Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,032 --> 00:00:18,100
We still don't know who he is, or if it's just a rumor.
2
00:00:18,101 --> 00:00:20,670
You haven't announced your official position.
3
00:00:20,670 --> 00:00:22,505
What's your relationship with him?
4
00:00:27,577 --> 00:00:29,475
We're in a pre-relationship stage.
5
00:00:40,757 --> 00:00:43,825
"We're in a pre-relationship stage."
6
00:00:53,403 --> 00:00:56,030
Jin Hyuk, let's clean up.
7
00:00:56,039 --> 00:00:59,035
- Okay. - Run. Come on.
8
00:01:02,112 --> 00:01:03,945
You must be crazy.
9
00:01:04,081 --> 00:01:06,275
If that's how it seemed, then so be it.
10
00:01:06,683 --> 00:01:09,750
Okay, let's just say you went crazy for a moment.
11
00:01:09,753 --> 00:01:11,420
Call Chairwoman Kim right now.
12
00:01:11,421 --> 00:01:14,020
Actually, no. You and I should go to her house right now.
13
00:01:14,024 --> 00:01:15,290
Let's go and beg for forgiveness.
14
00:01:15,292 --> 00:01:17,020
Tell her that you were out of your mind.
15
00:01:17,027 --> 00:01:19,620
I'd actually have to be out of my mind to do that.
16
00:01:19,629 --> 00:01:23,260
A normal person can't live such an inhumane life.
17
00:01:23,266 --> 00:01:24,960
I warned you...
18
00:01:24,968 --> 00:01:27,000
to be a useful child to me.
19
00:01:27,003 --> 00:01:29,765
That's exactly how I lived until now.
20
00:01:29,773 --> 00:01:33,105
From now on, I'm going to live my own life.
21
00:01:45,489 --> 00:01:49,285
(Episode 7)
22
00:01:56,166 --> 00:01:59,130
- Hey, you're still here. - I'm done now, so I'm going back.
23
00:01:59,136 --> 00:02:00,400
Everyone's causing a huge fuss.
24
00:02:00,403 --> 00:02:02,400
Ms. Cha really can be very resolute. I love it.
25
00:02:02,405 --> 00:02:04,400
How can you smile right now?
26
00:02:04,407 --> 00:02:06,940
I'm already getting a headache thinking about what might happen.
27
00:02:06,943 --> 00:02:08,310
Why would you get a headache?
28
00:02:08,311 --> 00:02:10,280
What's so wrong about liking someone?
29
00:02:10,280 --> 00:02:13,150
Gosh, you are so simple-minded.
30
00:02:13,150 --> 00:02:15,110
How can you be so positive?
31
00:02:15,118 --> 00:02:16,880
So what? Did you not like it?
32
00:02:16,887 --> 00:02:18,715
It felt great.
33
00:02:20,257 --> 00:02:22,020
- Where's Ms. Cha? - She'll be here.
34
00:02:22,025 --> 00:02:23,190
She's talking to her mom.
35
00:02:23,193 --> 00:02:25,690
This kind of stuff is exactly why I got a headache.
36
00:02:25,695 --> 00:02:28,060
Her mom already lives a life that's full of headaches.
37
00:02:28,064 --> 00:02:31,060
What should we do? I don't know how to take care of this.
38
00:02:31,067 --> 00:02:33,670
I'm going to go now. Good luck, Secretary Jang.
39
00:02:33,670 --> 00:02:35,200
- Okay, bye. - Bye.
40
00:02:35,205 --> 00:02:36,900
- Drive safely. - Okay.
41
00:02:36,907 --> 00:02:37,970
What should we do?
42
00:02:37,974 --> 00:02:39,600
Just go home and take some good sleep.
43
00:02:39,609 --> 00:02:43,205
- How will I be able to sleep? - Yes, it'll be hard to sleep.
44
00:02:43,580 --> 00:02:45,345
It's so heart-fluttering.
45
00:02:45,448 --> 00:02:48,585
My gosh, what did I expect from you?
46
00:02:50,253 --> 00:02:54,185
Love is all I know
47
00:02:54,991 --> 00:02:57,590
I know you're all tired, but let's clean up before we go.
48
00:02:57,594 --> 00:02:59,090
It'll be more tiring if we do it later.
49
00:02:59,095 --> 00:03:00,825
- Okay. - Okay.
50
00:03:01,231 --> 00:03:03,230
By the way, did everything go well with the press?
51
00:03:03,233 --> 00:03:06,595
Yes, we just need to organize everything by today.
52
00:03:06,636 --> 00:03:08,365
Good work.
53
00:03:17,347 --> 00:03:19,375
We're in a pre-relationship stage.
54
00:03:52,882 --> 00:03:55,885
(Jin Hyuk)
55
00:04:00,824 --> 00:04:03,225
(Jin Hyuk)
56
00:04:13,837 --> 00:04:16,330
- Hey, Ms. Cha. - Where are you?
57
00:04:16,339 --> 00:04:19,540
I'm at the office right now. I need to clean up some stuff.
58
00:04:19,542 --> 00:04:22,475
Do you want to meet up? I'll go downstairs.
59
00:04:24,281 --> 00:04:27,685
The entire PR Team is here.
60
00:04:27,851 --> 00:04:30,620
They worked hard, so I'd like to thank everyone.
61
00:04:30,620 --> 00:04:32,385
I'll go downstairs.
62
00:04:47,437 --> 00:04:49,370
You're working hard until so late.
63
00:04:49,372 --> 00:04:51,600
The opening ceremony went better than expected.
64
00:04:51,608 --> 00:04:53,140
Thank you, everyone.
65
00:04:53,143 --> 00:04:56,010
Why did you come to the office? I'm sure you're tired.
66
00:04:56,012 --> 00:04:57,310
I had some stuff to take care of.
67
00:04:57,314 --> 00:04:59,210
We're also cleaning up.
68
00:04:59,215 --> 00:05:01,410
Don't bother cleaning up. It's too late now.
69
00:05:01,418 --> 00:05:02,780
Everyone, let's go home.
70
00:05:02,786 --> 00:05:04,380
We can take our time cleaning up.
71
00:05:04,387 --> 00:05:06,720
- But you told us to clean today... - When?
72
00:05:06,723 --> 00:05:09,290
When did she say that? We should all go home.
73
00:05:09,292 --> 00:05:11,120
- Let's go, Mr. Lee. - Yes, let's go.
74
00:05:11,127 --> 00:05:13,395
Jin Hyuk, please turn the lights off.
75
00:05:14,497 --> 00:05:16,395
I respect you, Ms. Cha.
76
00:05:17,100 --> 00:05:18,935
Ms. Cha...
77
00:05:30,180 --> 00:05:32,310
It must be fun to work with a lot of people.
78
00:05:32,315 --> 00:05:34,385
My office is really quiet.
79
00:05:36,953 --> 00:05:39,050
I don't know what to say.
80
00:05:39,055 --> 00:05:40,820
Don't think too much.
81
00:05:40,824 --> 00:05:43,360
You can just say, "You were very impressive."
82
00:05:43,360 --> 00:05:45,420
There were a lot of reporters.
83
00:05:45,428 --> 00:05:47,795
- From now on... - Jin Hyuk.
84
00:05:48,098 --> 00:05:50,225
Why are you only worried about me?
85
00:05:50,266 --> 00:05:53,870
I'm used to getting so much attention, but you're not.
86
00:05:53,870 --> 00:05:57,200
It feels like I might've made things more uncomfortable for you,
87
00:05:57,207 --> 00:05:59,235
and that bothers me a little.
88
00:06:00,410 --> 00:06:02,170
We're both busy worrying about each other.
89
00:06:02,178 --> 00:06:06,080
I was bothered by the fact that you might have to suffer a lot more.
90
00:06:06,082 --> 00:06:08,015
You see,
91
00:06:08,284 --> 00:06:11,485
I lived my life with such a vague identity.
92
00:06:11,788 --> 00:06:13,650
Cha Jong Hyun's daughter.
93
00:06:13,656 --> 00:06:15,890
Taegyeong's ex-daughter-in-law.
94
00:06:15,892 --> 00:06:17,925
The CEO of Donghwa Hotel.
95
00:06:20,096 --> 00:06:22,065
But today's my first day.
96
00:06:22,966 --> 00:06:26,035
I'm no longer the Cha Soo Hyun that got sold off to Taegyeong.
97
00:06:26,069 --> 00:06:29,005
I'm no longer the Cha Soo Hyun that's crazy about the hotel.
98
00:06:29,072 --> 00:06:30,640
And I'm no longer the Cha Soo Hyun...
99
00:06:30,640 --> 00:06:33,775
that lets the person she likes get criticized for no reason.
100
00:06:34,344 --> 00:06:37,145
For the first time in my life, I feel so unburdened.
101
00:06:37,313 --> 00:06:39,275
It feels like I threw a punch.
102
00:06:40,216 --> 00:06:43,385
So don't worry.
103
00:06:47,190 --> 00:06:50,020
I'm hungry. I starved all day.
104
00:06:50,026 --> 00:06:52,325
Did you eat anything?
105
00:06:53,096 --> 00:06:55,165
Is it dried squid again?
106
00:06:58,368 --> 00:07:00,500
It's from Mr. Park again.
107
00:07:00,503 --> 00:07:03,965
It was Mr. Park who got the squid last time too.
108
00:07:04,407 --> 00:07:06,635
I'm really thankful.
