All language subtitles for First.Romance.2020.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:12,270 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,080 --> 00:01:22,420 [First Romance] 3 00:01:41,680 --> 00:01:43,620 Don't... 4 00:01:44,880 --> 00:01:46,780 I'm telling you....you... 5 00:01:47,580 --> 00:01:51,900 Aiyo! You're something else, Xiao Xiong. 6 00:01:51,900 --> 00:01:54,150 Seriously. 7 00:03:23,520 --> 00:03:26,010 Right. Really. They're a great match. 8 00:03:26,010 --> 00:03:27,690 Look. 9 00:03:27,690 --> 00:03:29,390 They're really pretty. 10 00:03:29,390 --> 00:03:32,820 Yan Ke, what happened to your mouth? 11 00:03:32,820 --> 00:03:34,090 I cut when I was shaving. 12 00:03:34,090 --> 00:03:35,630 Shaving? 13 00:03:35,630 --> 00:03:37,690 Let me look. 14 00:03:37,690 --> 00:03:40,030 Yan Ke? 15 00:03:40,030 --> 00:03:43,370 It's okay. Really, it's fine. 16 00:03:43,370 --> 00:03:44,320 I need to practice. Let's go. 17 00:03:44,320 --> 00:03:46,240 Hey, you...you... 18 00:03:48,530 --> 00:03:51,250 Yan Ke. Yan Ke! 19 00:03:51,250 --> 00:03:54,300 It's time for class. Let's go. 20 00:03:55,750 --> 00:03:58,350 Why are you running? 21 00:04:10,720 --> 00:04:15,830 Are you saying that last night, Yan Ke stood you up. He was playing the piano with her instead? 22 00:04:15,830 --> 00:04:19,250 Yes. Everyone is saying the two of them are a perfect match [a brilliant young scholar and a beautiful woman]. 23 00:04:19,250 --> 00:04:22,600 I'm just some sort of bit player. Not even good enough to be a substitute. 24 00:04:22,600 --> 00:04:26,120 What? Could there be some sort of misunderstanding? No. - Last night, Yan Ke... 25 00:04:26,120 --> 00:04:27,980 What qualifications do I have to misunderstand him? 26 00:04:27,980 --> 00:04:30,060 The genuine female lead has come back to play her role. 27 00:04:30,060 --> 00:04:32,590 As a bit player, I should step aside. 28 00:04:32,590 --> 00:04:34,450 What nonsense is that stepping aside? 29 00:04:34,450 --> 00:04:37,880 At worst, I can give you those handsome guys on my flash drive. 30 00:04:37,880 --> 00:04:41,790 You can choose from all that fresh, juicy menu. 31 00:04:41,790 --> 00:04:43,200 Okay. 32 00:04:43,200 --> 00:04:46,130 I'll choose when I get back. Okay? I really have to go practice. 33 00:04:46,130 --> 00:04:48,020 I heard the new teaching assistant is really scary. 34 00:04:48,020 --> 00:04:52,010 You can get punished for whatever you do. I really don't have time to think about anything else anyway. I'm going. 35 00:04:52,010 --> 00:04:53,430 Hey... 36 00:04:54,010 --> 00:04:56,880 I'm fine. 37 00:05:12,500 --> 00:05:14,150 Xiong Yifan. 38 00:05:16,710 --> 00:05:17,940 Hey, wait. 39 00:05:17,940 --> 00:05:19,320 What are you doing? 40 00:05:19,320 --> 00:05:20,710 Last night, weren't you the one 41 00:05:20,710 --> 00:05:22,650 who wanted to continue drinking? 42 00:05:22,650 --> 00:05:23,860 Huh? No... 43 00:05:23,860 --> 00:05:25,820 - Weren't you the one who wanted it that way? - Wanted it like what? 44 00:05:25,820 --> 00:05:27,190 You, stop. Stop. 45 00:05:27,190 --> 00:05:30,890 Quit turning around, okay? I'm dizzy. At the count of 3, both of us stop, okay? 46 00:05:30,890 --> 00:05:35,350 You...3...2...1... 47 00:05:39,330 --> 00:05:41,130 Actually, last night, I... 48 00:05:41,130 --> 00:05:43,360 Last night, what did you want? 49 00:05:43,360 --> 00:05:44,460 What do you think I wanted? 50 00:05:44,460 --> 00:05:47,580 Who knows? Anyway, it certainly wasn't anything good. 51 00:05:47,580 --> 00:05:48,650 For example? 52 00:05:48,650 --> 00:05:52,810 For example...for example... 53 00:05:52,810 --> 00:05:55,280 For example, you were drunk. 54 00:05:55,280 --> 00:05:58,220 You insisted on laying down on my couch. 