All language subtitles for Encounter.E01.181128.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,601 --> 00:00:20,030 Cha Jong Hyun is a man of his words. 2 00:00:20,037 --> 00:00:21,170 Please vote for him. 3 00:00:21,171 --> 00:00:22,730 Candidate Cha Jong Hyun's daughter, Cha Soo Hyun... 4 00:00:22,739 --> 00:00:24,070 She's become famous for being very beautiful. 5 00:00:24,074 --> 00:00:25,570 She's as popular as a celebrity. 6 00:00:25,575 --> 00:00:26,840 He won the election. 7 00:00:26,843 --> 00:00:29,110 Cha Jong Hyun, the Mayor of Seoul, has just entered Seoul City Hall. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,640 Cha Soo Hyun and CEO Jung Woo Suk's wedding... 9 00:00:30,647 --> 00:00:31,840 Chairman Jung of Taekyung... 10 00:00:31,848 --> 00:00:32,940 - They've become in-laws. - A politician and a businessman. 11 00:00:32,949 --> 00:00:34,580 Soo Hyun is living as a conglomerate's daughter-in-law. 12 00:00:34,584 --> 00:00:36,550 Soo Hyun is seeing off her father-in-law. 13 00:00:36,553 --> 00:00:38,350 There have been many rumors about her and CEO Jung Woo Suk. 14 00:00:38,355 --> 00:00:40,955 Their marriage ended in two years. 15 00:01:39,883 --> 00:01:43,355 (Episode 1) 16 00:01:46,189 --> 00:01:49,295 All the rooms are fully booked on the day of our opening. 17 00:01:50,127 --> 00:01:53,665 We're doing great considering that it's off-season. 18 00:01:54,164 --> 00:01:58,160 The consumers must've liked the fact that our facility and furniture... 19 00:01:58,168 --> 00:02:01,375 are all of high-quality. 20 00:02:01,705 --> 00:02:04,145 The view is top class. 21 00:02:05,275 --> 00:02:07,975 Ms. Cha, you need to get going now. 22 00:02:11,848 --> 00:02:13,610 (Donghwa Hotel Plans to Open in Sokcho) 23 00:02:13,617 --> 00:02:15,385 (Donghwa Hotel Sokcho, the new center of relaxation) 24 00:02:20,790 --> 00:02:24,025 How about we go take a break at a rest area? 25 00:02:24,361 --> 00:02:26,765 Would you like to have a cup of tea? 26 00:02:26,863 --> 00:02:28,730 If it's because of me, there's no need. 27 00:02:28,732 --> 00:02:31,705 I don't want to see Secretary Jang trying not to yawn. 28 00:02:38,975 --> 00:02:41,170 Ms. Cha, I'll go get a bottle of cold water. 29 00:02:41,178 --> 00:02:43,280 How about ramyeon instead of water? 30 00:02:43,280 --> 00:02:45,815 Pardon? Ramyeon, ma'am? 31 00:02:46,550 --> 00:02:48,810 Why? Is that inappropriate? 32 00:02:48,818 --> 00:02:50,250 Well... 33 00:02:50,253 --> 00:02:52,580 Just like the sashimi restaurant debacle from last time, 34 00:02:52,589 --> 00:02:55,425 it could become a hassle if your pictures get taken. 35 00:02:55,926 --> 00:02:58,020 But if you insist, I'll accompany you. 36 00:02:58,028 --> 00:02:59,895 It was a joke. 37 00:03:00,130 --> 00:03:01,860 I'll stay here too. 38 00:03:01,865 --> 00:03:03,905 It's all right. You can go. 39 00:03:04,568 --> 00:03:06,265 Okay, ma'am. 40 00:03:18,982 --> 00:03:21,415 Ramyeon is the best at rest areas though. 41 00:03:25,255 --> 00:03:27,625 Ms. Cha, will you head to the hotel? 42 00:03:27,724 --> 00:03:29,795 No, to the office. 43 00:03:47,143 --> 00:03:49,745 These are the outfits from Hannam-dong. 44 00:03:49,946 --> 00:03:51,540 Her taste in clothes never changes. 45 00:03:51,548 --> 00:03:55,685 Still, the buttons this time are quite lovely. 46 00:03:59,322 --> 00:04:01,920 How long do you reckon I'll have to do this? 47 00:04:01,925 --> 00:04:04,290 Do you think it'll be like this even after I turn 60? 48 00:04:04,294 --> 00:04:07,790 When you reach 60, Chairwoman Kim will be over 100. 49 00:04:07,797 --> 00:04:11,265 All the great food in this world won't keep her healthy at that age. 50 00:04:11,768 --> 00:04:13,530 That's what she likes. 51 00:04:13,536 --> 00:04:16,530 What others find shocking is like a game to her. 52 00:04:16,539 --> 00:04:18,340 Annoying is what I say. 53 00:04:18,341 --> 00:04:21,545 That was rude of you, but refreshing to hear. 54 00:04:21,811 --> 00:04:24,910 You never should've agreed to that clause. 55 00:04:24,914 --> 00:04:27,780 Attending the birthday party of your former mother-in-law... 56 00:04:27,784 --> 00:04:30,185 is absurd, even though it was part of the agreement. 57 00:04:30,754 --> 00:04:32,880 If I didn't agree to it, 58 00:04:32,889 --> 00:04:35,120 I never would've gotten a divorce. 59 00:04:35,125 --> 00:04:37,125 That's true. 60 00:04:38,328 --> 00:04:40,730 I thought it was over when Chairman Jung passed away, 61 00:04:40,730 --> 00:04:43,460 but the witch of a mother-in-law took his place. 62 00:04:43,466 --> 00:04:46,205 This is all a huge mess. 63 00:04:50,006 --> 00:04:52,340 - Isn't that CEO Cha's vehicle? - It is! 64 00:04:52,342 --> 00:04:53,970 - Look. - She's here! 65 00:04:53,977 --> 00:04:56,170 - Get closer. - Take her photo! 66 00:04:56,179 --> 00:04:58,040 - Come on. - CEO Cha! 67 00:04:58,048 --> 00:05:00,380 - Over here. - Please look over here. 68 00:05:00,383 --> 00:05:02,080 - Go after her. - Please! 69 00:05:02,085 --> 00:05:04,055 A word, please! 