All language subtitles for Encounter.E07.181219.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,032 --> 00:00:18,100 We still don't know who he is, or if it's just a rumor. 2 00:00:18,101 --> 00:00:20,670 You haven't announced your official position. 3 00:00:20,670 --> 00:00:22,505 What's your relationship with him? 4 00:00:27,577 --> 00:00:29,475 We're in a pre-relationship stage. 5 00:00:40,757 --> 00:00:43,825 "We're in a pre-relationship stage." 6 00:00:53,403 --> 00:00:56,030 Jin Hyuk, let's clean up. 7 00:00:56,039 --> 00:00:59,035 - Okay. - Run. Come on. 8 00:01:02,112 --> 00:01:03,945 You must be crazy. 9 00:01:04,081 --> 00:01:06,275 If that's how it seemed, then so be it. 10 00:01:06,683 --> 00:01:09,750 Okay, let's just say you went crazy for a moment. 11 00:01:09,753 --> 00:01:11,420 Call Chairwoman Kim right now. 12 00:01:11,421 --> 00:01:14,020 Actually, no. You and I should go to her house right now. 13 00:01:14,024 --> 00:01:15,290 Let's go and beg for forgiveness. 14 00:01:15,292 --> 00:01:17,020 Tell her that you were out of your mind. 15 00:01:17,027 --> 00:01:19,620 I'd actually have to be out of my mind to do that. 16 00:01:19,629 --> 00:01:23,260 A normal person can't live such an inhumane life. 17 00:01:23,266 --> 00:01:24,960 I warned you... 18 00:01:24,968 --> 00:01:27,000 to be a useful child to me. 19 00:01:27,003 --> 00:01:29,765 That's exactly how I lived until now. 20 00:01:29,773 --> 00:01:33,105 From now on, I'm going to live my own life. 21 00:01:45,489 --> 00:01:49,285 (Episode 7) 22 00:01:56,166 --> 00:01:59,130 - Hey, you're still here. - I'm done now, so I'm going back. 23 00:01:59,136 --> 00:02:00,400 Everyone's causing a huge fuss. 24 00:02:00,403 --> 00:02:02,400 Ms. Cha really can be very resolute. I love it. 25 00:02:02,405 --> 00:02:04,400 How can you smile right now? 26 00:02:04,407 --> 00:02:06,940 I'm already getting a headache thinking about what might happen. 27 00:02:06,943 --> 00:02:08,310 Why would you get a headache? 28 00:02:08,311 --> 00:02:10,280 What's so wrong about liking someone? 29 00:02:10,280 --> 00:02:13,150 Gosh, you are so simple-minded. 30 00:02:13,150 --> 00:02:15,110 How can you be so positive? 31 00:02:15,118 --> 00:02:16,880 So what? Did you not like it? 32 00:02:16,887 --> 00:02:18,715 It felt great. 33 00:02:20,257 --> 00:02:22,020 - Where's Ms. Cha? - She'll be here. 34 00:02:22,025 --> 00:02:23,190 She's talking to her mom. 35 00:02:23,193 --> 00:02:25,690 This kind of stuff is exactly why I got a headache. 36 00:02:25,695 --> 00:02:28,060 Her mom already lives a life that's full of headaches. 37 00:02:28,064 --> 00:02:31,060 What should we do? I don't know how to take care of this. 38 00:02:31,067 --> 00:02:33,670 I'm going to go now. Good luck, Secretary Jang. 39 00:02:33,670 --> 00:02:35,200 - Okay, bye. - Bye. 40 00:02:35,205 --> 00:02:36,900 - Drive safely. - Okay. 41 00:02:36,907 --> 00:02:37,970 What should we do? 42 00:02:37,974 --> 00:02:39,600 Just go home and take some good sleep. 43 00:02:39,609 --> 00:02:43,205 - How will I be able to sleep? - Yes, it'll be hard to sleep. 44 00:02:43,580 --> 00:02:45,345 It's so heart-fluttering. 45 00:02:45,448 --> 00:02:48,585 My gosh, what did I expect from you? 46 00:02:50,253 --> 00:02:54,185 Love is all I know 47 00:02:54,991 --> 00:02:57,590 I know you're all tired, but let's clean up before we go. 48 00:02:57,594 --> 00:02:59,090 It'll be more tiring if we do it later. 49 00:02:59,095 --> 00:03:00,825 - Okay. - Okay. 50 00:03:01,231 --> 00:03:03,230 By the way, did everything go well with the press? 51 00:03:03,233 --> 00:03:06,595 Yes, we just need to organize everything by today. 52 00:03:06,636 --> 00:03:08,365 Good work. 53 00:03:17,347 --> 00:03:19,375 We're in a pre-relationship stage. 54 00:03:52,882 --> 00:03:55,885 (Jin Hyuk) 55 00:04:00,824 --> 00:04:03,225 (Jin Hyuk) 56 00:04:13,837 --> 00:04:16,330 - Hey, Ms. Cha. - Where are you? 57 00:04:16,339 --> 00:04:19,540 I'm at the office right now. I need to clean up some stuff. 58 00:04:19,542 --> 00:04:22,475 Do you want to meet up? I'll go downstairs. 59 00:04:24,281 --> 00:04:27,685 The entire PR Team is here. 60 00:04:27,851 --> 00:04:30,620 They worked hard, so I'd like to thank everyone. 61 00:04:30,620 --> 00:04:32,385 I'll go downstairs. 62 00:04:47,437 --> 00:04:49,370 You're working hard until so late. 63 00:04:49,372 --> 00:04:51,600 The opening ceremony went better than expected. 64 00:04:51,608 --> 00:04:53,140 Thank you, everyone. 65 00:04:53,143 --> 00:04:56,010 Why did you come to the office? I'm sure you're tired. 66 00:04:56,012 --> 00:04:57,310 I had some stuff to take care of. 67 00:04:57,314 --> 00:04:59,210 We're also cleaning up. 68 00:04:59,215 --> 00:05:01,410 Don't bother cleaning up. It's too late now. 69 00:05:01,418 --> 00:05:02,780 Everyone, let's go home. 70 00:05:02,786 --> 00:05:04,380 We can take our time cleaning up. 71 00:05:04,387 --> 00:05:06,720 - But you told us to clean today... - When? 72 00:05:06,723 --> 00:05:09,290 When did she say that? We should all go home. 73 00:05:09,292 --> 00:05:11,120 - Let's go, Mr. Lee. - Yes, let's go. 74 00:05:11,127 --> 00:05:13,395 Jin Hyuk, please turn the lights off. 75 00:05:14,497 --> 00:05:16,395 I respect you, Ms. Cha. 76 00:05:17,100 --> 00:05:18,935 Ms. Cha... 77 00:05:30,180 --> 00:05:32,310 It must be fun to work with a lot of people. 78 00:05:32,315 --> 00:05:34,385 My office is really quiet. 79 00:05:36,953 --> 00:05:39,050 I don't know what to say. 80 00:05:39,055 --> 00:05:40,820 Don't think too much. 81 00:05:40,824 --> 00:05:43,360 You can just say, "You were very impressive." 82 00:05:43,360 --> 00:05:45,420 There were a lot of reporters. 83 00:05:45,428 --> 00:05:47,795 - From now on... - Jin Hyuk. 84 00:05:48,098 --> 00:05:50,225 Why are you only worried about me? 85 00:05:50,266 --> 00:05:53,870 I'm used to getting so much attention, but you're not. 86 00:05:53,870 --> 00:05:57,200 It feels like I might've made things more uncomfortable for you, 87 00:05:57,207 --> 00:05:59,235 and that bothers me a little. 88 00:06:00,410 --> 00:06:02,170 We're both busy worrying about each other. 89 00:06:02,178 --> 00:06:06,080 I was bothered by the fact that you might have to suffer a lot more. 90 00:06:06,082 --> 00:06:08,015 You see, 91 00:06:08,284 --> 00:06:11,485 I lived my life with such a vague identity. 92 00:06:11,788 --> 00:06:13,650 Cha Jong Hyun's daughter. 93 00:06:13,656 --> 00:06:15,890 Taegyeong's ex-daughter-in-law. 94 00:06:15,892 --> 00:06:17,925 The CEO of Donghwa Hotel. 95 00:06:20,096 --> 00:06:22,065 But today's my first day. 96 00:06:22,966 --> 00:06:26,035 I'm no longer the Cha Soo Hyun that got sold off to Taegyeong. 97 00:06:26,069 --> 00:06:29,005 I'm no longer the Cha Soo Hyun that's crazy about the hotel. 98 00:06:29,072 --> 00:06:30,640 And I'm no longer the Cha Soo Hyun... 99 00:06:30,640 --> 00:06:33,775 that lets the person she likes get criticized for no reason. 100 00:06:34,344 --> 00:06:37,145 For the first time in my life, I feel so unburdened. 101 00:06:37,313 --> 00:06:39,275 It feels like I threw a punch. 102 00:06:40,216 --> 00:06:43,385 So don't worry. 103 00:06:47,190 --> 00:06:50,020 I'm hungry. I starved all day. 104 00:06:50,026 --> 00:06:52,325 Did you eat anything? 105 00:06:53,096 --> 00:06:55,165 Is it dried squid again? 106 00:06:58,368 --> 00:07:00,500 It's from Mr. Park again. 107 00:07:00,503 --> 00:07:03,965 It was Mr. Park who got the squid last time too. 108 00:07:04,407 --> 00:07:06,635 I'm really thankful. 109 00:07:07,143 --> 00:07:11,545 At this rate, I feel like Mr. Park is your fan, not mine. 110 00:07:16,619 --> 00:07:18,715 I thought you'd share. 