Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,601 --> 00:00:20,030
Cha Jong Hyun is a man of his words.
2
00:00:20,037 --> 00:00:21,170
Please vote for him.
3
00:00:21,171 --> 00:00:22,730
Candidate Cha Jong Hyun's daughter, Cha Soo Hyun...
4
00:00:22,739 --> 00:00:24,070
She's become famous for being very beautiful.
5
00:00:24,074 --> 00:00:25,570
She's as popular as a celebrity.
6
00:00:25,575 --> 00:00:26,840
He won the election.
7
00:00:26,843 --> 00:00:29,110
Cha Jong Hyun, the Mayor of Seoul, has just entered Seoul City Hall.
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,640
Cha Soo Hyun and CEO Jung Woo Suk's wedding...
9
00:00:30,647 --> 00:00:31,840
Chairman Jung of Taekyung...
10
00:00:31,848 --> 00:00:32,940
- They've become in-laws. - A politician and a businessman.
11
00:00:32,949 --> 00:00:34,580
Soo Hyun is living as a conglomerate's daughter-in-law.
12
00:00:34,584 --> 00:00:36,550
Soo Hyun is seeing off her father-in-law.
13
00:00:36,553 --> 00:00:38,350
There have been many rumors about her and CEO Jung Woo Suk.
14
00:00:38,355 --> 00:00:40,955
Their marriage ended in two years.
15
00:01:39,883 --> 00:01:43,355
(Episode 1)
16
00:01:46,189 --> 00:01:49,295
All the rooms are fully booked on the day of our opening.
17
00:01:50,127 --> 00:01:53,665
We're doing great considering that it's off-season.
18
00:01:54,164 --> 00:01:58,160
The consumers must've liked the fact that our facility and furniture...
19
00:01:58,168 --> 00:02:01,375
are all of high-quality.
20
00:02:01,705 --> 00:02:04,145
The view is top class.
21
00:02:05,275 --> 00:02:07,975
Ms. Cha, you need to get going now.
22
00:02:11,848 --> 00:02:13,610
(Donghwa Hotel Plans to Open in Sokcho)
23
00:02:13,617 --> 00:02:15,385
(Donghwa Hotel Sokcho, the new center of relaxation)
24
00:02:20,790 --> 00:02:24,025
How about we go take a break at a rest area?
25
00:02:24,361 --> 00:02:26,765
Would you like to have a cup of tea?
26
00:02:26,863 --> 00:02:28,730
If it's because of me, there's no need.
27
00:02:28,732 --> 00:02:31,705
I don't want to see Secretary Jang trying not to yawn.
28
00:02:38,975 --> 00:02:41,170
Ms. Cha, I'll go get a bottle of cold water.
29
00:02:41,178 --> 00:02:43,280
How about ramyeon instead of water?
30
00:02:43,280 --> 00:02:45,815
Pardon? Ramyeon, ma'am?
31
00:02:46,550 --> 00:02:48,810
Why? Is that inappropriate?
32
00:02:48,818 --> 00:02:50,250
Well...
33
00:02:50,253 --> 00:02:52,580
Just like the sashimi restaurant debacle from last time,
34
00:02:52,589 --> 00:02:55,425
it could become a hassle if your pictures get taken.
35
00:02:55,926 --> 00:02:58,020
But if you insist, I'll accompany you.
36
00:02:58,028 --> 00:02:59,895
It was a joke.
37
00:03:00,130 --> 00:03:01,860
I'll stay here too.
38
00:03:01,865 --> 00:03:03,905
It's all right. You can go.
39
00:03:04,568 --> 00:03:06,265
Okay, ma'am.
40
00:03:18,982 --> 00:03:21,415
Ramyeon is the best at rest areas though.
41
00:03:25,255 --> 00:03:27,625
Ms. Cha, will you head to the hotel?
42
00:03:27,724 --> 00:03:29,795
No, to the office.
43
00:03:47,143 --> 00:03:49,745
These are the outfits from Hannam-dong.
44
00:03:49,946 --> 00:03:51,540
Her taste in clothes never changes.
45
00:03:51,548 --> 00:03:55,685
Still, the buttons this time are quite lovely.
46
00:03:59,322 --> 00:04:01,920
How long do you reckon I'll have to do this?
47
00:04:01,925 --> 00:04:04,290
Do you think it'll be like this even after I turn 60?
48
00:04:04,294 --> 00:04:07,790
When you reach 60, Chairwoman Kim will be over 100.
49
00:04:07,797 --> 00:04:11,265
All the great food in this world won't keep her healthy at that age.
50
00:04:11,768 --> 00:04:13,530
That's what she likes.
51
00:04:13,536 --> 00:04:16,530
What others find shocking is like a game to her.
52
00:04:16,539 --> 00:04:18,340
Annoying is what I say.
53
00:04:18,341 --> 00:04:21,545
That was rude of you, but refreshing to hear.
54
00:04:21,811 --> 00:04:24,910
You never should've agreed to that clause.
55
00:04:24,914 --> 00:04:27,780
Attending the birthday party of your former mother-in-law...
56
00:04:27,784 --> 00:04:30,185
is absurd, even though it was part of the agreement.
57
00:04:30,754 --> 00:04:32,880
If I didn't agree to it,
58
00:04:32,889 --> 00:04:35,120
I never would've gotten a divorce.
59
00:04:35,125 --> 00:04:37,125
That's true.
60
00:04:38,328 --> 00:04:40,730
I thought it was over when Chairman Jung passed away,
61
00:04:40,730 --> 00:04:43,460
but the witch of a mother-in-law took his place.
62
00:04:43,466 --> 00:04:46,205
This is all a huge mess.
63
00:04:50,006 --> 00:04:52,340
- Isn't that CEO Cha's vehicle? - It is!
64
00:04:52,342 --> 00:04:53,970
- Look. - She's here!
65
00:04:53,977 --> 00:04:56,170
- Get closer. - Take her photo!
66
00:04:56,179 --> 00:04:58,040
- Come on. - CEO Cha!
67
00:04:58,048 --> 00:05:00,380
- Over here. - Please look over here.
68
00:05:00,383 --> 00:05:02,080
- Go after her. - Please!
69
00:05:02,085 --> 00:05:04,055
A word, please!
70
00:05:12,429 --> 00:05:14,495
Yes, thank you.
71
00:05:18,034 --> 00:05:20,035
Happy birthday, ma'am.
72
00:05:20,103 --> 00:05:22,335
Oh, you're here.