70 00:05:12,429 --> 00:05:14,495 Yes, thank you. 71 00:05:18,034 --> 00:05:20,035 Happy birthday, ma'am. 72 00:05:20,103 --> 00:05:22,335 Oh, you're here. 73 00:05:22,372 --> 00:05:24,340 How's your father? Is he well? 74 00:05:24,341 --> 00:05:25,840 Yes. 75 00:05:25,842 --> 00:05:28,775 He must be busy as the representative of the party. 76 00:05:28,978 --> 00:05:30,745 I suppose. 77 00:05:31,147 --> 00:05:33,245 - Could you excuse me? - Sure. 78 00:05:36,286 --> 00:05:38,385 The outfit looks good on you... 79 00:05:39,723 --> 00:05:42,555 although the purse is a bit too much. 80 00:05:53,136 --> 00:05:54,975 You're here. 81 00:05:58,341 --> 00:06:00,405 It's nice to see you after all this time. 82 00:06:00,443 --> 00:06:02,675 I doubt that's true between us. 83 00:06:04,481 --> 00:06:07,250 When you asked for the hotel that was going under as alimony, 84 00:06:07,250 --> 00:06:09,580 I thought you were an idiot. 85 00:06:09,586 --> 00:06:12,020 Then I read an article about it becoming the best. 86 00:06:12,021 --> 00:06:14,325 I hear you're opening a branch in Cuba. 87 00:06:14,991 --> 00:06:16,695 Thanks. 88 00:06:16,760 --> 00:06:18,560 Shouldn't you get married again? 89 00:06:18,561 --> 00:06:21,960 Are you showing interest in me? I'm grateful. 90 00:06:21,965 --> 00:06:25,200 Once she has a new daughter-in-law, she'll stop inviting me. 91 00:06:25,201 --> 00:06:28,100 Actually, my mother will have you stand side by side. 92 00:06:28,104 --> 00:06:30,005 You know how she is. 93 00:06:30,206 --> 00:06:32,270 It's nothing to joke about, is it? 94 00:06:32,275 --> 00:06:34,340 I'd rather you sort this out. 95 00:06:34,344 --> 00:06:38,245 If I do, will you be happy to see me from now on? 96 00:06:42,218 --> 00:06:45,825 You and your endless charms. Sour-faced as ever. 97 00:06:48,858 --> 00:06:51,120 You begged for a divorce... 98 00:06:51,127 --> 00:06:53,590 after meeting the woman of your dreams, 99 00:06:53,596 --> 00:06:55,995 so what's all this nonsense? 100 00:06:56,733 --> 00:07:00,035 Anyway, let's eat. She prepared quite a feast. 101 00:07:00,103 --> 00:07:03,435 Get out of my way. You're making me uncomfortable. 102 00:07:03,540 --> 00:07:05,945 Where in this house would be comfortable for you? 103 00:07:06,509 --> 00:07:08,545 I'm just trying to be a friend. 104 00:07:20,857 --> 00:07:24,095 ("CEO Cha Soo Hyun Attends the Party Yet Again This Year") 105 00:07:26,896 --> 00:07:28,460 Aren't you taking the Namsan Tunnel? 106 00:07:28,465 --> 00:07:29,660 Tunnels are suffocating. 107 00:07:29,666 --> 00:07:33,135 It'll only take a minute, but you'd rather go around it? 108 00:07:34,204 --> 00:07:37,875 Mr. Nam, have you been to Namsan Seoul Tower? 109 00:07:38,041 --> 00:07:40,970 I went there with Assemblyman Cha back in the day. 110 00:07:40,977 --> 00:07:42,010 With my dad? 111 00:07:42,011 --> 00:07:44,140 We were actually supposed to be at the library, 112 00:07:44,147 --> 00:07:47,880 but he insisted that we go outside because it was stuffy. 113 00:07:47,884 --> 00:07:50,485 I told him that we should study though. 114 00:07:51,354 --> 00:07:55,155 They say it looks even better now. Have you ever been there? 115 00:07:55,358 --> 00:07:57,790 - No. - They why not go there... 116 00:07:57,794 --> 00:07:59,665 and get some fresh air? 117 00:07:59,762 --> 00:08:03,565 No, I've had enough photos taken for one day. 118 00:08:03,800 --> 00:08:05,200 Will the reporters still be around? 119 00:08:05,201 --> 00:08:08,805 News travels faster on social media these days. 120 00:08:09,706 --> 00:08:11,040 Can I pop the window? 121 00:08:11,040 --> 00:08:12,800 The air is chilly tonight. 122 00:08:12,809 --> 00:08:16,270 You're traveling far tomorrow, so it's best not to catch a cold. 123 00:08:16,279 --> 00:08:17,640 What time's the flight? 124 00:08:17,647 --> 00:08:20,445 The plane will take off at 9pm. 125 00:11:12,555 --> 00:11:14,795 Isn't she beautiful? 126 00:11:15,992 --> 00:11:18,595 Yes, it's so beautiful. 127 00:11:19,629 --> 00:11:21,895 It's just an old garden. 128 00:11:22,298 --> 00:11:26,360 This garden seems to have been loved by someone a long time ago. 129 00:11:26,369 --> 00:11:29,000 It was a beautiful time. 130 00:11:29,005 --> 00:11:31,775 All that was here. 131 00:11:32,942 --> 00:11:35,270 Everything seems to be as it was. 132 00:11:35,278 --> 00:11:39,445 It was so hard to keep it intact. 133 00:11:39,549 --> 00:11:43,255 It was the garden of my wife. 134 00:11:45,188 --> 00:11:49,725 The love began here and was completed here. 135 00:12:14,917 --> 00:12:16,955 - A glass of coke, please. - Sure. 136 00:12:20,757 --> 00:12:22,495 Thank you. 137 00:12:49,519 --> 00:12:52,625 (Donghwa Hotel Concept and Design, Interior Design) 138 00:13:04,834 --> 00:13:09,035 It's very dangerous to text while you're driving. 139 00:13:11,174 --> 00:13:12,905 Excuse me... 140 00:13:13,042 --> 00:13:14,975 Can you hang up... 141 00:13:16,379 --> 00:13:19,040 I'm sorry, Ms. Cha. I was told the driver was fluent in English, 142 00:13:19,048 --> 00:13:21,080 but I guess he can't speak a word! 143 00:13:21,083 --> 00:13:24,220 We'll return with another driver after the event, right? 