55 00:05:58,220 --> 00:06:02,340 Then, for example, you felt really hot...Then, you wanted 56 00:06:02,340 --> 00:06:04,230 Stop, stop. 57 00:06:04,230 --> 00:06:06,360 - And then, for example... - What 'for example...'? 58 00:06:06,360 --> 00:06:08,160 -Example... 59 00:06:09,320 --> 00:06:12,440 This is the practice area. It isn't a place for you to fool around and flirt. 60 00:06:16,940 --> 00:06:19,010 Do you need anything else? 61 00:06:21,010 --> 00:06:23,320 No. Nothing. 62 00:06:37,110 --> 00:06:41,000 Okay, we'll stop today's training here. You're all dismissed. 63 00:06:41,000 --> 00:06:42,850 Thank you, coach. 64 00:06:42,850 --> 00:06:45,300 Xiong Yifan. Stay behind. 65 00:06:50,510 --> 00:06:54,610 The most important thing for an athlete is your physical fitness and maintaining your stamina. 66 00:06:54,610 --> 00:06:58,380 Not only were you late for training, you're training with a hangover. 67 00:06:58,380 --> 00:07:01,520 Are you that slack with your profession? 68 00:07:01,520 --> 00:07:03,700 - Do you still want to be an athlete? - Yes. 69 00:07:03,700 --> 00:07:05,160 Sit down. 70 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 Do your training. [the word for 'sit' and for 'do' is similar in Chinese.] 71 00:07:28,200 --> 00:07:30,260 19... 72 00:07:32,600 --> 00:07:34,730 20... 73 00:07:37,520 --> 00:07:39,440 55... 74 00:07:41,670 --> 00:07:42,670 56... 75 00:07:42,670 --> 00:07:46,280 Okay, now serious training begins. 76 00:07:47,180 --> 00:07:50,210 Now, serious training begins? 77 00:07:51,860 --> 00:07:54,310 The competition starts soon. I saw your performance record. 78 00:07:54,310 --> 00:07:58,610 If you want to raise your level, then from right now, you need raise your training intensity level at least twice as high. 79 00:07:58,610 --> 00:08:03,150 So, starting today, you should train according to his schedule. 80 00:08:20,180 --> 00:08:22,770 Right. They're a great match. 81 00:08:22,770 --> 00:08:26,720 A god and a goddess should be together. 82 00:08:26,720 --> 00:08:30,000 That's right. 83 00:08:32,600 --> 00:08:34,660 Yan Ke. 84 00:08:34,660 --> 00:08:35,980 Huh? 85 00:08:40,000 --> 00:08:43,610 I heard that there's a once in a hundred years meteor shower. 86 00:08:43,610 --> 00:08:45,700 Do you want to go watch it? 87 00:08:52,080 --> 00:08:55,710 True. These days, things everyone is talking about are exaggerated. 88 00:08:55,710 --> 00:08:57,680 Everything is called 'once in a hundred years'. 89 00:08:57,680 --> 00:09:02,250 They even say that sweethearts that watch meteor showers together will stay together. 90 00:09:02,250 --> 00:09:05,890 It's all lies. Who would believe that? 91 00:09:05,890 --> 00:09:07,380 What? 92 00:09:11,810 --> 00:09:13,540 Where is it? 93 00:09:14,400 --> 00:09:15,950 Do you want to go? 94 00:09:17,280 --> 00:09:18,990 [Qiqi Fitness Centre] 95 00:09:18,990 --> 00:09:22,430 1,2,3,4,5,6,7,8 96 00:09:22,430 --> 00:09:25,650 2,2,3,4,5,6,7,8 97 00:09:25,650 --> 00:09:28,590 3.2,3,4,5,6,7,8 98 00:09:28,590 --> 00:09:31,060 4,2,3,4,5,6, 99 00:09:31,060 --> 00:09:33,420 You practice alone for a second. 100 00:09:36,570 --> 00:09:38,490 Yanke? 101 00:09:40,020 --> 00:09:43,080 Okay. I'll contact you later. 102 00:09:43,910 --> 00:09:45,470 Thank you. 103 00:10:00,050 --> 00:10:02,490 Are you avoiding me? 104 00:10:04,380 --> 00:10:05,670 No. 105 00:10:05,670 --> 00:10:07,740 No? 106 00:10:08,340 --> 00:10:11,320 Do you really think I did something? 107 00:10:13,500 --> 00:10:15,920 Is your face okay? 108 00:10:15,920 --> 00:10:19,080 It's fine. 109 00:10:20,580 --> 00:10:22,760 Just pretend I didn’t say that. 110 00:10:24,980 --> 00:10:26,610 Get ready. 