73
00:05:22,372 --> 00:05:24,340
How's your father? Is he well?
74
00:05:24,341 --> 00:05:25,840
Yes.
75
00:05:25,842 --> 00:05:28,775
He must be busy as the representative of the party.
76
00:05:28,978 --> 00:05:30,745
I suppose.
77
00:05:31,147 --> 00:05:33,245
- Could you excuse me? - Sure.
78
00:05:36,286 --> 00:05:38,385
The outfit looks good on you...
79
00:05:39,723 --> 00:05:42,555
although the purse is a bit too much.
80
00:05:53,136 --> 00:05:54,975
You're here.
81
00:05:58,341 --> 00:06:00,405
It's nice to see you after all this time.
82
00:06:00,443 --> 00:06:02,675
I doubt that's true between us.
83
00:06:04,481 --> 00:06:07,250
When you asked for the hotel that was going under as alimony,
84
00:06:07,250 --> 00:06:09,580
I thought you were an idiot.
85
00:06:09,586 --> 00:06:12,020
Then I read an article about it becoming the best.
86
00:06:12,021 --> 00:06:14,325
I hear you're opening a branch in Cuba.
87
00:06:14,991 --> 00:06:16,695
Thanks.
88
00:06:16,760 --> 00:06:18,560
Shouldn't you get married again?
89
00:06:18,561 --> 00:06:21,960
Are you showing interest in me? I'm grateful.
90
00:06:21,965 --> 00:06:25,200
Once she has a new daughter-in-law, she'll stop inviting me.
91
00:06:25,201 --> 00:06:28,100
Actually, my mother will have you stand side by side.
92
00:06:28,104 --> 00:06:30,005
You know how she is.
93
00:06:30,206 --> 00:06:32,270
It's nothing to joke about, is it?
94
00:06:32,275 --> 00:06:34,340
I'd rather you sort this out.
95
00:06:34,344 --> 00:06:38,245
If I do, will you be happy to see me from now on?
96
00:06:42,218 --> 00:06:45,825
You and your endless charms. Sour-faced as ever.
97
00:06:48,858 --> 00:06:51,120
You begged for a divorce...
98
00:06:51,127 --> 00:06:53,590
after meeting the woman of your dreams,
99
00:06:53,596 --> 00:06:55,995
so what's all this nonsense?
100
00:06:56,733 --> 00:07:00,035
Anyway, let's eat. She prepared quite a feast.
101
00:07:00,103 --> 00:07:03,435
Get out of my way. You're making me uncomfortable.
102
00:07:03,540 --> 00:07:05,945
Where in this house would be comfortable for you?
103
00:07:06,509 --> 00:07:08,545
I'm just trying to be a friend.
104
00:07:20,857 --> 00:07:24,095
("CEO Cha Soo Hyun Attends the Party Yet Again This Year")
105
00:07:26,896 --> 00:07:28,460
Aren't you taking the Namsan Tunnel?
106
00:07:28,465 --> 00:07:29,660
Tunnels are suffocating.
107
00:07:29,666 --> 00:07:33,135
It'll only take a minute, but you'd rather go around it?
108
00:07:34,204 --> 00:07:37,875
Mr. Nam, have you been to Namsan Seoul Tower?
109
00:07:38,041 --> 00:07:40,970
I went there with Assemblyman Cha back in the day.
110
00:07:40,977 --> 00:07:42,010
With my dad?
111
00:07:42,011 --> 00:07:44,140
We were actually supposed to be at the library,
112
00:07:44,147 --> 00:07:47,880
but he insisted that we go outside because it was stuffy.
113
00:07:47,884 --> 00:07:50,485
I told him that we should study though.
114
00:07:51,354 --> 00:07:55,155
They say it looks even better now. Have you ever been there?
115
00:07:55,358 --> 00:07:57,790
- No. - They why not go there...
116
00:07:57,794 --> 00:07:59,665
and get some fresh air?
117
00:07:59,762 --> 00:08:03,565
No, I've had enough photos taken for one day.
118
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
Will the reporters still be around?
119
00:08:05,201 --> 00:08:08,805
News travels faster on social media these days.
120
00:08:09,706 --> 00:08:11,040
Can I pop the window?
121
00:08:11,040 --> 00:08:12,800
The air is chilly tonight.
122
00:08:12,809 --> 00:08:16,270
You're traveling far tomorrow, so it's best not to catch a cold.
123
00:08:16,279 --> 00:08:17,640
What time's the flight?
124
00:08:17,647 --> 00:08:20,445
The plane will take off at 9pm.
125
00:11:12,555 --> 00:11:14,795
Isn't she beautiful?
126
00:11:15,992 --> 00:11:18,595
Yes, it's so beautiful.
127
00:11:19,629 --> 00:11:21,895
It's just an old garden.
128
00:11:22,298 --> 00:11:26,360
This garden seems to have been loved by someone a long time ago.
129
00:11:26,369 --> 00:11:29,000
It was a beautiful time.
130
00:11:29,005 --> 00:11:31,775
All that was here.
131
00:11:32,942 --> 00:11:35,270
Everything seems to be as it was.
132
00:11:35,278 --> 00:11:39,445
It was so hard to keep it intact.
133
00:11:39,549 --> 00:11:43,255
It was the garden of my wife.
134
00:11:45,188 --> 00:11:49,725
The love began here and was completed here.
135
00:12:14,917 --> 00:12:16,955
- A glass of coke, please. - Sure.
136
00:12:20,757 --> 00:12:22,495
Thank you.
137
00:12:49,519 --> 00:12:52,625
(Donghwa Hotel Concept and Design, Interior Design)
138
00:13:04,834 --> 00:13:09,035
It's very dangerous to text while you're driving.
139
00:13:11,174 --> 00:13:12,905
Excuse me...
140
00:13:13,042 --> 00:13:14,975
Can you hang up...
141
00:13:16,379 --> 00:13:19,040
I'm sorry, Ms. Cha. I was told the driver was fluent in English,
142
00:13:19,048 --> 00:13:21,080
but I guess he can't speak a word!
143
00:13:21,083 --> 00:13:24,220
We'll return with another driver after the event, right?
144
00:13:24,220 --> 00:13:26,985
I'll check more thoroughly from now on.
145
00:13:32,328 --> 00:13:34,095
Oh, my gosh!
146
00:13:35,064 --> 00:13:37,535
Ms. Cha, are you okay?