144 00:13:24,220 --> 00:13:26,985 I'll check more thoroughly from now on. 145 00:13:32,328 --> 00:13:34,095 Oh, my gosh! 146 00:13:35,064 --> 00:13:37,535 Ms. Cha, are you okay? 147 00:13:37,934 --> 00:13:40,300 Secretary Jang, don't you have an international driver's license? 148 00:13:40,303 --> 00:13:42,405 No, I haven't obtained it yet. 149 00:13:54,750 --> 00:13:58,125 - I think you should go talk to him. - Okay. 150 00:14:04,193 --> 00:14:06,190 My camera's broken. 151 00:14:06,195 --> 00:14:09,060 - Are you Korean? - Yes. 152 00:14:09,065 --> 00:14:11,760 I'm so sorry. My driver made a mistake. 153 00:14:11,767 --> 00:14:13,705 Are you hurt? 154 00:14:13,836 --> 00:14:16,335 I think my camera is hurt. 155 00:14:16,906 --> 00:14:18,170 I'm sorry. 156 00:14:18,174 --> 00:14:21,675 If you tell me the model number, we'll compensate with a new one. 157 00:14:22,478 --> 00:14:25,015 That's okay. You can go. 158 00:14:25,314 --> 00:14:27,350 Please consider our position as well. 159 00:14:27,350 --> 00:14:30,350 This may become complicated later, so give me your number. 160 00:14:30,353 --> 00:14:32,280 We'll send you a new camera. 161 00:14:32,288 --> 00:14:35,025 I received this as a gift when I was born. 162 00:14:35,091 --> 00:14:37,895 It's impossible to buy memories, isn't it? 163 00:14:40,062 --> 00:14:42,130 Well, we're truly sorry. 164 00:14:42,131 --> 00:14:45,230 But we can't just go back like this. 165 00:14:45,234 --> 00:14:47,905 Your camera seems old. Why don't you change it... 166 00:14:48,204 --> 00:14:50,000 I think we're blocking the road. 167 00:14:50,006 --> 00:14:53,345 I'm not hurt or anything, so you can just go. 168 00:14:53,542 --> 00:14:55,040 Here is my business card. 169 00:14:55,044 --> 00:14:58,310 If you tell me your name and number, I'll be in touch. 170 00:14:58,314 --> 00:15:00,785 I'll call you at this number. 171 00:15:00,983 --> 00:15:03,080 We need to move the car now. 172 00:15:03,085 --> 00:15:04,985 Please give me a call. 173 00:15:26,275 --> 00:15:29,270 Donghwa Hotel, partner company of Havana Hotel, 174 00:15:29,278 --> 00:15:33,180 is the first Asian brand to expand to Central and South America. 175 00:15:33,182 --> 00:15:37,515 And now, I present to you President Cha Soo Hyun. 176 00:15:46,195 --> 00:15:50,330 It is very natural that you have chosen Donghwa as your partner... 177 00:15:50,333 --> 00:15:53,400 to build the best hotel in Havana. 178 00:15:53,402 --> 00:15:56,530 The reason is because we, at Donghwa, know that... 179 00:15:56,539 --> 00:16:00,200 the historical beauty is the best value of Havana. 180 00:16:00,209 --> 00:16:02,170 It is very exciting that... 181 00:16:02,178 --> 00:16:04,415 we share this value. 182 00:16:10,987 --> 00:16:14,025 - That was great. - Thank you, Mr. President. 183 00:16:19,428 --> 00:16:21,590 Have you seen the sunset of Malecon Beach? 184 00:16:21,597 --> 00:16:23,565 No, not yet. 185 00:16:23,766 --> 00:16:26,660 That is something you should absolutely check out. 186 00:16:26,669 --> 00:16:30,105 The color of the sunset is different every day. 187 00:16:30,172 --> 00:16:33,105 I also proposed to my wife over there. 188 00:16:37,513 --> 00:16:39,845 ("The End of the World, Girlfriend") 189 00:17:00,002 --> 00:17:02,730 - Let's dance. - Pardon? 190 00:17:02,738 --> 00:17:04,575 Me? 191 00:17:04,707 --> 00:17:06,640 No, thank you. No. 192 00:17:06,642 --> 00:17:08,645 No. 193 00:17:24,927 --> 00:17:27,630 Did you clear things up with the man with the camera? 194 00:17:27,630 --> 00:17:29,230 Yes, I gave him my number. 195 00:17:29,231 --> 00:17:31,765 He told me he'd call when he gets back to Korea. 196 00:17:32,134 --> 00:17:35,705 Offer him plenty of money so it won't become a problem later. 197 00:17:36,305 --> 00:17:40,005 But it's a bit of a pickle, Ms. Cha. 198 00:17:40,242 --> 00:17:42,110 The camera seems quite old, 199 00:17:42,111 --> 00:17:45,040 and he's refusing compensation for the same model. 200 00:17:45,047 --> 00:17:46,140 Why? 201 00:17:46,148 --> 00:17:48,915 He's not interested in the newer model. 202 00:17:49,085 --> 00:17:51,320 He just told us to forget it and move our car. 203 00:17:51,320 --> 00:17:54,255 He's acting up too much over an antique camera. 204 00:17:55,691 --> 00:17:58,520 He would've accepted our offer if it was 100,000 dollars. 205 00:17:58,527 --> 00:18:00,460 That would have made him forget about our car totally. 206 00:18:00,463 --> 00:18:02,835 He's going to take our money anyway. 207 00:18:04,300 --> 00:18:05,600 Forget 100,000 dollars. 208 00:18:05,601 --> 00:18:08,375 He'll be even satisfied with 10,000 dollars. 209 00:18:10,239 --> 00:18:12,940 He won't take our money. 210 00:18:12,942 --> 00:18:14,915 Sorry? 211 00:18:33,829 --> 00:18:37,060 Get some rest, and I'll schedule your dinner one hour from now. 212 00:18:37,066 --> 00:18:38,760 I'm thinking of a local restaurant... 213 00:18:38,767 --> 00:18:42,600 I'm going to rest, so go ahead and have dinner comfortably. 214 00:18:42,605 --> 00:18:45,100 Are you going to take a sleeping pill and sleep early? 215 00:18:45,107 --> 00:18:47,070 It'll help me adapt to the time difference. 216 00:18:47,076 --> 00:18:49,070 But it's still bright outside. 