All language subtitles for Eljuegodelasllaves01x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,434 --> 00:00:18,102 [puerta se abre] 2 00:00:18,144 --> 00:00:19,270 [música dramática] 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,982 [Adriana] Sergio, ¿qué haces aquí? 4 00:00:23,274 --> 00:00:25,025 No he dejado de pensar en ti. 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,207 [teléfono] 6 00:00:41,208 --> 00:00:42,960 No contestes, no contestes. 7 00:00:45,087 --> 00:00:46,338 Es el tuyo. 8 00:00:46,672 --> 00:00:47,757 [teléfono] 9 00:00:48,090 --> 00:00:49,341 ¡Fuck! 10 00:00:59,977 --> 00:01:00,936 Hola, Barb, 11 00:01:01,312 --> 00:01:02,813 ¿qué onda? ¿Cómo estás? 12 00:01:03,105 --> 00:01:04,648 [Bárbara] ¿Sabes dónde estoy? 13 00:01:05,357 --> 00:01:07,485 -¿Dónde? -En la tina. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,529 ¿Y sabes hace cuánto que no me daba un baño de tina? 15 00:01:12,156 --> 00:01:13,240 Esta mujer 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,826 ya les dio de cenar, 17 00:01:15,993 --> 00:01:18,078 ya los bañó, ya los acostó. 18 00:01:18,245 --> 00:01:20,289 Esta española es una maravilla. 19 00:01:20,581 --> 00:01:21,624 ¡Súper! 20 00:01:21,707 --> 00:01:24,084 [Bárbara] Oye, ¿te interrumpo? 21 00:01:24,168 --> 00:01:26,879 No. No, nada. Solo... 22 00:01:27,338 --> 00:01:29,215 saliéndome de bañar. 23 00:01:29,548 --> 00:01:30,591 No sabes... 24 00:01:30,841 --> 00:01:33,677 Leo y yo jugamos un juego de roles. 25 00:01:34,094 --> 00:01:37,389 Yo me vestí de prostituta y él me recogía. 26 00:01:37,807 --> 00:01:38,766 Literal, eh. 27 00:01:38,849 --> 00:01:40,017 ¿Y? 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,143 ¿Cómo estuvo? 29 00:01:41,227 --> 00:01:42,728 [Bárbara] ¡Ay, estuvo delicioso! 30 00:01:42,812 --> 00:01:44,146 Impresionante. 31 00:01:44,230 --> 00:01:47,191 Me puse tacones, medias de red, peluca, me maquillé... 32 00:01:47,274 --> 00:01:48,567 No. Ya, ya, Bárbara. 33 00:01:48,567 --> 00:01:49,902 Cállate, por favor, ya no digas nada 34 00:01:49,985 --> 00:01:52,822 porque últimamente lo único que hago es pensar en sexo. 35 00:01:53,030 --> 00:01:54,156 Yo también. 36 00:01:54,281 --> 00:01:56,242 Deberías de intentarlo, eh. 37 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 Oye, a ver, cambiando de tema, 38 00:01:59,912 --> 00:02:01,622 mañana voy a tener una tarde de chicas 39 00:02:01,622 --> 00:02:03,290 con Mica por su cumple, ¿de acuerdo? 40 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 Yo me encargo de la boutique. 41 00:02:06,043 --> 00:02:07,503 Pero inténtalo, ¿eh? 42 00:02:08,003 --> 00:02:10,089 Podrías sorprender a Oscar. 43 00:02:10,798 --> 00:02:12,132 Puede ser, eh... 44 00:02:20,391 --> 00:02:22,893 [Sergio] Esto de ser Godín no es para mí. 45 00:02:23,269 --> 00:02:26,939 Llevo horas encerrado, Siena, encerrado 46 00:02:27,022 --> 00:02:29,275 como vaca desfilando a un matadero, 47 00:02:29,358 --> 00:02:32,444 checando tarjeta como proletario, ¡es terrible! 48 00:02:32,528 --> 00:02:35,155 [Siena] Yo sé qué te ayudará con tu estrés laboral. 49 00:02:35,281 --> 00:02:36,323 ¿Una mamadita? 50 00:02:36,407 --> 00:02:38,409 Además de una mamadita, 51 00:02:38,492 --> 00:02:40,369 un nuevo "juego de las llaves". 52 00:02:40,703 --> 00:02:43,622 -[Sergio] Ah, ¿sí? -[Siena] Donde yo invite 53 00:02:43,706 --> 00:02:45,332 a mis amigos 54 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 - y tú a los tuyos -Ajá... 55 00:02:47,585 --> 00:02:50,671 para que haya mucha gente y se puedan animar. 56 00:02:51,088 --> 00:02:52,172 ¿O qué? 57 00:02:52,882 --> 00:02:56,260 ¿Te vas a rendir con tu amorcito de la secundaria? 58 00:02:58,178 --> 00:03:00,639 Mi amorcito eres tú. 59 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 Pero está bien, hagámoslo. 