109
00:07:07,143 --> 00:07:11,545
At this rate, I feel like Mr. Park is your fan, not mine.
110
00:07:16,619 --> 00:07:18,715
I thought you'd share.
111
00:07:19,088 --> 00:07:20,190
I'm hungry.
112
00:07:20,190 --> 00:07:21,825
Should I spit it back out?
113
00:07:22,225 --> 00:07:24,495
No, I'm just kidding.
114
00:07:48,852 --> 00:07:50,885
We're in a pre-relationship stage.
115
00:07:57,126 --> 00:07:59,755
Things are quieter than I thought.
116
00:08:00,430 --> 00:08:03,595
Good job with blocking all the articles.
117
00:08:03,633 --> 00:08:04,960
I'm glad.
118
00:08:04,968 --> 00:08:06,730
I was really worried.
119
00:08:06,736 --> 00:08:07,970
About that reporter...
120
00:08:07,971 --> 00:08:10,240
who asked a foolish question...
121
00:08:10,240 --> 00:08:11,935
Pardon?
122
00:08:12,876 --> 00:08:14,040
Yes, that reporter...
123
00:08:14,043 --> 00:08:17,740
Just one night was enough for me to find out...
124
00:08:17,747 --> 00:08:20,115
who was behind them.
125
00:08:22,218 --> 00:08:24,685
What do you mean?
126
00:08:25,755 --> 00:08:27,050
Fine.
127
00:08:27,056 --> 00:08:29,920
Let's say you weren't behind it.
128
00:08:29,926 --> 00:08:32,295
You still need to fix it.
129
00:08:35,131 --> 00:08:38,435
Take care of Kim Jin Hyuk.
130
00:08:38,535 --> 00:08:41,300
Send him to a local branch then leave him there for a while...
131
00:08:41,304 --> 00:08:43,105
before kicking him out.
132
00:08:43,673 --> 00:08:47,575
If we do that all of a sudden, Ms. Cha won't just sit back.
133
00:08:49,479 --> 00:08:53,080
Hadn't you made a detailed plan before you came up with all this?
134
00:08:53,082 --> 00:08:55,615
Did you stab me in the back...
135
00:08:55,718 --> 00:08:58,050
without a plan?
136
00:08:58,054 --> 00:09:01,490
Chairwoman Kim, I wouldn't dare do that.
137
00:09:01,491 --> 00:09:04,855
Exactly. How dare you?
138
00:09:06,930 --> 00:09:09,795
Make sure you take care of it without any trouble.
139
00:09:42,265 --> 00:09:44,560
Where are you going? Should I help you?
140
00:09:44,567 --> 00:09:46,400
No, I'm getting some water.
141
00:09:46,402 --> 00:09:49,465
- I'll come along. I'm thirsty too. - Mr. Park, sit down.
142
00:09:54,210 --> 00:09:56,005
There's no need to thank me.
143
00:09:56,145 --> 00:09:59,845
Just take it as comradeship.
144
00:10:00,750 --> 00:10:02,415
Thank you.
145
00:10:04,187 --> 00:10:05,885
I'm upset.
146
00:10:05,922 --> 00:10:06,950
What?
147
00:10:06,956 --> 00:10:10,490
Don't be so serious between us when you thank me.
148
00:10:10,493 --> 00:10:11,690
She's so annoying.
149
00:10:11,694 --> 00:10:14,430
I'm the senior you can rely on the most in the PR Team.
150
00:10:14,430 --> 00:10:16,295
That's me, Koo Eun Jin.
151
00:10:16,899 --> 00:10:18,695
Don't forget it.
152
00:10:20,403 --> 00:10:22,370
- Jin Hyuk. - Yes?
153
00:10:22,372 --> 00:10:25,970
This isn't working. You're being terrorized by these two.
154
00:10:25,975 --> 00:10:28,010
We have the promo materials for the Sokcho event...
155
00:10:28,011 --> 00:10:29,170
in the meeting room.
156
00:10:29,178 --> 00:10:32,240
Can you put together a list of the VIPs who couldn't make it?
157
00:10:32,248 --> 00:10:34,510
We have to deliver the promo gifts to them in person tomorrow.
158
00:10:34,517 --> 00:10:36,050
Yes, ma'am.
159
00:10:36,052 --> 00:10:38,280
- Let's go. - Sit down, Mr. Park.
160
00:10:38,287 --> 00:10:40,990
I'm really fast when it comes to this kind of work.
161
00:10:40,990 --> 00:10:43,320
- Eun Jin. - Yes?
162
00:10:43,326 --> 00:10:45,555
Hye In, why don't you help Jin Hyuk?
163
00:10:46,162 --> 00:10:47,865
Okay.
164
00:10:52,535 --> 00:10:54,330
You're playing dirty.
165
00:10:54,337 --> 00:10:56,235
How can someone change so much?
166
00:10:58,908 --> 00:11:00,810
Do we have to go in person to deliver these?
167
00:11:00,810 --> 00:11:03,510
Yes. They might not seem like much,
168
00:11:03,513 --> 00:11:05,540
but this is how we treat our VIPs.
169
00:11:05,548 --> 00:11:07,915
Just to let them know that we care about them this much.
170
00:11:08,251 --> 00:11:10,720
The PR Team has so much work to do.
171
00:11:10,720 --> 00:11:12,715
Is this all we have on the list?
172
00:11:12,822 --> 00:11:14,455
Yes.
173
00:11:17,527 --> 00:11:19,725
Ms. Cha was really cool.
174
00:11:22,498 --> 00:11:24,160
I was surprised too.
175
00:11:24,167 --> 00:11:26,365
I bet your heart was racing.
176
00:11:32,041 --> 00:11:34,575
I'm a little worried about something.
177
00:11:35,511 --> 00:11:36,970
What?
178
00:11:36,979 --> 00:11:39,775
I met someone strange recently.
179
00:11:40,016 --> 00:11:43,680
I don't know how that man got my number,
180
00:11:43,686 --> 00:11:45,950
but he called and asked if he could meet with me.
181
00:11:45,955 --> 00:11:47,985
He said that it has something to do with you.
182
00:11:48,057 --> 00:11:50,220
- Me? - Do you remember that...
183
00:11:50,226 --> 00:11:53,090
there was a posting slandering Ms. Cha on the bulletin board?
184
00:11:53,096 --> 00:11:55,260
They told me to write it,
185
00:11:55,264 --> 00:11:57,835
and promised to give me a promotion in exchange.
186
00:11:59,669 --> 00:12:01,765
I didn't write it.
187
00:12:02,905 --> 00:12:04,440
Isn't it strange?
188
00:12:04,440 --> 00:12:07,705
That man already knew the person in Ms. Cha's article...
189
00:12:08,344 --> 00:12:10,845
- was you. - What?
190
00:12:11,314 --> 00:12:13,015
Who could it be?
191
00:12:13,583 --> 00:12:16,480
- Why? - They're obviously from Taegyeong.
192
00:12:16,486 --> 00:12:20,020
That's why I'm worried. I don't want you to get hurt.
193
00:12:20,022 --> 00:12:21,790
You should be on your toes.
194
00:12:21,791 --> 00:12:24,055
They're scary people.
195
00:12:24,393 --> 00:12:26,225
Hey, Hye In.
196
00:12:26,329 --> 00:12:28,930
Why do you think they asked you to write it?
197
00:12:28,931 --> 00:12:30,895
You're my friend.
198
00:12:32,368 --> 00:12:35,265
Maybe I looked like I was discontent with the company.
199
00:12:48,751 --> 00:12:51,080
Your dinner schedule has been canceled.
200
00:12:51,087 --> 00:12:54,315
The director probably got scheduled for an orchestra meeting.
201
00:12:55,558 --> 00:12:57,260
Please set a new time.
202
00:12:57,260 --> 00:12:58,995
Okay.
203
00:13:08,604 --> 00:13:11,175
(Do you want to eat dinner...)
204
00:13:24,887 --> 00:13:26,120
(Ms. Cha: Do you want to eat dinner together?)
205
00:13:26,122 --> 00:13:27,925
Do you want to eat dinner together?
206
00:13:57,587 --> 00:13:59,385
Mr. Kim Jin Hyuk?
207
00:13:59,822 --> 00:14:01,020
Who are you?
208
00:14:01,023 --> 00:14:03,190
I'm the secretary to CEO Jung Woo Suk.
209
00:14:03,192 --> 00:14:05,855
Can you make some time to meet?
210
00:14:06,329 --> 00:14:09,960
Please schedule a new time. I already have an appointment.
211
00:14:09,966 --> 00:14:13,865
It shouldn't take long. It's not like we're dating.
212
00:14:17,373 --> 00:14:21,135
There's something I want to check.
213
00:14:22,678 --> 00:14:24,140
Please go ahead.
214
00:14:24,146 --> 00:14:28,345
About what Soo Hyun said in Sokcho...
215
00:14:29,051 --> 00:14:30,785
Is it true?
216
00:14:32,321 --> 00:14:35,085
It took a lot for one person to reveal her feelings.
217
00:14:35,424 --> 00:14:37,285
It's not just a mere happening.
218
00:14:39,695 --> 00:14:41,765
You're saying it's true.
219
00:14:43,332 --> 00:14:45,165
Did you get to check what you needed?
220
00:14:47,003 --> 00:14:48,765
Somewhat.
221
00:14:49,005 --> 00:14:51,505
I also have something I want to check with you.
222
00:14:54,076 --> 00:14:58,615
Why did you want to check with me?