111 00:10:26,610 --> 00:10:29,660 Let’s go for an outdoor shoot this weekend. 112 00:10:29,660 --> 00:10:31,970 You and I? The two of us? 113 00:10:31,970 --> 00:10:37,410 Sis, you’re the only photography assistant that our studio has. If it’s not you, who else can it be? 114 00:10:38,350 --> 00:10:40,160 I won't go. 115 00:10:41,210 --> 00:10:44,960 It’s in the middle of nowhere. Who knows if you have ill intentions towards me? 116 00:10:44,960 --> 00:10:46,990 I? 117 00:10:47,660 --> 00:10:50,090 Whatever. 118 00:11:00,030 --> 00:11:01,830 Hello? 119 00:11:01,830 --> 00:11:03,580 Where? 120 00:11:04,720 --> 00:11:06,690 When? 121 00:11:07,570 --> 00:11:08,740 Really? 122 00:11:08,740 --> 00:11:12,750 Yes. Two days and one night. Food and accommodation are included. 123 00:11:13,550 --> 00:11:15,620 It’s not that good for us to do this, right? 124 00:11:15,620 --> 00:11:18,760 It seems like we’re carrying out human trafficking. 125 00:11:18,760 --> 00:11:20,620 How could you think that? 126 00:11:20,620 --> 00:11:25,250 We had to compromise and do this for Xiao Xiong’s lifelong happiness. 127 00:11:28,260 --> 00:11:30,900 - Come, Boss. - Here. 128 00:11:47,090 --> 00:11:49,220 Why are you guys looking for me so urgently? 129 00:11:50,960 --> 00:11:53,840 Boss, it’s like this. I’ve heard that this weekend, 130 00:11:53,840 --> 00:11:56,660 there’s a meteor shower that occurs once in a hundred years. 131 00:11:56,660 --> 00:11:58,420 Let’s go and watch it. 132 00:11:58,420 --> 00:12:00,520 Meteor shower? 133 00:12:01,770 --> 00:12:03,660 When did he start having an interest in this? 134 00:12:03,660 --> 00:12:06,400 Me? I’ve always been interested. 135 00:12:06,400 --> 00:12:09,430 Whether it’s aliens, outer space 136 00:12:09,430 --> 00:12:11,490 or spacecraft, 137 00:12:11,490 --> 00:12:14,390 that’s all science. Isn’t that right, Ding Ding? 138 00:12:14,390 --> 00:12:18,230 That’s right, Boss. The three of us haven’t gone out together for a long time. 139 00:12:18,230 --> 00:12:20,710 Let’s take it as an outing to relax. 140 00:12:28,610 --> 00:12:33,560 Then... let’s go. You guys want to have fun so let’s go. 141 00:12:36,390 --> 00:12:37,710 Eat a little more. 142 00:12:37,710 --> 00:12:40,660 Boss, I just peeled them. 143 00:12:40,660 --> 00:12:44,150 Wow. 144 00:12:57,540 --> 00:12:59,390 Have you guys heard? 145 00:12:59,390 --> 00:13:04,560 It seems like Yan Ke and Tang Tang are going on a date this weekend. 146 00:13:04,560 --> 00:13:06,850 Really? 147 00:13:06,850 --> 00:13:11,000 It's really pleasing to the eyes to see a handsome guy and a beautiful guy getting together. 148 00:13:11,000 --> 00:13:14,960 We can only watch them. Isn't that so, Xiao Xiong? 149 00:13:32,190 --> 00:13:35,420 Be careful. I can help you hold your clothes. 150 00:13:35,420 --> 00:13:37,000 Thank you. 151 00:13:42,100 --> 00:13:43,810 Okay. 152 00:13:50,590 --> 00:13:53,170 Thank you. 153 00:13:54,750 --> 00:13:57,060 This is your. 154 00:13:58,010 --> 00:14:01,410 Then are we neighbors? 155 00:14:01,410 --> 00:14:04,030 No. Your room is on the first floor, in this direction. 156 00:14:04,030 --> 00:14:06,080 I'm going upstairs. 157 00:14:07,330 --> 00:14:08,850 Yanke. 158 00:14:25,980 --> 00:14:27,980 So what if we’re living on two different floors? 159 00:14:27,980 --> 00:14:30,210 We’re in the same building anyway. 160 00:14:30,210 --> 00:14:33,380 You won't get away from me like a monk getting away from a temple. 161 00:14:42,570 --> 00:14:44,400 Is it here? 162 00:14:44,400 --> 00:14:47,790 Not bad. 163 00:14:47,790 --> 00:14:51,040 After this walk, I think my old arms and legs are going to break. 164 00:14:51,040 --> 00:14:52,960 Woah. 165 00:14:54,570 --> 00:14:56,200 Come, let me give you 166 00:14:56,200 --> 00:14:58,770 a Xiong-style massage. 