111 00:07:19,088 --> 00:07:20,190 I'm hungry. 112 00:07:20,190 --> 00:07:21,825 Should I spit it back out? 113 00:07:22,225 --> 00:07:24,495 No, I'm just kidding. 114 00:07:48,852 --> 00:07:50,885 We're in a pre-relationship stage. 115 00:07:57,126 --> 00:07:59,755 Things are quieter than I thought. 116 00:08:00,430 --> 00:08:03,595 Good job with blocking all the articles. 117 00:08:03,633 --> 00:08:04,960 I'm glad. 118 00:08:04,968 --> 00:08:06,730 I was really worried. 119 00:08:06,736 --> 00:08:07,970 About that reporter... 120 00:08:07,971 --> 00:08:10,240 who asked a foolish question... 121 00:08:10,240 --> 00:08:11,935 Pardon? 122 00:08:12,876 --> 00:08:14,040 Yes, that reporter... 123 00:08:14,043 --> 00:08:17,740 Just one night was enough for me to find out... 124 00:08:17,747 --> 00:08:20,115 who was behind them. 125 00:08:22,218 --> 00:08:24,685 What do you mean? 126 00:08:25,755 --> 00:08:27,050 Fine. 127 00:08:27,056 --> 00:08:29,920 Let's say you weren't behind it. 128 00:08:29,926 --> 00:08:32,295 You still need to fix it. 129 00:08:35,131 --> 00:08:38,435 Take care of Kim Jin Hyuk. 130 00:08:38,535 --> 00:08:41,300 Send him to a local branch then leave him there for a while... 131 00:08:41,304 --> 00:08:43,105 before kicking him out. 132 00:08:43,673 --> 00:08:47,575 If we do that all of a sudden, Ms. Cha won't just sit back. 133 00:08:49,479 --> 00:08:53,080 Hadn't you made a detailed plan before you came up with all this? 134 00:08:53,082 --> 00:08:55,615 Did you stab me in the back... 135 00:08:55,718 --> 00:08:58,050 without a plan? 136 00:08:58,054 --> 00:09:01,490 Chairwoman Kim, I wouldn't dare do that. 137 00:09:01,491 --> 00:09:04,855 Exactly. How dare you? 138 00:09:06,930 --> 00:09:09,795 Make sure you take care of it without any trouble. 139 00:09:42,265 --> 00:09:44,560 Where are you going? Should I help you? 140 00:09:44,567 --> 00:09:46,400 No, I'm getting some water. 141 00:09:46,402 --> 00:09:49,465 - I'll come along. I'm thirsty too. - Mr. Park, sit down. 142 00:09:54,210 --> 00:09:56,005 There's no need to thank me. 143 00:09:56,145 --> 00:09:59,845 Just take it as comradeship. 144 00:10:00,750 --> 00:10:02,415 Thank you. 145 00:10:04,187 --> 00:10:05,885 I'm upset. 146 00:10:05,922 --> 00:10:06,950 What? 147 00:10:06,956 --> 00:10:10,490 Don't be so serious between us when you thank me. 148 00:10:10,493 --> 00:10:11,690 She's so annoying. 149 00:10:11,694 --> 00:10:14,430 I'm the senior you can rely on the most in the PR Team. 150 00:10:14,430 --> 00:10:16,295 That's me, Koo Eun Jin. 151 00:10:16,899 --> 00:10:18,695 Don't forget it. 152 00:10:20,403 --> 00:10:22,370 - Jin Hyuk. - Yes? 153 00:10:22,372 --> 00:10:25,970 This isn't working. You're being terrorized by these two. 154 00:10:25,975 --> 00:10:28,010 We have the promo materials for the Sokcho event... 155 00:10:28,011 --> 00:10:29,170 in the meeting room. 156 00:10:29,178 --> 00:10:32,240 Can you put together a list of the VIPs who couldn't make it? 157 00:10:32,248 --> 00:10:34,510 We have to deliver the promo gifts to them in person tomorrow. 158 00:10:34,517 --> 00:10:36,050 Yes, ma'am. 159 00:10:36,052 --> 00:10:38,280 - Let's go. - Sit down, Mr. Park. 160 00:10:38,287 --> 00:10:40,990 I'm really fast when it comes to this kind of work. 161 00:10:40,990 --> 00:10:43,320 - Eun Jin. - Yes? 162 00:10:43,326 --> 00:10:45,555 Hye In, why don't you help Jin Hyuk? 163 00:10:46,162 --> 00:10:47,865 Okay. 164 00:10:52,535 --> 00:10:54,330 You're playing dirty. 165 00:10:54,337 --> 00:10:56,235 How can someone change so much? 166 00:10:58,908 --> 00:11:00,810 Do we have to go in person to deliver these? 167 00:11:00,810 --> 00:11:03,510 Yes. They might not seem like much, 168 00:11:03,513 --> 00:11:05,540 but this is how we treat our VIPs. 169 00:11:05,548 --> 00:11:07,915 Just to let them know that we care about them this much. 170 00:11:08,251 --> 00:11:10,720 The PR Team has so much work to do. 171 00:11:10,720 --> 00:11:12,715 Is this all we have on the list? 172 00:11:12,822 --> 00:11:14,455 Yes. 173 00:11:17,527 --> 00:11:19,725 Ms. Cha was really cool. 174 00:11:22,498 --> 00:11:24,160 I was surprised too. 175 00:11:24,167 --> 00:11:26,365 I bet your heart was racing. 176 00:11:32,041 --> 00:11:34,575 I'm a little worried about something. 177 00:11:35,511 --> 00:11:36,970 What? 178 00:11:36,979 --> 00:11:39,775 I met someone strange recently. 179 00:11:40,016 --> 00:11:43,680 I don't know how that man got my number, 180 00:11:43,686 --> 00:11:45,950 but he called and asked if he could meet with me. 181 00:11:45,955 --> 00:11:47,985 He said that it has something to do with you. 182 00:11:48,057 --> 00:11:50,220 - Me? - Do you remember that... 183 00:11:50,226 --> 00:11:53,090 there was a posting slandering Ms. Cha on the bulletin board? 184 00:11:53,096 --> 00:11:55,260 They told me to write it, 185 00:11:55,264 --> 00:11:57,835 and promised to give me a promotion in exchange. 186 00:11:59,669 --> 00:12:01,765 I didn't write it. 187 00:12:02,905 --> 00:12:04,440 Isn't it strange? 188 00:12:04,440 --> 00:12:07,705 That man already knew the person in Ms. Cha's article... 189 00:12:08,344 --> 00:12:10,845 - was you. - What? 190 00:12:11,314 --> 00:12:13,015 Who could it be? 191 00:12:13,583 --> 00:12:16,480 - Why? - They're obviously from Taegyeong. 192 00:12:16,486 --> 00:12:20,020 That's why I'm worried. I don't want you to get hurt. 193 00:12:20,022 --> 00:12:21,790 You should be on your toes. 194 00:12:21,791 --> 00:12:24,055 They're scary people. 195 00:12:24,393 --> 00:12:26,225 Hey, Hye In. 196 00:12:26,329 --> 00:12:28,930 Why do you think they asked you to write it? 197 00:12:28,931 --> 00:12:30,895 You're my friend. 198 00:12:32,368 --> 00:12:35,265 Maybe I looked like I was discontent with the company. 199 00:12:48,751 --> 00:12:51,080 Your dinner schedule has been canceled. 200 00:12:51,087 --> 00:12:54,315 The director probably got scheduled for an orchestra meeting. 201 00:12:55,558 --> 00:12:57,260 Please set a new time. 202 00:12:57,260 --> 00:12:58,995 Okay. 203 00:13:08,604 --> 00:13:11,175 (Do you want to eat dinner...) 204 00:13:24,887 --> 00:13:26,120 (Ms. Cha: Do you want to eat dinner together?) 205 00:13:26,122 --> 00:13:27,925 Do you want to eat dinner together? 206 00:13:57,587 --> 00:13:59,385 Mr. Kim Jin Hyuk? 207 00:13:59,822 --> 00:14:01,020 Who are you? 208 00:14:01,023 --> 00:14:03,190 I'm the secretary to CEO Jung Woo Suk. 209 00:14:03,192 --> 00:14:05,855 Can you make some time to meet? 210 00:14:06,329 --> 00:14:09,960 Please schedule a new time. I already have an appointment. 211 00:14:09,966 --> 00:14:13,865 It shouldn't take long. It's not like we're dating. 212 00:14:17,373 --> 00:14:21,135 There's something I want to check. 213 00:14:22,678 --> 00:14:24,140 Please go ahead. 214 00:14:24,146 --> 00:14:28,345 About what Soo Hyun said in Sokcho... 215 00:14:29,051 --> 00:14:30,785 Is it true? 216 00:14:32,321 --> 00:14:35,085 It took a lot for one person to reveal her feelings. 217 00:14:35,424 --> 00:14:37,285 It's not just a mere happening. 218 00:14:39,695 --> 00:14:41,765 You're saying it's true. 219 00:14:43,332 --> 00:14:45,165 Did you get to check what you needed? 220 00:14:47,003 --> 00:14:48,765 Somewhat. 221 00:14:49,005 --> 00:14:51,505 I also have something I want to check with you. 222 00:14:54,076 --> 00:14:58,615 Why did you want to check with me? 223 00:14:58,881 --> 00:15:00,675 Why? 224 00:15:04,754 --> 00:15:06,455 I'm like a brother looking out. 225 00:15:09,425 --> 00:15:11,185 Well, then. 226 00:15:11,794 --> 00:15:13,695 Gosh, it's cold. 227 00:15:33,316 --> 00:15:35,215 A brother's feelings that take care of his younger sister... 