:24:11,810 of our trustees. 239 00:24:12,310 --> 00:24:15,320 I have written some excellent parole recommendations, 240 00:24:15,420 --> 00:24:17,820 but, in all honesty, I don't know what I would do... 241 00:24:18,320 --> 00:24:20,820 if Abraham were to leave us. 242 00:24:21,320 --> 00:24:24,330 John Brennick. 243 00:24:24,430 --> 00:24:27,330 The most decorated captain... 244 00:24:27,580 --> 00:24:29,580 in the history of the Black Berets. 245 00:24:29,680 --> 00:24:34,590 Yet you quit in disgrace, didn't you? 246 00:24:34,690 --> 00:24:37,590 Lost an entire platoon, I believe. 247 00:24:38,090 --> 00:24:41,090 No business of yours! 248 00:24:41,190 --> 00:24:43,590 So touchy. 249 00:24:43,710 --> 00:24:46,710 I suppose that's understandable. 250 00:24:46,960 --> 00:24:49,470 Still... 251 00:24:49,570 --> 00:24:53,970 you would not want to lose this particular former soldier, would you? 252 00:24:57,980 --> 00:25:02,980 - WOMAN: Let's go. 253 00:25:10,120 --> 00:25:14,240 We caught her before she reached the far side of the bridge. 254 00:25:14,340 --> 00:25:19,750 The law is clear. One child per woman. 255 00:25:19,850 --> 00:25:23,750 We live on a very small and fragile planet. 256 00:25:24,250 --> 00:25:28,260 We must maintain the population balance. 257 00:25:28,360 --> 00:25:32,760 Abortion is illegal, and that leaves only one alternative. 258 00:25:34,260 --> 00:25:37,770 Oh, she is so beautiful. 259 00:25:42,270 --> 00:25:44,770 Intestinate Karen Brennick. 260 00:25:44,870 --> 00:25:48,160 - ZED-10: "Intestination commencement." - BRENNICK: You bastard! 261 00:25:48,280 --> 00:25:51,410 - POE: Zed. 262 00:25:52,910 --> 00:25:56,530 I don't think you realize your predicament, Brennick. 263 00:25:57,030 --> 00:25:59,540 - POE: You have nothing. 264 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 You have nowhere to hide. 265 00:26:02,140 --> 00:26:05,040 - You are nothing. 266 00:26:15,850 --> 00:26:17,860 I fucked up. 267 00:26:17,960 --> 00:26:20,860 I couldn't handle it, man. I know. 268 00:26:20,980 --> 00:26:24,480 BRENNICK: Better watch yourself. Oh, yeah. 269 00:26:30,480 --> 00:26:32,990 Hey. 270 00:26:33,090 --> 00:26:37,380 Where's the women's section? 271 00:26:37,480 --> 00:26:39,380 Don't even think about it. 272 00:26:39,880 --> 00:26:42,880 Why? You gonna give your boss a report? 273 00:26:43,380 --> 00:26:45,880 He's got his little sisters. He don't need me. 274 00:26:47,500 --> 00:26:49,890 Where's the women's section? 275 00:26:49,990 --> 00:26:53,890 I am not going to die inside. 276 00:26:53,990 --> 00:26:56,390 You die right here if you don't tell me. 277 00:26:58,900 --> 00:27:03,400 Ain't that a bitch. Two days. Two fucking days, 278 00:27:03,500 --> 00:27:05,400 and you're just like everybody else in here. 279 00:27:06,900 --> 00:27:10,910 - You didn't answer my question. - Fuck you. 280 00:27:16,910 --> 00:27:20,920 Levels A and B. 281 00:27:35,050 --> 00:27:39,550 - What is it? - The baby's kicking. 282 00:27:39,650 --> 00:27:42,060 I can feel her kicking. 283 00:27:42,160 --> 00:27:44,060 That's fine. It's natural. 284 00:27:46,160 --> 00:27:51,070 I just wanna hold my baby for a little while. 285 00:27:52,570 --> 00:27:55,570 I know I can't keep her, 286 00:27:55,670 --> 00:27:58,570 but just to see her open her eyes. 287 00:27:58,670 --> 00:28:01,580 Oh, I know. 288 00:28:05,180 --> 00:28:09,080 I'm not gonna let them take my baby. 289 00:28:17,730 --> 00:28:21,730 ZED-10: "Remove number 74270." 290 00:28:21,830 --> 00:28:24,230 Oh, no. 291 00:28:32,240 --> 00:28:34,740 - Get her! 292 00:28:36,740 --> 00:28:39,000 Stop her! 293 00:28:39,100 --> 00:28:41,000 Grab her. 294 00:28:44,000 --> 00:28:46,500 - Into the operating room. - No! 295 00:28:46,600 --> 00:28:48,510 Ease up there. Come on, take it easy. 296 00:28:51,880 --> 00:28:56,380 No! No! 297 00:28:56,630 --> 00:29:00,630 ZED-10: "Your babies are the property of the Men-Tel Corporation." 298 00:29:00,730 --> 00:29:03,620 "Crime does not pay." 299 00:29:13,030 --> 00:29:15,650 Rise and fucking shine, asshole! 300 00:29:19,290 --> 00:29:21,790 - MAN: Stay down. 301 00:29:38,170 --> 00:29:42,310 - "Laser perimeter intrusion. Step back please." 302 00:29:45,810 --> 00:29:47,820 Ow! 303 00:29:48,070 --> 00:29:50,570 Come on! Come on! Get him! 304 00:29:50,670 --> 00:29:52,440 Hey! 305 00:29:55,940 --> 00:29:57,940 - ZED-10: "Shall I intestinate?" - No. 306 00:29:59,830 --> 00:30:02,830 - Come on! - Kill him! 307 00:30:44,990 --> 00:30:46,990 - Get him! - Fuck with him! 308 00:31:30,170 --> 00:31:33,290 Retract the bridge. 309 00:31:56,940 --> 00:31:58,950 Come on! Get him! 310 00:32:02,450 --> 00:32:04,450 - Get him! - Come on! 311 00:32:14,710 --> 00:32:17,720 POE: "42910 is no longer of any use." 312 00:32:17,820 --> 00:32:20,720 "I have a death warrant in his name." 313 00:32:21,220 --> 00:32:23,220 "Execute it, 95763." 