217 00:18:49,078 --> 00:18:51,680 Don't mind me and have dinner, Secretary Jang. 218 00:18:51,680 --> 00:18:53,380 You should still have some dinner. 219 00:18:53,382 --> 00:18:56,485 I'm going to sleep early and eat a high-quality breakfast. 220 00:18:57,620 --> 00:18:59,955 Okay, I'll make preparations. 221 00:19:00,289 --> 00:19:02,850 Do you understand what I mean by a high-quality breakfast? 222 00:19:02,858 --> 00:19:04,390 Of course. 223 00:19:04,393 --> 00:19:06,595 Good job today. I'll see you tomorrow. 224 00:19:06,662 --> 00:19:08,435 Yes, ma'am. 225 00:19:52,474 --> 00:19:54,070 Secretary Jang, what are you doing? 226 00:19:54,076 --> 00:19:56,245 I'm in the middle of something. 227 00:19:56,378 --> 00:19:58,745 I know, so tell me what it is. 228 00:19:59,048 --> 00:20:01,380 I came outside for some beer. 229 00:20:01,383 --> 00:20:04,250 - Already? - I was feeling a bit thirsty. 230 00:20:04,253 --> 00:20:05,380 Alone? 231 00:20:05,387 --> 00:20:07,050 No, I'm going to pick up a guy now. 232 00:20:07,056 --> 00:20:09,325 - Hello. - Hello. 233 00:20:10,859 --> 00:20:13,960 Have you been to Malecon Beach? 234 00:20:13,963 --> 00:20:15,590 No. 235 00:20:15,598 --> 00:20:18,330 What do you think about going there with me? 236 00:20:18,334 --> 00:20:20,230 Ms. Cha, you should go there with your boyfriend. 237 00:20:20,236 --> 00:20:22,100 Why would I go there with you? 238 00:20:22,104 --> 00:20:23,730 What kind of secretary are you? 239 00:20:23,739 --> 00:20:25,600 It's true that I'm your secretary, 240 00:20:25,608 --> 00:20:30,240 but there's no need to spend time with you after work, is there? 241 00:20:30,246 --> 00:20:32,940 You seem so excited on your own, when I'm feeling bored. 242 00:20:32,948 --> 00:20:36,310 It's fine to feel bored at least for a day. 243 00:20:36,318 --> 00:20:38,650 Is it okay if you lose your job then? 244 00:20:38,654 --> 00:20:40,950 Goodness, here you go again. 245 00:20:40,956 --> 00:20:42,520 Hey! 246 00:20:42,524 --> 00:20:46,390 You never accepted my resignation, so stop threatening me. 247 00:20:46,395 --> 00:20:48,260 I'm threatening you since I'm bored. 248 00:20:48,264 --> 00:20:50,060 Seriously, you're insane. 249 00:20:50,065 --> 00:20:52,760 - So let's go have some fun. - That's what I want to say. 250 00:20:52,768 --> 00:20:56,005 Just let me have some fun, Cha Soo Hyun! 251 00:20:56,205 --> 00:20:58,400 Fine. Have fun. 252 00:20:58,407 --> 00:20:59,940 And come back in economy class tomorrow. 253 00:20:59,942 --> 00:21:02,045 Don't be so cheap! 254 00:21:02,945 --> 00:21:04,815 Hello? 255 00:21:06,949 --> 00:21:08,755 My goodness. 256 00:21:46,221 --> 00:21:49,650 Excuse me. I wasn't informed that you needed a car. 257 00:21:49,658 --> 00:21:52,820 It's for a personal business. I want to take a taxi. 258 00:21:52,828 --> 00:21:54,530 Where to? 259 00:21:54,530 --> 00:21:58,760 I want to go where I can see the sunset of El Malecon beach. 260 00:21:58,767 --> 00:22:01,875 Then you should go to Morro Cabana. 261 00:22:02,004 --> 00:22:06,300 And you know what? That's the perfect place to fall in love. 262 00:22:06,308 --> 00:22:08,415 Take her to Morro Cabana. 263 00:22:18,887 --> 00:22:20,655 Good luck. 264 00:22:28,097 --> 00:22:30,435 No, no. 265 00:22:30,699 --> 00:22:32,805 Wait a minute. Wait a minute. 266 00:22:33,836 --> 00:22:35,835 Don't worry. Don't worry. 267 00:22:36,538 --> 00:22:38,275 Wait a minute. 268 00:22:49,017 --> 00:22:50,910 Sorry. I'm sorry, lady. 269 00:22:50,919 --> 00:22:52,880 My car is broken. 270 00:22:52,888 --> 00:22:56,290 You should take the ferry from over there. 271 00:22:56,291 --> 00:22:59,025 It will be much faster. 272 00:22:59,728 --> 00:23:01,465 Sorry. 273 00:23:04,700 --> 00:23:06,835 I wonder if it can still take photos. 274 00:24:21,109 --> 00:24:23,010 Where is Morro Cabana? 275 00:24:23,011 --> 00:24:24,745 Go up. 276 00:24:25,347 --> 00:24:27,085 Up? 277 00:24:28,951 --> 00:24:30,785 - Thank you. - Okay. 278 00:25:13,962 --> 00:25:15,735 What the... 279 00:25:23,539 --> 00:25:26,975 Ms. Cha, why aren't you answering your phone? 280 00:27:12,948 --> 00:27:14,715 I'm sleepy. 281 00:27:15,417 --> 00:27:17,410 Hey, wake up. Are you okay? 282 00:27:17,419 --> 00:27:19,020 Do you feel sick? 283 00:27:19,021 --> 00:27:21,455 No, I'm not sick. I'm just sleepy. 284 00:27:59,861 --> 00:28:01,590 Excuse me. 285 00:28:01,596 --> 00:28:03,990 Have you seen a female VIP from Korea? 286 00:28:03,999 --> 00:28:05,260 Oh, that beautiful lady? 287 00:28:05,267 --> 00:28:08,770 She took a taxi to go see the sunset at El Malecon beach. 288 00:28:08,770 --> 00:28:11,075 - She went to... - El Malecon beach. Thank you. 289 00:28:12,340 --> 00:28:14,845 To Morro Cabana. 290 00:28:53,882 --> 00:28:56,880 Do you need something from me? 291 00:28:56,885 --> 00:28:58,715 Do I need something from you? 292 00:28:59,321 --> 00:29:02,655 I mean, why was I leaning on your shoulder? 293 00:29:03,558 --> 00:29:06,020 You fell asleep an hour ago, and you almost fell... 294 00:29:06,027 --> 00:29:08,390 - Why did you do this? - Pardon? 