167 00:15:00,120 --> 00:15:03,720 I want one too. 168 00:15:05,220 --> 00:15:08,300 Come, both of you together. 169 00:15:09,470 --> 00:15:12,600 Boss, there’s only one room on the top floor. 170 00:15:12,600 --> 00:15:15,210 You guys stay there. I’m afraid of heights. 171 00:15:15,210 --> 00:15:18,610 Why do you have so many issues? 172 00:15:18,610 --> 00:15:21,680 Does it feel good? 173 00:15:21,680 --> 00:15:22,900 Good. 174 00:15:22,900 --> 00:15:25,510 I’m the boss. What are you guys doing? 175 00:15:28,820 --> 00:15:30,420 You came? 176 00:15:32,520 --> 00:15:34,460 Yanke? 177 00:15:34,460 --> 00:15:36,810 Why are you here? 178 00:15:36,810 --> 00:15:39,250 Such a coincidence. 179 00:15:39,250 --> 00:15:41,600 Destiny really brings us together 180 00:15:41,600 --> 00:15:46,920 to hold hands. 181 00:15:52,100 --> 00:15:54,310 The scene is over. 182 00:15:56,930 --> 00:15:58,940 Do you have luggage? 183 00:15:58,940 --> 00:16:01,070 Yeah. 184 00:16:01,070 --> 00:16:03,960 I'll help you. Thank you. 185 00:16:03,960 --> 00:16:05,970 Are you upstairs? 186 00:16:05,970 --> 00:16:08,220 Yeah. 187 00:16:08,220 --> 00:16:09,770 This way. 188 00:16:11,960 --> 00:16:14,020 What’s going on? 189 00:16:14,020 --> 00:16:15,820 What? 190 00:16:18,340 --> 00:16:20,900 When did you become so familiar with Qi Xiaosong? 191 00:16:20,900 --> 00:16:23,300 You even invited him out to watch the meteor shower. 192 00:16:24,490 --> 00:16:25,630 We hit it off. 193 00:16:25,630 --> 00:16:28,440 Yes. 194 00:16:36,680 --> 00:16:38,440 Yanke. 195 00:16:41,770 --> 00:16:44,420 You left your clothes here. 196 00:16:54,900 --> 00:16:56,040 Boss. 197 00:16:56,040 --> 00:16:58,150 Wait for me. 198 00:17:24,640 --> 00:17:26,130 Hmmph. 199 00:17:26,130 --> 00:17:27,790 Hmmph. 200 00:17:27,790 --> 00:17:30,630 Yanke. Your jacket is here. 201 00:17:30,630 --> 00:17:34,240 Wearing so little during winter. You should just freeze to death. 202 00:17:34,240 --> 00:17:37,930 Boss, let's not be like her. 203 00:17:37,930 --> 00:17:40,420 It's really just a meteor shower seen only in a hundred years. 204 00:17:40,420 --> 00:17:43,000 Why don't we get a cheering team to watch her? 205 00:17:46,630 --> 00:17:49,990 That... We’re lacking a pair of hotel slippers. 206 00:17:49,990 --> 00:17:51,690 I’ll go out to get it. 207 00:17:51,690 --> 00:17:55,280 Staying at a homestay is just like living in a cave of silken web. 208 00:17:55,280 --> 00:17:58,000 If you have the guts, why don't wear even less? 209 00:17:58,000 --> 00:18:00,060 I’m so angry. 210 00:18:00,060 --> 00:18:02,110 Seriously, just like a soul that can't disperse. 211 00:18:02,110 --> 00:18:04,920 Really met a ghost. 212 00:18:04,920 --> 00:18:07,100 I avoided her in college. Why do I see her again when I'm out here? 213 00:18:07,100 --> 00:18:09,590 What golden couple created by destiny? 214 00:18:09,590 --> 00:18:11,660 They are distinctly souls that can't be dispersed. 215 00:18:11,660 --> 00:18:13,820 Double Black and White Evil Spirts. 216 00:18:21,490 --> 00:18:22,810 Such a coincidence. 217 00:18:22,810 --> 00:18:24,580 I want to say. 218 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 Yan Ke really went overboard. Why did he bring Tang Tang here? 219 00:18:38,000 --> 00:18:40,400 He's increasing our stress levels. 220 00:18:53,400 --> 00:18:56,400 Why are you here? Why can't I be here? 221 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 Why can’t I be here? This is Boss’ room! 222 00:18:58,200 --> 00:18:59,600 This is my room. 223 00:18:59,600 --> 00:19:02,800 The photography equipment is here. I came for the outdoor shoot. 224 00:19:02,800 --> 00:19:04,800 Outdoor shoot? 