228 00:15:35,985 --> 00:15:38,555 are something similar to feelings of love, right? 229 00:15:41,057 --> 00:15:43,955 Yes, I believe so. 230 00:15:49,265 --> 00:15:52,435 What's the point of looking after myself? 231 00:15:52,501 --> 00:15:54,700 There's no one to look at me. 232 00:15:54,704 --> 00:15:57,600 Meanwhile, someone is on a date. 233 00:15:57,606 --> 00:15:59,605 (New Message) 234 00:16:08,217 --> 00:16:11,115 What do you think about meeting in person? 235 00:16:13,122 --> 00:16:14,690 My goodness! 236 00:16:14,690 --> 00:16:16,655 (What do you think about meeting in person?) 237 00:16:18,194 --> 00:16:20,020 If she says no, let's delete my account. 238 00:16:20,029 --> 00:16:22,525 Just give it some time. 239 00:16:23,366 --> 00:16:24,800 I'm busy, 240 00:16:24,800 --> 00:16:27,565 - but I'll make time. - She replied. 241 00:16:27,870 --> 00:16:30,835 What did I tell you? I told you it'd work. 242 00:16:30,973 --> 00:16:34,210 This isn't a big deal, but it makes my heart race. 243 00:16:34,210 --> 00:16:35,740 Should I start working out? 244 00:16:35,745 --> 00:16:37,540 No, you should shave first. 245 00:16:37,546 --> 00:16:40,375 - Give out free drinks. - Free drinks? 246 00:16:43,652 --> 00:16:46,250 Your colleagues must glare at you. 247 00:16:46,255 --> 00:16:48,920 They won't stop looking at me with eyes of jealousy. 248 00:16:48,924 --> 00:16:51,185 They're staring so much. 249 00:16:52,261 --> 00:16:53,920 It's quieter than I imagined. 250 00:16:53,929 --> 00:16:56,430 I thought the article would cause a public fuss, 251 00:16:56,432 --> 00:16:59,030 but I guess someone felt disturbed and blocked all the articles. 252 00:16:59,035 --> 00:17:01,970 The title of the article would've been so cool. 253 00:17:01,971 --> 00:17:05,235 "Ms. Cha in a Pre-relationship". 254 00:17:06,442 --> 00:17:10,145 I'm not even a celebrity, and I'm causing quite a fuss. 255 00:17:14,750 --> 00:17:18,055 That's why I want to ask you, Ms. Cha. 256 00:17:20,022 --> 00:17:22,725 I want to stop being in a pre-relationship now. 257 00:17:25,928 --> 00:17:28,995 - You want to stop now? - Yes. 258 00:17:36,405 --> 00:17:39,040 But... How could you... 259 00:17:39,041 --> 00:17:40,805 I've become certain. 260 00:17:42,111 --> 00:17:45,715 When my doubts start to fade and I become certain that I like you, 261 00:17:48,050 --> 00:17:50,015 it's time to move on. 262 00:17:55,091 --> 00:17:58,420 You can move on, and I'll just continue being in this stage. 263 00:17:58,427 --> 00:18:00,660 That's not fun. We have to start together. 264 00:18:00,663 --> 00:18:02,725 You joked around first. 265 00:18:04,266 --> 00:18:05,965 I'll stop joking now. 266 00:18:06,102 --> 00:18:08,900 From now on, let's talk seriously... 267 00:18:08,904 --> 00:18:11,035 about what we'll do. 268 00:18:12,108 --> 00:18:13,975 What do you want to do? 269 00:18:15,111 --> 00:18:17,005 Is there anything on your mind? 270 00:18:17,847 --> 00:18:19,610 Visit all the famous restaurants in Mangwon-dong. 271 00:18:19,615 --> 00:18:22,650 Secretary Jang always bragged about it, and never took me there. 272 00:18:22,651 --> 00:18:25,415 Sure. We can go together next time. 273 00:18:26,122 --> 00:18:27,720 Do you know how to ice skate? 274 00:18:27,723 --> 00:18:30,085 Since it's winter, why don't we go to the skating rink? 275 00:18:30,759 --> 00:18:33,760 I'm not really good at sports, so I'm a bad skater. 276 00:18:33,762 --> 00:18:34,960 You can learn. 277 00:18:34,964 --> 00:18:38,565 There's also an amusement park next to the rink. Do you want to go? 278 00:18:39,301 --> 00:18:40,900 I'm scared of rides. 279 00:18:40,903 --> 00:18:44,365 Then let's skip all the vigorous activities. 280 00:18:46,842 --> 00:18:49,505 There's something I really want to do. 281 00:18:51,113 --> 00:18:54,745 I want to go to the bookstore and read books all day long. 282 00:18:55,217 --> 00:18:57,385 We can buy each other books... 283 00:18:58,454 --> 00:19:00,285 and exchange them. 284 00:19:00,990 --> 00:19:03,725 - Like good friends. - I see. 285 00:19:08,831 --> 00:19:10,030 It's all right if you don't want to. 286 00:19:10,032 --> 00:19:13,030 No, we can do all those. We probably... 287 00:19:13,035 --> 00:19:14,530 can't do all of them anyway. 288 00:19:14,537 --> 00:19:16,200 Why not? 289 00:19:16,205 --> 00:19:20,575 An ice skating rink, amusement park. It's just... 290 00:19:21,243 --> 00:19:23,275 I understand. 291 00:19:26,715 --> 00:19:31,115 Ms. Cha, what do you think it feels like... 292 00:19:31,554 --> 00:19:33,555 to be a big brother? 293 00:19:34,690 --> 00:19:36,320 I'm not sure. 294 00:19:36,325 --> 00:19:38,355 Protecting someone? 295 00:19:38,360 --> 00:19:41,090 - Why? - Why do you think that? 296 00:19:41,096 --> 00:19:43,495 A brother always roots for you in any situation. 297 00:19:44,099 --> 00:19:45,995 Are you getting mad at me? 298 00:19:47,803 --> 00:19:49,565 No. 299 00:19:54,276 --> 00:19:56,610 - Are you upset? - No. 300 00:19:56,612 --> 00:19:59,675 - You look upset. - I'm not. 301 00:20:00,549 --> 00:20:01,950 Give me that, I'll slice it for you. 302 00:20:01,951 --> 00:20:03,745 I can do it. 303 00:20:04,553 --> 00:20:06,285 Then... 304 00:20:07,256 --> 00:20:08,985 open your mouth. 305 00:20:12,761 --> 00:20:14,360 There you go. 306 00:20:14,363 --> 00:20:16,195 Give me a piece too. 307 00:20:21,437 --> 00:20:22,970 What was that? 308 00:20:22,972 --> 00:20:25,675 - I got you. - Seriously. 309 00:20:30,112 --> 00:20:31,110 (Secretary Jang) 310 00:20:31,113 --> 00:20:33,980 An emergency board of directors meeting will be held tomorrow. 311 00:20:33,983 --> 00:20:36,045 You'll have to come too. 312 00:20:54,570 --> 00:20:58,035 I invited you here to take care of things now. 313 00:20:58,440 --> 00:21:01,305 I trust you, Mr. Jung. 314 00:21:03,946 --> 00:21:08,280 I reviewed the divorce documents before I came here. 315 00:21:08,284 --> 00:21:10,810 What exactly do you want to take care of? 316 00:21:10,819 --> 00:21:12,885 It'd be nice to be clear about it. 317 00:21:13,122 --> 00:21:16,690 It's about clause three, and Ms. Cha of Donghwa Hotel. 318 00:21:16,692 --> 00:21:20,220 An unexpected event has occurred, so it's time to take everything. 319 00:21:20,229 --> 00:21:23,690 The word "unexpected event" is a subjective term, 320 00:21:23,699 --> 00:21:25,600 and it may become a long fight. 321 00:21:25,601 --> 00:21:27,870 I'm already prepared for a long fight. 322 00:21:27,870 --> 00:21:32,135 It must be a fight that we can win. 323 00:21:32,941 --> 00:21:35,445 Yes, I understand. 324 00:21:35,577 --> 00:21:38,780 This might affect Congressman Cha too. 325 00:21:38,781 --> 00:21:40,010 Do you have a plan? 326 00:21:40,015 --> 00:21:41,885 The election is coming up in a few months. 327 00:21:44,420 --> 00:21:46,615 Congressman Cha is also... 328 00:21:46,622 --> 00:21:49,350 a different man from before, and it's disturbing me. 329 00:21:49,358 --> 00:21:53,955 A racehorse that doesn't listen to its owner is risky. 330 00:21:53,996 --> 00:21:56,690 Shall I come up with a plan for him as well? 331 00:21:56,699 --> 00:21:59,765 No, leave it for now. 332 00:22:00,035 --> 00:22:03,235 I'll try pulling his reins a little tighter. 333 00:22:03,505 --> 00:22:05,505 - Give it to me. - Here. 334 00:22:07,443 --> 00:22:10,045 The meeting won't end soon, right? 335 00:22:10,412 --> 00:22:11,910 I don't know. 336 00:22:11,914 --> 00:22:14,010 Mrs. Kim is an unpredictable woman. 337 00:22:14,016 --> 00:22:17,310 Okay. I'll add another shot then. 338 00:22:17,319 --> 00:22:19,055 Sure. 339 00:22:19,421 --> 00:22:22,555 Let's have a cup of coffee before we start. 