223
00:14:58,881 --> 00:15:00,675
Why?
224
00:15:04,754 --> 00:15:06,455
I'm like a brother looking out.
225
00:15:09,425 --> 00:15:11,185
Well, then.
226
00:15:11,794 --> 00:15:13,695
Gosh, it's cold.
227
00:15:33,316 --> 00:15:35,215
A brother's feelings that take care of his younger sister...
228
00:15:35,985 --> 00:15:38,555
are something similar to feelings of love, right?
229
00:15:41,057 --> 00:15:43,955
Yes, I believe so.
230
00:15:49,265 --> 00:15:52,435
What's the point of looking after myself?
231
00:15:52,501 --> 00:15:54,700
There's no one to look at me.
232
00:15:54,704 --> 00:15:57,600
Meanwhile, someone is on a date.
233
00:15:57,606 --> 00:15:59,605
(New Message)
234
00:16:08,217 --> 00:16:11,115
What do you think about meeting in person?
235
00:16:13,122 --> 00:16:14,690
My goodness!
236
00:16:14,690 --> 00:16:16,655
(What do you think about meeting in person?)
237
00:16:18,194 --> 00:16:20,020
If she says no, let's delete my account.
238
00:16:20,029 --> 00:16:22,525
Just give it some time.
239
00:16:23,366 --> 00:16:24,800
I'm busy,
240
00:16:24,800 --> 00:16:27,565
- but I'll make time. - She replied.
241
00:16:27,870 --> 00:16:30,835
What did I tell you? I told you it'd work.
242
00:16:30,973 --> 00:16:34,210
This isn't a big deal, but it makes my heart race.
243
00:16:34,210 --> 00:16:35,740
Should I start working out?
244
00:16:35,745 --> 00:16:37,540
No, you should shave first.
245
00:16:37,546 --> 00:16:40,375
- Give out free drinks. - Free drinks?
246
00:16:43,652 --> 00:16:46,250
Your colleagues must glare at you.
247
00:16:46,255 --> 00:16:48,920
They won't stop looking at me with eyes of jealousy.
248
00:16:48,924 --> 00:16:51,185
They're staring so much.
249
00:16:52,261 --> 00:16:53,920
It's quieter than I imagined.
250
00:16:53,929 --> 00:16:56,430
I thought the article would cause a public fuss,
251
00:16:56,432 --> 00:16:59,030
but I guess someone felt disturbed and blocked all the articles.
252
00:16:59,035 --> 00:17:01,970
The title of the article would've been so cool.
253
00:17:01,971 --> 00:17:05,235
"Ms. Cha in a Pre-relationship".
254
00:17:06,442 --> 00:17:10,145
I'm not even a celebrity, and I'm causing quite a fuss.
255
00:17:14,750 --> 00:17:18,055
That's why I want to ask you, Ms. Cha.
256
00:17:20,022 --> 00:17:22,725
I want to stop being in a pre-relationship now.
257
00:17:25,928 --> 00:17:28,995
- You want to stop now? - Yes.
258
00:17:36,405 --> 00:17:39,040
But... How could you...
259
00:17:39,041 --> 00:17:40,805
I've become certain.
260
00:17:42,111 --> 00:17:45,715
When my doubts start to fade and I become certain that I like you,
261
00:17:48,050 --> 00:17:50,015
it's time to move on.
262
00:17:55,091 --> 00:17:58,420
You can move on, and I'll just continue being in this stage.
263
00:17:58,427 --> 00:18:00,660
That's not fun. We have to start together.
264
00:18:00,663 --> 00:18:02,725
You joked around first.
265
00:18:04,266 --> 00:18:05,965
I'll stop joking now.
266
00:18:06,102 --> 00:18:08,900
From now on, let's talk seriously...
267
00:18:08,904 --> 00:18:11,035
about what we'll do.
268
00:18:12,108 --> 00:18:13,975
What do you want to do?
269
00:18:15,111 --> 00:18:17,005
Is there anything on your mind?
270
00:18:17,847 --> 00:18:19,610
Visit all the famous restaurants in Mangwon-dong.
271
00:18:19,615 --> 00:18:22,650
Secretary Jang always bragged about it, and never took me there.
272
00:18:22,651 --> 00:18:25,415
Sure. We can go together next time.
273
00:18:26,122 --> 00:18:27,720
Do you know how to ice skate?
274
00:18:27,723 --> 00:18:30,085
Since it's winter, why don't we go to the skating rink?
275
00:18:30,759 --> 00:18:33,760
I'm not really good at sports, so I'm a bad skater.
276
00:18:33,762 --> 00:18:34,960
You can learn.
277
00:18:34,964 --> 00:18:38,565
There's also an amusement park next to the rink. Do you want to go?
278
00:18:39,301 --> 00:18:40,900
I'm scared of rides.
279
00:18:40,903 --> 00:18:44,365
Then let's skip all the vigorous activities.
280
00:18:46,842 --> 00:18:49,505
There's something I really want to do.
281
00:18:51,113 --> 00:18:54,745
I want to go to the bookstore and read books all day long.
282
00:18:55,217 --> 00:18:57,385
We can buy each other books...
283
00:18:58,454 --> 00:19:00,285
and exchange them.
284
00:19:00,990 --> 00:19:03,725
- Like good friends. - I see.
285
00:19:08,831 --> 00:19:10,030
It's all right if you don't want to.
286
00:19:10,032 --> 00:19:13,030
No, we can do all those. We probably...
287
00:19:13,035 --> 00:19:14,530
can't do all of them anyway.
288
00:19:14,537 --> 00:19:16,200
Why not?
289
00:19:16,205 --> 00:19:20,575
An ice skating rink, amusement park. It's just...
290
00:19:21,243 --> 00:19:23,275
I understand.
291
00:19:26,715 --> 00:19:31,115
Ms. Cha, what do you think it feels like...
292
00:19:31,554 --> 00:19:33,555
to be a big brother?
293
00:19:34,690 --> 00:19:36,320
I'm not sure.
294
00:19:36,325 --> 00:19:38,355
Protecting someone?
295
00:19:38,360 --> 00:19:41,090
- Why? - Why do you think that?
296
00:19:41,096 --> 00:19:43,495
A brother always roots for you in any situation.
297
00:19:44,099 --> 00:19:45,995
Are you getting mad at me?
298
00:19:47,803 --> 00:19:49,565
No.
299
00:19:54,276 --> 00:19:56,610
- Are you upset? - No.
300
00:19:56,612 --> 00:19:59,675
- You look upset. - I'm not.
301
00:20:00,549 --> 00:20:01,950
Give me that, I'll slice it for you.
302
00:20:01,951 --> 00:20:03,745
I can do it.
303
00:20:04,553 --> 00:20:06,285
Then...
304
00:20:07,256 --> 00:20:08,985
open your mouth.
305
00:20:12,761 --> 00:20:14,360
There you go.
306
00:20:14,363 --> 00:20:16,195
Give me a piece too.
307
00:20:21,437 --> 00:20:22,970
What was that?
308
00:20:22,972 --> 00:20:25,675
- I got you. - Seriously.
309
00:20:30,112 --> 00:20:31,110
(Secretary Jang)
310
00:20:31,113 --> 00:20:33,980
An emergency board of directors meeting will be held tomorrow.
311
00:20:33,983 --> 00:20:36,045
You'll have to come too.
312
00:20:54,570 --> 00:20:58,035
I invited you here to take care of things now.
313
00:20:58,440 --> 00:21:01,305
I trust you, Mr. Jung.
314
00:21:03,946 --> 00:21:08,280
I reviewed the divorce documents before I came here.
315
00:21:08,284 --> 00:21:10,810
What exactly do you want to take care of?
316
00:21:10,819 --> 00:21:12,885
It'd be nice to be clear about it.
317
00:21:13,122 --> 00:21:16,690
It's about clause three, and Ms. Cha of Donghwa Hotel.
318
00:21:16,692 --> 00:21:20,220
An unexpected event has occurred, so it's time to take everything.
319
00:21:20,229 --> 00:21:23,690
The word "unexpected event" is a subjective term,
320
00:21:23,699 --> 00:21:25,600
and it may become a long fight.
321
00:21:25,601 --> 00:21:27,870
I'm already prepared for a long fight.
322
00:21:27,870 --> 00:21:32,135
It must be a fight that we can win.
323
00:21:32,941 --> 00:21:35,445
Yes, I understand.
324
00:21:35,577 --> 00:21:38,780
This might affect Congressman Cha too.
325
00:21:38,781 --> 00:21:40,010
Do you have a plan?
326
00:21:40,015 --> 00:21:41,885
The election is coming up in a few months.
327
00:21:44,420 --> 00:21:46,615
Congressman Cha is also...
328
00:21:46,622 --> 00:21:49,350
a different man from before, and it's disturbing me.
329
00:21:49,358 --> 00:21:53,955
A racehorse that doesn't listen to its owner is risky.
330
00:21:53,996 --> 00:21:56,690
Shall I come up with a plan for him as well?
331
00:21:56,699 --> 00:21:59,765
No, leave it for now.
332
00:22:00,035 --> 00:22:03,235
I'll try pulling his reins a little tighter.
333
00:22:03,505 --> 00:22:05,505
- Give it to me. - Here.
334
00:22:07,443 --> 00:22:10,045
The meeting won't end soon, right?
335
00:22:10,412 --> 00:22:11,910
I don't know.
336
00:22:11,914 --> 00:22:14,010
Mrs. Kim is an unpredictable woman.