60 00:03:04,226 --> 00:03:05,811 [música animada] 61 00:03:10,232 --> 00:03:12,651 [Adriana] ¿Cómo le va a Sergio en la agencia, amor? 62 00:03:12,902 --> 00:03:15,779 [Óscar] Bien, ¿eh? Me sorprendió. 63 00:03:16,113 --> 00:03:18,908 Se le ocurrió el slogan que presentaremos finalmente. 64 00:03:19,283 --> 00:03:20,993 -[Adriana] ] Ah, ¿sí? -[Óscar] Ajá... 65 00:03:21,577 --> 00:03:23,662 [Adriana] A ver, ¿y cómo es? 66 00:03:24,872 --> 00:03:27,958 "Fémina: para toda mujer". 67 00:03:30,210 --> 00:03:31,378 Me gusta. 68 00:03:32,046 --> 00:03:33,297 Está elegante, ¿no? 69 00:03:33,964 --> 00:03:36,300 Sí, yo creo que funcionará. 70 00:03:38,636 --> 00:03:41,347 Lo único que no me gustó es que se la pasó diciéndome 71 00:03:41,639 --> 00:03:43,349 que... 72 00:03:43,891 --> 00:03:46,226 "Adri necesita una aventura. 73 00:03:46,769 --> 00:03:50,105 Adriana tiene necesidades que nadie atiende". No sé. 74 00:03:50,606 --> 00:03:53,442 Como si tú tuvieras una vida muy aburrida. 75 00:03:54,944 --> 00:03:55,945 Ah, ¿sí? 76 00:03:57,071 --> 00:04:00,199 ¿Y qué hacían ustedes chismeando de mí? 77 00:04:00,574 --> 00:04:03,494 Pues no sé, ustedes dos también se la pasan chismeando 78 00:04:03,661 --> 00:04:05,412 sobre el "Juego de las llaves". 79 00:04:06,789 --> 00:04:08,832 ¿Qué quieres que diga? ¿Lo que dijo Gaby de ti? 80 00:04:08,916 --> 00:04:09,917 ¡Mierda! 81 00:04:13,045 --> 00:04:14,171 ¿Qué dijo? 82 00:04:15,464 --> 00:04:16,674 Nada. 83 00:04:20,594 --> 00:04:22,137 Estoy bromeando, amor. 84 00:04:22,554 --> 00:04:23,931 [Óscar ríe sardónicamente] 85 00:04:24,264 --> 00:04:26,809 ¿Qué no quieres que nos divirtamos más, 86 00:04:27,184 --> 00:04:28,644 que juguemos un poco? 87 00:04:28,644 --> 00:04:30,729 No. Ya te dije que yo no quiero volver a jugar... 88 00:04:30,729 --> 00:04:32,481 Pero no te estoy hablando del juego de las llaves. 89 00:04:32,648 --> 00:04:33,691 ¿Entonces? 90 00:04:35,317 --> 00:04:38,988 Bárbara me contó que ella y Leo hicieron un juego de roles. 91 00:04:39,154 --> 00:04:41,907 Ella se disfrazó de prostituta y él era su cliente. 92 00:04:44,284 --> 00:04:45,452 ¿En serio? 93 00:04:46,787 --> 00:04:48,914 Me dijo que fue súper cachondo. 94 00:04:51,375 --> 00:04:54,044 Igual y estaría bien si nos disfrazáramos 95 00:04:54,712 --> 00:04:56,463 e hiciéramos algo así, ¿no?, 96 00:04:57,339 --> 00:05:00,384 para cumplir todas nuestras fantasías sexuales. 97 00:05:02,136 --> 00:05:03,637 ¿Cómo si fuera cosplay? 98 00:05:05,180 --> 00:05:06,306 Sí... 99 00:05:06,890 --> 00:05:08,017 así. 100 00:05:08,976 --> 00:05:12,146 La verdad siempre quise intentarlo, Adri. 101 00:05:13,022 --> 00:05:16,150 Es más, te diré de qué me voy a disfrazar. 102 00:05:16,316 --> 00:05:19,570 No, no, no. No me digas, prefiero no saber. 103 00:05:21,321 --> 00:05:22,656 Tengo una idea. 104 00:05:23,699 --> 00:05:25,617 ¿Por qué no nos vemos en un bar 105 00:05:26,535 --> 00:05:28,704 de algún hotel elegante? 106 00:05:28,871 --> 00:05:30,873 Tú reservas una habitación 107 00:05:31,790 --> 00:05:34,001 y fingimos que no nos conocemos. 108 00:05:35,252 --> 00:05:37,671 Entonces, te acercas a mí 109 00:05:37,755 --> 00:05:40,924 y, con una voz profunda, me coqueteas, 110 00:05:41,216 --> 00:05:42,885 me pides un Martini, 111 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 hasta que ya no aguantemos más nos subimos a la habitación 112 00:05:46,555 --> 00:05:47,723 y haces lo que quieras. 113 00:05:47,973 --> 00:05:49,349 [música suave] 114 00:05:49,516 --> 00:05:50,851 Me late. 115 00:05:54,938 --> 00:05:58,150 [Leo] Cuando realmente quieres aprender sobre un tema, 116 00:05:59,401 --> 00:06:01,779 tienes que volver a los clásicos. 117 00:06:02,071 --> 00:06:03,447 Henry Miller, 118 00:06:04,782 --> 00:06:06,408 Marqués de Sade, 119 00:06:09,161 --> 00:06:10,788 Kama Sutra... 