295 00:29:08,396 --> 00:29:10,135 My shoe. 296 00:29:11,199 --> 00:29:13,100 It wasn't me. 297 00:29:13,101 --> 00:29:15,600 It just slipped off and fell down there. 298 00:29:15,604 --> 00:29:19,200 Let me explain just so you don't get any wrong ideas or get offended. 299 00:29:19,207 --> 00:29:21,740 You almost fell from here while dozing off. 300 00:29:21,743 --> 00:29:23,540 And I grabbed you right when you were about to fall. 301 00:29:23,545 --> 00:29:26,780 So you can be reassured. 302 00:29:26,782 --> 00:29:28,350 Bye, then. 303 00:29:28,350 --> 00:29:30,155 Help. 304 00:29:32,687 --> 00:29:35,925 Can you get my shoe for me? 305 00:29:41,429 --> 00:29:44,065 It's dangerous, so wait here. 306 00:29:49,738 --> 00:29:52,035 I guess it wasn't a scam. 307 00:30:05,620 --> 00:30:07,425 It's beautiful. 308 00:30:20,669 --> 00:30:22,400 Your shoe... 309 00:30:22,404 --> 00:30:24,905 It's prettier than the postcard that's in the hotel, isn't it? 310 00:30:25,273 --> 00:30:27,575 Oh, your hotel might not have it. 311 00:30:52,634 --> 00:30:55,970 The sunset of El Malecon beach is two times more touching... 312 00:30:55,971 --> 00:30:58,205 if you watch it as you listen to this music. 313 00:32:00,735 --> 00:32:02,900 - Hello, he's candidate number two. - Vote for him. 314 00:32:02,904 --> 00:32:04,730 - Number two. - Candidate number two. 315 00:32:04,739 --> 00:32:07,605 Cha Jong Hyun's daughter sure is pretty. 316 00:32:07,809 --> 00:32:09,575 There you are. 317 00:33:44,973 --> 00:33:47,275 She seems familiar. 318 00:33:47,909 --> 00:33:49,775 Could she be a celebrity? 319 00:34:00,155 --> 00:34:02,750 Hey, is this Malecon Beach? 320 00:34:02,757 --> 00:34:06,495 Yes, from here to there is all Malecon Beach. 321 00:34:06,661 --> 00:34:08,525 Thank you. 322 00:34:20,208 --> 00:34:22,005 Let me repay you. 323 00:34:22,010 --> 00:34:24,370 I didn't do anything worth that. 324 00:34:24,379 --> 00:34:26,210 I still owe you though. 325 00:34:26,214 --> 00:34:29,850 It's all right. My shoulder got lucky too. 326 00:34:29,851 --> 00:34:31,820 I'll remember it as a thrilling event... 327 00:34:31,820 --> 00:34:34,425 that happened on my last night in Cuba. 328 00:34:37,592 --> 00:34:40,465 I'll get going then. 329 00:34:41,429 --> 00:34:43,165 Hold on. 330 00:34:45,133 --> 00:34:47,035 Do you have any money? 331 00:34:50,271 --> 00:34:52,805 How much do you need? 332 00:34:57,112 --> 00:34:59,485 Enough for a bottle of beer. 333 00:35:02,283 --> 00:35:05,010 Why are you laughing? I'm quite serious. 334 00:35:05,019 --> 00:35:07,980 It's just... I mean... 335 00:35:07,989 --> 00:35:10,555 Beer at this moment seems... 336 00:35:14,195 --> 00:35:16,195 It's adorable. 337 00:35:21,069 --> 00:35:24,205 Please wait here. I'll be right back. 338 00:35:35,550 --> 00:35:37,415 Adorable? 339 00:35:38,119 --> 00:35:40,555 It sounds nice but... 340 00:35:46,961 --> 00:35:49,235 I'm glad I didn't spend it all. 341 00:36:05,880 --> 00:36:07,915 I wonder how old he is. 342 00:36:08,816 --> 00:36:10,955 He's like a green grape. 343 00:36:22,964 --> 00:36:25,430 You'll end up drunk at that rate. 344 00:36:25,433 --> 00:36:27,835 I bet I can hold my liquor better than you can. 345 00:36:29,571 --> 00:36:33,105 How is it that you were dozing off with no money on you? 346 00:36:33,141 --> 00:36:35,605 It could've been a disaster. 347 00:36:35,643 --> 00:36:37,210 I'm here on business. 348 00:36:37,212 --> 00:36:40,615 I took a sleeping pill to turn in early, 349 00:36:41,683 --> 00:36:43,580 but I saw a photo of this place. 350 00:36:43,585 --> 00:36:45,110 Today must be a strange day. 351 00:36:45,119 --> 00:36:47,455 A pickpocket stole all my money. 352 00:36:48,823 --> 00:36:51,425 So it was a tough day then. 353 00:36:55,363 --> 00:36:57,890 Do you remember where you're staying? 354 00:36:57,899 --> 00:37:01,060 You can take a taxi at the entrance of Morro Cabana. 355 00:37:01,069 --> 00:37:02,670 I'll walk you there. 356 00:37:02,670 --> 00:37:04,635 You probably don't know where to go. 357 00:37:06,441 --> 00:37:09,270 Shall we head down then? 358 00:37:09,277 --> 00:37:11,315 Sure. 359 00:37:12,146 --> 00:37:14,185 All right. 360 00:37:29,731 --> 00:37:31,830 Why not walk bare-footed? 361 00:37:31,833 --> 00:37:33,100 Here? 362 00:37:33,101 --> 00:37:36,235 It's a long way down for me to carry you. 363 00:37:36,971 --> 00:37:39,200 I never asked for that. 364 00:37:39,207 --> 00:37:41,740 Your feet seem to be in bad shape. 365 00:37:41,743 --> 00:37:44,475 There are many tourists that walk around bare-footed. 366 00:37:45,079 --> 00:37:47,440 I haven't seen any. 367 00:37:47,448 --> 00:37:49,510 The old men and women in my neighborhood... 368 00:37:49,517 --> 00:37:51,655 go hiking bare-footed. 369 00:37:55,556 --> 00:37:57,595 I can't do it. 370 00:38:03,464 --> 00:38:06,160 Doing it as a team gives you courage. 371 00:38:06,167 --> 00:38:08,505 Also, it's less lonely. 372 00:38:14,709 --> 00:38:16,575 Is it true? 373 00:38:16,611 --> 00:38:18,010 About what? 374 00:38:18,012 --> 00:38:21,615 The people in your neighborhood going hiking bare-footed. 