147
00:13:37,934 --> 00:13:40,300
Secretary Jang, don't you have an international driver's license?
148
00:13:40,303 --> 00:13:42,405
No, I haven't obtained it yet.
149
00:13:54,750 --> 00:13:58,125
- I think you should go talk to him. - Okay.
150
00:14:04,193 --> 00:14:06,190
My camera's broken.
151
00:14:06,195 --> 00:14:09,060
- Are you Korean? - Yes.
152
00:14:09,065 --> 00:14:11,760
I'm so sorry. My driver made a mistake.
153
00:14:11,767 --> 00:14:13,705
Are you hurt?
154
00:14:13,836 --> 00:14:16,335
I think my camera is hurt.
155
00:14:16,906 --> 00:14:18,170
I'm sorry.
156
00:14:18,174 --> 00:14:21,675
If you tell me the model number, we'll compensate with a new one.
157
00:14:22,478 --> 00:14:25,015
That's okay. You can go.
158
00:14:25,314 --> 00:14:27,350
Please consider our position as well.
159
00:14:27,350 --> 00:14:30,350
This may become complicated later, so give me your number.
160
00:14:30,353 --> 00:14:32,280
We'll send you a new camera.
161
00:14:32,288 --> 00:14:35,025
I received this as a gift when I was born.
162
00:14:35,091 --> 00:14:37,895
It's impossible to buy memories, isn't it?
163
00:14:40,062 --> 00:14:42,130
Well, we're truly sorry.
164
00:14:42,131 --> 00:14:45,230
But we can't just go back like this.
165
00:14:45,234 --> 00:14:47,905
Your camera seems old. Why don't you change it...
166
00:14:48,204 --> 00:14:50,000
I think we're blocking the road.
167
00:14:50,006 --> 00:14:53,345
I'm not hurt or anything, so you can just go.
168
00:14:53,542 --> 00:14:55,040
Here is my business card.
169
00:14:55,044 --> 00:14:58,310
If you tell me your name and number, I'll be in touch.
170
00:14:58,314 --> 00:15:00,785
I'll call you at this number.
171
00:15:00,983 --> 00:15:03,080
We need to move the car now.
172
00:15:03,085 --> 00:15:04,985
Please give me a call.
173
00:15:26,275 --> 00:15:29,270
Donghwa Hotel, partner company of Havana Hotel,
174
00:15:29,278 --> 00:15:33,180
is the first Asian brand to expand to Central and South America.
175
00:15:33,182 --> 00:15:37,515
And now, I present to you President Cha Soo Hyun.
176
00:15:46,195 --> 00:15:50,330
It is very natural that you have chosen Donghwa as your partner...
177
00:15:50,333 --> 00:15:53,400
to build the best hotel in Havana.
178
00:15:53,402 --> 00:15:56,530
The reason is because we, at Donghwa, know that...
179
00:15:56,539 --> 00:16:00,200
the historical beauty is the best value of Havana.
180
00:16:00,209 --> 00:16:02,170
It is very exciting that...
181
00:16:02,178 --> 00:16:04,415
we share this value.
182
00:16:10,987 --> 00:16:14,025
- That was great. - Thank you, Mr. President.
183
00:16:19,428 --> 00:16:21,590
Have you seen the sunset of Malecon Beach?
184
00:16:21,597 --> 00:16:23,565
No, not yet.
185
00:16:23,766 --> 00:16:26,660
That is something you should absolutely check out.
186
00:16:26,669 --> 00:16:30,105
The color of the sunset is different every day.
187
00:16:30,172 --> 00:16:33,105
I also proposed to my wife over there.
188
00:16:37,513 --> 00:16:39,845
("The End of the World, Girlfriend")
189
00:17:00,002 --> 00:17:02,730
- Let's dance. - Pardon?
190
00:17:02,738 --> 00:17:04,575
Me?
191
00:17:04,707 --> 00:17:06,640
No, thank you. No.
192
00:17:06,642 --> 00:17:08,645
No.
193
00:17:24,927 --> 00:17:27,630
Did you clear things up with the man with the camera?
194
00:17:27,630 --> 00:17:29,230
Yes, I gave him my number.
195
00:17:29,231 --> 00:17:31,765
He told me he'd call when he gets back to Korea.
196
00:17:32,134 --> 00:17:35,705
Offer him plenty of money so it won't become a problem later.
197
00:17:36,305 --> 00:17:40,005
But it's a bit of a pickle, Ms. Cha.
198
00:17:40,242 --> 00:17:42,110
The camera seems quite old,
199
00:17:42,111 --> 00:17:45,040
and he's refusing compensation for the same model.
200
00:17:45,047 --> 00:17:46,140
Why?
201
00:17:46,148 --> 00:17:48,915
He's not interested in the newer model.
202
00:17:49,085 --> 00:17:51,320
He just told us to forget it and move our car.
203
00:17:51,320 --> 00:17:54,255
He's acting up too much over an antique camera.
204
00:17:55,691 --> 00:17:58,520
He would've accepted our offer if it was 100,000 dollars.
205
00:17:58,527 --> 00:18:00,460
That would have made him forget about our car totally.
206
00:18:00,463 --> 00:18:02,835
He's going to take our money anyway.
207
00:18:04,300 --> 00:18:05,600
Forget 100,000 dollars.
208
00:18:05,601 --> 00:18:08,375
He'll be even satisfied with 10,000 dollars.
209
00:18:10,239 --> 00:18:12,940
He won't take our money.
210
00:18:12,942 --> 00:18:14,915
Sorry?
211
00:18:33,829 --> 00:18:37,060
Get some rest, and I'll schedule your dinner one hour from now.
212
00:18:37,066 --> 00:18:38,760
I'm thinking of a local restaurant...
213
00:18:38,767 --> 00:18:42,600
I'm going to rest, so go ahead and have dinner comfortably.
214
00:18:42,605 --> 00:18:45,100
Are you going to take a sleeping pill and sleep early?
215
00:18:45,107 --> 00:18:47,070
It'll help me adapt to the time difference.
216
00:18:47,076 --> 00:18:49,070
But it's still bright outside.
217
00:18:49,078 --> 00:18:51,680
Don't mind me and have dinner, Secretary Jang.
218
00:18:51,680 --> 00:18:53,380
You should still have some dinner.
219
00:18:53,382 --> 00:18:56,485
I'm going to sleep early and eat a high-quality breakfast.