225 00:19:04,800 --> 00:19:06,200 You followed us! 226 00:19:06,200 --> 00:19:07,800 I followed you? 227 00:19:07,800 --> 00:19:11,400 - What are you doing? - You’re shameless! You’re not even wearing clothes! 228 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 Are you okay? 229 00:19:22,400 --> 00:19:24,700 It’s nothing, You turn around. 230 00:19:36,200 --> 00:19:39,000 Do you need to go to the hospital? 231 00:19:39,000 --> 00:19:40,600 No need. 232 00:19:44,800 --> 00:19:47,400 Sorry. 233 00:19:47,400 --> 00:19:49,800 My hand slipped. 234 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 Okay, okay. 235 00:19:58,140 --> 00:20:00,080 But let me tell you, 236 00:20:01,600 --> 00:20:04,000 you have to take responsibility for this. 237 00:20:04,700 --> 00:20:06,500 Take responsibility? How should I take responsibility? 238 00:20:06,500 --> 00:20:08,800 Can I pay you? 239 00:20:10,400 --> 00:20:12,100 Okay. 240 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Then... let’s pretend that this never happened. 241 00:20:21,000 --> 00:20:23,400 I didn’t see anything. 242 00:20:23,400 --> 00:20:25,600 Wait. 243 00:20:25,600 --> 00:20:26,900 Then what else do you want to see? 244 00:20:26,900 --> 00:20:28,690 Nothing! I didn’t see anything! 245 00:20:28,690 --> 00:20:31,800 What can I see under this situation? 246 00:20:36,000 --> 00:20:39,400 Don't tell anyone about what happened today. 247 00:20:46,000 --> 00:20:49,500 Yan Ke, where should I place this? 248 00:20:49,500 --> 00:20:52,000 Over there. 249 00:20:52,000 --> 00:20:55,300 Would you like a drink? 250 00:20:55,300 --> 00:20:57,100 - What drink? - I will get it for you. 251 00:21:00,000 --> 00:21:02,800 Where did you go just now? I have been looking for you. 252 00:21:02,800 --> 00:21:06,000 That's right, Ding Ding. We have been looking for you. 253 00:21:06,000 --> 00:21:10,200 I just took a stroll out there and got lost. 254 00:21:10,200 --> 00:21:12,000 Is Cola okay? 255 00:21:12,800 --> 00:21:14,300 I will leave it here. 256 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 Boss, do you have a feud with chillies? 257 00:21:17,600 --> 00:21:20,200 Just keep grilling. Mind your own business. 258 00:21:23,000 --> 00:21:25,600 Boss. Why did you cut your hand? 259 00:21:25,600 --> 00:21:28,200 Omg. It's bleeding. 260 00:21:29,000 --> 00:21:32,700 Yanke. 261 00:21:33,600 --> 00:21:37,500 Boss' finger is already bleeding. 262 00:21:37,500 --> 00:21:40,000 Boss. 263 00:21:40,000 --> 00:21:42,300 It hurts! 264 00:21:43,190 --> 00:21:45,610 Where did you get hurt? Let me see. 265 00:21:46,800 --> 00:21:48,200 Why are you here? 266 00:21:48,200 --> 00:21:51,400 If I'm not here, what will you do if you hurt yourself? 267 00:22:14,800 --> 00:22:16,700 Is this done? 268 00:22:17,380 --> 00:22:20,200 Here. 269 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 What the heck are you looking at? 270 00:22:22,200 --> 00:22:25,400 This smells great. Yan Ke, try this. 271 00:22:25,400 --> 00:22:27,200 It smells great. 272 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Smells great? Wasn't it grilled by me? 273 00:22:29,680 --> 00:22:31,400 It smells great. 274 00:22:38,200 --> 00:22:41,400 Boss...I'm going over there. 275 00:22:41,400 --> 00:22:44,400 Enough, cousin. Have some. 276 00:22:44,400 --> 00:22:46,500 You both are relatives? 277 00:22:46,500 --> 00:22:50,000 I skipped a grade. Do we look alike? 278 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 No wonder there's the same bitchiness. 279 00:22:52,800 --> 00:22:55,000 What did you say? 280 00:22:55,000 --> 00:22:57,800 I'm saying you both are alike. Super alike. 281 00:22:57,800 --> 00:23:00,700 Both of them? Are they alike? 282 00:23:01,600 --> 00:23:03,400 Identical. 