314 00:32:31,350 --> 00:32:33,480 "That is an order." 315 00:32:46,490 --> 00:32:48,500 Yeah, yeah, yeah. 316 00:32:58,470 --> 00:33:02,130 - Brennick! Brennick! - John! 317 00:33:06,130 --> 00:33:08,880 Brennick! Brennick! 318 00:33:13,270 --> 00:33:15,890 - Brennick! Brennick! 319 00:33:15,990 --> 00:33:19,390 Brennick! Brennick! Brennick! Brennick! 320 00:33:19,490 --> 00:33:21,400 Brennick! Brennick! 321 00:33:21,500 --> 00:33:23,400 Brennick! Brennick! 322 00:33:23,500 --> 00:33:26,380 Brennick! Brennick! Brennick! Brennick, Brennick. 323 00:33:26,700 --> 00:33:29,700 Brennick! Brennick! Brennick! Brennick! 324 00:33:29,800 --> 00:33:32,710 Your sentimentality is touching, 325 00:33:32,810 --> 00:33:36,710 "But quite foolish, Brennick." 326 00:33:36,810 --> 00:33:41,220 "Prisoners, a demonstration." 327 00:33:41,320 --> 00:33:43,720 Let 'em go! Now! Yeah! 328 00:34:40,390 --> 00:34:43,390 You fucking asshole! 329 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 John! 330 00:34:51,400 --> 00:34:53,400 POE: Hold your fire, Zed. 331 00:34:53,790 --> 00:34:55,290 Intestinate John Brennick. 332 00:34:59,290 --> 00:35:02,800 - Extend the intestination. 333 00:35:10,420 --> 00:35:15,060 - Come on! Karen, come on! 334 00:35:29,440 --> 00:35:33,690 ZED-10: "Take John Brennick to isolation to await punishment." 335 00:35:33,790 --> 00:35:37,200 "Disobedience will not be tolerated." 336 00:35:50,210 --> 00:35:52,710 I owe you an apology. 337 00:35:52,810 --> 00:35:55,220 Not necessary. 338 00:35:55,320 --> 00:35:58,220 Niño. 339 00:35:58,320 --> 00:36:00,220 Come on, man. Let's go. 340 00:36:00,320 --> 00:36:02,220 Come on! Move out! 341 00:36:14,280 --> 00:36:16,290 Oh, shit, man! 342 00:36:16,790 --> 00:36:19,290 Look at-- Oh, man! 343 00:36:19,790 --> 00:36:22,790 Black fucking beauties. 344 00:36:23,290 --> 00:36:25,300 Hey! 345 00:36:25,800 --> 00:36:27,300 This is Brennick's bed now. 346 00:36:27,800 --> 00:36:30,300 Oh, yeah? Since when? 347 00:36:30,800 --> 00:36:34,810 Since your friend got blasted by the splatter gun... dickhead. 348 00:36:55,820 --> 00:36:57,830 You look awful. 349 00:36:58,080 --> 00:37:01,080 - That bad? - Worse. 350 00:37:01,180 --> 00:37:04,080 I was clumsy. I ran into a brick wall. 351 00:37:05,080 --> 00:37:07,870 - Only the wall was moving. 352 00:37:07,970 --> 00:37:12,220 - Poe says I should tell you to cooperate. - You just told me. 353 00:37:12,590 --> 00:37:13,590 He says I should tell you... 354 00:37:13,690 --> 00:37:17,230 - It's gonna be very bad if you don't. - No kidding. 355 00:37:17,730 --> 00:37:22,740 He says I should tell you if I care about you at all, I would beg you to listen. 356 00:37:22,850 --> 00:37:24,850 What do you say? 357 00:37:24,950 --> 00:37:26,860 I want my husband. 358 00:37:28,360 --> 00:37:30,860 You've got him. 359 00:37:33,860 --> 00:37:38,860 John, no matter what you do, I'll never not love you. 360 00:37:40,360 --> 00:37:43,860 You're real lousy at goodbyes. You know that? 361 00:37:44,360 --> 00:37:46,860 I've always have been. 362 00:37:58,510 --> 00:38:01,140 - ZED-10: "Commence procedure." 363 00:39:49,950 --> 00:39:52,840 No! 364 00:39:52,940 --> 00:39:56,590 John, help me! Please! 365 00:40:05,850 --> 00:40:10,850 Nooooooo! 366 00:40:29,290 --> 00:40:44,300 ♪ 367 00:40:44,400 --> 00:40:47,810 He's been in there for three days... 368 00:40:47,910 --> 00:40:51,810 and no one has ever lasted four. 369 00:40:52,310 --> 00:40:54,820 There's a first time for everything. 370 00:40:57,820 --> 00:41:02,320 - It is in your power to stop his pain. - But there's a price. 371 00:41:02,570 --> 00:41:07,580 ♪ 372 00:41:09,580 --> 00:41:13,450 I want you to live here. 373 00:41:13,950 --> 00:41:17,960 To share my quarters for the remainder of your stay. 374 00:41:18,060 --> 00:41:19,960 Why me? 375 00:41:20,460 --> 00:41:22,960 Why does this music give me pleasure? 376 00:41:23,060 --> 00:41:26,460 I don't know. I skipped music appreciation. 377 00:41:26,560 --> 00:41:29,470 I'm... 378 00:41:29,570 --> 00:41:31,970 looking for a companion. 379 00:41:32,070 --> 00:41:34,470 I'm not real friendly to anyone who tortures my husband. 380 00:41:52,090 --> 00:41:54,490 Stop it! 381 00:42:00,000 --> 00:42:03,130 - Stop it! 382 00:42:06,640 --> 00:42:09,010 Yes. 383 00:42:12,010 --> 00:42:16,010 - What? - Yes, bastard! Just let him go! 384 00:42:20,650 --> 00:42:22,650 Release John Brennick from mind-wipe. 385 00:42:22,750 --> 00:42:26,160 Return him to his cell. 386 00:42:32,630 --> 00:42:36,130 - Mother of God! 387 00:42:36,630 --> 00:42:40,140 What have they done to him? 388 00:42:45,010 --> 00:42:49,510 D-DAY: He's a ghost, man. He's gone. 389 00:42:49,610 --> 00:42:53,630 Bullshit, man! He's breathing! 390 00:42:53,730 --> 00:42:56,730 The mind is dead. 391 00:42:58,770 --> 00:43:01,780 The body just don't know it yet. 392 00:43:04,030 --> 00:43:07,030 - Welcome home, baby. - ZED-10: "Shall I intestinate?" 