375 00:38:21,983 --> 00:38:24,285 It's 100 percent true. 376 00:38:35,229 --> 00:38:37,935 Let's say I've been put under a spell. 377 00:38:38,399 --> 00:38:40,165 Enchanted. 378 00:38:51,879 --> 00:38:55,485 Are you a student? Or do you have a job? 379 00:38:56,117 --> 00:38:58,055 I sell fruit. 380 00:38:59,554 --> 00:39:01,785 So you're a fruit vendor. 381 00:39:02,123 --> 00:39:04,055 A fruit vendor? 382 00:39:06,361 --> 00:39:09,735 You're right. I'm a fruit vendor. 383 00:39:13,167 --> 00:39:16,175 The camera looks vintage. 384 00:39:16,604 --> 00:39:18,435 This? 385 00:39:18,740 --> 00:39:21,645 It turned 28 this year. 386 00:39:21,809 --> 00:39:23,940 Does it still work though? 387 00:39:23,945 --> 00:39:25,610 Of course. 388 00:39:25,613 --> 00:39:27,785 Although I had it fixed a few times. 389 00:39:28,449 --> 00:39:30,955 It still took amazing photos, 390 00:39:31,219 --> 00:39:33,725 but it got injured today. 391 00:39:36,991 --> 00:39:39,520 You must like that model. 392 00:39:39,527 --> 00:39:42,530 Do they not make those anymore? 393 00:39:42,530 --> 00:39:44,465 They do. 394 00:39:45,233 --> 00:39:48,465 It's not exactly me who treasures this. 395 00:39:53,908 --> 00:39:57,315 My father's friend ran a photography studio, 396 00:39:57,412 --> 00:40:01,415 and he gave this to my father when he closed the shop. 397 00:40:01,849 --> 00:40:04,715 It was around when I was born. 398 00:40:04,819 --> 00:40:07,685 He wanted my father to take many photos of me. 399 00:40:09,624 --> 00:40:13,925 This camera is actually most cherished by my father. 400 00:40:15,029 --> 00:40:18,495 Although, he didn't take many photos of me. 401 00:40:21,402 --> 00:40:24,030 He said that he was too busy... 402 00:40:24,038 --> 00:40:26,145 providing for us. 403 00:40:26,741 --> 00:40:30,915 Once I started grade school, I took photos of my parents instead. 404 00:40:57,138 --> 00:40:58,840 Why did you stop? 405 00:40:58,840 --> 00:41:00,540 We're coming up the main street, 406 00:41:00,541 --> 00:41:03,210 and it's rough and dirty to walk bare-footed. 407 00:41:03,211 --> 00:41:05,275 You can wear these to the hotel. 408 00:41:13,621 --> 00:41:16,590 I'm sorry. That was rude of me. 409 00:41:16,591 --> 00:41:18,390 Your feet just seemed too... 410 00:41:18,392 --> 00:41:21,065 No, it's not that. 411 00:41:29,103 --> 00:41:30,870 What's your shoe size? 412 00:41:30,872 --> 00:41:34,740 Is it around 230mm? 413 00:41:34,742 --> 00:41:37,475 Choose a pair. They're on me. 414 00:41:37,678 --> 00:41:39,010 Which one do you like best? 415 00:41:39,013 --> 00:41:40,380 There's no need. 416 00:41:40,381 --> 00:41:43,150 I'll pay you back for everything including the beer and shoes. 417 00:41:43,150 --> 00:41:44,710 Then I'll note everything down... 418 00:41:44,719 --> 00:41:46,585 so that you can pay me back. 419 00:41:48,022 --> 00:41:49,790 Which one do you like best? 420 00:41:49,790 --> 00:41:51,890 I just need to walk until I reach the hotel, 421 00:41:51,893 --> 00:41:54,295 so let's just buy anything. 422 00:41:55,329 --> 00:41:57,135 Anything? 423 00:41:58,833 --> 00:42:01,800 Having to choose from anything... 424 00:42:01,802 --> 00:42:05,175 is the hardest thing to do. 425 00:42:12,680 --> 00:42:15,945 Does this one look a little funny? 426 00:42:16,751 --> 00:42:19,455 I asked for anything, so it's just fine. 427 00:42:40,708 --> 00:42:43,675 I think it looks pretty nice. 428 00:43:02,997 --> 00:43:05,295 Where did she go? 429 00:43:22,350 --> 00:43:23,850 Do you have more money? 430 00:43:23,851 --> 00:43:26,080 Yes, I have enough. 431 00:43:26,087 --> 00:43:27,380 Enough for what? 432 00:43:27,388 --> 00:43:31,955 Enough to lightly fill up your empty stomach. 433 00:43:38,399 --> 00:43:40,165 Here. 434 00:43:46,007 --> 00:43:47,975 The food here is better than the hotel's. 435 00:43:48,242 --> 00:43:50,615 I think you feel that way because you're hungry. 436 00:43:50,878 --> 00:43:53,785 My palate isn't that simple. 437 00:44:05,259 --> 00:44:07,125 Do you have more money? 438 00:44:07,495 --> 00:44:09,835 Enough to buy two tickets to a salsa show? 439 00:44:36,290 --> 00:44:37,750 What are you doing? Why are you putting it back inside? 440 00:44:37,758 --> 00:44:41,320 You laughed when I'm not so funny, and it made me get upset. 441 00:44:41,328 --> 00:44:44,135 You also laughed earlier. 442 00:44:44,165 --> 00:44:47,905 You laughed saying I was adorable, and I laughed for the same reason. 443 00:44:50,037 --> 00:44:53,545 Is that the so-called pocket money? 444 00:44:54,108 --> 00:44:56,515 It's a young boy's pocket money. 445 00:44:56,544 --> 00:44:58,170 What does that make me? 446 00:44:58,179 --> 00:45:00,610 What I said is funnier than what you said. 447 00:45:00,614 --> 00:45:02,480 You didn't need to put on a straight face. 448 00:45:02,483 --> 00:45:04,315 I didn't think it was funny. 449 00:45:05,219 --> 00:45:08,985 Do you not want to watch the salsa show? 450 00:45:10,691 --> 00:45:13,420 Don't forget to receive the receipt for everything. 451 00:45:13,427 --> 00:45:15,525 Of course. You need to pay me back. 452 00:45:20,201 --> 00:45:22,865 How about we have one more cup of coffee? 