120 00:06:11,705 --> 00:06:13,916 Me la pasé estudiando toda la tarde. 121 00:06:16,502 --> 00:06:18,212 [Bárbara] ¿Por qué no vienes aquí 122 00:06:18,295 --> 00:06:22,341 y pones en práctica todo lo que aprendiste? ¿Hm? 123 00:06:25,010 --> 00:06:26,095 [Bárbara ríe] 124 00:06:29,014 --> 00:06:30,390 [ambos gimen] 125 00:06:31,642 --> 00:06:33,519 [Leo] ¿Qué tal un poco de sado? 126 00:06:33,936 --> 00:06:35,729 Ya sabes, esposas... 127 00:06:35,979 --> 00:06:37,940 juego de maestro y esclavo, 128 00:06:38,690 --> 00:06:40,150 dolorcito rico... 129 00:06:40,526 --> 00:06:41,610 [Bárbara suspira] 130 00:06:42,236 --> 00:06:43,445 Juguemos. 131 00:06:43,654 --> 00:06:45,489 -Juguemos sado. -[Leo gime] 132 00:06:45,656 --> 00:06:47,116 [niños ríen por lo bajo] 133 00:06:47,533 --> 00:06:48,575 [carcajada] 134 00:06:48,659 --> 00:06:50,035 -[Leo] ¡Niños! -[Bárbara] ¿Qué hacen aquí? 135 00:06:50,119 --> 00:06:52,287 -¡Deberían estar acostados! -[Emiliano] ¿Qué es "sado"? 136 00:06:52,496 --> 00:06:54,331 -[Fidel] ¡Quiero jugar! -[Bárbara] A ver... 137 00:06:54,414 --> 00:06:57,626 "Sado" es un juego de sabuesos y dragones... 138 00:06:57,709 --> 00:06:59,336 [Leo] Y ovejas, muchas ovejas. 139 00:06:59,336 --> 00:07:00,754 [Bárbara] Y además, es juego de adultos. 140 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 -[Fidel] ¡Yo quiero jugar! -[Leo] ¡No! ¡No! ¡Ya! ¡Ya! 141 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 -[Fidel gruñe] -[Leo] ¡A dormir! ¡A dormir! 142 00:07:05,592 --> 00:07:08,470 ¡Mañana tienen escuela! Están muy chiquitos. ¡A dormir! 143 00:07:08,554 --> 00:07:12,266 -[niños] ¡Sado! ¡Sado! -[Leo] ¡No! ¡A dormir! ¡Niños! 144 00:07:12,349 --> 00:07:13,642 [Bárbara] Si no se callan, 145 00:07:13,642 --> 00:07:15,310 le voy llamar a Carmen inmediatamente. 146 00:07:15,394 --> 00:07:16,854 [Emiliano] ¡Buenas noches! 147 00:07:20,190 --> 00:07:21,275 [Leo bufa] 148 00:07:23,152 --> 00:07:24,361 ¡Funcionó! 149 00:07:24,444 --> 00:07:26,155 ¿Entonces qué, ovejita? 150 00:07:26,697 --> 00:07:28,991 ¿Quieres que mi dragón te escupa fuego, o qué? 151 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 ¡Sí! 152 00:07:31,910 --> 00:07:34,163 Vamos a darle de comer, que tiene mucha hambre. 153 00:07:34,371 --> 00:07:35,372 ¿Hm? 154 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 [música sensual] 155 00:07:39,001 --> 00:07:40,294 -[Valentín] No. -[Gaby] Sí. 156 00:07:40,377 --> 00:07:42,838 No te contaré nada porque soy un caballero. 157 00:07:43,255 --> 00:07:45,841 -[Gaby] Ah, ¿sí? -[Valentín] Hm-hm. 158 00:07:46,967 --> 00:07:50,721 Pues, ¿sabes quién no fue nada caballero conmigo? 159 00:07:51,305 --> 00:07:52,389 ¿Quién? 160 00:07:54,474 --> 00:07:55,642 Óscar. 161 00:07:56,185 --> 00:07:58,770 -[Valentín] Ah, ¿no? -[Gaby] No, al contrario. 162 00:07:59,146 --> 00:08:00,147 Fue... 163 00:08:01,648 --> 00:08:03,233 Fue un animal. 164 00:08:03,817 --> 00:08:05,485 Un salvaje. 165 00:08:07,779 --> 00:08:09,823 Primero lo vi, 166 00:08:10,115 --> 00:08:11,783 así, enorme... 167 00:08:12,868 --> 00:08:15,078 Luego, lo sentí entre mis piernas... 168 00:08:15,370 --> 00:08:16,496 Ajá... 169 00:08:17,206 --> 00:08:18,624 Y luego, me la metió... 170 00:08:18,874 --> 00:08:22,628 Muy curioso, porque la tiene de lado, del lado izquierdo. 171 00:08:23,045 --> 00:08:24,713 -[Valentín] ¿Doblada? -[Gaby] Ajá. 172 00:08:24,963 --> 00:08:27,216 Y eso hizo que sintiera delicioso. 173 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 -[Valentín suspira] -[Gaby gime] 174 00:08:29,468 --> 00:08:30,886 ¡Mira! 175 00:08:30,969 --> 00:08:33,931 Alguien quiere salir a jugar. 176 00:08:34,223 --> 00:08:35,307 Cuéntame más. 177 00:08:35,390 --> 00:08:36,725 Pues, me la metió. 178 00:08:36,850 --> 00:08:40,020 Y me la metió una... y otra... 179 00:08:40,646 --> 00:08:41,897 -vez. -[Valentín gime] 180 00:08:42,272 --> 00:08:44,483 Yo le agarré las nalgas... 