393 00:43:07,400 --> 00:43:10,900 Just a moment longer, Zed. 394 00:43:11,400 --> 00:43:14,910 This is a fascinating dream. 395 00:43:17,910 --> 00:43:19,910 Quite constructive. 396 00:43:20,910 --> 00:43:24,910 Regarding... the prisoner's psychology. 397 00:43:26,550 --> 00:43:28,550 ZED-10: "The presence of the Brennick woman..." 398 00:43:28,650 --> 00:43:31,050 "is causing you to act in a nonprofessional manner." 399 00:43:31,150 --> 00:43:35,060 - POE: None of your business. 400 00:43:37,560 --> 00:43:40,060 ZED-10: "Her presence is a direct violation." 401 00:43:40,160 --> 00:43:42,430 I make my own decisions, Zed. 402 00:43:46,440 --> 00:43:48,940 ZED-10: "Shall I intestinate?" 403 00:43:51,070 --> 00:43:55,580 - "This is an unauthorized thought process." 404 00:44:03,700 --> 00:44:06,710 It's a very advanced model, isn't it? 405 00:44:06,810 --> 00:44:08,710 Yes. You were a, uh, 406 00:44:08,810 --> 00:44:12,210 computer technician in the army. 407 00:44:12,310 --> 00:44:16,220 I never got near anything as powerful as Zed. 408 00:44:16,320 --> 00:44:18,220 Of course not. No one has. 409 00:44:18,320 --> 00:44:20,220 Don't touch her! 410 00:44:22,220 --> 00:44:24,220 Zed, seal control. 411 00:44:26,730 --> 00:44:31,730 If I ever see you so much as lay a finger on her keyboard... 412 00:44:31,830 --> 00:44:34,730 or utter a single voice command, 413 00:44:34,830 --> 00:44:39,740 you and your child will feel a pain unknown in human history. 414 00:44:54,810 --> 00:44:56,810 Don't touch him, asshole! You motherfuck-- 415 00:44:57,310 --> 00:45:00,810 What the fuck does he care? He did it to his own fuckin' self! 416 00:45:01,180 --> 00:45:03,180 No! They did it! 417 00:45:03,430 --> 00:45:08,320 And what are you gonna do about it? 418 00:45:08,420 --> 00:45:11,070 Yeah, right. 419 00:46:05,710 --> 00:46:09,210 - What are you? - I am enhanced. 420 00:46:10,710 --> 00:46:12,720 You're not human. You're-- 421 00:46:13,220 --> 00:46:17,720 A monster? A freak? 422 00:46:28,730 --> 00:46:32,740 The Men-Tel Corporation has transformed me... 423 00:46:32,840 --> 00:46:37,240 into a more efficient human being. 424 00:46:40,740 --> 00:46:44,250 Once a month I absorb amino acids, 425 00:46:44,380 --> 00:46:47,380 wasting neither food nor fuel. 426 00:46:47,880 --> 00:46:49,890 When my kind are in the majority, 427 00:46:49,990 --> 00:46:51,890 there will be no more world hunger, 428 00:46:52,390 --> 00:46:54,390 no overpopulation. 429 00:46:54,640 --> 00:46:57,640 You don't sleep. You don't eat. 430 00:46:57,740 --> 00:46:59,650 You can't make love, can you? 431 00:46:59,900 --> 00:47:03,900 But I can love. 432 00:47:04,020 --> 00:47:06,520 Are there others like you? 433 00:47:07,020 --> 00:47:10,020 Not many as advanced, but yes. 434 00:47:10,120 --> 00:47:12,030 I was one of Men-Tel's first babies. 435 00:47:12,410 --> 00:47:16,410 - It was very special. - Oh, my God! You're what they do with our babies! 436 00:47:16,660 --> 00:47:18,670 Of course. 437 00:47:22,250 --> 00:47:26,260 I saw your wife, Cap. 438 00:47:26,360 --> 00:47:28,760 I saw Karen. 439 00:47:34,760 --> 00:47:37,770 She's getting larger. 440 00:47:37,870 --> 00:47:42,270 You can tell she's pregnant now. 441 00:47:52,280 --> 00:47:56,290 She felt the baby move. 442 00:47:56,790 --> 00:47:59,790 Your baby. 443 00:48:17,510 --> 00:48:20,010 No, no. You know I cannot. 444 00:48:20,110 --> 00:48:22,510 Oh... 445 00:48:23,010 --> 00:48:26,020 I know. 446 00:48:27,520 --> 00:48:30,520 But have you ever tried? 447 00:48:52,540 --> 00:48:57,050 This is very special. 448 00:49:06,560 --> 00:49:09,560 Huh. 449 00:49:11,560 --> 00:49:15,070 I wonder why I've never tried this before. 450 00:49:17,070 --> 00:49:20,450 How do you feel? 451 00:49:22,460 --> 00:49:26,960 Very happy. 452 00:49:55,610 --> 00:49:59,110 ZED-10: "Why aren't you in voice mode?" 453 00:50:02,610 --> 00:50:04,610 "Proceed, Director Poe." 454 00:50:15,260 --> 00:50:19,260 - Johnny. 455 00:50:44,900 --> 00:50:47,040 Johnny. 456 00:50:54,510 --> 00:50:56,920 Come here, Johnny. Come here. 457 00:50:57,020 --> 00:50:59,420 Come here, Johnny. 458 00:51:23,940 --> 00:51:25,950 You don't have to be afraid. 459 00:51:28,950 --> 00:51:30,950 Karen. 460 00:51:41,840 --> 00:51:46,350 - That's it. 461 00:51:49,470 --> 00:51:52,470 John. 462 00:52:00,730 --> 00:52:02,730 I'm right here, John. 463 00:52:03,120 --> 00:52:06,120 - POE: Karen! 464 00:52:06,220 --> 00:52:10,120 Karen, where are you? I'm right here. 465 00:52:13,130 --> 00:52:17,130 I must... be more moderate... 466 00:52:17,230 --> 00:52:19,630 in the future. 467 00:52:23,420 --> 00:52:25,920 ZED-10: "Good morning, cell block orange, level F." 468 00:52:26,020 --> 00:52:28,930 "Thirty minutes before reporting for work." 469 00:52:29,030 --> 00:52:33,930 Somebody... get Brennick up. 470 00:52:34,430 --> 00:52:36,930 I'm awake. 