283 00:23:06,000 --> 00:23:07,600 Rest. I can do it. 284 00:23:07,600 --> 00:23:09,000 No. 285 00:23:11,140 --> 00:23:12,580 Let me do it. 286 00:23:18,400 --> 00:23:19,800 It's not cooked yet. 287 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 Eat more. 288 00:23:34,600 --> 00:23:37,000 Let's drink again. 289 00:23:37,000 --> 00:23:38,200 Come, cheers. 290 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 Come, we must not stop. 291 00:23:39,200 --> 00:23:41,300 Boss, let's go. 292 00:23:41,300 --> 00:23:43,200 - Let's play a game. - What game? 293 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 It's called "I haven't". Have you played it? 294 00:23:44,800 --> 00:23:45,900 No. 295 00:23:45,900 --> 00:23:48,500 It's very easy. Just pick a piece of paper. 296 00:23:48,500 --> 00:23:51,800 If you have never done what's written on it, it's fine. You don't need to drink. 297 00:23:51,800 --> 00:23:56,200 But if you have done it., you penalty is to down a glass of wine. Understand? 298 00:23:56,200 --> 00:23:58,600 Let's play now. You will know how after you have played. 299 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 Boss, you start first. 300 00:24:00,000 --> 00:24:02,500 Me? 301 00:24:03,400 --> 00:24:05,600 Read it out. 302 00:24:05,600 --> 00:24:06,800 What is it? 303 00:24:06,800 --> 00:24:09,800 I have never seen a naked man. 304 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 - Of course, I haven't. - What's the heck is going on? 305 00:24:11,600 --> 00:24:14,200 Okay, the three of us should drink. 306 00:24:14,200 --> 00:24:16,500 We went to the sauna together, right? 307 00:24:30,000 --> 00:24:33,400 Oh my God, what's in your hard drive? 308 00:24:33,400 --> 00:24:34,800 I'm next. 309 00:24:38,110 --> 00:24:41,250 I have never been liked by a guy. 310 00:24:50,200 --> 00:24:53,500 Xiao Xiong, you should drink. 311 00:25:12,700 --> 00:25:15,200 Who liked you? Why didn't I know? 312 00:25:15,200 --> 00:25:17,400 Xiao Song, not bad. 313 00:25:17,400 --> 00:25:19,700 We couldn't tell at all. 314 00:25:25,600 --> 00:25:28,400 My turn? 315 00:25:34,400 --> 00:25:37,400 There's no one I like here. 316 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 What's going on? Everyone has one? 317 00:25:52,200 --> 00:25:55,200 Ding Ding, you like someone here? 318 00:25:55,200 --> 00:25:57,200 Can't be me, right? 319 00:26:00,600 --> 00:26:02,310 My turn. 320 00:26:02,310 --> 00:26:04,700 I'm going to pick one. 321 00:26:04,700 --> 00:26:08,400 Time's almost up. We are going to watch the meteor shower, right? 322 00:26:08,400 --> 00:26:11,000 - Shouldn't we get ready? - But, I... 323 00:26:11,000 --> 00:26:13,400 Boss. Let's go. 324 00:26:13,400 --> 00:26:15,000 This. 325 00:26:15,000 --> 00:26:16,600 But... 326 00:26:16,600 --> 00:26:20,200 We will meet later at 8 pm on the rooftop. 327 00:26:53,200 --> 00:26:56,200 Xiao Song, did you see Xiao Xiong? Where did she go? 328 00:26:56,200 --> 00:26:59,800 Boss went to buy beer. She said we can drink while watching the meteor shower later. 329 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 How could you let her go alone? 330 00:27:02,600 --> 00:27:04,100 I. 331 00:27:05,400 --> 00:27:07,400 I didn't. 332 00:27:11,100 --> 00:27:15,200 Ding Ming, who exactly do you like? 333 00:27:18,750 --> 00:27:22,310 Boss. Who else can it be? 334 00:27:23,400 --> 00:27:25,960 Why do I remember that you 335 00:27:25,960 --> 00:27:27,800 Your face is red. 336 00:27:29,200 --> 00:27:32,000 Hot. Hot? 337 00:27:33,400 --> 00:27:35,000 Okay. 338 00:27:35,790 --> 00:27:39,050 You are not afraid that she will harass you? 339 00:28:01,320 --> 00:28:04,060 Are you sincere towards Xiao Xiong? 