All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.S01E02.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,107 --> 00:00:08,410 FLOWERS 2 00:00:59,580 --> 00:01:01,006 Hi, Grandpa. 3 00:01:02,958 --> 00:01:04,259 Now? 4 00:01:06,003 --> 00:01:07,262 Okay, got it. 5 00:01:25,898 --> 00:01:27,491 Mimi. 6 00:01:51,924 --> 00:01:53,183 Hey. 7 00:01:56,887 --> 00:01:58,230 Bye. 8 00:02:21,203 --> 00:02:23,797 Hey, wake up. 9 00:02:24,164 --> 00:02:25,549 Hey! 10 00:02:48,146 --> 00:02:50,782 Is this 911? The location is… 11 00:02:53,887 --> 00:02:57,100 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 12 00:03:16,117 --> 00:03:17,743 -Excuse me. -Yes? 13 00:03:17,827 --> 00:03:20,046 We have a 24-year-old female TA patient. 14 00:03:28,922 --> 00:03:31,465 TREATMENT ROOM 15 00:03:31,549 --> 00:03:32,975 Excuse me. 16 00:03:33,551 --> 00:03:35,511 Looks like you should get that treated as well. 17 00:03:35,595 --> 00:03:37,063 No, it's okay. 18 00:03:37,263 --> 00:03:39,390 Sorry, but what's your relationship to the patient? 19 00:03:39,474 --> 00:03:40,599 Accident victim. 20 00:03:40,683 --> 00:03:43,310 Then you should be examined and receive proper treatment. 21 00:03:43,394 --> 00:03:45,646 You may feel okay immediately after the accident, but... 22 00:03:45,730 --> 00:03:48,324 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 23 00:03:59,911 --> 00:04:01,504 Damn it. 24 00:04:10,964 --> 00:04:12,682 How is she? 25 00:04:14,926 --> 00:04:18,276 You said you're the victim of the accident. What are you doing here? 26 00:04:19,514 --> 00:04:21,514 I need to be compensated for the damage. 27 00:04:23,226 --> 00:04:24,569 I see. 28 00:04:24,811 --> 00:04:26,020 Is she badly injured? 29 00:04:26,104 --> 00:04:28,531 No, it's not that serious. 30 00:04:28,815 --> 00:04:30,199 However, 31 00:04:31,442 --> 00:04:35,538 I'm a little worried because she's a pianist. 32 00:04:41,452 --> 00:04:44,725 EPISODE 2 33 00:05:02,098 --> 00:05:03,649 Wait… 34 00:05:04,017 --> 00:05:05,359 Don't go. 35 00:05:07,103 --> 00:05:08,571 Don't go… 36 00:05:13,985 --> 00:05:14,991 DO NOT DISTURB 37 00:05:29,167 --> 00:05:30,301 Are you all right? 38 00:05:32,503 --> 00:05:33,971 Who is that? 39 00:05:39,385 --> 00:05:40,686 You're… 40 00:05:42,513 --> 00:05:44,023 That… Nosebleed? 41 00:05:45,308 --> 00:05:47,193 What are you doing here? 42 00:05:48,019 --> 00:05:49,362 The bike. 43 00:05:50,646 --> 00:05:53,324 I'm the guy on the bike you hit with your car. 44 00:05:53,608 --> 00:05:54,650 Why, of all people... 45 00:05:54,734 --> 00:05:57,384 I can't believe it either, so stop being so surprised. 46 00:05:58,071 --> 00:05:59,413 Sorry. 47 00:06:00,531 --> 00:06:02,908 Are you all right? 48 00:06:02,992 --> 00:06:04,418 Yes. 49 00:06:04,660 --> 00:06:06,295 I'm fine. 50 00:06:07,455 --> 00:06:08,798 I'm relieved. 51 00:06:13,836 --> 00:06:15,221 Mimi. 52 00:06:16,297 --> 00:06:18,516 What about Mimi? Where is Mimi? 53 00:06:22,053 --> 00:06:23,187 Don't tell me… 54 00:06:25,139 --> 00:06:26,774 Is she… Is she dead? 55 00:06:27,767 --> 00:06:28,851 No, right? 56 00:06:28,935 --> 00:06:31,404 Mimi is not dead, right? 57 00:06:31,687 --> 00:06:34,231 I took her to a veterinary clinic. She didn't die, 58 00:06:34,315 --> 00:06:36,415 but she's undergoing surgery at the moment. 59 00:06:38,111 --> 00:06:40,287 Thank you, God. 60 00:06:54,293 --> 00:06:55,803 Thanks, 61 00:06:57,046 --> 00:06:58,347 Nosebleed. 62 00:06:59,340 --> 00:07:00,599 Jeez. 63 00:07:11,602 --> 00:07:13,145 Please only say hopeful things. 