471 00:52:40,440 --> 00:52:44,940 - Holy fuck, you're alive! - Shh! 472 00:52:45,040 --> 00:52:49,450 - How long was I out? - Four months. 473 00:52:51,450 --> 00:52:54,450 D-DAY: No, it's true, man. You were long gone. 474 00:52:54,550 --> 00:52:58,450 All right. 475 00:52:58,550 --> 00:53:01,460 Oh! Whoa. 476 00:53:02,960 --> 00:53:05,460 I'm okay. I'm okay. 477 00:53:08,100 --> 00:53:10,100 Wait a minute. 478 00:53:10,600 --> 00:53:14,600 I've been in here that long? Karen's getting near term. 479 00:53:14,700 --> 00:53:17,610 - Don't worry about that. She's all right. - Did you see her? 480 00:53:24,610 --> 00:53:28,120 Are you strong enough for the truth? 481 00:53:28,220 --> 00:53:32,620 Karen moved into Poe's quarters. 482 00:53:32,720 --> 00:53:35,120 That's why he didn't kill you. 483 00:53:35,220 --> 00:53:38,490 No! 484 00:53:40,500 --> 00:53:42,500 She saved herself. 485 00:53:43,000 --> 00:53:46,500 She's closer to the way out. 486 00:53:48,000 --> 00:53:51,510 - You'll never get in there. - You do. 487 00:53:55,010 --> 00:53:57,010 That's my job. 488 00:53:57,110 --> 00:53:59,520 I thought I made it clear to you... 489 00:53:59,620 --> 00:54:02,520 I got a parole to worry about. I'm not gonna jeopardize that... 490 00:54:03,020 --> 00:54:06,020 so you can play some great escape bullshit! 491 00:54:07,520 --> 00:54:09,980 I'm not playing. 492 00:54:19,170 --> 00:54:21,170 We need to talk. 493 00:54:25,170 --> 00:54:28,680 - Talk's dangerous. - That's right, it is. 494 00:54:31,180 --> 00:54:34,180 I've been talking to your husband. 495 00:54:34,680 --> 00:54:36,690 I'm John's cell mate. 496 00:54:39,190 --> 00:54:41,190 All this time you could have told me-- 497 00:54:41,290 --> 00:54:45,700 All this time he has been like a zombie. 498 00:54:45,800 --> 00:54:49,200 Just staring into space like nothing was there. 499 00:54:49,300 --> 00:54:51,200 Until today. 500 00:54:54,700 --> 00:54:57,710 It worked? 501 00:54:58,210 --> 00:55:01,210 It worked! 502 00:55:01,310 --> 00:55:03,210 Oh, thank God! 503 00:55:03,310 --> 00:55:08,720 I don't know what you did, but now he's planning an escape. 504 00:55:08,970 --> 00:55:11,470 Now, nobody has ever gotten out of here. 505 00:55:11,970 --> 00:55:15,480 He's a good man. I don't want to see him die. 506 00:55:16,480 --> 00:55:19,600 He won't die. not if I help him. 507 00:55:23,620 --> 00:55:29,120 I don't know how, but this is gonna get Karen out. 508 00:55:29,220 --> 00:55:32,120 Let me see that, Captain. 509 00:55:32,220 --> 00:55:34,630 I know about these things. Let me see it. 510 00:55:34,730 --> 00:55:38,130 I'm gonna have to take it apart, but-- 511 00:55:38,230 --> 00:55:40,130 Can you put it back together? 512 00:55:40,230 --> 00:55:42,630 Oh, man, machines love me, man. 513 00:55:42,730 --> 00:55:45,640 I can take it apart, put it back, make it tick, yeah. 514 00:55:45,740 --> 00:55:47,640 - It's what I did in the world, man. - Mechanic? 515 00:55:48,140 --> 00:55:50,640 No, no, explosives. 516 00:55:50,740 --> 00:55:53,650 First Intercontinental Bank building. 517 00:55:53,750 --> 00:55:58,150 I blew that safe like it was fuckin' butter! 518 00:55:58,250 --> 00:56:01,650 The only problem was my partners didn't appreciate my work. 519 00:56:01,750 --> 00:56:05,660 - Turned my ass in. - Why? 520 00:56:05,760 --> 00:56:08,660 Well, shit, man, I blew up the money! 521 00:56:12,160 --> 00:56:14,170 Don't fuck it up. 522 00:56:23,780 --> 00:56:26,800 POE: New pods will be completed next month. 523 00:56:26,900 --> 00:56:29,330 ZED-10: "We are still behind schedule." 524 00:56:29,430 --> 00:56:31,930 We've had some problems with the bedrock. 525 00:56:32,030 --> 00:56:34,940 ZED-10: "Five new levels must be ready by the end of the year." 526 00:56:35,040 --> 00:56:38,810 POE: Yes, yes, yes. I am aware of that. 527 00:56:42,310 --> 00:56:45,810 - Reset your clock, Zed. 528 00:56:45,910 --> 00:56:48,320 All work hours are now 93 minutes. 529 00:56:48,420 --> 00:56:50,320 ZED-10: "Confirmed." 530 00:56:56,830 --> 00:56:58,830 What are you doing awake? 531 00:56:58,930 --> 00:57:02,330 I couldn't sleep. 532 00:57:02,430 --> 00:57:05,330 For the sake of our baby, 533 00:57:05,430 --> 00:57:07,840 You must get your rest. 534 00:57:26,490 --> 00:57:28,990 D-DAY: Wow! 535 00:57:29,090 --> 00:57:33,500 Oh, man! Oh, man! 536 00:57:33,600 --> 00:57:37,000 Shit. Shit! 537 00:57:38,500 --> 00:57:40,500 Jesus! 538 00:57:43,510 --> 00:57:48,510 - What? - This thing is amazing, Captain. She's beautiful. 539 00:57:48,760 --> 00:57:52,760 This thing is a work of genius. Look at this. Look right here. 540 00:57:53,270 --> 00:57:57,270 This a series of micros. That's your pain mode. 541 00:57:57,370 --> 00:58:01,270 This thing here is a macro. That kills ya. 542 00:58:01,370 --> 00:58:06,280 Look at this itty-bitty thing on top. That's your nerve clip. 543 00:58:06,380 --> 00:58:10,230 I need you to put it back together. 