181 00:08:44,650 --> 00:08:46,401 y él me agarró todo el cuerpo. 182 00:08:46,485 --> 00:08:47,653 [Valentín] Ajá... 183 00:08:47,945 --> 00:08:50,822 Y nos vinimos al mismo tiempo. 184 00:08:51,323 --> 00:08:55,118 Nos vinimos delicioso... Cabroncísimo... 185 00:08:59,206 --> 00:09:01,541 [Valentín gime y jadea] 186 00:09:25,816 --> 00:09:28,402 [Bárbara] ¡Niños! ¡A desayunar! ¡A desayunar inmediatamente! 187 00:09:28,402 --> 00:09:29,861 ¡Siéntense a desayunar! 188 00:09:30,028 --> 00:09:31,321 Por favor, ayúdame con los niños. 189 00:09:31,363 --> 00:09:32,531 [Leo] Niños, por favor, hagan 190 00:09:32,531 --> 00:09:34,825 lo que les dice su mamá, por favor. 191 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 [Carmen] ¡Desayuno, ya! 192 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 O habrá consecuencias. 193 00:09:38,453 --> 00:09:40,330 Carmen, qué bueno que llegaste. 194 00:09:42,291 --> 00:09:43,709 Buenos días. 195 00:09:47,504 --> 00:09:51,091 Carmen, van a ir a vacunar a los niños en la escuela 196 00:09:51,300 --> 00:09:53,844 y puede ser que les dé temperatura, te los encargo. 197 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 -[Carmen] Sí, señora. -[Fidel] Yo no quiero. 198 00:09:56,054 --> 00:09:58,765 Me quiero quedar aquí, jugando "Sado" con Carmen. 199 00:09:59,474 --> 00:10:02,102 -[Leo] ¡Lo que ven en la tele! -[Fidel] ¡No es cierto! 200 00:10:02,227 --> 00:10:04,563 -[Fidel] Ayer te vi con mamá. -[Carmen] ¡Niños! 201 00:10:04,771 --> 00:10:06,690 Comeos el desayuno y no faltéis el respeto 202 00:10:06,773 --> 00:10:07,899 a vuestros padres. 203 00:10:07,983 --> 00:10:11,403 Si escucho algo más, os cambio la contraseña del Wifi. 204 00:10:15,073 --> 00:10:17,117 [música suave] 205 00:10:19,202 --> 00:10:20,495 [Fidel] Se me acabó. 206 00:10:24,750 --> 00:10:26,418 [Carmen] ¿Has sido un chico malo? 207 00:10:27,085 --> 00:10:28,712 [latigazo] 208 00:10:29,629 --> 00:10:31,757 ¿Y qué vamos a hacer al respecto? 209 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 [Carmen] Señor... 210 00:10:36,636 --> 00:10:38,055 Que si quiere más café. 211 00:10:39,556 --> 00:10:41,892 -[Leo] No, gracias. -[Bárbara] Mi amor, ¿nos vamos? 212 00:10:41,975 --> 00:10:43,101 Sí, mi amor. 213 00:10:46,229 --> 00:10:47,397 [Bárbara] Mi celular, 214 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 -por favor. -[Leo] Sí, mi amor. 215 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 Con permiso. 216 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 Se portan bien. Vámonos. 217 00:10:57,491 --> 00:10:59,826 -[Niños] Adiós. -[Bárbara] Adiós. 218 00:10:59,910 --> 00:11:02,454 -[Leo] Vámonos. -[Bárbara] Vámonos. 219 00:11:03,163 --> 00:11:04,623 [Leo] Agarra las llaves... 220 00:11:05,040 --> 00:11:06,208 [puerta se cierra] 221 00:11:07,417 --> 00:11:09,169 [Leo] Haced lo que os digo 222 00:11:09,252 --> 00:11:10,962 o habrá consecuencias. 223 00:11:17,469 --> 00:11:18,678 [Leo] ¡Súbete! 224 00:11:18,762 --> 00:11:22,349 [Bárbara y Leo siguen charlando] 225 00:11:29,815 --> 00:11:31,733 [Mica] ¡Ay, no! ¡No, no! ¡No quiero! 226 00:11:31,817 --> 00:11:32,901 [Adriana] ¿Qué pasa, Mica? 227 00:11:32,984 --> 00:11:34,528 ¡No, mamá, neta, no quiero! 228 00:11:34,611 --> 00:11:37,406 Mi amor, pero estará increíble. Será una actividad muy linda 229 00:11:37,489 --> 00:11:39,699 entre tú y yo, la pasaremos muy bien. 230 00:11:39,825 --> 00:11:42,577 Sí, mamá, pero es mi cumple, ¡no el tuyo! 231 00:11:42,828 --> 00:11:43,870 De acuerdo... 232 00:11:44,621 --> 00:11:45,705 cierto... 