453 00:45:25,639 --> 00:45:27,405 Sure. 454 00:45:41,288 --> 00:45:42,920 Are you sure we're not lost? 455 00:45:42,923 --> 00:45:45,695 Is this where the salsa show takes place? 456 00:47:06,941 --> 00:47:09,245 - It's nice, right? - Yes. 457 00:47:24,558 --> 00:47:26,395 We should join. 458 00:47:28,863 --> 00:47:30,635 No. 459 00:48:55,950 --> 00:48:57,885 Thank you for today. 460 00:48:58,218 --> 00:49:00,625 I also had fun thanks to you. 461 00:49:00,921 --> 00:49:02,180 Give me your number. 462 00:49:02,189 --> 00:49:04,350 I'll compensate you once I return to Korea. 463 00:49:04,358 --> 00:49:05,960 No, it's okay. 464 00:49:05,960 --> 00:49:07,520 Just think of it as a generous gesture... 465 00:49:07,528 --> 00:49:10,035 made by a fellow Korean at a foreign country. 466 00:49:10,798 --> 00:49:12,730 You sound like an old man. 467 00:49:12,733 --> 00:49:15,200 That kind of term is used by my dad. 468 00:49:15,202 --> 00:49:16,570 Really? 469 00:49:16,570 --> 00:49:19,435 People do tell me that I act like an old man. 470 00:49:20,474 --> 00:49:23,670 Stop making me beg for it, and just give me your number. 471 00:49:23,677 --> 00:49:25,875 It's really not necessary. 472 00:49:25,913 --> 00:49:29,650 I only did it to be kind, but if I give you my number, 473 00:49:29,650 --> 00:49:31,655 it'll seem like I had an ulterior motive. 474 00:49:32,219 --> 00:49:34,055 An ulterior motive? 475 00:49:34,488 --> 00:49:37,295 You might think it was a means to get a beautiful lady's... 476 00:49:37,791 --> 00:49:39,655 number. 477 00:50:22,870 --> 00:50:24,470 Hey. 478 00:50:24,471 --> 00:50:27,705 How long are you staying here for? 479 00:50:32,713 --> 00:50:35,845 If you're free tomorrow morning, 480 00:50:37,418 --> 00:50:40,125 you can buy me breakfast at that cafe. 481 00:50:43,090 --> 00:50:46,965 I think your buying me breakfast would make up for everything. 482 00:50:48,529 --> 00:50:50,365 I also have something to ask you. 483 00:50:51,298 --> 00:50:53,235 Why don't you ask me right now? 484 00:50:53,901 --> 00:50:55,765 I want to ask you tomorrow. 485 00:50:55,869 --> 00:50:58,305 I want to refine my question first. 486 00:51:00,040 --> 00:51:02,045 Does 9am work for you? 487 00:51:07,748 --> 00:51:09,710 I might not be able to make it. 488 00:51:09,716 --> 00:51:12,215 I don't know my schedule for tomorrow yet. 489 00:51:13,487 --> 00:51:17,320 I'll just wait for 30 minutes and leave if you don't come. 490 00:51:17,324 --> 00:51:19,255 Don't feel too pressured. 491 00:51:20,661 --> 00:51:22,525 Okay. 492 00:51:35,109 --> 00:51:38,615 Please take her to Havana Hotel. Thank you. 493 00:52:17,351 --> 00:52:19,215 Right, her shoes. 494 00:52:24,658 --> 00:52:26,795 Thank goodness we're meeting again tomorrow. 495 00:52:42,843 --> 00:52:44,615 Thank you. 496 00:52:50,484 --> 00:52:52,215 Hey! 497 00:52:53,353 --> 00:52:54,580 How could you do this to me? 498 00:52:54,588 --> 00:52:57,890 Do you want to see me die from anxiety, you brat? 499 00:52:57,891 --> 00:52:58,950 Were you looking for me? 500 00:52:58,959 --> 00:53:00,560 Why didn't you answer your phone? 501 00:53:00,561 --> 00:53:01,920 I lost it. 502 00:53:01,929 --> 00:53:03,460 I felt sorry and came back to hang out with you... 503 00:53:03,463 --> 00:53:06,090 and found an open sleeping pill container, and you were gone. 504 00:53:06,099 --> 00:53:08,300 I can have fun on my own too, Secretary Jang. 505 00:53:08,302 --> 00:53:11,875 I never imagined searching every corner of Havana. 506 00:53:11,939 --> 00:53:14,545 What's wrong with your shoes? 507 00:53:16,009 --> 00:53:17,775 My shoes. 508 00:53:19,379 --> 00:53:20,940 How could you smile right now? 509 00:53:20,948 --> 00:53:25,415 Mi Jin, I think I've become Cinderella. 510 00:53:26,687 --> 00:53:28,785 Get a grip, you idiot. 511 00:54:35,088 --> 00:54:37,095 What's the problem? 512 00:54:37,190 --> 00:54:39,490 They need to sign the contract again. 513 00:54:39,493 --> 00:54:40,790 They're saying a clause is missing. 514 00:54:40,794 --> 00:54:42,190 Which clause? 515 00:54:42,195 --> 00:54:43,290 It's about the garden. 516 00:54:43,297 --> 00:54:45,960 It's about maintaining that space exactly the same. 517 00:54:45,966 --> 00:54:48,930 Didn't we tell them that we're preserving that garden? 518 00:54:48,935 --> 00:54:50,930 Yes. We made a verbal agreement, 519 00:54:50,937 --> 00:54:53,300 but I guess they suddenly want to include it in the contract. 520 00:54:53,307 --> 00:54:56,005 The owner of the land of this hotel filed a complaint. 521 00:54:56,877 --> 00:54:58,410 How long will it take? 522 00:54:58,412 --> 00:55:00,310 I don't think it will take long. 523 00:55:00,314 --> 00:55:02,645 Their employee is on the way now. 524 00:55:04,851 --> 00:55:07,825 We still have plenty of time until our flight. 525 00:55:08,689 --> 00:55:10,795 Check where he is right now. 526 00:55:24,705 --> 00:55:26,675 Did I come too early? 527 00:55:34,114 --> 00:55:35,640 How much longer do we have to wait? 528 00:55:35,649 --> 00:55:38,280 He told me he's on the way. 529 00:55:38,285 --> 00:55:40,385 Let me check again. 