220
00:18:57,620 --> 00:18:59,955
Okay, I'll make preparations.
221
00:19:00,289 --> 00:19:02,850
Do you understand what I mean by a high-quality breakfast?
222
00:19:02,858 --> 00:19:04,390
Of course.
223
00:19:04,393 --> 00:19:06,595
Good job today. I'll see you tomorrow.
224
00:19:06,662 --> 00:19:08,435
Yes, ma'am.
225
00:19:52,474 --> 00:19:54,070
Secretary Jang, what are you doing?
226
00:19:54,076 --> 00:19:56,245
I'm in the middle of something.
227
00:19:56,378 --> 00:19:58,745
I know, so tell me what it is.
228
00:19:59,048 --> 00:20:01,380
I came outside for some beer.
229
00:20:01,383 --> 00:20:04,250
- Already? - I was feeling a bit thirsty.
230
00:20:04,253 --> 00:20:05,380
Alone?
231
00:20:05,387 --> 00:20:07,050
No, I'm going to pick up a guy now.
232
00:20:07,056 --> 00:20:09,325
- Hello. - Hello.
233
00:20:10,859 --> 00:20:13,960
Have you been to Malecon Beach?
234
00:20:13,963 --> 00:20:15,590
No.
235
00:20:15,598 --> 00:20:18,330
What do you think about going there with me?
236
00:20:18,334 --> 00:20:20,230
Ms. Cha, you should go there with your boyfriend.
237
00:20:20,236 --> 00:20:22,100
Why would I go there with you?
238
00:20:22,104 --> 00:20:23,730
What kind of secretary are you?
239
00:20:23,739 --> 00:20:25,600
It's true that I'm your secretary,
240
00:20:25,608 --> 00:20:30,240
but there's no need to spend time with you after work, is there?
241
00:20:30,246 --> 00:20:32,940
You seem so excited on your own, when I'm feeling bored.
242
00:20:32,948 --> 00:20:36,310
It's fine to feel bored at least for a day.
243
00:20:36,318 --> 00:20:38,650
Is it okay if you lose your job then?
244
00:20:38,654 --> 00:20:40,950
Goodness, here you go again.
245
00:20:40,956 --> 00:20:42,520
Hey!
246
00:20:42,524 --> 00:20:46,390
You never accepted my resignation, so stop threatening me.
247
00:20:46,395 --> 00:20:48,260
I'm threatening you since I'm bored.
248
00:20:48,264 --> 00:20:50,060
Seriously, you're insane.
249
00:20:50,065 --> 00:20:52,760
- So let's go have some fun. - That's what I want to say.
250
00:20:52,768 --> 00:20:56,005
Just let me have some fun, Cha Soo Hyun!
251
00:20:56,205 --> 00:20:58,400
Fine. Have fun.
252
00:20:58,407 --> 00:20:59,940
And come back in economy class tomorrow.
253
00:20:59,942 --> 00:21:02,045
Don't be so cheap!
254
00:21:02,945 --> 00:21:04,815
Hello?
255
00:21:06,949 --> 00:21:08,755
My goodness.
256
00:21:46,221 --> 00:21:49,650
Excuse me. I wasn't informed that you needed a car.
257
00:21:49,658 --> 00:21:52,820
It's for a personal business. I want to take a taxi.
258
00:21:52,828 --> 00:21:54,530
Where to?
259
00:21:54,530 --> 00:21:58,760
I want to go where I can see the sunset of El Malecon beach.
260
00:21:58,767 --> 00:22:01,875
Then you should go to Morro Cabana.
261
00:22:02,004 --> 00:22:06,300
And you know what? That's the perfect place to fall in love.
262
00:22:06,308 --> 00:22:08,415
Take her to Morro Cabana.
263
00:22:18,887 --> 00:22:20,655
Good luck.
264
00:22:28,097 --> 00:22:30,435
No, no.
265
00:22:30,699 --> 00:22:32,805
Wait a minute. Wait a minute.
266
00:22:33,836 --> 00:22:35,835
Don't worry. Don't worry.
267
00:22:36,538 --> 00:22:38,275
Wait a minute.
268
00:22:49,017 --> 00:22:50,910
Sorry. I'm sorry, lady.
269
00:22:50,919 --> 00:22:52,880
My car is broken.
270
00:22:52,888 --> 00:22:56,290
You should take the ferry from over there.
271
00:22:56,291 --> 00:22:59,025
It will be much faster.
272
00:22:59,728 --> 00:23:01,465
Sorry.
273
00:23:04,700 --> 00:23:06,835
I wonder if it can still take photos.
274
00:24:21,109 --> 00:24:23,010
Where is Morro Cabana?
275
00:24:23,011 --> 00:24:24,745
Go up.
276
00:24:25,347 --> 00:24:27,085
Up?
277
00:24:28,951 --> 00:24:30,785
- Thank you. - Okay.
278
00:25:13,962 --> 00:25:15,735
What the...
279
00:25:23,539 --> 00:25:26,975
Ms. Cha, why aren't you answering your phone?
280
00:27:12,948 --> 00:27:14,715
I'm sleepy.
281
00:27:15,417 --> 00:27:17,410
Hey, wake up. Are you okay?
282
00:27:17,419 --> 00:27:19,020
Do you feel sick?
283
00:27:19,021 --> 00:27:21,455
No, I'm not sick. I'm just sleepy.
284
00:27:59,861 --> 00:28:01,590
Excuse me.
285
00:28:01,596 --> 00:28:03,990
Have you seen a female VIP from Korea?
286
00:28:03,999 --> 00:28:05,260
Oh, that beautiful lady?
287
00:28:05,267 --> 00:28:08,770
She took a taxi to go see the sunset at El Malecon beach.
288
00:28:08,770 --> 00:28:11,075
- She went to... - El Malecon beach. Thank you.
289
00:28:12,340 --> 00:28:14,845
To Morro Cabana.
290
00:28:53,882 --> 00:28:56,880
Do you need something from me?
291
00:28:56,885 --> 00:28:58,715
Do I need something from you?
292
00:28:59,321 --> 00:29:02,655
I mean, why was I leaning on your shoulder?
293
00:29:03,558 --> 00:29:06,020
You fell asleep an hour ago, and you almost fell...
294
00:29:06,027 --> 00:29:08,390
- Why did you do this? - Pardon?
295
00:29:08,396 --> 00:29:10,135
My shoe.
296
00:29:11,199 --> 00:29:13,100
It wasn't me.