233 00:11:45,831 --> 00:11:48,291 pero... Te propongo una cosa, 234 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 ¿por qué no pasamos, 235 00:11:49,376 --> 00:11:51,211 que nos dejen preciosas, divinas, 236 00:11:51,294 --> 00:11:52,712 un momento rico entre las dos, 237 00:11:52,796 --> 00:11:54,714 y después de ahí nos vamos al mundo de los cómics 238 00:11:54,714 --> 00:11:56,299 y compramos lo que tú quieras, sí? 239 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 ¿Te late? 240 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 Lo que yo quiera. 241 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 O sea, sí, pero solo porque es tu cumpleaños. 242 00:12:07,727 --> 00:12:09,229 [música electrónica] 243 00:12:22,492 --> 00:12:24,619 ♪ 244 00:12:48,810 --> 00:12:51,938 ¿Qué hace una mujer como tú tan sola en un lugar como éste? 245 00:12:53,064 --> 00:12:54,608 Puede ser peligroso. 246 00:12:54,941 --> 00:12:56,860 [Adriana] Tengo licencia para matar. 247 00:12:57,235 --> 00:12:59,154 ¿Y dónde ocultas tu arma? 248 00:13:00,822 --> 00:13:03,575 [Adriana] Te encantaría descubrirlo. 249 00:13:05,327 --> 00:13:07,329 El arma la traigo yo. 250 00:13:08,413 --> 00:13:11,374 Esta vez no te me escapas como en Hong Kong. 251 00:13:12,292 --> 00:13:13,418 Ah, ¿sí? 252 00:13:14,002 --> 00:13:16,046 Pues, entonces, agárrame bien. 253 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 -[Óscar] Listo. -[Estilista] Lista. 254 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Ya estás. 255 00:13:23,720 --> 00:13:26,348 -Me encantó cómo te ves. -A mí también. 256 00:13:26,431 --> 00:13:29,017 Quedaste súper linda, ¿viste? 257 00:13:30,685 --> 00:13:32,938 -A veces sí tienes razón. -A veces, sí la tengo. 258 00:13:33,021 --> 00:13:35,148 De repente podrías hacerme un poquito más de caso. 259 00:13:35,232 --> 00:13:36,316 -Sí. -[suena móvil] 260 00:13:36,441 --> 00:13:37,984 ¡Ay! A ver, espérame. 261 00:13:39,986 --> 00:13:43,281 Mamá, mamá ahí están Vanessa y Paola. Ahorita vengo. 262 00:13:44,658 --> 00:13:46,910 -Mamá... -Sí, mi amor. 263 00:14:02,300 --> 00:14:04,678 Hice algunos cambios en el orden de la presentación, ven. 264 00:14:04,761 --> 00:14:06,680 Voy... Voy, voy, voy. 265 00:14:17,816 --> 00:14:19,401 ¿Te tocó Martínez en Historia? 266 00:14:19,484 --> 00:14:21,778 Sí, es súper aburrido, ¿no? Terrible. 267 00:14:21,903 --> 00:14:24,072 O sea, solamente lo escucho y me quedo dormido. 268 00:14:24,155 --> 00:14:27,617 Sí. Te juro que tres tipos de mi salón cayeron en coma. 269 00:14:28,326 --> 00:14:31,663 A uno lo tuvimos que despertar con algo como para paro cardíaco 270 00:14:31,746 --> 00:14:33,665 tipo: ¡despejen! 271 00:14:33,748 --> 00:14:36,167 [Mica hace un zumbido] 272 00:14:37,002 --> 00:14:38,211 [se aclara la garganta] 273 00:14:38,295 --> 00:14:41,965 "Cuando Hernán Cortés desembarcó en Veracruz...". 274 00:14:42,132 --> 00:14:44,259 [ambos ríen] 275 00:14:46,761 --> 00:14:50,807 Oye... te queda muy bien ese... ese look... 276 00:14:50,932 --> 00:14:52,434 Te ves... distinta. 277 00:14:52,517 --> 00:14:53,518 Gracias. 278 00:14:56,146 --> 00:14:57,522 [Adriana] ¡Hola! 279 00:14:57,647 --> 00:15:00,734 -[Adriana] ¡Hola! ¿Cómo están? -[Paola] Bien, ¿y tú? 280 00:15:01,276 --> 00:15:05,030 ¡Qué chico tan guapo, Mica! ¿Por qué no me lo presentas? 281 00:15:05,947 --> 00:15:08,199 Él es Claudio, mamá, de la escuela. 282 00:15:08,325 --> 00:15:09,409 ¿En serio? 283 00:15:10,160 --> 00:15:12,871 Hola, Claudio, mucho gusto, soy Adriana. 284 00:15:12,954 --> 00:15:14,789 -Mucho gusto, señora. -No me digas señora, 285 00:15:14,873 --> 00:15:16,166 háblame de "tú". 286 00:15:17,834 --> 00:15:20,211 Oye, se ven muy lindos juntos. 287 00:15:20,712 --> 00:15:23,089 En serio, yo creo que deberían de salir. 288 00:15:23,173 --> 00:15:24,716 -Mamá, cállate. Te lo ruego. -Mi amor, 289 00:15:24,799 --> 00:15:26,551 -mira... -Nos vemos en la escuela. 290 00:15:26,801 --> 00:15:28,386 -Adiós. -No tengo ningún problema 291 00:15:28,470 --> 00:15:30,847 con que los amigos de Mica vayan a la casa, cuando quieran. 