337
00:22:14,016 --> 00:22:17,310
Okay. I'll add another shot then.
338
00:22:17,319 --> 00:22:19,055
Sure.
339
00:22:19,421 --> 00:22:22,555
Let's have a cup of coffee before we start.
340
00:22:26,929 --> 00:22:28,895
I feel like being fickle.
341
00:22:31,567 --> 00:22:32,960
Another day of working late.
342
00:22:32,968 --> 00:22:34,600
About the year-end event.
343
00:22:34,603 --> 00:22:38,475
Aren't the gift draw and string quartet a bit dull?
344
00:22:39,208 --> 00:22:40,500
All the other hotels will do it too.
345
00:22:40,509 --> 00:22:44,270
We don't have much time. Do you want to start from the beginning?
346
00:22:44,279 --> 00:22:47,475
I knew you'd read my mind.
347
00:22:47,649 --> 00:22:49,350
But still,
348
00:22:49,351 --> 00:22:52,585
the pansori carol performance you wanted seems a bit...
349
00:22:53,222 --> 00:22:55,385
Do you all think so?
350
00:22:57,826 --> 00:23:00,290
Mr. Park, doesn't the coffee smell so nice?
351
00:23:00,295 --> 00:23:02,065
Yes, it does.
352
00:23:03,031 --> 00:23:07,735
I mean, why don't we come up with a new proposal?
353
00:23:09,138 --> 00:23:10,865
Jin Hyuk.
354
00:23:15,377 --> 00:23:16,740
You need to focus.
355
00:23:16,745 --> 00:23:19,040
You might spend the new year working all night.
356
00:23:19,047 --> 00:23:21,075
What about a masquerade?
357
00:23:21,550 --> 00:23:24,420
- A masquerade? - Yes.
358
00:23:24,420 --> 00:23:26,280
People do it often during Halloween.
359
00:23:26,288 --> 00:23:28,655
It would be great for a year-end event.
360
00:23:28,724 --> 00:23:31,420
Young customers who aren't interested in hotel events...
361
00:23:31,427 --> 00:23:33,390
might show interest too.
362
00:23:33,395 --> 00:23:35,195
A masquerade?
363
00:23:36,865 --> 00:23:38,860
Can you come up with a specific proposal?
364
00:23:38,867 --> 00:23:41,195
Sure. I'm on it.
365
00:23:43,138 --> 00:23:45,305
You just made things more complicated.
366
00:23:53,649 --> 00:23:56,580
The behavior you showed at Sokcho Donghwa Hotel...
367
00:23:56,585 --> 00:24:00,285
wasn't appropriate as the CEO of our hotel.
368
00:24:00,589 --> 00:24:02,920
First of all, I would like to apologize...
369
00:24:02,925 --> 00:24:05,660
for revealing my personal life and worrying you...
370
00:24:05,661 --> 00:24:07,360
at such an official event.
371
00:24:07,362 --> 00:24:10,295
Please accept my sincerest apology.
372
00:24:10,399 --> 00:24:13,995
There were many employees and celebrities at that gathering.
373
00:24:14,069 --> 00:24:17,870
The rumor will spread quickly, and we need a countermeasure.
374
00:24:17,873 --> 00:24:19,440
I agree.
375
00:24:19,441 --> 00:24:22,610
I believe we need a fundamental plan...
376
00:24:22,611 --> 00:24:25,515
in order to stop the occurrence of these controversial issues.
377
00:24:25,581 --> 00:24:28,615
It's almost time to extend your contract as CEO...
378
00:24:28,884 --> 00:24:30,645
and I believe...
379
00:24:31,320 --> 00:24:33,455
it's time to take action.
380
00:24:35,491 --> 00:24:37,855
Thank you for your concern.
381
00:24:38,093 --> 00:24:40,890
From now on, I won't affect this company...
382
00:24:40,896 --> 00:24:43,925
with my personal life whatsoever.
383
00:24:44,399 --> 00:24:48,430
Also, I hope you open an emergency board of directors meeting...
384
00:24:48,437 --> 00:24:51,105
for items that are really necessary from now on.
385
00:25:11,627 --> 00:25:14,020
An emergency board of directors meeting was held today.
386
00:25:14,029 --> 00:25:17,560
The item is probably Ms. Cha's announcement of...
387
00:25:17,566 --> 00:25:19,295
her future boyfriend, right?
388
00:25:19,434 --> 00:25:22,300
Well, it's not like you did anything wrong.
389
00:25:22,304 --> 00:25:25,740
Ms. Cha was hasty and just dug her own grave.
390
00:25:25,741 --> 00:25:28,670
All the directors are deeply disturbed right now.
391
00:25:28,677 --> 00:25:30,905
I wonder how it went.
392
00:25:40,989 --> 00:25:44,020
I believe we need a fundamental plan...
393
00:25:44,026 --> 00:25:46,690
in order to stop the occurrence of these controversial issues.
394
00:25:46,695 --> 00:25:49,630
It's almost time to extend your contract as CEO...
395
00:25:49,631 --> 00:25:53,165
and I believe it's time to take action.
396
00:26:11,453 --> 00:26:16,455
(Concept of Masquerade Event)
397
00:26:23,966 --> 00:26:25,665
(Mask Concept Images)
398
00:26:30,939 --> 00:26:32,635
Working late?
399
00:26:32,808 --> 00:26:34,575
Sir.
400
00:26:36,078 --> 00:26:39,315
Yes. I was making a proposal for the year-end event.
401
00:26:39,948 --> 00:26:41,675
The year-end event?
402
00:26:42,618 --> 00:26:45,285
Are you sure you'll still be here at the end of the year?
403
00:26:46,355 --> 00:26:49,785
You will be appointed to somewhere else soon.
404
00:26:50,459 --> 00:26:53,755
You will be appointed at Sokcho Donghwa Hotel.
405
00:26:53,962 --> 00:26:56,260
What's the reason for this sudden relocation?
406
00:26:56,264 --> 00:26:58,700
You and CEO Cha created this mess,
407
00:26:58,700 --> 00:27:00,595
so why ask me the reason?
408
00:27:00,636 --> 00:27:02,570
It has nothing to do with the company.
409
00:27:02,571 --> 00:27:05,670
You thinking that it's a separate matter is the reason.
410
00:27:05,674 --> 00:27:07,600
Why aren't the two connected?
411
00:27:07,609 --> 00:27:10,805
An ongoing scandal isn't good for CEO Cha.
412
00:27:12,414 --> 00:27:15,115
Her position as CEO might be at risk.
413
00:27:15,784 --> 00:27:17,610
Because of you,
414
00:27:17,619 --> 00:27:22,955
Cha Soo Hyun's position as CEO is now on the line.
415
00:27:24,559 --> 00:27:28,095
Who do you think decided on your relocation?
416
00:27:28,563 --> 00:27:31,725
Me? Do you think I have the power to do so?
417
00:27:32,200 --> 00:27:35,765
What percentage of the shares do you think Ms. Cha owns?
418
00:27:37,572 --> 00:27:40,975
She can lose it all if Taegyeong makes a move.
419
00:27:44,279 --> 00:27:47,180
We put out the fire for now by relocating you to Sokcho,
420
00:27:47,182 --> 00:27:48,950
so you had better behave.
421
00:27:48,950 --> 00:27:51,110
Don't whine about how...
422
00:27:51,119 --> 00:27:53,620
unfair it is to Ms. Cha.
423
00:27:53,622 --> 00:27:56,355
You'll only put her in a pickle.
424
00:27:59,428 --> 00:28:02,425
Did you get the job here through your connections?
425
00:28:02,764 --> 00:28:04,595
No, sir.
426
00:28:05,333 --> 00:28:09,105
That's what the employees have been saying though.
427
00:28:11,039 --> 00:28:13,505
You should prove them wrong.
428
00:28:14,710 --> 00:28:16,640
Ms. Cha will head to Shanghai soon.
429
00:28:16,645 --> 00:28:18,845
The transition will happen then.
430
00:28:19,014 --> 00:28:22,545
You can comply, refuse, or resign from the company.
431
00:28:22,951 --> 00:28:25,085
The choice is yours.
432
00:28:26,455 --> 00:28:28,785
A year-end event, you say?
433
00:28:43,672 --> 00:28:45,335
(Kim Jin Hyuk)
434
00:29:32,888 --> 00:29:34,555
They're heading out together.
435
00:29:37,559 --> 00:29:39,255
Hello.
436
00:29:42,230 --> 00:29:45,700
My gosh! My stomach's suddenly acting up.
437
00:29:45,700 --> 00:29:47,130
Ms. Cha, can you excuse me?
438
00:29:47,135 --> 00:29:49,335
- Are you all right? - Of course.
439
00:29:50,739 --> 00:29:52,735
I'll be right back.
440
00:30:14,429 --> 00:30:17,530
Jin Hyuk, I'm not in a state to drive anyone,
441
00:30:17,532 --> 00:30:18,960
so can you get behind the wheel?
442
00:30:18,967 --> 00:30:21,700
My stomach's rumbling. This will take a while.
443
00:30:21,703 --> 00:30:24,470
I'm sorry, but drive Ms. Cha home and give me a call.
444
00:30:24,472 --> 00:30:25,870
I'll buy myself some medicine...
445
00:30:25,874 --> 00:30:27,875
and wait for you nearby. Thank you.
446
00:30:28,910 --> 00:30:30,745
That was some quality acting.