297
00:29:13,101 --> 00:29:15,600
It just slipped off and fell down there.
298
00:29:15,604 --> 00:29:19,200
Let me explain just so you don't get any wrong ideas or get offended.
299
00:29:19,207 --> 00:29:21,740
You almost fell from here while dozing off.
300
00:29:21,743 --> 00:29:23,540
And I grabbed you right when you were about to fall.
301
00:29:23,545 --> 00:29:26,780
So you can be reassured.
302
00:29:26,782 --> 00:29:28,350
Bye, then.
303
00:29:28,350 --> 00:29:30,155
Help.
304
00:29:32,687 --> 00:29:35,925
Can you get my shoe for me?
305
00:29:41,429 --> 00:29:44,065
It's dangerous, so wait here.
306
00:29:49,738 --> 00:29:52,035
I guess it wasn't a scam.
307
00:30:05,620 --> 00:30:07,425
It's beautiful.
308
00:30:20,669 --> 00:30:22,400
Your shoe...
309
00:30:22,404 --> 00:30:24,905
It's prettier than the postcard that's in the hotel, isn't it?
310
00:30:25,273 --> 00:30:27,575
Oh, your hotel might not have it.
311
00:30:52,634 --> 00:30:55,970
The sunset of El Malecon beach is two times more touching...
312
00:30:55,971 --> 00:30:58,205
if you watch it as you listen to this music.
313
00:32:00,735 --> 00:32:02,900
- Hello, he's candidate number two. - Vote for him.
314
00:32:02,904 --> 00:32:04,730
- Number two. - Candidate number two.
315
00:32:04,739 --> 00:32:07,605
Cha Jong Hyun's daughter sure is pretty.
316
00:32:07,809 --> 00:32:09,575
There you are.
317
00:33:44,973 --> 00:33:47,275
She seems familiar.
318
00:33:47,909 --> 00:33:49,775
Could she be a celebrity?
319
00:34:00,155 --> 00:34:02,750
Hey, is this Malecon Beach?
320
00:34:02,757 --> 00:34:06,495
Yes, from here to there is all Malecon Beach.
321
00:34:06,661 --> 00:34:08,525
Thank you.
322
00:34:20,208 --> 00:34:22,005
Let me repay you.
323
00:34:22,010 --> 00:34:24,370
I didn't do anything worth that.
324
00:34:24,379 --> 00:34:26,210
I still owe you though.
325
00:34:26,214 --> 00:34:29,850
It's all right. My shoulder got lucky too.
326
00:34:29,851 --> 00:34:31,820
I'll remember it as a thrilling event...
327
00:34:31,820 --> 00:34:34,425
that happened on my last night in Cuba.
328
00:34:37,592 --> 00:34:40,465
I'll get going then.
329
00:34:41,429 --> 00:34:43,165
Hold on.
330
00:34:45,133 --> 00:34:47,035
Do you have any money?
331
00:34:50,271 --> 00:34:52,805
How much do you need?
332
00:34:57,112 --> 00:34:59,485
Enough for a bottle of beer.
333
00:35:02,283 --> 00:35:05,010
Why are you laughing? I'm quite serious.
334
00:35:05,019 --> 00:35:07,980
It's just... I mean...
335
00:35:07,989 --> 00:35:10,555
Beer at this moment seems...
336
00:35:14,195 --> 00:35:16,195
It's adorable.
337
00:35:21,069 --> 00:35:24,205
Please wait here. I'll be right back.
338
00:35:35,550 --> 00:35:37,415
Adorable?
339
00:35:38,119 --> 00:35:40,555
It sounds nice but...
340
00:35:46,961 --> 00:35:49,235
I'm glad I didn't spend it all.
341
00:36:05,880 --> 00:36:07,915
I wonder how old he is.
342
00:36:08,816 --> 00:36:10,955
He's like a green grape.
343
00:36:22,964 --> 00:36:25,430
You'll end up drunk at that rate.
344
00:36:25,433 --> 00:36:27,835
I bet I can hold my liquor better than you can.
345
00:36:29,571 --> 00:36:33,105
How is it that you were dozing off with no money on you?
346
00:36:33,141 --> 00:36:35,605
It could've been a disaster.
347
00:36:35,643 --> 00:36:37,210
I'm here on business.
348
00:36:37,212 --> 00:36:40,615
I took a sleeping pill to turn in early,
349
00:36:41,683 --> 00:36:43,580
but I saw a photo of this place.
350
00:36:43,585 --> 00:36:45,110
Today must be a strange day.
351
00:36:45,119 --> 00:36:47,455
A pickpocket stole all my money.
352
00:36:48,823 --> 00:36:51,425
So it was a tough day then.
353
00:36:55,363 --> 00:36:57,890
Do you remember where you're staying?
354
00:36:57,899 --> 00:37:01,060
You can take a taxi at the entrance of Morro Cabana.
355
00:37:01,069 --> 00:37:02,670
I'll walk you there.
356
00:37:02,670 --> 00:37:04,635
You probably don't know where to go.
357
00:37:06,441 --> 00:37:09,270
Shall we head down then?
358
00:37:09,277 --> 00:37:11,315
Sure.
359
00:37:12,146 --> 00:37:14,185
All right.
360
00:37:29,731 --> 00:37:31,830
Why not walk bare-footed?
361
00:37:31,833 --> 00:37:33,100
Here?
362
00:37:33,101 --> 00:37:36,235
It's a long way down for me to carry you.
363
00:37:36,971 --> 00:37:39,200
I never asked for that.
364
00:37:39,207 --> 00:37:41,740
Your feet seem to be in bad shape.
365
00:37:41,743 --> 00:37:44,475
There are many tourists that walk around bare-footed.
366
00:37:45,079 --> 00:37:47,440
I haven't seen any.
367
00:37:47,448 --> 00:37:49,510
The old men and women in my neighborhood...
368
00:37:49,517 --> 00:37:51,655
go hiking bare-footed.
369
00:37:55,556 --> 00:37:57,595
I can't do it.
370
00:38:03,464 --> 00:38:06,160
Doing it as a team gives you courage.
371
00:38:06,167 --> 00:38:08,505
Also, it's less lonely.
372
00:38:14,709 --> 00:38:16,575
Is it true?
373
00:38:16,611 --> 00:38:18,010
About what?
374
00:38:18,012 --> 00:38:21,615
The people in your neighborhood going hiking bare-footed.
375
00:38:21,983 --> 00:38:24,285
It's 100 percent true.