340 00:22:26,929 --> 00:22:28,895 I feel like being fickle. 341 00:22:31,567 --> 00:22:32,960 Another day of working late. 342 00:22:32,968 --> 00:22:34,600 About the year-end event. 343 00:22:34,603 --> 00:22:38,475 Aren't the gift draw and string quartet a bit dull? 344 00:22:39,208 --> 00:22:40,500 All the other hotels will do it too. 345 00:22:40,509 --> 00:22:44,270 We don't have much time. Do you want to start from the beginning? 346 00:22:44,279 --> 00:22:47,475 I knew you'd read my mind. 347 00:22:47,649 --> 00:22:49,350 But still, 348 00:22:49,351 --> 00:22:52,585 the pansori carol performance you wanted seems a bit... 349 00:22:53,222 --> 00:22:55,385 Do you all think so? 350 00:22:57,826 --> 00:23:00,290 Mr. Park, doesn't the coffee smell so nice? 351 00:23:00,295 --> 00:23:02,065 Yes, it does. 352 00:23:03,031 --> 00:23:07,735 I mean, why don't we come up with a new proposal? 353 00:23:09,138 --> 00:23:10,865 Jin Hyuk. 354 00:23:15,377 --> 00:23:16,740 You need to focus. 355 00:23:16,745 --> 00:23:19,040 You might spend the new year working all night. 356 00:23:19,047 --> 00:23:21,075 What about a masquerade? 357 00:23:21,550 --> 00:23:24,420 - A masquerade? - Yes. 358 00:23:24,420 --> 00:23:26,280 People do it often during Halloween. 359 00:23:26,288 --> 00:23:28,655 It would be great for a year-end event. 360 00:23:28,724 --> 00:23:31,420 Young customers who aren't interested in hotel events... 361 00:23:31,427 --> 00:23:33,390 might show interest too. 362 00:23:33,395 --> 00:23:35,195 A masquerade? 363 00:23:36,865 --> 00:23:38,860 Can you come up with a specific proposal? 364 00:23:38,867 --> 00:23:41,195 Sure. I'm on it. 365 00:23:43,138 --> 00:23:45,305 You just made things more complicated. 366 00:23:53,649 --> 00:23:56,580 The behavior you showed at Sokcho Donghwa Hotel... 367 00:23:56,585 --> 00:24:00,285 wasn't appropriate as the CEO of our hotel. 368 00:24:00,589 --> 00:24:02,920 First of all, I would like to apologize... 369 00:24:02,925 --> 00:24:05,660 for revealing my personal life and worrying you... 370 00:24:05,661 --> 00:24:07,360 at such an official event. 371 00:24:07,362 --> 00:24:10,295 Please accept my sincerest apology. 372 00:24:10,399 --> 00:24:13,995 There were many employees and celebrities at that gathering. 373 00:24:14,069 --> 00:24:17,870 The rumor will spread quickly, and we need a countermeasure. 374 00:24:17,873 --> 00:24:19,440 I agree. 375 00:24:19,441 --> 00:24:22,610 I believe we need a fundamental plan... 376 00:24:22,611 --> 00:24:25,515 in order to stop the occurrence of these controversial issues. 377 00:24:25,581 --> 00:24:28,615 It's almost time to extend your contract as CEO... 378 00:24:28,884 --> 00:24:30,645 and I believe... 379 00:24:31,320 --> 00:24:33,455 it's time to take action. 380 00:24:35,491 --> 00:24:37,855 Thank you for your concern. 381 00:24:38,093 --> 00:24:40,890 From now on, I won't affect this company... 382 00:24:40,896 --> 00:24:43,925 with my personal life whatsoever. 383 00:24:44,399 --> 00:24:48,430 Also, I hope you open an emergency board of directors meeting... 384 00:24:48,437 --> 00:24:51,105 for items that are really necessary from now on. 385 00:25:11,627 --> 00:25:14,020 An emergency board of directors meeting was held today. 386 00:25:14,029 --> 00:25:17,560 The item is probably Ms. Cha's announcement of... 387 00:25:17,566 --> 00:25:19,295 her future boyfriend, right? 388 00:25:19,434 --> 00:25:22,300 Well, it's not like you did anything wrong. 389 00:25:22,304 --> 00:25:25,740 Ms. Cha was hasty and just dug her own grave. 390 00:25:25,741 --> 00:25:28,670 All the directors are deeply disturbed right now. 391 00:25:28,677 --> 00:25:30,905 I wonder how it went. 392 00:25:40,989 --> 00:25:44,020 I believe we need a fundamental plan... 393 00:25:44,026 --> 00:25:46,690 in order to stop the occurrence of these controversial issues. 394 00:25:46,695 --> 00:25:49,630 It's almost time to extend your contract as CEO... 395 00:25:49,631 --> 00:25:53,165 and I believe it's time to take action. 396 00:26:11,453 --> 00:26:16,455 (Concept of Masquerade Event) 397 00:26:23,966 --> 00:26:25,665 (Mask Concept Images) 398 00:26:30,939 --> 00:26:32,635 Working late? 399 00:26:32,808 --> 00:26:34,575 Sir. 400 00:26:36,078 --> 00:26:39,315 Yes. I was making a proposal for the year-end event. 401 00:26:39,948 --> 00:26:41,675 The year-end event? 402 00:26:42,618 --> 00:26:45,285 Are you sure you'll still be here at the end of the year? 403 00:26:46,355 --> 00:26:49,785 You will be appointed to somewhere else soon. 404 00:26:50,459 --> 00:26:53,755 You will be appointed at Sokcho Donghwa Hotel. 405 00:26:53,962 --> 00:26:56,260 What's the reason for this sudden relocation? 406 00:26:56,264 --> 00:26:58,700 You and CEO Cha created this mess, 407 00:26:58,700 --> 00:27:00,595 so why ask me the reason? 408 00:27:00,636 --> 00:27:02,570 It has nothing to do with the company. 409 00:27:02,571 --> 00:27:05,670 You thinking that it's a separate matter is the reason. 410 00:27:05,674 --> 00:27:07,600 Why aren't the two connected? 411 00:27:07,609 --> 00:27:10,805 An ongoing scandal isn't good for CEO Cha. 412 00:27:12,414 --> 00:27:15,115 Her position as CEO might be at risk. 413 00:27:15,784 --> 00:27:17,610 Because of you, 414 00:27:17,619 --> 00:27:22,955 Cha Soo Hyun's position as CEO is now on the line. 415 00:27:24,559 --> 00:27:28,095 Who do you think decided on your relocation? 416 00:27:28,563 --> 00:27:31,725 Me? Do you think I have the power to do so? 417 00:27:32,200 --> 00:27:35,765 What percentage of the shares do you think Ms. Cha owns? 418 00:27:37,572 --> 00:27:40,975 She can lose it all if Taegyeong makes a move. 419 00:27:44,279 --> 00:27:47,180 We put out the fire for now by relocating you to Sokcho, 420 00:27:47,182 --> 00:27:48,950 so you had better behave. 421 00:27:48,950 --> 00:27:51,110 Don't whine about how... 422 00:27:51,119 --> 00:27:53,620 unfair it is to Ms. Cha. 423 00:27:53,622 --> 00:27:56,355 You'll only put her in a pickle. 424 00:27:59,428 --> 00:28:02,425 Did you get the job here through your connections? 425 00:28:02,764 --> 00:28:04,595 No, sir. 426 00:28:05,333 --> 00:28:09,105 That's what the employees have been saying though. 427 00:28:11,039 --> 00:28:13,505 You should prove them wrong. 428 00:28:14,710 --> 00:28:16,640 Ms. Cha will head to Shanghai soon. 429 00:28:16,645 --> 00:28:18,845 The transition will happen then. 430 00:28:19,014 --> 00:28:22,545 You can comply, refuse, or resign from the company. 431 00:28:22,951 --> 00:28:25,085 The choice is yours. 432 00:28:26,455 --> 00:28:28,785 A year-end event, you say? 433 00:28:43,672 --> 00:28:45,335 (Kim Jin Hyuk) 434 00:29:32,888 --> 00:29:34,555 They're heading out together. 435 00:29:37,559 --> 00:29:39,255 Hello. 436 00:29:42,230 --> 00:29:45,700 My gosh! My stomach's suddenly acting up. 437 00:29:45,700 --> 00:29:47,130 Ms. Cha, can you excuse me? 438 00:29:47,135 --> 00:29:49,335 - Are you all right? - Of course. 439 00:29:50,739 --> 00:29:52,735 I'll be right back. 440 00:30:14,429 --> 00:30:17,530 Jin Hyuk, I'm not in a state to drive anyone, 441 00:30:17,532 --> 00:30:18,960 so can you get behind the wheel? 442 00:30:18,967 --> 00:30:21,700 My stomach's rumbling. This will take a while. 443 00:30:21,703 --> 00:30:24,470 I'm sorry, but drive Ms. Cha home and give me a call. 444 00:30:24,472 --> 00:30:25,870 I'll buy myself some medicine... 445 00:30:25,874 --> 00:30:27,875 and wait for you nearby. Thank you. 446 00:30:28,910 --> 00:30:30,745 That was some quality acting. 447 00:30:37,352 --> 00:30:39,155 Were you pulling overtime? 448 00:30:39,621 --> 00:30:42,185 I was working on the year-end event. 