64 00:07:13,229 --> 00:07:14,563 Even if my condition is hopeless, 65 00:07:14,647 --> 00:07:16,148 tell me that I can fully recover 66 00:07:16,232 --> 00:07:18,075 with the right treatment. Please. 67 00:07:18,484 --> 00:07:21,328 Well, I was going to say that anyway. 68 00:07:22,155 --> 00:07:23,113 Really? 69 00:07:23,197 --> 00:07:25,157 As for the neck, it's a whiplash injury. 70 00:07:25,241 --> 00:07:27,585 The neck brace will be removed in a few days. 71 00:07:27,827 --> 00:07:29,495 You sprained your right wrist. 72 00:07:29,579 --> 00:07:31,914 The ligament stretched and ended up with a little tear. 73 00:07:31,998 --> 00:07:34,500 The cast will be kept on for about a week to minimize movement. 74 00:07:34,584 --> 00:07:37,595 Try not to use your hand if you want to recover quickly. 75 00:07:38,045 --> 00:07:39,838 Hang in there even if it's uncomfortable. 76 00:07:39,922 --> 00:07:42,433 Yes, of course. I will. 77 00:07:43,759 --> 00:07:45,936 The problem is your left hand. 78 00:07:46,220 --> 00:07:49,431 The extensor tendon on the back of your hand got damaged. 79 00:07:49,515 --> 00:07:52,226 You'll have you wear a cast for about three weeks, 80 00:07:52,310 --> 00:07:55,529 and you'll receive rehabilitation and physical therapy. 81 00:07:57,982 --> 00:08:02,620 Do you have a profession where you have to use your fingers in a precise manner? 82 00:08:03,070 --> 00:08:04,029 Well, 83 00:08:04,113 --> 00:08:06,115 I did play the piano for many years, 84 00:08:06,199 --> 00:08:09,043 but I quit, so it's fine. 85 00:08:09,702 --> 00:08:11,378 I see, okay. 86 00:08:12,914 --> 00:08:14,423 By any chance, 87 00:08:14,749 --> 00:08:17,510 will I have a problem playing the piano in the future? 88 00:08:20,713 --> 00:08:22,306 We'll have to see. 89 00:08:33,643 --> 00:08:36,946 I'm doomed. I shouldn't have come here. 90 00:08:37,271 --> 00:08:39,921 I can't believe I caused an accident and hurt my hand. 91 00:08:40,775 --> 00:08:42,234 Too bad you couldn't meet Dosollasol. 92 00:08:42,318 --> 00:08:44,695 It's "Dodosolsollalasol." How many times have I told you? 93 00:08:44,779 --> 00:08:46,580 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 94 00:08:52,203 --> 00:08:53,753 Should I ask them to come here? 95 00:08:54,413 --> 00:08:56,048 Pass me my phone. Quick. 96 00:09:05,841 --> 00:09:07,634 LALA9: WHERE IS THIS? I'LL COME SEE YOU RIGHT NOW. 97 00:09:07,718 --> 00:09:09,261 DODOSOLSOLLALASOL: EUNPO CITY, YUDAL-RO 154-90 98 00:09:09,346 --> 00:09:11,631 GOING ON A BUSINESS TRIP. MEET ME THERE A MONTH FROM NOW. 99 00:09:12,473 --> 00:09:14,066 What? Is something wrong? 100 00:09:14,892 --> 00:09:18,237 Dodosolsollalasol left a comment on my Byeolgram. 101 00:09:20,940 --> 00:09:22,566 "Going on a business trip. 102 00:09:22,650 --> 00:09:24,994 Meet me there a month from now"? 103 00:09:25,653 --> 00:09:27,246 Goodness. 104 00:09:31,742 --> 00:09:35,254 Seriously, why did I come all the way here? Look at the mess I'm in. 105 00:09:36,163 --> 00:09:39,383 And I'm all alone. 106 00:09:41,127 --> 00:09:43,804 Stop crying. I don't want to wipe your tears for you. 107 00:09:45,548 --> 00:09:48,267 Can you do it for me just once more? 108 00:10:10,156 --> 00:10:12,491 Gosh, that's gross. 109 00:10:12,575 --> 00:10:15,327 Didn't you call me "filthy"? Where did that pristine bride go? 110 00:10:15,411 --> 00:10:16,620 I'm already so miserable. 111 00:10:16,704 --> 00:10:19,173 Must you make fun of me like this? 112 00:10:19,582 --> 00:10:21,050 Goodness. 