376
00:38:35,229 --> 00:38:37,935
Let's say I've been put under a spell.
377
00:38:38,399 --> 00:38:40,165
Enchanted.
378
00:38:51,879 --> 00:38:55,485
Are you a student? Or do you have a job?
379
00:38:56,117 --> 00:38:58,055
I sell fruit.
380
00:38:59,554 --> 00:39:01,785
So you're a fruit vendor.
381
00:39:02,123 --> 00:39:04,055
A fruit vendor?
382
00:39:06,361 --> 00:39:09,735
You're right. I'm a fruit vendor.
383
00:39:13,167 --> 00:39:16,175
The camera looks vintage.
384
00:39:16,604 --> 00:39:18,435
This?
385
00:39:18,740 --> 00:39:21,645
It turned 28 this year.
386
00:39:21,809 --> 00:39:23,940
Does it still work though?
387
00:39:23,945 --> 00:39:25,610
Of course.
388
00:39:25,613 --> 00:39:27,785
Although I had it fixed a few times.
389
00:39:28,449 --> 00:39:30,955
It still took amazing photos,
390
00:39:31,219 --> 00:39:33,725
but it got injured today.
391
00:39:36,991 --> 00:39:39,520
You must like that model.
392
00:39:39,527 --> 00:39:42,530
Do they not make those anymore?
393
00:39:42,530 --> 00:39:44,465
They do.
394
00:39:45,233 --> 00:39:48,465
It's not exactly me who treasures this.
395
00:39:53,908 --> 00:39:57,315
My father's friend ran a photography studio,
396
00:39:57,412 --> 00:40:01,415
and he gave this to my father when he closed the shop.
397
00:40:01,849 --> 00:40:04,715
It was around when I was born.
398
00:40:04,819 --> 00:40:07,685
He wanted my father to take many photos of me.
399
00:40:09,624 --> 00:40:13,925
This camera is actually most cherished by my father.
400
00:40:15,029 --> 00:40:18,495
Although, he didn't take many photos of me.
401
00:40:21,402 --> 00:40:24,030
He said that he was too busy...
402
00:40:24,038 --> 00:40:26,145
providing for us.
403
00:40:26,741 --> 00:40:30,915
Once I started grade school, I took photos of my parents instead.
404
00:40:57,138 --> 00:40:58,840
Why did you stop?
405
00:40:58,840 --> 00:41:00,540
We're coming up the main street,
406
00:41:00,541 --> 00:41:03,210
and it's rough and dirty to walk bare-footed.
407
00:41:03,211 --> 00:41:05,275
You can wear these to the hotel.
408
00:41:13,621 --> 00:41:16,590
I'm sorry. That was rude of me.
409
00:41:16,591 --> 00:41:18,390
Your feet just seemed too...
410
00:41:18,392 --> 00:41:21,065
No, it's not that.
411
00:41:29,103 --> 00:41:30,870
What's your shoe size?
412
00:41:30,872 --> 00:41:34,740
Is it around 230mm?
413
00:41:34,742 --> 00:41:37,475
Choose a pair. They're on me.
414
00:41:37,678 --> 00:41:39,010
Which one do you like best?
415
00:41:39,013 --> 00:41:40,380
There's no need.
416
00:41:40,381 --> 00:41:43,150
I'll pay you back for everything including the beer and shoes.
417
00:41:43,150 --> 00:41:44,710
Then I'll note everything down...
418
00:41:44,719 --> 00:41:46,585
so that you can pay me back.
419
00:41:48,022 --> 00:41:49,790
Which one do you like best?
420
00:41:49,790 --> 00:41:51,890
I just need to walk until I reach the hotel,
421
00:41:51,893 --> 00:41:54,295
so let's just buy anything.
422
00:41:55,329 --> 00:41:57,135
Anything?
423
00:41:58,833 --> 00:42:01,800
Having to choose from anything...
424
00:42:01,802 --> 00:42:05,175
is the hardest thing to do.
425
00:42:12,680 --> 00:42:15,945
Does this one look a little funny?
426
00:42:16,751 --> 00:42:19,455
I asked for anything, so it's just fine.
427
00:42:40,708 --> 00:42:43,675
I think it looks pretty nice.
428
00:43:02,997 --> 00:43:05,295
Where did she go?
429
00:43:22,350 --> 00:43:23,850
Do you have more money?
430
00:43:23,851 --> 00:43:26,080
Yes, I have enough.
431
00:43:26,087 --> 00:43:27,380
Enough for what?
432
00:43:27,388 --> 00:43:31,955
Enough to lightly fill up your empty stomach.
433
00:43:38,399 --> 00:43:40,165
Here.
434
00:43:46,007 --> 00:43:47,975
The food here is better than the hotel's.
435
00:43:48,242 --> 00:43:50,615
I think you feel that way because you're hungry.
436
00:43:50,878 --> 00:43:53,785
My palate isn't that simple.
437
00:44:05,259 --> 00:44:07,125
Do you have more money?
438
00:44:07,495 --> 00:44:09,835
Enough to buy two tickets to a salsa show?
439
00:44:36,290 --> 00:44:37,750
What are you doing? Why are you putting it back inside?
440
00:44:37,758 --> 00:44:41,320
You laughed when I'm not so funny, and it made me get upset.
441
00:44:41,328 --> 00:44:44,135
You also laughed earlier.
442
00:44:44,165 --> 00:44:47,905
You laughed saying I was adorable, and I laughed for the same reason.
443
00:44:50,037 --> 00:44:53,545
Is that the so-called pocket money?
444
00:44:54,108 --> 00:44:56,515
It's a young boy's pocket money.
445
00:44:56,544 --> 00:44:58,170
What does that make me?
446
00:44:58,179 --> 00:45:00,610
What I said is funnier than what you said.
447
00:45:00,614 --> 00:45:02,480
You didn't need to put on a straight face.
448
00:45:02,483 --> 00:45:04,315
I didn't think it was funny.
449
00:45:05,219 --> 00:45:08,985
Do you not want to watch the salsa show?
450
00:45:10,691 --> 00:45:13,420
Don't forget to receive the receipt for everything.
451
00:45:13,427 --> 00:45:15,525
Of course. You need to pay me back.
452
00:45:20,201 --> 00:45:22,865
How about we have one more cup of coffee?
453
00:45:25,639 --> 00:45:27,405
Sure.
454
00:45:41,288 --> 00:45:42,920
Are you sure we're not lost?