292 00:15:30,930 --> 00:15:33,808 -[Adriana] ¡Mucho gusto! -[Claudio] ¡Hasta luego, señora! 293 00:15:34,934 --> 00:15:37,395 ¡Mica! ¡Mica! 294 00:15:38,104 --> 00:15:39,397 [gritando] ¡Mica, ya! 295 00:15:40,190 --> 00:15:42,192 ¡Eso fue tan humillante, mamá! 296 00:15:42,400 --> 00:15:43,526 Me hiciste ver como... 297 00:15:43,985 --> 00:15:47,072 una idiota enfrente del chico más cool de toda la escuela! 298 00:15:47,197 --> 00:15:49,491 ¿Por? ¿Qué te dije? 299 00:15:49,866 --> 00:15:52,160 "Deberías salir con Mica. Está desesperada". 300 00:15:52,243 --> 00:15:53,662 "Puedes venir cuando quieras". 301 00:15:53,745 --> 00:15:54,746 [Adriana titubea] 302 00:15:54,829 --> 00:15:57,415 Yo no quise... A ver, a ver, Mica. 303 00:15:57,832 --> 00:15:58,917 Perdón. 304 00:15:59,542 --> 00:16:01,878 -Yo no quise... -Un súper cumpleaños, mamá. 305 00:16:01,961 --> 00:16:03,755 [música tensa] 306 00:16:07,550 --> 00:16:09,260 Ay, no puede ser. 307 00:16:15,934 --> 00:16:18,853 "Fémina: para toda mujer". 308 00:16:20,271 --> 00:16:21,564 [Lucía] ¡Ay! 309 00:16:21,898 --> 00:16:24,317 ¡Míralos! ¡Muy bien! 310 00:16:25,318 --> 00:16:26,736 Pues, este... 311 00:16:27,195 --> 00:16:29,989 Pónganse de acuerdo con los diseñadores y... 312 00:16:30,824 --> 00:16:34,369 me pueden traer un boceto, digamos, para... 313 00:16:39,499 --> 00:16:40,542 ¿el lunes? 314 00:16:40,834 --> 00:16:42,127 [Sergio] Sí, claro. 315 00:16:44,504 --> 00:16:47,257 ¿Qué te dije? Tengo todo bajo control. 316 00:16:47,340 --> 00:16:50,468 Después de nuestro primer éxito, hay que celebrar. 317 00:16:50,885 --> 00:16:51,970 Y, ¿cómo? 318 00:16:52,470 --> 00:16:54,097 Siena y yo haremos otro Juego de las llaves 319 00:16:54,180 --> 00:16:56,099 este fin de semana y va a invitará a sus amigas 320 00:16:56,182 --> 00:16:58,476 que están bue-ní-si-mas. 321 00:16:59,769 --> 00:17:02,731 -No, olvídalo. -Óscar, piénsalo, piénsalo. 322 00:17:03,022 --> 00:17:04,816 Son puras influencers 323 00:17:05,191 --> 00:17:08,319 que se la viven haciendo yoga y comiendo granola sin sabor. 324 00:17:08,486 --> 00:17:12,365 Más imagínate, puras niñas perfectas, hermosas, lujuriosas, 325 00:17:12,449 --> 00:17:14,868 por este cuerpo primitivo como el tuyo. 326 00:17:14,951 --> 00:17:17,996 -¿No está de huevos? -Está increíble, pero no. 327 00:17:18,079 --> 00:17:20,081 Después de lo que pasó con Adriana la última vez... 328 00:17:20,165 --> 00:17:21,624 Ya se lo dije, está cool. 329 00:17:22,625 --> 00:17:23,793 -Ah, ¿sí? -Mmh. 330 00:17:25,712 --> 00:17:27,547 Bueno, de todos modos, 331 00:17:27,630 --> 00:17:29,591 lo tenemos que platicar Adriana y yo. 332 00:17:30,884 --> 00:17:32,093 Mira, Oscar, 333 00:17:32,844 --> 00:17:34,721 yo sé que ella quiere volver a jugar 334 00:17:35,180 --> 00:17:37,682 y si no le das la oportunidad, nunca te va a perdonar 335 00:17:37,766 --> 00:17:39,267 que te hayas cogido a su mejor amiga. 336 00:17:40,643 --> 00:17:42,061 Nada más digo. Piénsalo. 337 00:17:42,228 --> 00:17:44,564 [música suave] 338 00:18:05,251 --> 00:18:07,962 [ruedas sobre el asfalto] 339 00:18:25,480 --> 00:18:27,273 [campana de bicicleta] 340 00:19:13,778 --> 00:19:16,239 [gemidos] 341 00:19:22,787 --> 00:19:25,290 [música suave] 342 00:19:34,048 --> 00:19:35,216 ¡Hola! 343 00:19:35,341 --> 00:19:38,219 -[Valentín] Hola. -[Gaby] ¿Y eso? ¿Son para mí? 344 00:19:38,469 --> 00:19:41,306 Pasé por un puesto de flores y, como te gustan los girasoles, 345 00:19:41,389 --> 00:19:43,558 Justo estoy haciendo un florero. 346 00:19:45,226 --> 00:19:46,352 ¿Te inspiraste en Dalí? 347 00:19:47,896 --> 00:19:50,398 Tú sí que me conoces. [ríe] 348 00:19:50,940 --> 00:19:52,901 -[Valentín] Toma. -[Gaby] Gracias, amor. 349 00:19:53,151 --> 00:19:55,528 -Mira qué lindas. -Gracias, amor. 350 00:19:57,196 --> 00:19:58,239 [Gaby] ¡Mari! 351 00:19:59,616 --> 00:20:02,368 [Gaby] Mi tecito, gracias. ¿Las puedes poner en agua? 352 00:20:03,036 --> 00:20:04,370 [Gaby] Gracias. 