113 00:10:31,344 --> 00:10:32,853 Why… 114 00:10:34,347 --> 00:10:36,056 By the way, why did you wait for me? 115 00:10:36,140 --> 00:10:37,608 So I can be compensated. 116 00:10:38,601 --> 00:10:40,978 -What? -My bike broke. 117 00:10:41,062 --> 00:10:43,612 I also want to be compensated for the mental stress. 118 00:10:43,814 --> 00:10:45,691 Let's settle at 500,000 won, 300,000 for the bike 119 00:10:45,775 --> 00:10:47,109 and 200,000 for the mental stress. 120 00:10:47,193 --> 00:10:48,577 Deal? 121 00:10:49,362 --> 00:10:50,821 -Well... -I can't go lower than that. 122 00:10:50,905 --> 00:10:52,614 I called the ambulance and the tow truck. 123 00:10:52,698 --> 00:10:54,798 I even had to go to the veterinary clinic. 124 00:10:54,992 --> 00:10:56,377 It was so stressful. 125 00:10:56,744 --> 00:10:58,954 I'd give you five million won if I could. 126 00:10:59,038 --> 00:11:00,547 Then give me five million. 127 00:11:00,956 --> 00:11:02,082 You see, 128 00:11:02,166 --> 00:11:04,635 I'm broke right now. 129 00:11:05,294 --> 00:11:07,963 -What? -I promise you that I'll compensate you, 130 00:11:08,047 --> 00:11:09,848 so put it on my tab. 131 00:11:13,094 --> 00:11:15,804 To tell you the truth, I've never been broke before, 132 00:11:15,888 --> 00:11:17,222 so I have no idea what to do. 133 00:11:17,306 --> 00:11:20,150 You can just call your husband, can't you? 134 00:11:21,394 --> 00:11:23,445 My husband? He ran away. 135 00:11:24,897 --> 00:11:26,031 Why? 136 00:11:26,899 --> 00:11:28,200 Enough. 137 00:11:28,401 --> 00:11:30,251 Stop talking about your difficulties. 138 00:11:30,486 --> 00:11:32,070 I'm under a lot of stress these days. 139 00:11:32,154 --> 00:11:34,531 My family also went through a lot last year. 140 00:11:34,615 --> 00:11:36,875 And my mom fell ill because of that. 141 00:11:37,118 --> 00:11:38,660 I didn't tell you 142 00:11:38,744 --> 00:11:41,213 because I didn't want to worry you. 143 00:11:41,747 --> 00:11:44,007 They say that shared sorrow is half a sorrow. 144 00:11:44,542 --> 00:11:46,418 But in my point of view, once it's shared, 145 00:11:46,502 --> 00:11:49,752 it can distress the other person and make them feel uncomfortable. 146 00:11:51,632 --> 00:11:53,425 Some stuff happened. 147 00:11:53,509 --> 00:11:57,095 Hearing all the details will only give you a headache. 148 00:11:57,179 --> 00:11:58,897 I want to go back inside. 149 00:12:00,975 --> 00:12:02,109 All right. 150 00:12:03,686 --> 00:12:05,237 Be careful. 151 00:12:05,521 --> 00:12:06,655 Careful. 152 00:12:06,856 --> 00:12:08,365 Be gentle. 153 00:12:15,281 --> 00:12:16,448 Thanks, Nosebleed. 154 00:12:16,532 --> 00:12:18,533 Why do you keep calling me "Nosebleed"? 155 00:12:18,617 --> 00:12:20,494 Because I don't know your name. 156 00:12:20,578 --> 00:12:23,464 My name is Ra-ra, Gu Ra-ra. What's yours? 157 00:12:24,665 --> 00:12:26,708 Jun. Sunwoo Jun. 158 00:12:26,792 --> 00:12:29,553 "Sunwoo Jun? Sunwoo Jun." 159 00:12:29,753 --> 00:12:32,264 Sunwoo Jun. Nice, what a cool name. 160 00:12:32,715 --> 00:12:34,558 Get some sleep. I'm off. 161 00:12:36,343 --> 00:12:37,644 Jun! 162 00:12:39,722 --> 00:12:42,372 Sorry, but can you get me some water before you leave? 163 00:12:51,192 --> 00:12:52,659 Jun! 164 00:12:53,110 --> 00:12:56,830 I'm really sorry, but do you mind pulling up the blinds for me? 165 00:12:57,198 --> 00:12:58,499 Over there. 166 00:12:59,700 --> 00:13:01,159 -Is this good? -A little more. 167 00:13:01,243 --> 00:13:03,253 Just another centimeter. 168 00:13:03,537 --> 00:13:06,873 Jun! I'm so sorry, but can you get me another pillow? 