544 00:58:10,330 --> 00:58:13,740 Well, I'm-- I'm working on it, man. 545 00:58:14,240 --> 00:58:16,240 And get it out of me. 546 00:58:16,340 --> 00:58:18,240 Look, Captain. 547 00:58:18,740 --> 00:58:21,240 I may be able to set off a series of charges in this thing... 548 00:58:21,440 --> 00:58:23,750 And cause you to throw it up, but... 549 00:58:23,850 --> 00:58:28,750 The major drawback on that is that this bitch is highly sensitive, man. 550 00:58:28,850 --> 00:58:31,750 We're talkin' TNT on PMS. 551 00:58:33,840 --> 00:58:37,890 - You mean it would kill me? - Definite possibility. 552 00:58:37,990 --> 00:58:39,930 Find another way. 553 00:58:40,030 --> 00:58:43,480 Maybe there is no other way. 554 00:58:43,580 --> 00:58:45,920 Wrong answer. Try again. 555 00:58:46,020 --> 00:58:49,350 If I get it-- 556 00:58:49,450 --> 00:58:51,860 When you get it. 557 00:58:52,360 --> 00:58:56,360 When I get it, I'm going with you, man. 558 00:58:58,580 --> 00:59:02,530 Look, I'm having fun, man. I'm enjoying myself. 559 00:59:02,630 --> 00:59:08,020 You know how long it's been since I had any fun? 560 00:59:08,120 --> 00:59:13,600 - Going out won't be fun. - No, but man... 561 00:59:13,700 --> 00:59:16,600 It's gonna be a trip. 562 00:59:18,100 --> 00:59:20,600 All you've got to do is take it to him. 563 00:59:21,100 --> 00:59:23,100 All? All? 564 00:59:23,200 --> 00:59:26,610 Fuck the dumb shit. That is a pretty big "all." 565 00:59:27,110 --> 00:59:31,610 Look, I know it's dangerous, but I'm asking you anyway. 566 00:59:31,710 --> 00:59:36,620 Say I don't get mind-wiped. What's gonna happen to my parole? 567 00:59:36,720 --> 00:59:40,120 Truth is, you're not gonna get a parole and you know it. 568 00:59:40,220 --> 00:59:42,620 You hold on to the hope because you're a man. 569 00:59:42,720 --> 00:59:45,630 Because you keep something inside of you none of them can touch. 570 00:59:45,730 --> 00:59:48,630 But this is your chance to fight back. 571 00:59:49,130 --> 00:59:53,640 Fight for who? You? Your husband? 572 00:59:55,140 --> 00:59:58,140 I've never begged before in my life. 573 00:59:58,240 --> 01:00:02,640 Please, Abraham. Please. 574 01:00:02,740 --> 01:00:05,150 If you won't do this for me, 575 01:00:05,650 --> 01:00:08,650 do this for my baby. 576 01:00:14,370 --> 01:00:16,870 - I gotta get this back before he finds out. - NIÑO: What is it? 577 01:00:17,370 --> 01:00:22,880 It's a map. Haven't you guys ever seen a holographic lens before? 578 01:00:22,980 --> 01:00:26,380 The only problem is, we need a laser to make this thing work. 579 01:00:28,880 --> 01:00:32,390 - We got a laser. - You gonna stick your hand in there? 580 01:00:32,490 --> 01:00:36,860 Now that's entertainment. We need something to hold it. 581 01:00:36,960 --> 01:00:39,360 Hey, wait a minute. Take that. 582 01:00:39,460 --> 01:00:43,360 We got somethin'. 583 01:00:47,470 --> 01:00:49,370 - I'll be Goddamn! 584 01:00:49,470 --> 01:00:51,870 Whoa! 585 01:00:51,990 --> 01:00:56,330 Look. This could be a way out. 586 01:00:56,710 --> 01:00:57,710 - Ow! Ow! 587 01:00:57,810 --> 01:01:01,710 - Hold it steady! - Sorry, man. 588 01:01:01,810 --> 01:01:05,340 This thing's just heatin' up. Sorry. 589 01:01:05,440 --> 01:01:09,840 We go in through the construction area here. 590 01:01:09,940 --> 01:01:13,340 Through this heating pipe. See? 591 01:01:13,440 --> 01:01:16,850 It feeds into this utility shaft which goes all the way up-- 592 01:01:17,230 --> 01:01:19,980 Oh! Wait a second. Ow! 593 01:01:20,980 --> 01:01:23,990 Shit! 594 01:01:24,090 --> 01:01:26,490 If we don't get that fuckin' lens, we're all dead. 595 01:01:26,590 --> 01:01:30,490 - Fuck the lens, I need my glasses. - Move over. 596 01:01:48,380 --> 01:01:51,510 Did ya get it, man? 597 01:02:03,130 --> 01:02:07,530 ZED-10: "Laser parameter intrusion. Step back, please." 598 01:02:07,630 --> 01:02:11,530 Shit, man, don't you hurt? 599 01:02:11,630 --> 01:02:15,040 Yeah! How's the lens? 600 01:02:15,140 --> 01:02:18,540 It's fine. The motherfucker's fine. 601 01:02:22,050 --> 01:02:24,050 Whoa! 602 01:02:24,150 --> 01:02:29,550 You should see what you fools look like through this thing, man. 603 01:02:29,650 --> 01:02:34,470 Wow! 604 01:02:34,590 --> 01:02:39,980 I want you... to divorce your husband. 605 01:02:40,080 --> 01:02:42,980 That's not part of our bargain. 606 01:02:43,480 --> 01:02:46,940 POE: He will never leave this place. You will never see him again. 607 01:02:47,040 --> 01:02:49,440 He's become a cog in the Fortress's grand design. 608 01:02:49,940 --> 01:02:52,940 - Let me show you. 609 01:02:55,430 --> 01:02:59,330 Your husband is but one of many whose only reason for being is the expansion of our facility. 