530 00:56:01,308 --> 00:56:04,675 Oh, no. I have a train to catch soon. 531 00:56:09,683 --> 00:56:12,010 - I'm sorry I'm late. - It's okay. 532 00:56:12,018 --> 00:56:13,955 Please have a seat. 533 00:57:11,578 --> 00:57:13,545 I need to go now. 534 00:57:13,880 --> 00:57:16,085 My princess from "Roman Holiday". 535 00:57:53,987 --> 00:57:55,885 - Hello. - Hello. 536 00:58:40,600 --> 00:58:42,860 Here's your ticket. 537 00:58:42,869 --> 00:58:44,605 Thank you. 538 00:59:20,807 --> 00:59:24,115 I'm sorry for not keeping my promise. 539 00:59:24,210 --> 00:59:27,110 I'm glad we still met like this here. 540 00:59:27,113 --> 00:59:29,240 Some urgent matter suddenly came up. 541 00:59:29,249 --> 00:59:31,015 That's okay. 542 00:59:31,952 --> 00:59:35,680 I also knew that we broke your camera in the accident, 543 00:59:35,689 --> 00:59:37,655 but I'm sorry I didn't tell you. 544 00:59:40,427 --> 00:59:43,025 Oh, you were there too. 545 00:59:43,863 --> 00:59:47,305 It wasn't broken badly. Don't worry about it. 546 00:59:48,768 --> 00:59:51,670 My secretary will reserve a plane ticket for you. 547 00:59:51,671 --> 00:59:55,545 Think of it as my compensation, and fly in business class. 548 00:59:56,109 --> 00:59:58,815 No, I'll just sit in my seat. 549 00:59:59,179 --> 01:00:01,180 I didn't even buy you breakfast. 550 01:00:01,181 --> 01:00:03,310 Give me a chance to make up for it. 551 01:00:03,316 --> 01:00:05,180 Really, I'll be fine. 552 01:00:05,185 --> 01:00:08,185 I didn't do anything much to deserve such compensation. 553 01:00:09,122 --> 01:00:13,220 Thanks to your generosity last night when I was totally lost, 554 01:00:13,226 --> 01:00:15,595 I was able to come this far safely. 555 01:00:15,895 --> 01:00:20,135 I'm wondering if you can accept my generosity in return this time. 556 01:00:30,543 --> 01:00:34,085 I worked part-time to prepare for this trip. 557 01:00:34,147 --> 01:00:37,015 I saved up money for a whole year. 558 01:00:37,117 --> 01:00:40,585 I wanted to see how much I could travel on my budget. 559 01:00:40,820 --> 01:00:42,980 I planned my trip for over a month. 560 01:00:42,989 --> 01:00:45,850 Thanks to that, I'm ending my 20s... 561 01:00:45,859 --> 01:00:48,795 with a trip that only brought happy memories. 562 01:00:50,030 --> 01:00:54,465 Having to fly for 17 hours in coach is painful, 563 01:00:54,534 --> 01:00:58,175 but that experience is part of my trip too. 564 01:00:59,906 --> 01:01:02,840 My backpacking trip isn't over yet, 565 01:01:02,842 --> 01:01:05,915 and I just want to end it as it were planned. 566 01:01:08,181 --> 01:01:11,785 Is that a good enough answer? 567 01:01:16,122 --> 01:01:17,750 Sure. 568 01:01:17,757 --> 01:01:21,795 I'll consider my debt paid then. 569 01:01:23,596 --> 01:01:25,335 Take care. 570 01:01:58,665 --> 01:02:04,065 (2 hours ago) 571 01:03:12,405 --> 01:03:14,845 (Jang Mi Jin, Chief Secretary) 572 01:03:15,942 --> 01:03:17,915 Donghwa Hotel? 573 01:03:23,483 --> 01:03:26,350 (Searching: Donghwa Hotel) 574 01:03:26,352 --> 01:03:28,255 ("Donghwa Hotel Begins Expansion to Cuba") 575 01:03:29,689 --> 01:03:32,895 ("CEO Cha Soo Hyun Heads Out to Cuba Herself") 576 01:03:35,929 --> 01:03:38,060 That camera we broke. 577 01:03:38,064 --> 01:03:40,830 It's a 28-year-old model, but it's still in production, 578 01:03:40,834 --> 01:03:42,500 so prepare one. 579 01:03:42,502 --> 01:03:45,830 Also, the memories of 28 years will be most important to him, 580 01:03:45,839 --> 01:03:48,000 so make sure you don't come off as being rude. 581 01:03:48,007 --> 01:03:50,345 How do you know the age of the model? 582 01:03:50,877 --> 01:03:52,775 It's a hunch. 583 01:03:53,313 --> 01:03:56,145 I see. A hunch. 584 01:04:04,791 --> 01:04:07,295 ("Donghwa Hotel, CEO Cha Soo Hyun") 585 01:04:17,971 --> 01:04:19,400 Hello? 586 01:04:19,405 --> 01:04:21,770 Hello, is this Mr. Kim Jin Hyuk? 587 01:04:21,774 --> 01:04:23,545 Yes, this is he. 588 01:04:23,610 --> 01:04:25,915 This is Donghwa Hotel. 589 01:04:27,046 --> 01:04:28,310 Right. 590 01:04:28,314 --> 01:04:31,755 I called to inform you that you passed the final interview. 591 01:04:48,368 --> 01:04:50,265 Mr. Kim? 592 01:04:51,337 --> 01:04:53,105 Hello? 593 01:05:51,230 --> 01:05:55,005 (Encounter) 594 01:05:55,635 --> 01:05:57,970 My mom called for me out of the blue. 595 01:05:57,971 --> 01:06:01,540 It seems like your mother misses you dearly. 596 01:06:01,541 --> 01:06:03,345 I doubt it. 597 01:06:03,543 --> 01:06:04,970 I have great news. 598 01:06:04,978 --> 01:06:06,975 Do you have a new girlfriend? 599 01:06:08,481 --> 01:06:10,180 Ice Princess? 600 01:06:10,183 --> 01:06:12,055 She never smiles. 601 01:06:12,518 --> 01:06:14,825 I was very worried about you. 602 01:06:15,555 --> 01:06:18,455 It must be awkward since I'm your boss. 603 01:06:20,026 --> 01:06:21,825 Not at all. 604 01:06:26,299 --> 01:06:28,865 (Epilogue) 605 01:06:36,743 --> 01:06:38,610 (I'm sorry, but this is the spot I always sit in.) 606 01:06:38,611 --> 01:06:40,915 (Could you perhaps sit somewhere else?) 607 01:06:44,817 --> 01:06:49,185 (Sure.) 44018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.