353 00:20:05,747 --> 00:20:07,290 [Gaby] Oye, amor, ¿cenamos ya? 354 00:20:08,917 --> 00:20:11,044 [Valentín] Eh... No puedo. 355 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 Salgo con unos amigos, 356 00:20:13,296 --> 00:20:15,340 -unas personas. -¿Qué personas? 357 00:20:15,882 --> 00:20:19,052 Es una gente que quiere donar plata a la fundación. 358 00:20:19,510 --> 00:20:22,055 -Ah, qué bien. -Sí. 359 00:20:22,138 --> 00:20:24,140 -Ojalá te den mucho dinero. -Ojalá, mi amor. 360 00:20:24,223 --> 00:20:25,892 [Gaby] Bueno... 361 00:20:26,184 --> 00:20:27,644 [Gaby] Bye. Pásala bien. 362 00:20:27,727 --> 00:20:29,062 -Te amo. -Yo a ti. 363 00:20:29,145 --> 00:20:31,147 Que cene Chata. Dile a Mari, por favor. 364 00:20:41,658 --> 00:20:43,076 [suspira] 365 00:20:50,583 --> 00:20:51,793 ¿Hola? 366 00:20:53,544 --> 00:20:54,879 Oscarón... 367 00:20:55,254 --> 00:20:56,464 [ríe] 368 00:20:58,341 --> 00:20:59,676 Un whisky, por favor. 369 00:21:07,183 --> 00:21:09,102 [música animada] 370 00:21:31,624 --> 00:21:32,750 Gracias. 371 00:21:51,436 --> 00:21:53,062 [hombre] ¿Me das un Martini? 372 00:22:11,622 --> 00:22:12,623 ¡Ey! 373 00:22:13,166 --> 00:22:14,208 ¡Ey! 374 00:22:14,751 --> 00:22:15,960 Soy Alex. 375 00:22:16,836 --> 00:22:17,837 Valentín. 376 00:22:19,797 --> 00:22:21,591 -¿Valentín? -Ajá. 377 00:22:23,051 --> 00:22:25,219 Como que te ves distinto al de las fotos. 378 00:22:25,511 --> 00:22:27,597 Esa es una foto de stock. 379 00:22:28,598 --> 00:22:30,016 Supongo que... 380 00:22:30,892 --> 00:22:33,811 estoy un poco tímido y nervioso. 381 00:22:34,020 --> 00:22:35,396 Es mi primera vez en todo esto. 382 00:22:35,521 --> 00:22:38,024 ¡Oh! ¡Qué lindo! 383 00:22:39,525 --> 00:22:41,360 Conmigo no tienes de qué preocuparte. 384 00:22:41,652 --> 00:22:42,820 No muerdo. 385 00:22:42,904 --> 00:22:43,905 De acuerdo. 386 00:22:45,073 --> 00:22:46,240 Bueno... 387 00:22:47,492 --> 00:22:48,743 A veces, sí. 388 00:23:05,551 --> 00:23:07,762 [música animada] 389 00:23:20,983 --> 00:23:24,403 Mira eso, cabrón. ¡No mames! 390 00:23:32,620 --> 00:23:34,872 ¡Qué guapa! ¿Por qué tan solita? 391 00:23:35,206 --> 00:23:36,999 Aquí, esperando a mi hombre. 392 00:23:37,083 --> 00:23:40,044 ¿Quieres esperar con nosotros mientras llega "tu hombre"? 393 00:23:40,128 --> 00:23:42,505 No, no creo que eso esté bien. 394 00:23:42,964 --> 00:23:45,299 No le gusta que me molesten desconocidos. 395 00:23:45,383 --> 00:23:47,927 [ríe burlonamente] ¡Qué miedo! 396 00:23:48,010 --> 00:23:50,638 -Sí. Deberías tenerle miedo. -Ah, ¿sí? 397 00:23:50,763 --> 00:23:53,474 Sí, es muy bueno con las manos. 398 00:23:54,600 --> 00:23:56,686 Sí sabes a qué me refiero, ¿verdad? 399 00:24:04,527 --> 00:24:06,195 [hombre] No pasa nada. 400 00:24:09,574 --> 00:24:10,908 ¡Ey! 401 00:24:11,617 --> 00:24:15,413 [Óscar] ¿Por qué tan solita? Puede ser peligroso. 402 00:24:17,498 --> 00:24:18,708 [risas burlonas] 403 00:24:20,293 --> 00:24:21,669 ¿Es en serio? 404 00:24:21,878 --> 00:24:24,589 Óscar, por favor, paga la cuenta y vámonos. 405 00:24:28,259 --> 00:24:29,343 Adri... 406 00:24:33,264 --> 00:24:34,432 ¡Adri! 407 00:24:34,974 --> 00:24:36,309 [murmuran] 408 00:24:39,353 --> 00:24:40,354 ¡Adriana! 409 00:24:41,355 --> 00:24:42,899 ¿No vamos a subir al cuarto? 410 00:24:43,399 --> 00:24:44,901 Es broma, ¿verdad? 411 00:24:45,526 --> 00:24:47,570 Tú dijiste que haríamos cosplay, ¿no? 412 00:24:49,363 --> 00:24:50,489 ¿Ves el vestido que traigo puesto? 