610 01:02:59,830 --> 01:03:01,830 - Here. 611 01:03:08,340 --> 01:03:11,340 - Have you touched this? - No. 612 01:03:11,710 --> 01:03:16,720 Uh, I noticed there was some dust on the lens, so I thought it would be best if I clean it. 613 01:03:16,820 --> 01:03:20,220 You fool! You smudged it! 614 01:03:20,320 --> 01:03:24,220 - Do you know what it will cost to repair this map? - I beg your indulgence. 615 01:03:24,320 --> 01:03:26,730 - This will have a bearing on your parole! - I'm sorry. 616 01:03:43,960 --> 01:03:49,470 Divorce your husband. Marry me... 617 01:03:49,570 --> 01:03:53,970 and I will request permission from the Men-Tel Corporation... 618 01:03:54,070 --> 01:03:57,470 to raise the child as my own. 619 01:03:59,480 --> 01:04:02,480 I'm telling you, 620 01:04:02,980 --> 01:04:05,980 I will not enhance your child. 621 01:04:07,980 --> 01:04:10,990 Does this mean nothing? 622 01:04:12,990 --> 01:04:14,990 And John? 623 01:04:20,500 --> 01:04:23,000 I will set him free. 624 01:04:25,120 --> 01:04:28,620 Karen has to tell the man yes or no by tomorrow night. 625 01:04:30,110 --> 01:04:33,090 Good. We go tomorrow morning. 626 01:04:33,590 --> 01:04:35,600 Hey, time's up! 627 01:04:38,100 --> 01:04:41,600 I think I got it, man. Check this out. 628 01:04:45,100 --> 01:04:49,610 Right there. Now look. 629 01:04:49,710 --> 01:04:55,110 - Look at that, man. It's a magnetic detonator. - So? 630 01:04:55,230 --> 01:04:57,230 Didn't you go to grade school, man? 631 01:04:57,330 --> 01:05:00,740 You get a couple of magnets, put a piece of paper in the middle, you move one-- 632 01:05:00,840 --> 01:05:02,740 You can pull it out of us. 633 01:05:03,240 --> 01:05:06,240 Well, yeah, in theory. 634 01:05:06,340 --> 01:05:11,250 I mean, I haven't tried it yet. I may set this thing off, give this cell a coat of red paint. 635 01:05:11,350 --> 01:05:14,000 - I don't know. - Let's find out. 636 01:05:14,250 --> 01:05:18,000 - You mean, like right now? - You got a better time? 637 01:05:18,100 --> 01:05:23,010 No, man! You turn into a burrito and what happens to the rest of us? 638 01:05:23,510 --> 01:05:28,010 Try me. I'm goin' with you. 639 01:05:28,110 --> 01:05:30,520 No way. 640 01:05:32,520 --> 01:05:37,020 Look, you gonna do it, or what? 641 01:05:41,530 --> 01:05:43,530 Okay. 642 01:05:46,030 --> 01:05:49,040 Uh, 643 01:05:49,140 --> 01:05:52,540 this might hurt a little bit, okay? 644 01:06:00,550 --> 01:06:03,550 Where are you, man? 645 01:06:07,050 --> 01:06:10,190 - Shit. 646 01:06:10,690 --> 01:06:12,690 D-DAY: This is it. 647 01:06:14,940 --> 01:06:20,570 Shit! Quit fuckin' around, you asshole. 648 01:06:21,820 --> 01:06:24,820 Shit! God-- 649 01:06:25,320 --> 01:06:31,080 Goddamnit, get this thing out of me! 650 01:06:31,180 --> 01:06:33,080 Asshole! 651 01:06:38,580 --> 01:06:42,090 Hey, no hurry, no worry. 652 01:06:43,470 --> 01:06:46,980 Stop fooling around! Get the damn thing out of him! 653 01:06:47,080 --> 01:06:48,980 Hey, man! Who's fooling around? 654 01:06:49,080 --> 01:06:50,980 I can't get this thing. It's stuck. 655 01:06:51,080 --> 01:06:53,980 It's stuck. I can't-- 656 01:06:54,080 --> 01:06:55,990 Come here. 657 01:07:07,000 --> 01:07:09,370 It's okay. 658 01:07:15,370 --> 01:07:19,380 Okay, my turn. 659 01:07:19,480 --> 01:07:21,880 All right, man. Somebody take notes. 660 01:07:21,980 --> 01:07:24,880 After I finish with the rest of you, I'm not gonna be able to do this on myself. 661 01:07:25,380 --> 01:07:29,390 I'll do it to you... after you do it to me. 662 01:07:29,490 --> 01:07:32,390 - What about your parole? - Parole? Bullshit. 663 01:07:32,490 --> 01:07:35,390 It's time I woke up. I'm going with you. 664 01:07:38,710 --> 01:07:41,710 No, it's too much of a risk. 665 01:07:41,810 --> 01:07:43,720 Afraid? 666 01:07:43,820 --> 01:07:48,220 Afraid you'll lose us like you lost your platoon? 667 01:07:48,720 --> 01:07:53,230 I don't ever want to be responsible... 668 01:07:53,330 --> 01:07:55,730 for another man's life again. 669 01:07:55,930 --> 01:07:59,230 Hey, man, I'll speak for myself. 670 01:07:59,330 --> 01:08:02,740 But it's better to die trying than to die in here. 671 01:08:06,990 --> 01:08:08,490 Right on, man. 672 01:08:08,990 --> 01:08:11,240 Fuckin'-a. 673 01:08:16,250 --> 01:08:20,250 I haven't dreamt in 40 years. 674 01:08:23,540 --> 01:08:27,540 John Brennick is thoroughly rehabilitated... 675 01:08:27,640 --> 01:08:32,050 and is hereby granted a full pardon. 676 01:08:32,150 --> 01:08:35,550 He is, therefore, free to leave the Fortress-- 677 01:08:35,650 --> 01:08:40,060 ZED-10: "Before completing the document, there is something you must see in Central Control." 678 01:08:40,160 --> 01:08:42,160 Not now, Zed. 679 01:08:47,560 --> 01:08:49,070 "I insist." 680 01:08:56,570 --> 01:09:00,580 - Well? - "Please observe." 681 01:09:06,330 --> 01:09:09,090 How dare you spy on my quarters! 