449 00:30:42,757 --> 00:30:45,090 I see it's already that time again. 450 00:30:45,093 --> 00:30:47,820 Things must be hectic for the PR Team's newest recruit. 451 00:30:47,829 --> 00:30:51,025 I'm having fun though. It's exciting. 452 00:30:54,636 --> 00:30:58,165 What percentage of the shares do you think Ms. Cha owns? 453 00:30:59,107 --> 00:31:02,275 She can lose it all if Taegyeong makes a move. 454 00:31:02,811 --> 00:31:05,740 We put out the fire for now by relocating you to Sokcho, 455 00:31:05,747 --> 00:31:07,615 so you had better behave. 456 00:31:09,951 --> 00:31:11,615 Ms. Cha. 457 00:31:13,321 --> 00:31:16,320 I think people live their lives... 458 00:31:16,324 --> 00:31:18,685 by remembering the good than the bad. 459 00:31:19,728 --> 00:31:22,025 This seems out of the blue. 460 00:31:22,530 --> 00:31:25,300 My mom fell ill a while back and was hospitalized... 461 00:31:25,300 --> 00:31:27,430 for a couple of months. 462 00:31:27,435 --> 00:31:30,365 It was very difficult for our family, 463 00:31:30,639 --> 00:31:32,605 but come to think of it, 464 00:31:33,108 --> 00:31:36,575 no one showed any signs of exhaustion, 465 00:31:36,978 --> 00:31:38,945 not even my sick mother. 466 00:31:40,949 --> 00:31:43,310 The good memories we shared... 467 00:31:43,318 --> 00:31:45,685 gave us all strength to keep going. 468 00:31:49,024 --> 00:31:50,925 Could that be possible for us too? 469 00:31:55,096 --> 00:31:57,390 I'm sure things are hard for you at the office. 470 00:31:57,399 --> 00:32:00,060 It's not. You know how the PR Team is. 471 00:32:00,068 --> 00:32:01,835 Things are great. 472 00:32:02,504 --> 00:32:05,135 Then why are you suddenly saying this? 473 00:32:05,941 --> 00:32:10,805 When the time comes for us to endure pain, 474 00:32:12,113 --> 00:32:14,380 I'd want us to remember... 475 00:32:14,382 --> 00:32:17,185 our fond memories and find strength from them. 476 00:32:20,088 --> 00:32:22,015 You're acting weird today. 477 00:32:22,958 --> 00:32:24,625 I know. 478 00:32:46,915 --> 00:32:49,680 Your brother has been accepted at a famous company. 479 00:32:49,684 --> 00:32:51,480 Your brother never got into any accidents, 480 00:32:51,486 --> 00:32:54,615 but you made me come to school almost every day. 481 00:32:56,024 --> 00:32:57,985 But today's my first day. 482 00:32:58,059 --> 00:32:59,760 And I'm no longer the Cha Soo Hyun... 483 00:32:59,761 --> 00:33:02,825 that lets the person she likes get criticized for no reason. 484 00:33:26,087 --> 00:33:29,155 (From Seoul to Sokcho) 485 00:33:30,525 --> 00:33:32,960 (Fastest route) 486 00:33:32,961 --> 00:33:35,225 "Two and a half hours"... 487 00:33:39,100 --> 00:33:41,635 (Seoul to Sokcho) 488 00:33:44,873 --> 00:33:46,605 It's close. 489 00:33:52,747 --> 00:33:54,575 It's not that far away. 490 00:34:10,598 --> 00:34:12,660 - Hi, Ji Yu. - Mister, where are you? 491 00:34:12,667 --> 00:34:15,295 - Are you with my mom? - No. 492 00:34:21,342 --> 00:34:23,705 Why the long face? 493 00:34:23,845 --> 00:34:26,145 - Mister. - Yes? 494 00:34:26,948 --> 00:34:28,815 I think my dad... 495 00:34:29,717 --> 00:34:31,585 is having an affair. 496 00:34:33,888 --> 00:34:35,490 What? 497 00:34:35,490 --> 00:34:38,125 I saw the photos. 498 00:34:38,793 --> 00:34:41,495 He was with another woman in a compromising way. 499 00:34:43,331 --> 00:34:45,195 I saw it all. 500 00:34:46,634 --> 00:34:47,760 Pretend you didn't see anything. 501 00:34:47,769 --> 00:34:50,335 I don't even have the courage not to. 502 00:34:58,546 --> 00:35:01,710 (Congressman Cha Jong Hyun) 503 00:35:01,716 --> 00:35:03,915 (Wife) 504 00:35:10,358 --> 00:35:13,060 Can this wait? I soon have a meeting. 505 00:35:13,061 --> 00:35:14,990 Free your schedule for this evening. 506 00:35:14,996 --> 00:35:18,165 I can't. I'm meeting with my party. 507 00:35:18,566 --> 00:35:22,200 What I have planned is far more important than that. 508 00:35:22,203 --> 00:35:25,235 I'll text you the address, so meet me there. 509 00:35:25,240 --> 00:35:28,610 How furious must I get for you to stop? 510 00:35:28,610 --> 00:35:32,645 I've been wanting to quit being her mom too as of late. 511 00:35:32,714 --> 00:35:36,515 Are you going to let her get swallowed by Chairwoman Kim? 512 00:36:01,543 --> 00:36:03,870 Drink this and take a break. 513 00:36:03,878 --> 00:36:06,610 You're working as if there's no tomorrow. 514 00:36:06,614 --> 00:36:09,415 I tend to get buried in my work. 515 00:36:10,451 --> 00:36:12,915 Thank you for this though. 516 00:36:17,725 --> 00:36:21,260 Why work so hard when you have a fail-safe? 517 00:36:21,262 --> 00:36:24,865 You're the man who won the heard of our CEO. 518 00:36:25,633 --> 00:36:28,530 - Jealous, are you? - Sorry? 519 00:36:28,536 --> 00:36:31,500 Are you jealous of Jin Hyuk because he won over her heart? 520 00:36:31,506 --> 00:36:33,800 I know you're jealous too. 521 00:36:33,808 --> 00:36:36,275 I'll go and make copies of this. 522 00:36:36,611 --> 00:36:38,275 Sure thing. 523 00:36:40,148 --> 00:36:43,410 You never know until the very end. 524 00:36:43,418 --> 00:36:46,320 The fruit may be sweet, but it can also be bitter. 525 00:36:46,321 --> 00:36:49,490 Have you been studying up on idioms lately? 526 00:36:49,490 --> 00:36:51,050 Why would I need to study... 527 00:36:51,059 --> 00:36:53,725 when these are easy enough for my young son to know? 528 00:36:55,263 --> 00:36:58,630 I was just joking around. You didn't have to take it so seriously. 529 00:36:58,633 --> 00:37:01,265 It's probably because you seemed so dumb. 530 00:37:01,402 --> 00:37:03,905 I took an entrance exam to get a job here. 531 00:37:04,138 --> 00:37:06,705 How do you think I got promoted? Hey, stop it. 532 00:37:07,408 --> 00:37:09,445 Stop clicking your tongue. 533 00:37:14,849 --> 00:37:18,415 Congressman Cha will be shocked if he knows that I'm here as well. 534 00:37:18,553 --> 00:37:19,850 Do you think he'll even come? 535 00:37:19,854 --> 00:37:22,890 We should use this chance to begin the merge... 536 00:37:22,890 --> 00:37:24,755 between the two parties. 537 00:37:29,163 --> 00:37:32,760 Don't you think it's rude to just leave like that? 538 00:37:32,767 --> 00:37:36,235 Everyone here is as busy as you are. 539 00:37:36,304 --> 00:37:39,940 We all made time to be here, so you should eat with us. 540 00:37:39,941 --> 00:37:42,240 I might as well go on a fast... 541 00:37:42,243 --> 00:37:45,040 because of the nonsensical merge you keep forcing upon me. 542 00:37:45,046 --> 00:37:47,675 - Why would I eat with you? - Soo Hyun. 543 00:37:48,016 --> 00:37:51,350 Your daughter's making you lose votes, 544 00:37:51,352 --> 00:37:53,650 so shouldn't you fill that up and win more votes... 545 00:37:53,655 --> 00:37:55,755 by merging the two parties? 546 00:37:55,957 --> 00:37:59,320 No one can predict whether my daughter... 547 00:37:59,327 --> 00:38:01,290 will end up... 548 00:38:01,296 --> 00:38:05,095 making me lose votes or win votes. 549 00:38:10,605 --> 00:38:14,575 I'm worried that we ended up worsening the situation today. 550 00:38:15,810 --> 00:38:18,045 The sashimi is very fresh today. 551 00:38:18,146 --> 00:38:20,515 You should eat at ease. 552 00:38:24,619 --> 00:38:28,550 - Sir, did you plan this meeting? - Why did you meet him? 553 00:38:28,556 --> 00:38:30,950 Congressman Kim of Hwamin Party entered the restaurant before you. 554 00:38:30,958 --> 00:38:33,855 Did you meet to agree on merging the two parties? 555 00:38:33,961 --> 00:38:37,660 We both concluded that we don't have any intentions... 