455
00:45:42,923 --> 00:45:45,695
Is this where the salsa show takes place?
456
00:47:06,941 --> 00:47:09,245
- It's nice, right? - Yes.
457
00:47:24,558 --> 00:47:26,395
We should join.
458
00:47:28,863 --> 00:47:30,635
No.
459
00:48:55,950 --> 00:48:57,885
Thank you for today.
460
00:48:58,218 --> 00:49:00,625
I also had fun thanks to you.
461
00:49:00,921 --> 00:49:02,180
Give me your number.
462
00:49:02,189 --> 00:49:04,350
I'll compensate you once I return to Korea.
463
00:49:04,358 --> 00:49:05,960
No, it's okay.
464
00:49:05,960 --> 00:49:07,520
Just think of it as a generous gesture...
465
00:49:07,528 --> 00:49:10,035
made by a fellow Korean at a foreign country.
466
00:49:10,798 --> 00:49:12,730
You sound like an old man.
467
00:49:12,733 --> 00:49:15,200
That kind of term is used by my dad.
468
00:49:15,202 --> 00:49:16,570
Really?
469
00:49:16,570 --> 00:49:19,435
People do tell me that I act like an old man.
470
00:49:20,474 --> 00:49:23,670
Stop making me beg for it, and just give me your number.
471
00:49:23,677 --> 00:49:25,875
It's really not necessary.
472
00:49:25,913 --> 00:49:29,650
I only did it to be kind, but if I give you my number,
473
00:49:29,650 --> 00:49:31,655
it'll seem like I had an ulterior motive.
474
00:49:32,219 --> 00:49:34,055
An ulterior motive?
475
00:49:34,488 --> 00:49:37,295
You might think it was a means to get a beautiful lady's...
476
00:49:37,791 --> 00:49:39,655
number.
477
00:50:22,870 --> 00:50:24,470
Hey.
478
00:50:24,471 --> 00:50:27,705
How long are you staying here for?
479
00:50:32,713 --> 00:50:35,845
If you're free tomorrow morning,
480
00:50:37,418 --> 00:50:40,125
you can buy me breakfast at that cafe.
481
00:50:43,090 --> 00:50:46,965
I think your buying me breakfast would make up for everything.
482
00:50:48,529 --> 00:50:50,365
I also have something to ask you.
483
00:50:51,298 --> 00:50:53,235
Why don't you ask me right now?
484
00:50:53,901 --> 00:50:55,765
I want to ask you tomorrow.
485
00:50:55,869 --> 00:50:58,305
I want to refine my question first.
486
00:51:00,040 --> 00:51:02,045
Does 9am work for you?
487
00:51:07,748 --> 00:51:09,710
I might not be able to make it.
488
00:51:09,716 --> 00:51:12,215
I don't know my schedule for tomorrow yet.
489
00:51:13,487 --> 00:51:17,320
I'll just wait for 30 minutes and leave if you don't come.
490
00:51:17,324 --> 00:51:19,255
Don't feel too pressured.
491
00:51:20,661 --> 00:51:22,525
Okay.
492
00:51:35,109 --> 00:51:38,615
Please take her to Havana Hotel. Thank you.
493
00:52:17,351 --> 00:52:19,215
Right, her shoes.
494
00:52:24,658 --> 00:52:26,795
Thank goodness we're meeting again tomorrow.
495
00:52:42,843 --> 00:52:44,615
Thank you.
496
00:52:50,484 --> 00:52:52,215
Hey!
497
00:52:53,353 --> 00:52:54,580
How could you do this to me?
498
00:52:54,588 --> 00:52:57,890
Do you want to see me die from anxiety, you brat?
499
00:52:57,891 --> 00:52:58,950
Were you looking for me?
500
00:52:58,959 --> 00:53:00,560
Why didn't you answer your phone?
501
00:53:00,561 --> 00:53:01,920
I lost it.
502
00:53:01,929 --> 00:53:03,460
I felt sorry and came back to hang out with you...
503
00:53:03,463 --> 00:53:06,090
and found an open sleeping pill container, and you were gone.
504
00:53:06,099 --> 00:53:08,300
I can have fun on my own too, Secretary Jang.
505
00:53:08,302 --> 00:53:11,875
I never imagined searching every corner of Havana.
506
00:53:11,939 --> 00:53:14,545
What's wrong with your shoes?
507
00:53:16,009 --> 00:53:17,775
My shoes.
508
00:53:19,379 --> 00:53:20,940
How could you smile right now?
509
00:53:20,948 --> 00:53:25,415
Mi Jin, I think I've become Cinderella.
510
00:53:26,687 --> 00:53:28,785
Get a grip, you idiot.
511
00:54:35,088 --> 00:54:37,095
What's the problem?
512
00:54:37,190 --> 00:54:39,490
They need to sign the contract again.
513
00:54:39,493 --> 00:54:40,790
They're saying a clause is missing.
514
00:54:40,794 --> 00:54:42,190
Which clause?
515
00:54:42,195 --> 00:54:43,290
It's about the garden.
516
00:54:43,297 --> 00:54:45,960
It's about maintaining that space exactly the same.
517
00:54:45,966 --> 00:54:48,930
Didn't we tell them that we're preserving that garden?
518
00:54:48,935 --> 00:54:50,930
Yes. We made a verbal agreement,
519
00:54:50,937 --> 00:54:53,300
but I guess they suddenly want to include it in the contract.
520
00:54:53,307 --> 00:54:56,005
The owner of the land of this hotel filed a complaint.
521
00:54:56,877 --> 00:54:58,410
How long will it take?
522
00:54:58,412 --> 00:55:00,310
I don't think it will take long.
523
00:55:00,314 --> 00:55:02,645
Their employee is on the way now.
524
00:55:04,851 --> 00:55:07,825
We still have plenty of time until our flight.
525
00:55:08,689 --> 00:55:10,795
Check where he is right now.
526
00:55:24,705 --> 00:55:26,675
Did I come too early?
527
00:55:34,114 --> 00:55:35,640
How much longer do we have to wait?
528
00:55:35,649 --> 00:55:38,280
He told me he's on the way.
529
00:55:38,285 --> 00:55:40,385
Let me check again.
530
00:56:01,308 --> 00:56:04,675
Oh, no. I have a train to catch soon.
531
00:56:09,683 --> 00:56:12,010
- I'm sorry I'm late. - It's okay.