340 00:28:04,900 --> 00:28:07,000 What? 341 00:28:11,000 --> 00:28:15,200 If you are not, stop harassing her. 342 00:28:15,200 --> 00:28:18,000 If you take advantage of her, I will never let you off. 343 00:28:20,400 --> 00:28:22,600 Fine. Let me ask you. 344 00:28:22,600 --> 00:28:26,400 What is sincerity? Is there a standard? 345 00:28:35,400 --> 00:28:41,000 It's my fault for wasting time with a playboy like you. 346 00:28:44,340 --> 00:28:46,110 Wait. 347 00:28:47,140 --> 00:28:51,150 What if I'm serious? 348 00:29:03,730 --> 00:29:06,450 Isn't it going to stop raining? 349 00:29:06,450 --> 00:29:10,090 Didn't they say there would be a meteor shower? Why did it suddenly rain? 350 00:29:24,690 --> 00:29:26,290 Xiao Xiong! 351 00:29:39,800 --> 00:29:43,060 You should take care of yourself first. 352 00:30:13,430 --> 00:30:17,870 Sorry, the number you dialled is out of service. It's currently not contactable. 353 00:30:17,870 --> 00:30:19,780 Please call later. 354 00:30:22,710 --> 00:30:24,670 Qi Xiaosong! 355 00:30:26,270 --> 00:30:28,770 Do you know where Yanke went? 356 00:30:28,770 --> 00:30:31,530 It's raining so hard and he's not picking up his phone. 357 00:30:31,530 --> 00:30:34,200 It should be fine. Oh. 358 00:30:34,200 --> 00:30:35,740 He went to look for Boss. 359 00:30:35,740 --> 00:30:38,370 Then why didn't you stop him? 360 00:30:38,370 --> 00:30:42,030 He wanted to go alone. What does it have to do with me? 361 00:30:50,930 --> 00:30:53,500 People who are good looking have problems 362 00:30:53,500 --> 00:30:55,830 with their brains. 363 00:31:07,540 --> 00:31:09,660 Let's go. 364 00:31:09,660 --> 00:31:11,160 Oh. 365 00:31:13,570 --> 00:31:15,250 Are you okay? 366 00:31:15,250 --> 00:31:16,610 I'm fine. 367 00:31:16,610 --> 00:31:18,870 Your case will get wet. 368 00:31:18,870 --> 00:31:20,510 It's not important. 369 00:31:21,460 --> 00:31:23,040 Get on. 370 00:31:33,840 --> 00:31:35,750 Yanke. 371 00:31:38,640 --> 00:31:43,250 Ding Ming told me what happened on the night of Christmas. 372 00:31:43,250 --> 00:31:46,040 Thank you for sending me to school. 373 00:31:46,900 --> 00:31:48,510 My pleasure. 374 00:31:50,230 --> 00:31:54,110 Actually that day I saw 375 00:31:54,110 --> 00:31:56,240 you and. 376 00:31:56,770 --> 00:31:58,710 And. 377 00:32:02,510 --> 00:32:04,130 I'm sorry. 378 00:32:07,980 --> 00:32:10,380 I shouldn't have left you. 379 00:32:10,380 --> 00:32:12,460 It's fine. It's really fine. 380 00:32:12,460 --> 00:32:15,390 It was just a Christmas gathering. It's okay. 381 00:32:15,390 --> 00:32:19,590 I knew you had something more important to do. It's okay. 382 00:32:20,670 --> 00:32:24,450 They should be anxious and looking for us. We should leave now. 383 00:32:37,830 --> 00:32:42,160 I want to say. 384 00:32:43,670 --> 00:32:46,760 In the future, if you need me for anything, 385 00:32:47,740 --> 00:32:49,870 you must tell me to stay. 386 00:32:53,180 --> 00:32:55,640 No matter what, I will be there. 387 00:32:59,460 --> 00:33:01,120 Understand? 388 00:34:00,330 --> 00:34:04,530 It's considered work injury today. I won't thank you. 389 00:34:05,680 --> 00:34:08,080 You don't have to thank me. 390 00:34:08,080 --> 00:34:09,910 It's good that you are okay. 391 00:34:16,620 --> 00:34:18,340 Does it still hurt? 392 00:34:18,340 --> 00:34:20,930 No. It doesn't hurt. 393 00:34:20,930 --> 00:34:22,630 That's good. 394 00:34:27,110 --> 00:34:30,130 I'm not heavy right? 395 00:34:30,130 --> 00:34:32,020 No. 396 00:35:05,450 --> 00:35:07,610 Isn't that Boss? 397 00:35:08,140 --> 00:35:09,890 Boss! 398 00:35:51,910 --> 00:35:55,870 Asura gets angry easily, is brave and good at fighting. 399 00:35:55,870 --> 00:35:58,270 And always wants to be the winner. 