447
00:30:37,352 --> 00:30:39,155
Were you pulling overtime?
448
00:30:39,621 --> 00:30:42,185
I was working on the year-end event.
449
00:30:42,757 --> 00:30:45,090
I see it's already that time again.
450
00:30:45,093 --> 00:30:47,820
Things must be hectic for the PR Team's newest recruit.
451
00:30:47,829 --> 00:30:51,025
I'm having fun though. It's exciting.
452
00:30:54,636 --> 00:30:58,165
What percentage of the shares do you think Ms. Cha owns?
453
00:30:59,107 --> 00:31:02,275
She can lose it all if Taegyeong makes a move.
454
00:31:02,811 --> 00:31:05,740
We put out the fire for now by relocating you to Sokcho,
455
00:31:05,747 --> 00:31:07,615
so you had better behave.
456
00:31:09,951 --> 00:31:11,615
Ms. Cha.
457
00:31:13,321 --> 00:31:16,320
I think people live their lives...
458
00:31:16,324 --> 00:31:18,685
by remembering the good than the bad.
459
00:31:19,728 --> 00:31:22,025
This seems out of the blue.
460
00:31:22,530 --> 00:31:25,300
My mom fell ill a while back and was hospitalized...
461
00:31:25,300 --> 00:31:27,430
for a couple of months.
462
00:31:27,435 --> 00:31:30,365
It was very difficult for our family,
463
00:31:30,639 --> 00:31:32,605
but come to think of it,
464
00:31:33,108 --> 00:31:36,575
no one showed any signs of exhaustion,
465
00:31:36,978 --> 00:31:38,945
not even my sick mother.
466
00:31:40,949 --> 00:31:43,310
The good memories we shared...
467
00:31:43,318 --> 00:31:45,685
gave us all strength to keep going.
468
00:31:49,024 --> 00:31:50,925
Could that be possible for us too?
469
00:31:55,096 --> 00:31:57,390
I'm sure things are hard for you at the office.
470
00:31:57,399 --> 00:32:00,060
It's not. You know how the PR Team is.
471
00:32:00,068 --> 00:32:01,835
Things are great.
472
00:32:02,504 --> 00:32:05,135
Then why are you suddenly saying this?
473
00:32:05,941 --> 00:32:10,805
When the time comes for us to endure pain,
474
00:32:12,113 --> 00:32:14,380
I'd want us to remember...
475
00:32:14,382 --> 00:32:17,185
our fond memories and find strength from them.
476
00:32:20,088 --> 00:32:22,015
You're acting weird today.
477
00:32:22,958 --> 00:32:24,625
I know.
478
00:32:46,915 --> 00:32:49,680
Your brother has been accepted at a famous company.
479
00:32:49,684 --> 00:32:51,480
Your brother never got into any accidents,
480
00:32:51,486 --> 00:32:54,615
but you made me come to school almost every day.
481
00:32:56,024 --> 00:32:57,985
But today's my first day.
482
00:32:58,059 --> 00:32:59,760
And I'm no longer the Cha Soo Hyun...
483
00:32:59,761 --> 00:33:02,825
that lets the person she likes get criticized for no reason.
484
00:33:26,087 --> 00:33:29,155
(From Seoul to Sokcho)
485
00:33:30,525 --> 00:33:32,960
(Fastest route)
486
00:33:32,961 --> 00:33:35,225
"Two and a half hours"...
487
00:33:39,100 --> 00:33:41,635
(Seoul to Sokcho)
488
00:33:44,873 --> 00:33:46,605
It's close.
489
00:33:52,747 --> 00:33:54,575
It's not that far away.
490
00:34:10,598 --> 00:34:12,660
- Hi, Ji Yu. - Mister, where are you?
491
00:34:12,667 --> 00:34:15,295
- Are you with my mom? - No.
492
00:34:21,342 --> 00:34:23,705
Why the long face?
493
00:34:23,845 --> 00:34:26,145
- Mister. - Yes?
494
00:34:26,948 --> 00:34:28,815
I think my dad...
495
00:34:29,717 --> 00:34:31,585
is having an affair.
496
00:34:33,888 --> 00:34:35,490
What?
497
00:34:35,490 --> 00:34:38,125
I saw the photos.
498
00:34:38,793 --> 00:34:41,495
He was with another woman in a compromising way.
499
00:34:43,331 --> 00:34:45,195
I saw it all.
500
00:34:46,634 --> 00:34:47,760
Pretend you didn't see anything.
501
00:34:47,769 --> 00:34:50,335
I don't even have the courage not to.
502
00:34:58,546 --> 00:35:01,710
(Congressman Cha Jong Hyun)
503
00:35:01,716 --> 00:35:03,915
(Wife)
504
00:35:10,358 --> 00:35:13,060
Can this wait? I soon have a meeting.
505
00:35:13,061 --> 00:35:14,990
Free your schedule for this evening.
506
00:35:14,996 --> 00:35:18,165
I can't. I'm meeting with my party.
507
00:35:18,566 --> 00:35:22,200
What I have planned is far more important than that.
508
00:35:22,203 --> 00:35:25,235
I'll text you the address, so meet me there.
509
00:35:25,240 --> 00:35:28,610
How furious must I get for you to stop?
510
00:35:28,610 --> 00:35:32,645
I've been wanting to quit being her mom too as of late.
511
00:35:32,714 --> 00:35:36,515
Are you going to let her get swallowed by Chairwoman Kim?
512
00:36:01,543 --> 00:36:03,870
Drink this and take a break.
513
00:36:03,878 --> 00:36:06,610
You're working as if there's no tomorrow.
514
00:36:06,614 --> 00:36:09,415
I tend to get buried in my work.
515
00:36:10,451 --> 00:36:12,915
Thank you for this though.
516
00:36:17,725 --> 00:36:21,260
Why work so hard when you have a fail-safe?
517
00:36:21,262 --> 00:36:24,865
You're the man who won the heard of our CEO.
518
00:36:25,633 --> 00:36:28,530
- Jealous, are you? - Sorry?
519
00:36:28,536 --> 00:36:31,500
Are you jealous of Jin Hyuk because he won over her heart?
520
00:36:31,506 --> 00:36:33,800
I know you're jealous too.
521
00:36:33,808 --> 00:36:36,275
I'll go and make copies of this.
522
00:36:36,611 --> 00:36:38,275
Sure thing.
523
00:36:40,148 --> 00:36:43,410
You never know until the very end.
524
00:36:43,418 --> 00:36:46,320
The fruit may be sweet, but it can also be bitter.
525
00:36:46,321 --> 00:36:49,490
Have you been studying up on idioms lately?
526
00:36:49,490 --> 00:36:51,050
Why would I need to study...
527
00:36:51,059 --> 00:36:53,725
when these are easy enough for my young son to know?
528
00:36:55,263 --> 00:36:58,630
I was just joking around. You didn't have to take it so seriously.
529
00:36:58,633 --> 00:37:01,265
It's probably because you seemed so dumb.
530
00:37:01,402 --> 00:37:03,905
I took an entrance exam to get a job here.
531
00:37:04,138 --> 00:37:06,705
How do you think I got promoted? Hey, stop it.
532
00:37:07,408 --> 00:37:09,445
Stop clicking your tongue.
533
00:37:14,849 --> 00:37:18,415
Congressman Cha will be shocked if he knows that I'm here as well.
534
00:37:18,553 --> 00:37:19,850
Do you think he'll even come?
535
00:37:19,854 --> 00:37:22,890
We should use this chance to begin the merge...
536
00:37:22,890 --> 00:37:24,755
between the two parties.
537
00:37:29,163 --> 00:37:32,760
Don't you think it's rude to just leave like that?
538
00:37:32,767 --> 00:37:36,235
Everyone here is as busy as you are.
539
00:37:36,304 --> 00:37:39,940
We all made time to be here, so you should eat with us.
540
00:37:39,941 --> 00:37:42,240
I might as well go on a fast...
541
00:37:42,243 --> 00:37:45,040
because of the nonsensical merge you keep forcing upon me.
542
00:37:45,046 --> 00:37:47,675
- Why would I eat with you? - Soo Hyun.
543
00:37:48,016 --> 00:37:51,350
Your daughter's making you lose votes,
544
00:37:51,352 --> 00:37:53,650
so shouldn't you fill that up and win more votes...
545
00:37:53,655 --> 00:37:55,755
by merging the two parties?
546
00:37:55,957 --> 00:37:59,320
No one can predict whether my daughter...
547
00:37:59,327 --> 00:38:01,290
will end up...
548
00:38:01,296 --> 00:38:05,095
making me lose votes or win votes.
549
00:38:10,605 --> 00:38:14,575
I'm worried that we ended up worsening the situation today.
550
00:38:15,810 --> 00:38:18,045
The sashimi is very fresh today.
551
00:38:18,146 --> 00:38:20,515
You should eat at ease.
552
00:38:24,619 --> 00:38:28,550
- Sir, did you plan this meeting? - Why did you meet him?
553
00:38:28,556 --> 00:38:30,950
Congressman Kim of Hwamin Party entered the restaurant before you.
554
00:38:30,958 --> 00:38:33,855
Did you meet to agree on merging the two parties?
555
00:38:33,961 --> 00:38:37,660
We both concluded that we don't have any intentions...
556
00:38:37,665 --> 00:38:40,100
on merging our parties. Bye, then.
557
00:38:40,101 --> 00:38:42,570
- Sir, we have one more question. - Congressman Cha.