682 01:09:19,600 --> 01:09:24,100 "A report has been filed with the Men-Tel board of directors." 683 01:09:24,200 --> 01:09:27,240 "You are being relieved of all responsibility." 684 01:09:27,340 --> 01:09:30,240 "Your replacement will be here within 24 hours." 685 01:09:30,490 --> 01:09:34,940 "Until then you are confined to quarters." 686 01:09:37,450 --> 01:09:40,450 Confined to quarters. 687 01:09:44,450 --> 01:09:48,460 I've never left these quarters in my entire life. 688 01:09:48,560 --> 01:09:51,880 "You are the property of the Men-Tel Corporation." 689 01:09:53,880 --> 01:09:56,380 I am the director of this institution! 690 01:09:56,880 --> 01:10:00,390 "You will please leave Central Control." 691 01:10:01,350 --> 01:10:04,810 "Crime does not pay." 692 01:10:13,320 --> 01:10:15,820 Fight! 693 01:10:24,080 --> 01:10:27,080 ZED-10: "Construction area altercation." 694 01:10:27,180 --> 01:10:30,080 - "Prisoners Maddox, Brennick," - Maddox? 695 01:10:30,180 --> 01:10:34,090 - "Stiggs, Gomez." - That's impossible. 696 01:10:34,190 --> 01:10:37,590 - "Intestination will commence in five seconds." - No! 697 01:10:37,690 --> 01:10:40,590 - Zed! No! - "Four, Three," 698 01:10:40,690 --> 01:10:44,600 - Maddox is dead! - "Two, One.' 699 01:10:49,490 --> 01:10:50,990 Let's go, come on! 700 01:10:51,490 --> 01:10:54,990 Stiggs: Go, go, go, go! Come on, get in there! 701 01:10:55,090 --> 01:10:58,490 Zed, they're escaping and you will be responsible! 702 01:10:58,590 --> 01:11:04,000 Do you know what they will do to you? You will be lucky if you end up a Speak & Spell! 703 01:11:06,500 --> 01:11:09,510 "Mass intestination! Pain mode!" 704 01:11:15,130 --> 01:11:17,130 They're in the pipe. 705 01:11:17,230 --> 01:11:22,180 Open steam valves and clear the construction site. Activate the strike clones. 706 01:11:37,570 --> 01:11:40,570 - Shit, man, I thought this was the way out of here! - It is the way out! 707 01:11:40,820 --> 01:11:44,570 STIGGS: Not through that! Come on! 708 01:11:44,670 --> 01:11:49,080 BRENNICK: Get outta here! Come on, move, move! 709 01:11:49,180 --> 01:11:50,580 Come on! 710 01:12:12,080 --> 01:12:14,490 POE : "Attention prisoners. 711 01:12:14,590 --> 01:12:17,490 "Surrender immediately and you will not be harmed. 712 01:12:17,860 --> 01:12:21,860 "Prisoner Brennick, I have your wife. 713 01:12:21,960 --> 01:12:25,360 "You have ten seconds to surrender." 714 01:12:25,860 --> 01:12:28,870 - Don't do it, man! - Fuck you! 715 01:12:28,970 --> 01:12:33,010 - This is our only chance. - Hey, man, you go, you're dead! 716 01:12:33,510 --> 01:12:37,010 - I'm not gonna be boiled alive down here! - No! Stay down, man! 717 01:12:37,110 --> 01:12:40,760 - Get away from me! I'm comin' out! - No! 718 01:12:46,140 --> 01:12:50,140 - Jeez! 719 01:12:58,150 --> 01:12:59,900 This way. 720 01:13:02,150 --> 01:13:04,400 Oh, Jesus! 721 01:13:13,780 --> 01:13:16,780 Come on. We're outta here. 722 01:13:25,290 --> 01:13:29,800 Zed warned me that our relationship was not in the best interests of Men-Tel. 723 01:13:29,900 --> 01:13:34,300 I ignored her. Foolish me. 724 01:13:37,300 --> 01:13:40,310 - Get out of the way. - Intestinate Abraham, please. 725 01:13:55,940 --> 01:13:57,190 Aaah! 726 01:14:13,790 --> 01:14:16,790 Now get the fuck out of the way! 727 01:14:19,290 --> 01:14:21,300 No! 728 01:15:16,740 --> 01:15:20,240 Wha-what the fuck is it? 729 01:15:20,340 --> 01:15:25,740 Oh, this thing is incredible! They've taken a person and wired him into the mainframe! 730 01:15:25,840 --> 01:15:29,750 - The perfect soldier. - Nerve-capable firing pins! 731 01:15:35,750 --> 01:15:39,260 Oh, the shit they're comin' up with these days! 732 01:15:39,360 --> 01:15:41,260 Oh! 733 01:15:41,360 --> 01:15:44,760 Yuck! Aagh! 734 01:15:44,860 --> 01:15:47,270 Let's move. 735 01:15:53,270 --> 01:15:55,270 Aaah! 736 01:16:05,280 --> 01:16:06,540 Take cover! 737 01:16:07,040 --> 01:16:09,040 ZED-10: "Activate second strike team." 738 01:16:09,140 --> 01:16:11,410 "Accelerate strike clone reaction time!" 739 01:16:30,060 --> 01:16:33,180 BRENNICK: This way! 740 01:16:36,680 --> 01:16:39,570 Uuh! 741 01:16:47,440 --> 01:16:49,580 Aah! 742 01:17:01,340 --> 01:17:03,340 Splatter gun to construction level. 743 01:17:03,460 --> 01:17:05,460 Captain! 744 01:17:05,560 --> 01:17:09,970 I can't see, man! I'm blind as a bat! 745 01:17:10,470 --> 01:17:12,470 Oh, shit! 746 01:17:12,570 --> 01:17:15,470 Captain! Where are ya, man? 747 01:17:15,720 --> 01:17:18,220 Captain! Is that you? 748 01:17:18,610 --> 01:17:22,730 I can't see! Where are you? 749 01:17:23,230 --> 01:17:25,980 Captain! 750 01:17:35,740 --> 01:17:38,710 Niño! Let's go! Come on! 751 01:17:44,420 --> 01:17:47,920 - POE: Shoot them, Zed! - ZED-10: "Cannot lock on target without intestinators." 752 01:17:53,680 --> 01:17:55,930 POE: Get that gun out of there! 