400 00:35:58,270 --> 00:36:01,520 Perhaps, this is how it's like when you fall in love with someone. 401 00:36:01,520 --> 00:36:03,270 But when you like someone 402 00:36:03,270 --> 00:36:06,640 you want to be the most radiant, beautiful 403 00:36:06,640 --> 00:36:09,030 and only one in his eyes. 404 00:36:09,030 --> 00:36:10,500 You want to win at everything 405 00:36:10,500 --> 00:36:13,230 and be the most important person in his heart. 406 00:36:13,230 --> 00:36:17,250 But desire will make you violate your first intentions. 407 00:36:17,250 --> 00:36:19,360 You will be jealous and starts speculating. 408 00:36:19,360 --> 00:36:22,980 In order to get what you want, you will occupy for the sake of possession. 409 00:36:22,980 --> 00:36:26,350 Upon looking back, you will discover yourself in the mist of love, 410 00:36:26,350 --> 00:36:29,340 and can't find your way back. You can't see clearly who you are. 411 00:36:29,340 --> 00:36:31,610 And the other party too. 412 00:36:35,830 --> 00:36:38,200 Didn't we agree to watch the meteor shower together? 413 00:36:38,200 --> 00:36:40,580 Where did they all go? 414 00:37:02,210 --> 00:37:10,080 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 415 00:37:17,110 --> 00:37:21,550 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 416 00:37:22,660 --> 00:37:27,700 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 417 00:37:27,700 --> 00:37:31,510 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 418 00:37:31,510 --> 00:37:34,050 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 419 00:37:34,050 --> 00:37:38,760 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 420 00:37:38,760 --> 00:37:42,710 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 421 00:37:42,710 --> 00:37:47,670 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 422 00:37:47,670 --> 00:37:51,570 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 423 00:37:51,570 --> 00:37:53,770 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 424 00:37:53,770 --> 00:37:58,700 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 425 00:37:58,700 --> 00:38:01,280 ♫ I really want to tell you ♫ 426 00:38:01,280 --> 00:38:03,730 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 427 00:38:03,730 --> 00:38:06,260 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 428 00:38:06,260 --> 00:38:09,040 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 429 00:38:09,040 --> 00:38:13,670 ♫ First love is a misty poem ♫ 430 00:38:13,670 --> 00:38:16,200 ♫ Midsummer is coming late ♫ 431 00:38:16,200 --> 00:38:18,800 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 432 00:38:18,800 --> 00:38:23,850 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 433 00:38:35,950 --> 00:38:40,950 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 434 00:38:40,950 --> 00:38:44,890 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 435 00:38:44,890 --> 00:38:47,340 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 436 00:38:47,340 --> 00:38:52,100 ♫ You are the transparent secret ♫ 437 00:38:52,100 --> 00:38:54,500 ♫ That flows through the gap of time ♫ 438 00:38:54,500 --> 00:38:56,980 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 439 00:38:56,980 --> 00:38:59,450 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 440 00:38:59,450 --> 00:39:02,400 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 441 00:39:02,400 --> 00:39:06,930 ♫ First love is a misty poem ♫ 442 00:39:06,930 --> 00:39:09,470 ♫ Midsummer is coming late ♫ 443 00:39:09,470 --> 00:39:12,050 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 444 00:39:12,050 --> 00:39:17,780 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 31692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.