413 00:24:50,489 --> 00:24:51,574 Sí. 414 00:24:51,908 --> 00:24:54,869 Quería que te vieras sexy, Oscar, que te pusieras 415 00:24:54,952 --> 00:24:56,162 un smoking, 416 00:24:56,245 --> 00:24:59,916 o como Luismi en el video de "La incondicional" o... 417 00:25:00,166 --> 00:25:03,085 No sé, pero no de superhéroe o de eso, 418 00:25:03,169 --> 00:25:04,420 no sé qué es eso que traes. 419 00:25:04,503 --> 00:25:05,838 ¡Es Súper Pitón! 420 00:25:06,130 --> 00:25:07,048 ¿Qué? 421 00:25:07,131 --> 00:25:09,008 -¡Me hubieras dicho! -Ya sé. 422 00:25:09,091 --> 00:25:12,345 Tú querías hacer juego de roles. Fui, me compré el disfraz, 423 00:25:12,428 --> 00:25:13,888 nos quedamos de ver en el bar, 424 00:25:13,971 --> 00:25:15,556 ¡No entiendo por qué te enojas, carajo! 425 00:25:15,640 --> 00:25:17,308 ¡Te estoy hablando! ¡Ven acá! 426 00:25:17,391 --> 00:25:18,517 [Adriana bufa] 427 00:25:21,646 --> 00:25:22,647 De acuerdo. 428 00:25:24,065 --> 00:25:28,027 Tienes razón, debí ser más clara con lo que tenía en mente. 429 00:25:28,236 --> 00:25:29,320 Está bien. 430 00:25:29,946 --> 00:25:32,615 Pero, es que tenemos un problema. ¿No te das cuenta? 431 00:25:33,241 --> 00:25:35,159 O sea, nada funciona. 432 00:25:35,660 --> 00:25:36,702 ¡Nada! 433 00:25:39,830 --> 00:25:42,250 Ahora se va a tardar 10 minutos más el coche. 434 00:25:42,333 --> 00:25:43,417 ¡Qué horror! 435 00:25:44,377 --> 00:25:47,380 Siena y Sergio van a organizar otro Juego de las llaves. 436 00:25:50,132 --> 00:25:52,134 Si tú quieres y para ti es importante, 437 00:25:52,551 --> 00:25:53,844 podríamos ir. 438 00:26:03,854 --> 00:26:05,064 [dudosa] Bueno... 439 00:26:05,564 --> 00:26:08,025 Bueno si quieres, vamos. 440 00:26:08,317 --> 00:26:09,986 [música suave] 441 00:26:13,030 --> 00:26:14,156 ¿De qué te disfrazaste? 442 00:26:14,240 --> 00:26:16,117 [Adriana] Hmm, no, ¡deja eso! 443 00:26:16,200 --> 00:26:17,952 ¿De qué se disfrazó él? 444 00:26:18,786 --> 00:26:19,829 De superhéroe. 445 00:26:20,079 --> 00:26:22,707 ¿Neta? ¿Quién tiene una fantasía sexual 446 00:26:22,790 --> 00:26:24,083 con un superhéroe? 447 00:26:24,500 --> 00:26:25,501 ¡Yo! 448 00:26:26,794 --> 00:26:28,254 ¡Ay, por favor! 449 00:26:28,629 --> 00:26:30,047 Claro que me daba a Aquaman. 450 00:26:30,131 --> 00:26:31,799 -[Adriana] Bueno... -[Bárbara] Y a Thor. 451 00:26:31,882 --> 00:26:33,384 [Gaby] Yo también me daba a Aquaman. 452 00:26:33,467 --> 00:26:35,303 [Adriana] Bueno, sí, en ese caso... 453 00:26:35,386 --> 00:26:36,637 Pero Óscar... 454 00:26:37,054 --> 00:26:39,181 se disfrazó de Súper Pitón. 455 00:26:39,265 --> 00:26:40,433 [ríen] 456 00:26:40,516 --> 00:26:41,559 [Gaby] ¿Qué es eso? 457 00:26:41,934 --> 00:26:43,477 De una mamada así, no sé. 458 00:26:43,644 --> 00:26:45,771 Menos mal que ustedes juegan a eso. 459 00:26:45,855 --> 00:26:48,441 O sea, nosotros, nada. 460 00:26:48,524 --> 00:26:51,068 Quise, no sé, jugar con Valentín, 461 00:26:51,152 --> 00:26:54,280 preguntarle cómo le fue contigo. ¡No me quiso decir nada! 462 00:26:54,739 --> 00:26:56,782 ¿Qué...? ¿Pasó algo raro o...? 463 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 Hmm... 464 00:26:58,409 --> 00:27:00,411 Llevó unos ostiones buenísimos. 465 00:27:00,494 --> 00:27:02,913 -[Gaby] Sí, le encanta. -[Bárbara] Buenísimos. 466 00:27:03,164 --> 00:27:05,041 Eh... Por cierto... 467 00:27:05,333 --> 00:27:07,209 ¿Sergio les habló para... 468 00:27:07,460 --> 00:27:10,588 para invitarlos al siguiente Juego de las llaves? 469 00:27:11,005 --> 00:27:12,006 Sí. 470 00:27:16,552 --> 00:27:17,845 [Adriana] Entonces, ¿qué? 471 00:27:17,928 --> 00:27:19,138 ¿No van? 472 00:27:20,514 --> 00:27:21,849 [música de suspenso] 473 00:27:41,118 --> 00:27:42,161 ¡Hola! 474 00:27:45,414 --> 00:27:47,166 ¡Qué chingón que vinieron! 475 00:27:57,760 --> 00:27:59,178 Ya somos todos. 476 00:28:10,147 --> 00:28:12,149 [música] 477 00:29:39,778 --> 00:29:41,780 [termina música]32877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.