558
00:38:42,570 --> 00:38:44,800
- Can you please tell us more? - Sir, please.
559
00:38:44,806 --> 00:38:47,035
- Congressman Cha. - Sir.
560
00:38:57,719 --> 00:38:59,250
Who do you think...
561
00:38:59,253 --> 00:39:01,680
decided on your relocation?
562
00:39:01,689 --> 00:39:04,385
Have you received poor training...
563
00:39:04,425 --> 00:39:06,520
or are you acting up because you have Ms. Cha at your back?
564
00:39:06,527 --> 00:39:09,330
We put out the fire for now by relocating you to Sokcho,
565
00:39:09,330 --> 00:39:11,395
so you had better behave.
566
00:39:12,500 --> 00:39:15,370
The hotel was given to me as alimony,
567
00:39:15,370 --> 00:39:17,805
but to me, it was everything.
568
00:39:27,048 --> 00:39:28,980
You see,
569
00:39:28,983 --> 00:39:32,215
I lived my life with such a vague identity.
570
00:39:47,135 --> 00:39:49,195
But today's my first day.
571
00:39:49,270 --> 00:39:52,105
I want to stop being in a pre-relationship now.
572
00:39:52,373 --> 00:39:53,900
You want to stop now?
573
00:39:53,908 --> 00:39:55,905
I've become certain.
574
00:39:56,210 --> 00:39:59,845
When my doubts start to fade and I become certain that I like you,
575
00:40:00,114 --> 00:40:02,245
it's time to move on.
576
00:40:31,879 --> 00:40:33,575
Give it to me.
577
00:40:33,981 --> 00:40:36,245
Happy birthday, Ms. Cha.
578
00:40:37,685 --> 00:40:39,885
I miss her so much.
579
00:40:49,831 --> 00:40:53,295
I can't believe I don't have a single photo of the woman I like.
580
00:41:01,642 --> 00:41:04,745
(Find route: From current location, To 3-gil 22, Hannam-dong)
581
00:41:09,317 --> 00:41:11,915
(Duration: 1 hour 40 minutes)
582
00:41:12,286 --> 00:41:13,985
It's near.
583
00:41:49,857 --> 00:41:51,559
Jin Hyuk?
584
00:41:56,697 --> 00:41:59,000
Your neighborhood's not too far away from mine.
585
00:41:59,967 --> 00:42:02,904
It's just the right distance for a jog.
586
00:42:04,672 --> 00:42:07,141
I should try jogging to your neighborhood one day.
587
00:42:07,141 --> 00:42:10,311
No, it might be a bit too far for you.
588
00:42:16,617 --> 00:42:20,488
Would you like some water since you came all the way here?
589
00:42:20,688 --> 00:42:22,723
I'm not thirsty at all.
590
00:42:31,198 --> 00:42:33,734
I thought you weren't thirsty.
591
00:42:34,869 --> 00:42:36,571
The water tastes amazing.
592
00:42:36,571 --> 00:42:39,140
- Would you like another bottle? - No, that was enough.
593
00:42:39,941 --> 00:42:41,842
Wait here for a second.
594
00:43:37,465 --> 00:43:39,634
There's nothing to give you.
595
00:43:39,800 --> 00:43:42,203
I must've flustered you by showing up all of a sudden.
596
00:43:42,570 --> 00:43:44,605
Well, no. Not exactly.
597
00:43:45,740 --> 00:43:47,508
But this is my first time.
598
00:43:49,677 --> 00:43:51,679
It's my first time having someone over,
599
00:43:51,679 --> 00:43:54,281
so I don't really know what to do.
600
00:43:56,350 --> 00:43:58,252
Secretary Jang comes over once in a while,
601
00:43:58,252 --> 00:44:00,554
but I never really ask her if she needs anything.
602
00:44:02,356 --> 00:44:04,492
You can do the same to me.
603
00:44:07,561 --> 00:44:10,197
Your house is better than a show house.
604
00:44:10,197 --> 00:44:12,800
I've never been inside such a nice house.
605
00:44:13,234 --> 00:44:16,637
The house is big, but it's not warm at all.
606
00:44:18,539 --> 00:44:20,341
Don't you get bored?
607
00:44:20,341 --> 00:44:22,710
You live all alone in this big house.
608
00:44:22,743 --> 00:44:24,345
I'm not sure.
609
00:44:24,345 --> 00:44:26,981
Time passes when I'm working.
610
00:44:32,853 --> 00:44:34,755
Now, tell me.
611
00:44:35,690 --> 00:44:39,894
What made you jog all the way here when it's so cold outside?
612
00:44:49,170 --> 00:44:52,273
At first, I was only going to run up until I reached Han River.
613
00:44:54,575 --> 00:44:58,879
But once I got there, I was reminded of you.
614
00:44:58,879 --> 00:45:01,248
So I looked through my phone,
615
00:45:01,515 --> 00:45:03,884
but I found out that I didn't have a single photo of you.
616
00:45:05,319 --> 00:45:08,155
I figured if I ran to your neighborhood,
617
00:45:08,723 --> 00:45:11,892
I'd eventually get tired and give up midway.
618
00:45:13,160 --> 00:45:16,931
So I started running again. I was so exhausted,
619
00:45:18,265 --> 00:45:20,701
but I found myself missing you even more.
620
00:45:23,104 --> 00:45:27,174
But I guess the skies pitied me because you suddenly showed up.
621
00:45:27,174 --> 00:45:28,909
Isn't that amazing?
622
00:45:29,610 --> 00:45:32,346
You're always the one running over to me.
623
00:45:32,413 --> 00:45:35,616
You came to both Sokcho and my house.
624
00:45:37,485 --> 00:45:39,487
Do I seem l like a stalker?
625
00:45:40,955 --> 00:45:43,557
Let's just say you seem like a boyfriend.
626
00:45:50,798 --> 00:45:52,733
A boyfriend.
627
00:46:00,141 --> 00:46:01,976
It suddenly feels warm like spring.
628
00:46:08,783 --> 00:46:11,585
That's why we should take a picture.
629
00:46:12,453 --> 00:46:14,054
- Here? - Yes. We don't have any together.
630
00:46:14,054 --> 00:46:16,290
That's why I came here.
631
00:46:16,290 --> 00:46:17,358
Let me look in the mirror.
632
00:46:17,358 --> 00:46:18,993
You don't have to. You look beautiful.
633
00:46:18,993 --> 00:46:20,294
You're so random.
634
00:46:20,294 --> 00:46:21,896
Here.
635
00:46:21,896 --> 00:46:24,131
1, 2, 3.
636
00:46:26,300 --> 00:46:28,002
One more time.
637
00:46:28,002 --> 00:46:30,171
1, 2, 3.
638
00:46:30,938 --> 00:46:32,039
You're taking so many.
639
00:46:32,039 --> 00:46:35,376
I want to keep a lot. 1, 2, 3.
640
00:46:57,998 --> 00:46:59,967
You're always the one running over.
641
00:46:59,967 --> 00:47:03,103
To Sokcho, and to my house too.
642
00:47:16,584 --> 00:47:18,652
This is what you call a mismatch.
643
00:47:21,822 --> 00:47:23,557
It's a collaboration.
644
00:47:23,757 --> 00:47:25,492
A collaboration.
645
00:47:38,939 --> 00:47:41,008
Let's just say you feel like a boyfriend.
646
00:47:41,008 --> 00:47:42,910
A boyfriend?
647
00:47:45,279 --> 00:47:47,214
It suddenly feels warm like spring.
648
00:48:02,162 --> 00:48:03,163
(2018 Year-end Party Proposal)
649
00:48:03,163 --> 00:48:04,832
(Goal for Year-End Masked Ball)
650
00:48:07,501 --> 00:48:12,039
(Concept: Standing...)
651
00:48:36,764 --> 00:48:39,266
You have a cooking class today, right?
652
00:48:39,967 --> 00:48:41,368
Yes.
653
00:48:41,368 --> 00:48:43,704
Go get your hair done at Ms. Kim's shop,
654
00:48:44,171 --> 00:48:46,941
then wear the clothes they prepared.
655
00:48:48,142 --> 00:48:49,877
Since an article went out,
656
00:48:49,977 --> 00:48:52,479
all of those in that class...
657
00:48:52,813 --> 00:48:55,115
would be waiting to see your face.
658
00:48:56,283 --> 00:48:58,886
Your husband is having an affair, and things are a mess.
659
00:48:59,320 --> 00:49:01,188
They'll be curious to see how you look.
660
00:49:02,256 --> 00:49:06,360
You have to be tidier in situations like this. Smile more.
661
00:49:06,860 --> 00:49:08,829
But don't smile too much.
662
00:49:11,565 --> 00:49:13,300
Okay.
663
00:49:23,978 --> 00:49:25,846
There are many eyes around you.
664
00:49:26,180 --> 00:49:28,649
If you have a schedule like this again,
665
00:49:28,682 --> 00:49:30,417
go straight to the office.
666
00:49:30,417 --> 00:49:32,186
Soo Hyun,
667
00:49:32,853 --> 00:49:34,621
let's get a divorce.
668
00:49:37,591 --> 00:49:39,326
I'm asking you a favor.
669
00:50:14,428 --> 00:50:16,930
It's not my birthday. What are these for?
670
00:50:17,297 --> 00:50:20,167
I decided to stop having such uncomfortable meetings.
671
00:50:22,936 --> 00:50:24,872
Thank you for all your help.