556 00:38:37,665 --> 00:38:40,100 on merging our parties. Bye, then. 557 00:38:40,101 --> 00:38:42,570 - Sir, we have one more question. - Congressman Cha. 558 00:38:42,570 --> 00:38:44,800 - Can you please tell us more? - Sir, please. 559 00:38:44,806 --> 00:38:47,035 - Congressman Cha. - Sir. 560 00:38:57,719 --> 00:38:59,250 Who do you think... 561 00:38:59,253 --> 00:39:01,680 decided on your relocation? 562 00:39:01,689 --> 00:39:04,385 Have you received poor training... 563 00:39:04,425 --> 00:39:06,520 or are you acting up because you have Ms. Cha at your back? 564 00:39:06,527 --> 00:39:09,330 We put out the fire for now by relocating you to Sokcho, 565 00:39:09,330 --> 00:39:11,395 so you had better behave. 566 00:39:12,500 --> 00:39:15,370 The hotel was given to me as alimony, 567 00:39:15,370 --> 00:39:17,805 but to me, it was everything. 568 00:39:27,048 --> 00:39:28,980 You see, 569 00:39:28,983 --> 00:39:32,215 I lived my life with such a vague identity. 570 00:39:47,135 --> 00:39:49,195 But today's my first day. 571 00:39:49,270 --> 00:39:52,105 I want to stop being in a pre-relationship now. 572 00:39:52,373 --> 00:39:53,900 You want to stop now? 573 00:39:53,908 --> 00:39:55,905 I've become certain. 574 00:39:56,210 --> 00:39:59,845 When my doubts start to fade and I become certain that I like you, 575 00:40:00,114 --> 00:40:02,245 it's time to move on. 576 00:40:31,879 --> 00:40:33,575 Give it to me. 577 00:40:33,981 --> 00:40:36,245 Happy birthday, Ms. Cha. 578 00:40:37,685 --> 00:40:39,885 I miss her so much. 579 00:40:49,831 --> 00:40:53,295 I can't believe I don't have a single photo of the woman I like. 580 00:41:01,642 --> 00:41:04,745 (Find route: From current location, To 3-gil 22, Hannam-dong) 581 00:41:09,317 --> 00:41:11,915 (Duration: 1 hour 40 minutes) 582 00:41:12,286 --> 00:41:13,985 It's near. 583 00:41:49,857 --> 00:41:51,559 Jin Hyuk? 584 00:41:56,697 --> 00:41:59,000 Your neighborhood's not too far away from mine. 585 00:41:59,967 --> 00:42:02,904 It's just the right distance for a jog. 586 00:42:04,672 --> 00:42:07,141 I should try jogging to your neighborhood one day. 587 00:42:07,141 --> 00:42:10,311 No, it might be a bit too far for you. 588 00:42:16,617 --> 00:42:20,488 Would you like some water since you came all the way here? 589 00:42:20,688 --> 00:42:22,723 I'm not thirsty at all. 590 00:42:31,198 --> 00:42:33,734 I thought you weren't thirsty. 591 00:42:34,869 --> 00:42:36,571 The water tastes amazing. 592 00:42:36,571 --> 00:42:39,140 - Would you like another bottle? - No, that was enough. 593 00:42:39,941 --> 00:42:41,842 Wait here for a second. 594 00:43:37,465 --> 00:43:39,634 There's nothing to give you. 595 00:43:39,800 --> 00:43:42,203 I must've flustered you by showing up all of a sudden. 596 00:43:42,570 --> 00:43:44,605 Well, no. Not exactly. 597 00:43:45,740 --> 00:43:47,508 But this is my first time. 598 00:43:49,677 --> 00:43:51,679 It's my first time having someone over, 599 00:43:51,679 --> 00:43:54,281 so I don't really know what to do. 600 00:43:56,350 --> 00:43:58,252 Secretary Jang comes over once in a while, 601 00:43:58,252 --> 00:44:00,554 but I never really ask her if she needs anything. 602 00:44:02,356 --> 00:44:04,492 You can do the same to me. 603 00:44:07,561 --> 00:44:10,197 Your house is better than a show house. 604 00:44:10,197 --> 00:44:12,800 I've never been inside such a nice house. 605 00:44:13,234 --> 00:44:16,637 The house is big, but it's not warm at all. 606 00:44:18,539 --> 00:44:20,341 Don't you get bored? 607 00:44:20,341 --> 00:44:22,710 You live all alone in this big house. 608 00:44:22,743 --> 00:44:24,345 I'm not sure. 609 00:44:24,345 --> 00:44:26,981 Time passes when I'm working. 610 00:44:32,853 --> 00:44:34,755 Now, tell me. 611 00:44:35,690 --> 00:44:39,894 What made you jog all the way here when it's so cold outside? 612 00:44:49,170 --> 00:44:52,273 At first, I was only going to run up until I reached Han River. 613 00:44:54,575 --> 00:44:58,879 But once I got there, I was reminded of you. 614 00:44:58,879 --> 00:45:01,248 So I looked through my phone, 615 00:45:01,515 --> 00:45:03,884 but I found out that I didn't have a single photo of you. 616 00:45:05,319 --> 00:45:08,155 I figured if I ran to your neighborhood, 617 00:45:08,723 --> 00:45:11,892 I'd eventually get tired and give up midway. 618 00:45:13,160 --> 00:45:16,931 So I started running again. I was so exhausted, 619 00:45:18,265 --> 00:45:20,701 but I found myself missing you even more. 620 00:45:23,104 --> 00:45:27,174 But I guess the skies pitied me because you suddenly showed up. 621 00:45:27,174 --> 00:45:28,909 Isn't that amazing? 622 00:45:29,610 --> 00:45:32,346 You're always the one running over to me. 623 00:45:32,413 --> 00:45:35,616 You came to both Sokcho and my house. 624 00:45:37,485 --> 00:45:39,487 Do I seem l like a stalker? 625 00:45:40,955 --> 00:45:43,557 Let's just say you seem like a boyfriend. 626 00:45:50,798 --> 00:45:52,733 A boyfriend. 627 00:46:00,141 --> 00:46:01,976 It suddenly feels warm like spring. 628 00:46:08,783 --> 00:46:11,585 That's why we should take a picture. 629 00:46:12,453 --> 00:46:14,054 - Here? - Yes. We don't have any together. 630 00:46:14,054 --> 00:46:16,290 That's why I came here. 631 00:46:16,290 --> 00:46:17,358 Let me look in the mirror. 632 00:46:17,358 --> 00:46:18,993 You don't have to. You look beautiful. 633 00:46:18,993 --> 00:46:20,294 You're so random. 634 00:46:20,294 --> 00:46:21,896 Here. 635 00:46:21,896 --> 00:46:24,131 1, 2, 3. 636 00:46:26,300 --> 00:46:28,002 One more time. 637 00:46:28,002 --> 00:46:30,171 1, 2, 3. 638 00:46:30,938 --> 00:46:32,039 You're taking so many. 639 00:46:32,039 --> 00:46:35,376 I want to keep a lot. 1, 2, 3. 640 00:46:57,998 --> 00:46:59,967 You're always the one running over. 641 00:46:59,967 --> 00:47:03,103 To Sokcho, and to my house too. 642 00:47:16,584 --> 00:47:18,652 This is what you call a mismatch. 643 00:47:21,822 --> 00:47:23,557 It's a collaboration. 644 00:47:23,757 --> 00:47:25,492 A collaboration. 645 00:47:38,939 --> 00:47:41,008 Let's just say you feel like a boyfriend. 646 00:47:41,008 --> 00:47:42,910 A boyfriend? 647 00:47:45,279 --> 00:47:47,214 It suddenly feels warm like spring. 648 00:48:02,162 --> 00:48:03,163 (2018 Year-end Party Proposal) 649 00:48:03,163 --> 00:48:04,832 (Goal for Year-End Masked Ball) 650 00:48:07,501 --> 00:48:12,039 (Concept: Standing...) 651 00:48:36,764 --> 00:48:39,266 You have a cooking class today, right? 652 00:48:39,967 --> 00:48:41,368 Yes. 653 00:48:41,368 --> 00:48:43,704 Go get your hair done at Ms. Kim's shop, 654 00:48:44,171 --> 00:48:46,941 then wear the clothes they prepared. 655 00:48:48,142 --> 00:48:49,877 Since an article went out, 656 00:48:49,977 --> 00:48:52,479 all of those in that class... 657 00:48:52,813 --> 00:48:55,115 would be waiting to see your face. 658 00:48:56,283 --> 00:48:58,886 Your husband is having an affair, and things are a mess. 659 00:48:59,320 --> 00:49:01,188 They'll be curious to see how you look. 660 00:49:02,256 --> 00:49:06,360 You have to be tidier in situations like this. Smile more. 661 00:49:06,860 --> 00:49:08,829 But don't smile too much. 662 00:49:11,565 --> 00:49:13,300 Okay. 663 00:49:23,978 --> 00:49:25,846 There are many eyes around you. 664 00:49:26,180 --> 00:49:28,649 If you have a schedule like this again, 665 00:49:28,682 --> 00:49:30,417 go straight to the office. 666 00:49:30,417 --> 00:49:32,186 Soo Hyun, 667 00:49:32,853 --> 00:49:34,621 let's get a divorce. 668 00:49:37,591 --> 00:49:39,326 I'm asking you a favor. 669 00:50:14,428 --> 00:50:16,930 It's not my birthday. What are these for? 670 00:50:17,297 --> 00:50:20,167 I decided to stop having such uncomfortable meetings. 