753 01:17:58,430 --> 01:18:02,430 Get me outta here! We're taking the express! Come on! 754 01:18:02,530 --> 01:18:04,440 - Where's Niño? - Come on, man! 755 01:18:48,000 --> 01:18:52,400 - Where are they, Zed? - ZED-10: "No visible recognition." 756 01:19:09,910 --> 01:19:11,920 Come on, move. Move! 757 01:19:22,430 --> 01:19:24,430 Brennick. 758 01:19:44,030 --> 01:19:46,030 You gonna pay, you bastard. 759 01:19:46,530 --> 01:19:49,540 Karen! Karen! 760 01:19:49,640 --> 01:19:54,040 - Where is she? - You want to see your wife? 761 01:19:55,540 --> 01:19:58,050 - Operating Room A. 762 01:19:58,150 --> 01:20:01,050 "No! No!" 763 01:20:01,150 --> 01:20:04,050 "No, no, no!" 764 01:20:04,150 --> 01:20:06,550 "No! No!" 765 01:20:09,060 --> 01:20:11,560 POE: You see, in this operation... 766 01:20:12,060 --> 01:20:15,060 - "John!" - Only the child survives. 767 01:20:15,560 --> 01:20:20,560 Release me or she dies. 768 01:20:21,170 --> 01:20:23,670 Tell them to stop! 769 01:20:28,580 --> 01:20:31,210 KAREN: "John!" 770 01:20:32,710 --> 01:20:34,720 Now! 771 01:20:37,720 --> 01:20:41,220 Zed, cease delivery. 772 01:20:41,720 --> 01:20:44,840 ZED-10: "I'm sorry. I do not recognize the command." 773 01:20:47,600 --> 01:20:50,600 Zed, please! 774 01:20:50,700 --> 01:20:54,140 "Men-Tel will not negotiate during a hostage situation." 775 01:20:54,240 --> 01:20:56,740 - Oh, shit. - KAREN: "No!" 776 01:20:56,840 --> 01:20:59,740 Okay, we're going to the operating room now! Come on! 777 01:21:01,690 --> 01:21:03,690 - ZED-10: "Hold." - No! 778 01:21:03,790 --> 01:21:06,450 - "I cannot allow you to put the Fortress in jeopardy." - Watch out! 779 01:21:22,710 --> 01:21:25,720 - What's goin' on, man? 780 01:21:35,860 --> 01:21:40,730 ZED-10: "You're trapped here, Brennick. A team of strike clones are on the way." 781 01:21:40,830 --> 01:21:43,230 "There is no escape." 782 01:21:45,990 --> 01:21:48,490 Captain! Get me to the computer keyboard, man. 783 01:21:48,740 --> 01:21:52,880 Big Mama's the one who's runnin' this show. She's the one we gotta fuck up. 784 01:22:02,750 --> 01:22:04,260 Okay. 785 01:22:06,760 --> 01:22:08,260 All right. 786 01:22:09,260 --> 01:22:11,260 Here goes nothin', man. 787 01:22:12,260 --> 01:22:15,520 - A feedback virus, man. 788 01:22:17,520 --> 01:22:21,410 In-fucking-capacitating. 789 01:22:23,910 --> 01:22:25,410 Okay. 790 01:22:35,170 --> 01:22:37,170 D-DAY: Okay. 791 01:22:38,390 --> 01:22:39,790 Okay! 792 01:22:43,540 --> 01:22:46,180 Aaah! 793 01:22:53,040 --> 01:22:55,440 No! No! 794 01:23:06,200 --> 01:23:10,200 No! No! No! 795 01:23:40,980 --> 01:23:44,490 Oh, Mary, mother of God. 796 01:23:44,590 --> 01:23:46,490 - Stop it! 797 01:23:47,490 --> 01:23:48,990 We gotta move out. 798 01:23:49,590 --> 01:23:53,010 I'll meet you in transport. We're getting out the way we came in. 799 01:23:53,110 --> 01:23:55,110 SURGEON: What's goin' on? Some light over here! 800 01:23:55,210 --> 01:23:57,220 - No! - SURGEON: Hold her down! Hold her! 801 01:24:18,940 --> 01:24:20,210 John! 802 01:24:21,310 --> 01:24:24,310 - Karen! - KAREN: I'm in here, John! 803 01:24:25,950 --> 01:24:29,450 - SURGEON: There's a malfunction! Hold her! 804 01:24:34,070 --> 01:24:36,820 I'm in here, John! 805 01:24:41,830 --> 01:24:43,830 Let her go! 806 01:24:56,340 --> 01:24:58,730 Come on, man! Come on! 807 01:25:17,360 --> 01:25:19,370 It's dead. 808 01:25:19,470 --> 01:25:21,370 Move over. 809 01:25:35,880 --> 01:25:38,880 - Okay, now the door. 810 01:25:38,980 --> 01:25:41,390 We gotta open the door. 811 01:25:41,490 --> 01:25:44,770 There's gotta be an emergency override. Come on, come on. 812 01:25:44,870 --> 01:25:48,780 You did it! All right! 813 01:26:23,510 --> 01:26:26,010 - KAREN: Oh, Jesus! - BRENNICK: What is it? 814 01:26:26,110 --> 01:26:27,610 KAREN: My water's broken. 815 01:26:27,710 --> 01:26:30,520 NIÑO: She havin' the baby! You gotta pull over, man. 816 01:26:30,620 --> 01:26:32,870 BRENNICK: Not until we cross the border. 817 01:26:32,970 --> 01:26:34,870 Try to hang on! 818 01:26:34,970 --> 01:26:37,370 KAREN: If that pain would get back in there. 819 01:26:41,340 --> 01:26:44,840 Oh! The contractions are coming closer. We gotta stop. 820 01:26:47,350 --> 01:26:48,710 There's somethin' over there. 821 01:27:14,110 --> 01:27:17,110 I'm never gonna have this baby. It's never going to come. 822 01:27:18,610 --> 01:27:19,810 Yeah, right. 823 01:27:20,530 --> 01:27:22,540 NIÑO: Hey, I'll be right back. 824 01:27:24,040 --> 01:27:26,540 I'm gonna look for a blanket. 825 01:27:55,390 --> 01:27:57,010 - Brennick! 826 01:27:57,390 --> 01:28:00,390 Brennick, watch out! Get outta there! 827 01:28:32,290 --> 01:28:34,680 ZED-10: "Crime does not pay." 828 01:28:39,300 --> 01:28:41,690 "Crime does not pay." 829 01:28:57,570 --> 01:28:59,570 Karen! 830 01:29:03,080 --> 01:29:06,580 No! 59715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.