672
00:50:27,875 --> 00:50:30,611
Let's just say we had a personality difference.
673
00:50:32,646 --> 00:50:34,348
Okay.
674
00:50:40,687 --> 00:50:43,557
They'll remind me of today whenever I look at them.
675
00:50:45,125 --> 00:50:47,027
It's still a breakup, after all.
676
00:51:01,708 --> 00:51:04,211
- Enjoy. - Thank you.
677
00:51:06,947 --> 00:51:08,982
Let's stop at one bottle each today.
678
00:51:08,982 --> 00:51:11,118
Drinking during the day always gets me nervous.
679
00:51:11,118 --> 00:51:14,655
You must be mad about the article. You never drink during the day.
680
00:51:14,655 --> 00:51:17,424
Why would I get upset over a ridiculous article?
681
00:51:17,424 --> 00:51:19,059
I had to see you.
682
00:51:19,059 --> 00:51:23,063
Should we sit in a cafe with earphones in our ears instead?
683
00:51:23,297 --> 00:51:25,432
It's strange for men to have coffee together.
684
00:51:26,233 --> 00:51:27,701
Hey, Sun Joo. Come on in.
685
00:51:27,701 --> 00:51:30,838
Why are you calling me out on a weekend?
686
00:51:30,838 --> 00:51:32,773
It's been a while.
687
00:51:33,807 --> 00:51:35,209
Cameras have been treating you well.
688
00:51:35,209 --> 00:51:37,111
You look so much older in person.
689
00:51:37,277 --> 00:51:39,046
She's still really rude. Please be understanding.
690
00:51:39,046 --> 00:51:41,048
We're all growing old together. Do I need to be formal?
691
00:51:41,048 --> 00:51:43,917
If you say we're growing old together, that's your loss.
692
00:51:43,917 --> 00:51:45,819
What's the theme of this meeting?
693
00:51:46,019 --> 00:51:48,422
Did people find out I got a divorce?
694
00:51:48,889 --> 00:51:50,691
What is she talking about?
695
00:51:53,327 --> 00:51:56,563
Both of you are responsible to fulfil your duty.
696
00:51:56,563 --> 00:51:58,499
What did my brother say when he left?
697
00:51:58,499 --> 00:52:00,467
He asked you two to take good care of me.
698
00:52:00,467 --> 00:52:02,536
It was in his will.
699
00:52:02,536 --> 00:52:05,939
You have no conscience. You don't look after me.
700
00:52:10,010 --> 00:52:12,679
We'll need more than just a bottle each.
701
00:52:15,949 --> 00:52:19,286
Are you really going to merge parties?
702
00:52:19,353 --> 00:52:22,990
My brother will end up drinking up there.
703
00:52:22,990 --> 00:52:25,159
Don't talk about politics. Talk about something else.
704
00:52:25,159 --> 00:52:26,193
Why not?
705
00:52:26,193 --> 00:52:27,194
To be honest,
706
00:52:27,194 --> 00:52:29,696
if my brother hadn't stepped up and ended up dying,
707
00:52:29,696 --> 00:52:31,999
you would've never gone on a hunger strike...
708
00:52:31,999 --> 00:52:33,634
against the suppression of the press.
709
00:52:33,634 --> 00:52:35,402
Why are you bringing that up?
710
00:52:35,402 --> 00:52:37,237
It's true.
711
00:52:37,237 --> 00:52:39,873
That's how I became a praised anchor,
712
00:52:39,873 --> 00:52:41,608
then I was recruited into politics.
713
00:52:41,608 --> 00:52:43,477
What she says is true.
714
00:52:43,477 --> 00:52:44,778
You're worse.
715
00:52:44,778 --> 00:52:47,381
At least he fought in my brother's place.
716
00:52:47,381 --> 00:52:49,650
Mr. Nam. Nam Myung Sik,
717
00:52:49,650 --> 00:52:52,252
you quit your job as a reporter and disappeared.
718
00:52:52,252 --> 00:52:54,154
Gosh. I want to drink.
719
00:52:54,154 --> 00:52:56,089
Just drink some soda.
720
00:52:57,257 --> 00:52:59,860
Pour her some since she's growing old with us.
721
00:53:01,662 --> 00:53:04,198
Are you holding a grudge against me?
722
00:53:17,711 --> 00:53:24,851
(Jangsoo Fruit Shop)
723
00:53:24,851 --> 00:53:26,787
It's cold. Why are you here?
724
00:53:26,787 --> 00:53:29,823
So you can go home early instead of working in the cold.
725
00:53:29,923 --> 00:53:31,825
Did you take your cold medicine?
726
00:53:31,959 --> 00:53:34,728
I'm feeling a lot better after I got a shot.
727
00:53:35,462 --> 00:53:37,164
I'm glad.
728
00:53:40,300 --> 00:53:42,069
How's work?
729
00:53:43,036 --> 00:53:44,705
It's fun.
730
00:53:44,705 --> 00:53:47,140
Your face doesn't say it's fun.
731
00:53:53,213 --> 00:53:54,681
Dad.
732
00:53:54,681 --> 00:53:57,017
A novelist I like once...
733
00:53:58,719 --> 00:54:02,823
wrote that as long as you love someone, you must make effort.
734
00:54:04,625 --> 00:54:06,893
But doing that is really hard.
735
00:54:10,397 --> 00:54:12,899
Effort is something like that.
736
00:54:13,200 --> 00:54:16,203
It doesn't mean it'll work out. You have to struggle for it.
737
00:54:16,203 --> 00:54:17,938
Of course it's hard.
738
00:54:18,939 --> 00:54:22,342
Does this mean my son is in love with someone?
739
00:54:24,511 --> 00:54:27,047
Does this translate that way?
740
00:54:30,450 --> 00:54:34,154
You had to put in a lot of effort and struggle in everything.
741
00:54:34,388 --> 00:54:37,357
Your parents couldn't support you very well.
742
00:54:37,357 --> 00:54:38,959
I always feel sorry about that.
743
00:54:38,959 --> 00:54:41,528
What are you talking about?
744
00:54:41,795 --> 00:54:43,497
I believe I was born rich.
745
00:54:43,497 --> 00:54:45,999
Aren't you educated enough to know that you're not rich?
746
00:54:45,999 --> 00:54:47,934
You're wrong.
747
00:54:48,335 --> 00:54:50,070
Dad.
748
00:54:50,437 --> 00:54:52,205
Some kids had trouble paying for tuition.
749
00:54:52,205 --> 00:54:55,008
There were many friends who had to pay back student loans.
750
00:54:55,175 --> 00:54:58,045
They're still paying back their loan today.
751
00:54:58,245 --> 00:55:02,115
You paid for my tuition while I attended university,
752
00:55:02,115 --> 00:55:05,252
made me food, and provided a house to sleep in.
753
00:55:05,252 --> 00:55:07,454
I'm a very fortunate son.
754
00:55:10,424 --> 00:55:11,558
Gosh.
755
00:55:11,558 --> 00:55:15,796
Your mom and I have given birth to an amazing son.
756
00:55:19,099 --> 00:55:20,767
Well...
757
00:55:21,902 --> 00:55:24,338
- Dad. - Yes?
758
00:55:25,639 --> 00:55:28,408
I've been appointed to Sokcho.
759
00:55:28,642 --> 00:55:30,377
Sokcho?
760
00:55:30,610 --> 00:55:32,512
Why so far?
761
00:55:32,512 --> 00:55:33,747
That's what the PR Team is like.
762
00:55:33,747 --> 00:55:37,150
We have to know what's going on in each team, and move around often.
763
00:55:37,384 --> 00:55:40,821
But still, you just joined the company.
764
00:55:40,821 --> 00:55:42,422
Mom will be surprised.
765
00:55:42,422 --> 00:55:44,658
That's why I'm telling you first.
766
00:55:44,658 --> 00:55:47,594
You have to help me out.
767
00:55:54,534 --> 00:55:58,004
Let's go. I'll go help as hard as I can.
768
00:56:04,444 --> 00:56:06,246
Are you surprised?
769
00:56:07,314 --> 00:56:08,949
It's a joke, right?
770
00:56:08,949 --> 00:56:12,552
Why would he joke about this? It's not even funny.
771
00:56:12,552 --> 00:56:14,488
What do you mean, a transfer?
772
00:56:14,488 --> 00:56:16,790
You just joined this company.
773
00:56:16,790 --> 00:56:20,093
The hotel in Sokcho is really popular,
774
00:56:20,093 --> 00:56:21,828
and I guess they need more employees.
775
00:56:21,828 --> 00:56:24,197
So several new hires have been transferred there.
776
00:56:24,197 --> 00:56:26,600
We'll gather from all around the country.
777
00:56:27,434 --> 00:56:29,102
Did you...
778
00:56:29,803 --> 00:56:31,838
- do something bad? - What?
779
00:56:31,838 --> 00:56:33,607
Don't be ridiculous.
780
00:56:33,607 --> 00:56:36,109
But it sounds so strange.
781
00:56:36,109 --> 00:56:39,246
What's that in your room? Those women's shoes.
782
00:56:39,246 --> 00:56:40,747
Shoes?
783
00:56:40,747 --> 00:56:42,449
I thought it was a gift for me...
784
00:56:42,449 --> 00:56:45,118
and tried them on, but they didn't fit.
785
00:56:45,318 --> 00:56:47,154
Are you...
786
00:56:47,888 --> 00:56:49,089
lying that you've been transferred...
787
00:56:49,089 --> 00:56:51,625
so you can go somewhere and open a shoe business?