671 00:50:22,936 --> 00:50:24,872 Thank you for all your help. 672 00:50:27,875 --> 00:50:30,611 Let's just say we had a personality difference. 673 00:50:32,646 --> 00:50:34,348 Okay. 674 00:50:40,687 --> 00:50:43,557 They'll remind me of today whenever I look at them. 675 00:50:45,125 --> 00:50:47,027 It's still a breakup, after all. 676 00:51:01,708 --> 00:51:04,211 - Enjoy. - Thank you. 677 00:51:06,947 --> 00:51:08,982 Let's stop at one bottle each today. 678 00:51:08,982 --> 00:51:11,118 Drinking during the day always gets me nervous. 679 00:51:11,118 --> 00:51:14,655 You must be mad about the article. You never drink during the day. 680 00:51:14,655 --> 00:51:17,424 Why would I get upset over a ridiculous article? 681 00:51:17,424 --> 00:51:19,059 I had to see you. 682 00:51:19,059 --> 00:51:23,063 Should we sit in a cafe with earphones in our ears instead? 683 00:51:23,297 --> 00:51:25,432 It's strange for men to have coffee together. 684 00:51:26,233 --> 00:51:27,701 Hey, Sun Joo. Come on in. 685 00:51:27,701 --> 00:51:30,838 Why are you calling me out on a weekend? 686 00:51:30,838 --> 00:51:32,773 It's been a while. 687 00:51:33,807 --> 00:51:35,209 Cameras have been treating you well. 688 00:51:35,209 --> 00:51:37,111 You look so much older in person. 689 00:51:37,277 --> 00:51:39,046 She's still really rude. Please be understanding. 690 00:51:39,046 --> 00:51:41,048 We're all growing old together. Do I need to be formal? 691 00:51:41,048 --> 00:51:43,917 If you say we're growing old together, that's your loss. 692 00:51:43,917 --> 00:51:45,819 What's the theme of this meeting? 693 00:51:46,019 --> 00:51:48,422 Did people find out I got a divorce? 694 00:51:48,889 --> 00:51:50,691 What is she talking about? 695 00:51:53,327 --> 00:51:56,563 Both of you are responsible to fulfil your duty. 696 00:51:56,563 --> 00:51:58,499 What did my brother say when he left? 697 00:51:58,499 --> 00:52:00,467 He asked you two to take good care of me. 698 00:52:00,467 --> 00:52:02,536 It was in his will. 699 00:52:02,536 --> 00:52:05,939 You have no conscience. You don't look after me. 700 00:52:10,010 --> 00:52:12,679 We'll need more than just a bottle each. 701 00:52:15,949 --> 00:52:19,286 Are you really going to merge parties? 702 00:52:19,353 --> 00:52:22,990 My brother will end up drinking up there. 703 00:52:22,990 --> 00:52:25,159 Don't talk about politics. Talk about something else. 704 00:52:25,159 --> 00:52:26,193 Why not? 705 00:52:26,193 --> 00:52:27,194 To be honest, 706 00:52:27,194 --> 00:52:29,696 if my brother hadn't stepped up and ended up dying, 707 00:52:29,696 --> 00:52:31,999 you would've never gone on a hunger strike... 708 00:52:31,999 --> 00:52:33,634 against the suppression of the press. 709 00:52:33,634 --> 00:52:35,402 Why are you bringing that up? 710 00:52:35,402 --> 00:52:37,237 It's true. 711 00:52:37,237 --> 00:52:39,873 That's how I became a praised anchor, 712 00:52:39,873 --> 00:52:41,608 then I was recruited into politics. 713 00:52:41,608 --> 00:52:43,477 What she says is true. 714 00:52:43,477 --> 00:52:44,778 You're worse. 715 00:52:44,778 --> 00:52:47,381 At least he fought in my brother's place. 716 00:52:47,381 --> 00:52:49,650 Mr. Nam. Nam Myung Sik, 717 00:52:49,650 --> 00:52:52,252 you quit your job as a reporter and disappeared. 718 00:52:52,252 --> 00:52:54,154 Gosh. I want to drink. 719 00:52:54,154 --> 00:52:56,089 Just drink some soda. 720 00:52:57,257 --> 00:52:59,860 Pour her some since she's growing old with us. 721 00:53:01,662 --> 00:53:04,198 Are you holding a grudge against me? 722 00:53:17,711 --> 00:53:24,851 (Jangsoo Fruit Shop) 723 00:53:24,851 --> 00:53:26,787 It's cold. Why are you here? 724 00:53:26,787 --> 00:53:29,823 So you can go home early instead of working in the cold. 725 00:53:29,923 --> 00:53:31,825 Did you take your cold medicine? 726 00:53:31,959 --> 00:53:34,728 I'm feeling a lot better after I got a shot. 727 00:53:35,462 --> 00:53:37,164 I'm glad. 728 00:53:40,300 --> 00:53:42,069 How's work? 729 00:53:43,036 --> 00:53:44,705 It's fun. 730 00:53:44,705 --> 00:53:47,140 Your face doesn't say it's fun. 731 00:53:53,213 --> 00:53:54,681 Dad. 732 00:53:54,681 --> 00:53:57,017 A novelist I like once... 733 00:53:58,719 --> 00:54:02,823 wrote that as long as you love someone, you must make effort. 734 00:54:04,625 --> 00:54:06,893 But doing that is really hard. 735 00:54:10,397 --> 00:54:12,899 Effort is something like that. 736 00:54:13,200 --> 00:54:16,203 It doesn't mean it'll work out. You have to struggle for it. 737 00:54:16,203 --> 00:54:17,938 Of course it's hard. 738 00:54:18,939 --> 00:54:22,342 Does this mean my son is in love with someone? 739 00:54:24,511 --> 00:54:27,047 Does this translate that way? 740 00:54:30,450 --> 00:54:34,154 You had to put in a lot of effort and struggle in everything. 741 00:54:34,388 --> 00:54:37,357 Your parents couldn't support you very well. 742 00:54:37,357 --> 00:54:38,959 I always feel sorry about that. 743 00:54:38,959 --> 00:54:41,528 What are you talking about? 744 00:54:41,795 --> 00:54:43,497 I believe I was born rich. 745 00:54:43,497 --> 00:54:45,999 Aren't you educated enough to know that you're not rich? 746 00:54:45,999 --> 00:54:47,934 You're wrong. 747 00:54:48,335 --> 00:54:50,070 Dad. 748 00:54:50,437 --> 00:54:52,205 Some kids had trouble paying for tuition. 749 00:54:52,205 --> 00:54:55,008 There were many friends who had to pay back student loans. 750 00:54:55,175 --> 00:54:58,045 They're still paying back their loan today. 751 00:54:58,245 --> 00:55:02,115 You paid for my tuition while I attended university, 752 00:55:02,115 --> 00:55:05,252 made me food, and provided a house to sleep in. 753 00:55:05,252 --> 00:55:07,454 I'm a very fortunate son. 754 00:55:10,424 --> 00:55:11,558 Gosh. 755 00:55:11,558 --> 00:55:15,796 Your mom and I have given birth to an amazing son. 756 00:55:19,099 --> 00:55:20,767 Well... 757 00:55:21,902 --> 00:55:24,338 - Dad. - Yes? 758 00:55:25,639 --> 00:55:28,408 I've been appointed to Sokcho. 759 00:55:28,642 --> 00:55:30,377 Sokcho? 760 00:55:30,610 --> 00:55:32,512 Why so far? 761 00:55:32,512 --> 00:55:33,747 That's what the PR Team is like. 762 00:55:33,747 --> 00:55:37,150 We have to know what's going on in each team, and move around often. 763 00:55:37,384 --> 00:55:40,821 But still, you just joined the company. 764 00:55:40,821 --> 00:55:42,422 Mom will be surprised. 765 00:55:42,422 --> 00:55:44,658 That's why I'm telling you first. 766 00:55:44,658 --> 00:55:47,594 You have to help me out. 767 00:55:54,534 --> 00:55:58,004 Let's go. I'll go help as hard as I can. 768 00:56:04,444 --> 00:56:06,246 Are you surprised? 769 00:56:07,314 --> 00:56:08,949 It's a joke, right? 770 00:56:08,949 --> 00:56:12,552 Why would he joke about this? It's not even funny. 771 00:56:12,552 --> 00:56:14,488 What do you mean, a transfer? 772 00:56:14,488 --> 00:56:16,790 You just joined this company. 773 00:56:16,790 --> 00:56:20,093 The hotel in Sokcho is really popular, 774 00:56:20,093 --> 00:56:21,828 and I guess they need more employees. 775 00:56:21,828 --> 00:56:24,197 So several new hires have been transferred there. 776 00:56:24,197 --> 00:56:26,600 We'll gather from all around the country. 777 00:56:27,434 --> 00:56:29,102 Did you... 778 00:56:29,803 --> 00:56:31,838 - do something bad? - What? 779 00:56:31,838 --> 00:56:33,607 Don't be ridiculous. 780 00:56:33,607 --> 00:56:36,109 But it sounds so strange. 781 00:56:36,109 --> 00:56:39,246 What's that in your room? Those women's shoes. 782 00:56:39,246 --> 00:56:40,747 Shoes? 