532
00:56:12,018 --> 00:56:13,955
Please have a seat.
533
00:57:11,578 --> 00:57:13,545
I need to go now.
534
00:57:13,880 --> 00:57:16,085
My princess from "Roman Holiday".
535
00:57:53,987 --> 00:57:55,885
- Hello. - Hello.
536
00:58:40,600 --> 00:58:42,860
Here's your ticket.
537
00:58:42,869 --> 00:58:44,605
Thank you.
538
00:59:20,807 --> 00:59:24,115
I'm sorry for not keeping my promise.
539
00:59:24,210 --> 00:59:27,110
I'm glad we still met like this here.
540
00:59:27,113 --> 00:59:29,240
Some urgent matter suddenly came up.
541
00:59:29,249 --> 00:59:31,015
That's okay.
542
00:59:31,952 --> 00:59:35,680
I also knew that we broke your camera in the accident,
543
00:59:35,689 --> 00:59:37,655
but I'm sorry I didn't tell you.
544
00:59:40,427 --> 00:59:43,025
Oh, you were there too.
545
00:59:43,863 --> 00:59:47,305
It wasn't broken badly. Don't worry about it.
546
00:59:48,768 --> 00:59:51,670
My secretary will reserve a plane ticket for you.
547
00:59:51,671 --> 00:59:55,545
Think of it as my compensation, and fly in business class.
548
00:59:56,109 --> 00:59:58,815
No, I'll just sit in my seat.
549
00:59:59,179 --> 01:00:01,180
I didn't even buy you breakfast.
550
01:00:01,181 --> 01:00:03,310
Give me a chance to make up for it.
551
01:00:03,316 --> 01:00:05,180
Really, I'll be fine.
552
01:00:05,185 --> 01:00:08,185
I didn't do anything much to deserve such compensation.
553
01:00:09,122 --> 01:00:13,220
Thanks to your generosity last night when I was totally lost,
554
01:00:13,226 --> 01:00:15,595
I was able to come this far safely.
555
01:00:15,895 --> 01:00:20,135
I'm wondering if you can accept my generosity in return this time.
556
01:00:30,543 --> 01:00:34,085
I worked part-time to prepare for this trip.
557
01:00:34,147 --> 01:00:37,015
I saved up money for a whole year.
558
01:00:37,117 --> 01:00:40,585
I wanted to see how much I could travel on my budget.
559
01:00:40,820 --> 01:00:42,980
I planned my trip for over a month.
560
01:00:42,989 --> 01:00:45,850
Thanks to that, I'm ending my 20s...
561
01:00:45,859 --> 01:00:48,795
with a trip that only brought happy memories.
562
01:00:50,030 --> 01:00:54,465
Having to fly for 17 hours in coach is painful,
563
01:00:54,534 --> 01:00:58,175
but that experience is part of my trip too.
564
01:00:59,906 --> 01:01:02,840
My backpacking trip isn't over yet,
565
01:01:02,842 --> 01:01:05,915
and I just want to end it as it were planned.
566
01:01:08,181 --> 01:01:11,785
Is that a good enough answer?
567
01:01:16,122 --> 01:01:17,750
Sure.
568
01:01:17,757 --> 01:01:21,795
I'll consider my debt paid then.
569
01:01:23,596 --> 01:01:25,335
Take care.
570
01:01:58,665 --> 01:02:04,065
(2 hours ago)
571
01:03:12,405 --> 01:03:14,845
(Jang Mi Jin, Chief Secretary)
572
01:03:15,942 --> 01:03:17,915
Donghwa Hotel?
573
01:03:23,483 --> 01:03:26,350
(Searching: Donghwa Hotel)
574
01:03:26,352 --> 01:03:28,255
("Donghwa Hotel Begins Expansion to Cuba")
575
01:03:29,689 --> 01:03:32,895
("CEO Cha Soo Hyun Heads Out to Cuba Herself")
576
01:03:35,929 --> 01:03:38,060
That camera we broke.
577
01:03:38,064 --> 01:03:40,830
It's a 28-year-old model, but it's still in production,
578
01:03:40,834 --> 01:03:42,500
so prepare one.
579
01:03:42,502 --> 01:03:45,830
Also, the memories of 28 years will be most important to him,
580
01:03:45,839 --> 01:03:48,000
so make sure you don't come off as being rude.
581
01:03:48,007 --> 01:03:50,345
How do you know the age of the model?
582
01:03:50,877 --> 01:03:52,775
It's a hunch.
583
01:03:53,313 --> 01:03:56,145
I see. A hunch.
584
01:04:04,791 --> 01:04:07,295
("Donghwa Hotel, CEO Cha Soo Hyun")
585
01:04:17,971 --> 01:04:19,400
Hello?
586
01:04:19,405 --> 01:04:21,770
Hello, is this Mr. Kim Jin Hyuk?
587
01:04:21,774 --> 01:04:23,545
Yes, this is he.
588
01:04:23,610 --> 01:04:25,915
This is Donghwa Hotel.
589
01:04:27,046 --> 01:04:28,310
Right.
590
01:04:28,314 --> 01:04:31,755
I called to inform you that you passed the final interview.
591
01:04:48,368 --> 01:04:50,265
Mr. Kim?
592
01:04:51,337 --> 01:04:53,105
Hello?
593
01:05:51,230 --> 01:05:55,005
(Encounter)
594
01:05:55,635 --> 01:05:57,970
My mom called for me out of the blue.
595
01:05:57,971 --> 01:06:01,540
It seems like your mother misses you dearly.
596
01:06:01,541 --> 01:06:03,345
I doubt it.
597
01:06:03,543 --> 01:06:04,970
I have great news.
598
01:06:04,978 --> 01:06:06,975
Do you have a new girlfriend?
599
01:06:08,481 --> 01:06:10,180
Ice Princess?
600
01:06:10,183 --> 01:06:12,055
She never smiles.
601
01:06:12,518 --> 01:06:14,825
I was very worried about you.
602
01:06:15,555 --> 01:06:18,455
It must be awkward since I'm your boss.
603
01:06:20,026 --> 01:06:21,825
Not at all.
604
01:06:26,299 --> 01:06:28,865
(Epilogue)
605
01:06:36,743 --> 01:06:38,610
(I'm sorry, but this is the spot I always sit in.)
606
01:06:38,611 --> 01:06:40,915
(Could you perhaps sit somewhere else?)
607
01:06:44,817 --> 01:06:49,185
(Sure.)
44018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.