788
00:56:51,625 --> 00:56:53,193
Goodness.
789
00:56:53,193 --> 00:56:56,496
Mom, your imagination baffles me.
790
00:56:56,496 --> 00:56:58,131
Why would I open a business?
791
00:56:58,131 --> 00:57:01,368
He's only good at selling fruit. What business...
792
00:57:01,535 --> 00:57:03,737
- What are those women's shoes? - What?
793
00:57:04,704 --> 00:57:06,339
That...
794
00:57:07,908 --> 00:57:10,644
It's just from the luggage from my Cuba trip.
795
00:57:11,178 --> 00:57:13,847
I'm going to use it as a prop for pictures later.
796
00:57:13,847 --> 00:57:15,582
Really?
797
00:57:17,150 --> 00:57:19,853
I imagined all kinds of stuff.
798
00:57:19,853 --> 00:57:22,456
I'm just going to Sokcho temporarily as support.
799
00:57:22,456 --> 00:57:24,424
Don't worry about it, Mom.
800
00:57:24,724 --> 00:57:27,260
But it's too far.
801
00:57:27,794 --> 00:57:29,663
There must be a deep connection with you and that area.
802
00:57:29,663 --> 00:57:31,798
You also went to the army in Gangwon Province.
803
00:57:32,999 --> 00:57:35,202
Really? I guess there is.
804
00:57:35,202 --> 00:57:37,037
Don't be silly.
805
00:57:41,808 --> 00:57:44,344
- What's wrong with you today? - What?
806
00:57:44,344 --> 00:57:46,146
Why? I'm just hungry.
807
00:57:46,179 --> 00:57:47,914
You're hungry?
808
00:57:47,914 --> 00:57:50,550
Oh my, look at the time.
809
00:57:54,888 --> 00:57:57,691
(Personnel Appointment, Kim Jin Hyuk, Sokcho Hotel)
810
00:57:58,091 --> 00:57:59,860
Why is he suddenly being transferred?
811
00:57:59,860 --> 00:58:01,728
Is he being kicked out to Sokcho?
812
00:58:01,728 --> 00:58:03,563
Shut it.
813
00:58:03,997 --> 00:58:06,833
- Does Ms. Cha know this? - She's on a business trip.
814
00:58:06,833 --> 00:58:09,202
The timing is so strange.
815
00:58:11,538 --> 00:58:14,274
- Jin Hyuk. - Yes.
816
00:58:14,875 --> 00:58:16,776
Since when did you know?
817
00:58:17,043 --> 00:58:18,512
About what?
818
00:58:18,512 --> 00:58:20,881
About you being transferred to Sokcho.
819
00:58:23,216 --> 00:58:24,751
I found out this morning.
820
00:58:24,751 --> 00:58:27,153
Your face says differently.
821
00:58:27,687 --> 00:58:30,390
You wanted to finish the proposal before you left...
822
00:58:30,390 --> 00:58:32,759
and worked late all this time?
823
00:58:33,293 --> 00:58:35,395
I wanted to complete my task successfully.
824
00:58:35,595 --> 00:58:37,731
It was my first task at this company.
825
00:58:38,298 --> 00:58:39,533
Regardless of when you found out,
826
00:58:39,533 --> 00:58:42,502
you should've discussed it with me first.
827
00:58:42,502 --> 00:58:44,738
It's still the same Donghwa Hotel.
828
00:58:44,905 --> 00:58:47,140
I'll go and learn as hard as I can.
829
00:59:04,791 --> 00:59:06,526
Mrs. Kim.
830
00:59:07,494 --> 00:59:10,030
May I use your phone?
831
00:59:10,297 --> 00:59:12,999
My phone? Why?
832
00:59:13,166 --> 00:59:15,001
It's something important.
833
00:59:18,905 --> 00:59:20,907
Can you unlock the pattern?
834
00:59:21,942 --> 00:59:23,944
You're acting strangely.
835
00:59:24,210 --> 00:59:25,979
What's this about?
836
00:59:28,782 --> 00:59:31,351
- Oh my gosh! - I'll write a formal apology.
837
00:59:37,324 --> 00:59:40,193
(Mrs. Kim)
838
00:59:40,427 --> 00:59:41,962
Yes, Mrs. Kim.
839
00:59:41,962 --> 00:59:45,365
Hello. I am Cho Hye In from the PR Team.
840
00:59:45,365 --> 00:59:47,334
I'm sorry for the abrupt call.
841
00:59:47,801 --> 00:59:49,636
What's this about?
842
00:59:49,636 --> 00:59:51,838
There's something you must hear.
843
00:59:54,741 --> 00:59:56,409
Yes.
844
00:59:59,279 --> 01:00:00,914
Yes.
845
01:00:02,415 --> 01:00:04,084
I see.
846
01:00:07,687 --> 01:00:10,490
Okay. Thank you.
847
01:00:15,228 --> 01:00:17,931
Things must be hectic for the PR Team's newest recruit.
848
01:00:17,931 --> 01:00:21,001
I'm having fun though. It's exciting.
849
01:00:21,334 --> 01:00:24,371
Jin Hyuk, why do you only worry about me?
850
01:00:24,371 --> 01:00:28,942
I think people live their lives by remembering the good than the bad.
851
01:00:29,075 --> 01:00:30,577
Could that be possible for us too?
852
01:00:30,577 --> 01:00:35,181
When the time comes for us to endure pain,
853
01:00:36,716 --> 01:00:38,785
I'd want us to remember...
854
01:00:38,918 --> 01:00:41,655
our fond memories and find strength from them.
855
01:00:42,055 --> 01:00:44,557
I came here because I didn't have any picture of you.
856
01:00:44,557 --> 01:00:45,659
Let me look in the mirror.
857
01:00:45,659 --> 01:00:47,460
You don't have to. You look beautiful.
858
01:00:48,995 --> 01:00:50,597
I'm just worried...
859
01:00:50,597 --> 01:00:54,367
if I put you in a pickle.
860
01:01:01,207 --> 01:01:03,576
- Mr. Nam. - Yes, ma'am.
861
01:01:03,576 --> 01:01:05,412
Let's go back to the company.
862
01:01:14,854 --> 01:01:16,589
It's Ms. Cha.
863
01:01:16,890 --> 01:01:19,125
This is truly amazing.
864
01:01:19,125 --> 01:01:22,028
I was shocked to see Ms. Cha back at the company.
865
01:01:22,028 --> 01:01:24,998
This is unbelievable. She is so admirable.
866
01:01:26,900 --> 01:01:29,335
Can you believe this, Jin Hyuk?
867
01:01:29,335 --> 01:01:31,738
You don't have to worry anymore.
868
01:01:31,738 --> 01:01:33,740
Ms. Cha will take care of everything.
869
01:01:33,740 --> 01:01:36,609
They think you're on a flight to Shanghai. This is...
870
01:01:36,609 --> 01:01:38,011
Call Mr. Choi for me.
871
01:01:38,011 --> 01:01:40,413
You need to calm down first.
872
01:01:48,288 --> 01:01:50,090
Call Mr. Choi.
873
01:03:06,933 --> 01:03:10,537
(Encounter)
874
01:03:11,171 --> 01:03:14,040
I'm going to meet a lawyer in case of a lawsuit.
875
01:03:15,809 --> 01:03:17,544
Leave the car to me and go home.
876
01:03:17,544 --> 01:03:19,078
Where are you going? I'll drive you.
877
01:03:19,078 --> 01:03:21,915
- It's a date. - I'll just get off now.
878
01:03:23,283 --> 01:03:25,118
I want to hug you.
879
01:03:25,118 --> 01:03:27,287
Gosh, look at you talk.
880
01:03:27,587 --> 01:03:29,322
Do you feel warm?
881
01:03:29,322 --> 01:03:30,990
I do.
882
01:03:30,990 --> 01:03:32,659
It's a gift.
883
01:03:32,659 --> 01:03:34,160
Just send me there.
884
01:03:34,160 --> 01:03:36,763
Watch how I come back...
885
01:03:36,763 --> 01:03:38,698
to where I belong.
886
01:03:43,303 --> 01:03:46,239
Hello, this is Kim Jin Hyuk from the PR Team of Donghwa Hotel.
887
01:03:46,239 --> 01:03:48,942
(Epilogue)
888
01:03:48,942 --> 01:03:51,945
No, I don't want to add anything.
889
01:03:53,112 --> 01:03:54,714
Something suddenly came up,
890
01:03:54,714 --> 01:03:57,483
and I'm afraid I won't be able to finish the event.
891
01:03:59,419 --> 01:04:02,155
Yes. I feel unfortunate too.
892
01:04:03,623 --> 01:04:05,892
Still, I received approval for the second proposal,
893
01:04:05,892 --> 01:04:08,695
and I'll send you the presentation file with the details.
894
01:04:08,695 --> 01:04:12,899
Call me if there's a problem or if you have any questions.
895
01:04:14,667 --> 01:04:17,937
Okay. I'll keep calling to check on how things are going.
896
01:04:19,272 --> 01:04:22,909
Okay. Good luck on the event then.
897
01:04:23,042 --> 01:04:24,744
Thank you.
898
01:04:30,917 --> 01:04:33,753
(List of Invited Companies for Masquerade Event)
899
01:04:40,493 --> 01:04:42,228
(We sincerely welcome you...)
900
01:04:42,228 --> 01:04:44,497
(for becoming a family of Donghwa.)
65975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.