783 00:56:40,747 --> 00:56:42,449 I thought it was a gift for me... 784 00:56:42,449 --> 00:56:45,118 and tried them on, but they didn't fit. 785 00:56:45,318 --> 00:56:47,154 Are you... 786 00:56:47,888 --> 00:56:49,089 lying that you've been transferred... 787 00:56:49,089 --> 00:56:51,625 so you can go somewhere and open a shoe business? 788 00:56:51,625 --> 00:56:53,193 Goodness. 789 00:56:53,193 --> 00:56:56,496 Mom, your imagination baffles me. 790 00:56:56,496 --> 00:56:58,131 Why would I open a business? 791 00:56:58,131 --> 00:57:01,368 He's only good at selling fruit. What business... 792 00:57:01,535 --> 00:57:03,737 - What are those women's shoes? - What? 793 00:57:04,704 --> 00:57:06,339 That... 794 00:57:07,908 --> 00:57:10,644 It's just from the luggage from my Cuba trip. 795 00:57:11,178 --> 00:57:13,847 I'm going to use it as a prop for pictures later. 796 00:57:13,847 --> 00:57:15,582 Really? 797 00:57:17,150 --> 00:57:19,853 I imagined all kinds of stuff. 798 00:57:19,853 --> 00:57:22,456 I'm just going to Sokcho temporarily as support. 799 00:57:22,456 --> 00:57:24,424 Don't worry about it, Mom. 800 00:57:24,724 --> 00:57:27,260 But it's too far. 801 00:57:27,794 --> 00:57:29,663 There must be a deep connection with you and that area. 802 00:57:29,663 --> 00:57:31,798 You also went to the army in Gangwon Province. 803 00:57:32,999 --> 00:57:35,202 Really? I guess there is. 804 00:57:35,202 --> 00:57:37,037 Don't be silly. 805 00:57:41,808 --> 00:57:44,344 - What's wrong with you today? - What? 806 00:57:44,344 --> 00:57:46,146 Why? I'm just hungry. 807 00:57:46,179 --> 00:57:47,914 You're hungry? 808 00:57:47,914 --> 00:57:50,550 Oh my, look at the time. 809 00:57:54,888 --> 00:57:57,691 (Personnel Appointment, Kim Jin Hyuk, Sokcho Hotel) 810 00:57:58,091 --> 00:57:59,860 Why is he suddenly being transferred? 811 00:57:59,860 --> 00:58:01,728 Is he being kicked out to Sokcho? 812 00:58:01,728 --> 00:58:03,563 Shut it. 813 00:58:03,997 --> 00:58:06,833 - Does Ms. Cha know this? - She's on a business trip. 814 00:58:06,833 --> 00:58:09,202 The timing is so strange. 815 00:58:11,538 --> 00:58:14,274 - Jin Hyuk. - Yes. 816 00:58:14,875 --> 00:58:16,776 Since when did you know? 817 00:58:17,043 --> 00:58:18,512 About what? 818 00:58:18,512 --> 00:58:20,881 About you being transferred to Sokcho. 819 00:58:23,216 --> 00:58:24,751 I found out this morning. 820 00:58:24,751 --> 00:58:27,153 Your face says differently. 821 00:58:27,687 --> 00:58:30,390 You wanted to finish the proposal before you left... 822 00:58:30,390 --> 00:58:32,759 and worked late all this time? 823 00:58:33,293 --> 00:58:35,395 I wanted to complete my task successfully. 824 00:58:35,595 --> 00:58:37,731 It was my first task at this company. 825 00:58:38,298 --> 00:58:39,533 Regardless of when you found out, 826 00:58:39,533 --> 00:58:42,502 you should've discussed it with me first. 827 00:58:42,502 --> 00:58:44,738 It's still the same Donghwa Hotel. 828 00:58:44,905 --> 00:58:47,140 I'll go and learn as hard as I can. 829 00:59:04,791 --> 00:59:06,526 Mrs. Kim. 830 00:59:07,494 --> 00:59:10,030 May I use your phone? 831 00:59:10,297 --> 00:59:12,999 My phone? Why? 832 00:59:13,166 --> 00:59:15,001 It's something important. 833 00:59:18,905 --> 00:59:20,907 Can you unlock the pattern? 834 00:59:21,942 --> 00:59:23,944 You're acting strangely. 835 00:59:24,210 --> 00:59:25,979 What's this about? 836 00:59:28,782 --> 00:59:31,351 - Oh my gosh! - I'll write a formal apology. 837 00:59:37,324 --> 00:59:40,193 (Mrs. Kim) 838 00:59:40,427 --> 00:59:41,962 Yes, Mrs. Kim. 839 00:59:41,962 --> 00:59:45,365 Hello. I am Cho Hye In from the PR Team. 840 00:59:45,365 --> 00:59:47,334 I'm sorry for the abrupt call. 841 00:59:47,801 --> 00:59:49,636 What's this about? 842 00:59:49,636 --> 00:59:51,838 There's something you must hear. 843 00:59:54,741 --> 00:59:56,409 Yes. 844 00:59:59,279 --> 01:00:00,914 Yes. 845 01:00:02,415 --> 01:00:04,084 I see. 846 01:00:07,687 --> 01:00:10,490 Okay. Thank you. 847 01:00:15,228 --> 01:00:17,931 Things must be hectic for the PR Team's newest recruit. 848 01:00:17,931 --> 01:00:21,001 I'm having fun though. It's exciting. 849 01:00:21,334 --> 01:00:24,371 Jin Hyuk, why do you only worry about me? 850 01:00:24,371 --> 01:00:28,942 I think people live their lives by remembering the good than the bad. 851 01:00:29,075 --> 01:00:30,577 Could that be possible for us too? 852 01:00:30,577 --> 01:00:35,181 When the time comes for us to endure pain, 853 01:00:36,716 --> 01:00:38,785 I'd want us to remember... 854 01:00:38,918 --> 01:00:41,655 our fond memories and find strength from them. 855 01:00:42,055 --> 01:00:44,557 I came here because I didn't have any picture of you. 856 01:00:44,557 --> 01:00:45,659 Let me look in the mirror. 857 01:00:45,659 --> 01:00:47,460 You don't have to. You look beautiful. 858 01:00:48,995 --> 01:00:50,597 I'm just worried... 859 01:00:50,597 --> 01:00:54,367 if I put you in a pickle. 860 01:01:01,207 --> 01:01:03,576 - Mr. Nam. - Yes, ma'am. 861 01:01:03,576 --> 01:01:05,412 Let's go back to the company. 862 01:01:14,854 --> 01:01:16,589 It's Ms. Cha. 863 01:01:16,890 --> 01:01:19,125 This is truly amazing. 864 01:01:19,125 --> 01:01:22,028 I was shocked to see Ms. Cha back at the company. 865 01:01:22,028 --> 01:01:24,998 This is unbelievable. She is so admirable. 866 01:01:26,900 --> 01:01:29,335 Can you believe this, Jin Hyuk? 867 01:01:29,335 --> 01:01:31,738 You don't have to worry anymore. 868 01:01:31,738 --> 01:01:33,740 Ms. Cha will take care of everything. 869 01:01:33,740 --> 01:01:36,609 They think you're on a flight to Shanghai. This is... 870 01:01:36,609 --> 01:01:38,011 Call Mr. Choi for me. 871 01:01:38,011 --> 01:01:40,413 You need to calm down first. 872 01:01:48,288 --> 01:01:50,090 Call Mr. Choi. 873 01:03:06,933 --> 01:03:10,537 (Encounter) 874 01:03:11,171 --> 01:03:14,040 I'm going to meet a lawyer in case of a lawsuit. 875 01:03:15,809 --> 01:03:17,544 Leave the car to me and go home. 876 01:03:17,544 --> 01:03:19,078 Where are you going? I'll drive you. 877 01:03:19,078 --> 01:03:21,915 - It's a date. - I'll just get off now. 878 01:03:23,283 --> 01:03:25,118 I want to hug you. 879 01:03:25,118 --> 01:03:27,287 Gosh, look at you talk. 880 01:03:27,587 --> 01:03:29,322 Do you feel warm? 881 01:03:29,322 --> 01:03:30,990 I do. 882 01:03:30,990 --> 01:03:32,659 It's a gift. 883 01:03:32,659 --> 01:03:34,160 Just send me there. 884 01:03:34,160 --> 01:03:36,763 Watch how I come back... 885 01:03:36,763 --> 01:03:38,698 to where I belong. 886 01:03:43,303 --> 01:03:46,239 Hello, this is Kim Jin Hyuk from the PR Team of Donghwa Hotel. 887 01:03:46,239 --> 01:03:48,942 (Epilogue) 888 01:03:48,942 --> 01:03:51,945 No, I don't want to add anything. 889 01:03:53,112 --> 01:03:54,714 Something suddenly came up, 890 01:03:54,714 --> 01:03:57,483 and I'm afraid I won't be able to finish the event. 891 01:03:59,419 --> 01:04:02,155 Yes. I feel unfortunate too. 892 01:04:03,623 --> 01:04:05,892 Still, I received approval for the second proposal, 893 01:04:05,892 --> 01:04:08,695 and I'll send you the presentation file with the details. 894 01:04:08,695 --> 01:04:12,899 Call me if there's a problem or if you have any questions. 895 01:04:14,667 --> 01:04:17,937 Okay. I'll keep calling to check on how things are going. 896 01:04:19,272 --> 01:04:22,909 Okay. Good luck on the event then. 897 01:04:23,042 --> 01:04:24,744 Thank you. 898 01:04:30,917 --> 01:04:33,753 (List of Invited Companies for Masquerade Event) 899 01:04:40,493 --> 01:04:42,228 (We sincerely welcome you...) 900 01:04:42,228 --> 01:04:44,497 (for becoming a family of Donghwa.) 65975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.