169 00:13:06,957 --> 00:13:08,041 Wait! Careful! 170 00:13:08,125 --> 00:13:10,085 Jun. 171 00:13:10,169 --> 00:13:12,054 Stop, will you? 172 00:13:21,555 --> 00:13:22,898 Just today, okay? 173 00:13:23,766 --> 00:13:25,067 Thanks. 174 00:13:26,185 --> 00:13:27,978 This is my first time 175 00:13:28,062 --> 00:13:30,512 sleeping with the lights off after my wedding day. 176 00:13:31,482 --> 00:13:32,908 Good night. 177 00:14:15,067 --> 00:14:16,700 JIN BEAUTY SALON 178 00:14:18,362 --> 00:14:21,832 Gosh, this is so weird. What's taking him so long? 179 00:14:23,492 --> 00:14:25,210 Did he not come home last night? 180 00:14:28,706 --> 00:14:29,915 Hey, where are you? 181 00:14:29,999 --> 00:14:31,458 Are you not home right now? 182 00:14:31,542 --> 00:14:34,136 Where did you sleep last night? 183 00:14:35,754 --> 00:14:39,090 Gosh, how come he's not even checking his messages? 184 00:14:39,174 --> 00:14:42,102 It's not like he ever messages you back. 185 00:14:42,386 --> 00:14:44,346 Even if he slept somewhere else or went on a trip, 186 00:14:44,430 --> 00:14:46,306 it's none of your business. Move, will you? 187 00:14:46,390 --> 00:14:47,641 Mom, seriously! 188 00:14:47,725 --> 00:14:49,768 Can you please try to understand your daughter better? 189 00:14:49,852 --> 00:14:51,778 Why you little… Goodness. 190 00:14:53,063 --> 00:14:54,773 -Hello. -Hi, Seung-gi. 191 00:14:54,857 --> 00:14:56,608 Take her to school at once. 192 00:14:56,692 --> 00:14:58,026 Okay. Hey, let's go. 193 00:14:58,110 --> 00:15:00,210 I'm depressed right now. Give me a moment. 194 00:15:00,654 --> 00:15:01,905 -Isn't that Jun? -What? 195 00:15:01,989 --> 00:15:03,165 Where? 196 00:15:03,699 --> 00:15:05,417 Have a good day! 197 00:15:05,701 --> 00:15:06,785 You'll trip and fall! 198 00:15:06,869 --> 00:15:10,172 Gosh, she drives me nuts! 199 00:15:33,646 --> 00:15:35,814 Sorry, did the noise wake you up? 200 00:15:35,898 --> 00:15:38,575 No, not at all. Hi! 201 00:15:39,276 --> 00:15:40,702 Hi. 202 00:15:41,236 --> 00:15:44,636 The children's ward is full, so they sent us here for the time being. 203 00:15:47,451 --> 00:15:49,086 Is he your husband? 204 00:15:49,578 --> 00:15:50,712 No. 205 00:15:51,080 --> 00:15:53,006 -Then is he your boyfriend? -No! 206 00:15:55,167 --> 00:15:57,377 Then you two must be siblings. He's your brother, right? 207 00:15:57,461 --> 00:15:58,845 -No! -No! 208 00:16:02,675 --> 00:16:06,428 This woman owes me some money. 209 00:16:06,512 --> 00:16:09,856 And we're the same age. 210 00:16:13,310 --> 00:16:14,861 We're doing our morning rounds. 211 00:16:15,396 --> 00:16:16,780 Hello. 212 00:16:23,278 --> 00:16:24,830 Hello. 213 00:16:25,406 --> 00:16:27,165 Let's have a look. 214 00:16:29,118 --> 00:16:30,877 Now, the bones just need to heal. 215 00:16:31,078 --> 00:16:32,462 Thank you, Dr. Cha. 216 00:16:33,372 --> 00:16:36,842 Na-gyeom will still be able to play the piano, right? 217 00:16:37,292 --> 00:16:39,044 She has a competition in a few months. 218 00:16:39,128 --> 00:16:40,929 You play piano? 219 00:16:42,881 --> 00:16:45,133 I play piano, too! 220 00:16:45,217 --> 00:16:46,518 A pianist. 221 00:17:12,244 --> 00:17:14,546 Stop. You look possessed. 222 00:17:21,253 --> 00:17:24,222 You're a pianist, and you hurt your hands? 223 00:17:24,757 --> 00:17:27,225 It's okay. I quit. 224 00:17:28,177 --> 00:17:29,603 Why? 225 00:17:30,763 --> 00:17:32,022 Because I graduated? 226 00:17:38,687 --> 00:17:40,322 Did you sleep well last night? 227 00:17:40,898 --> 00:17:44,201 Look at me, Dr. Cha. I obviously couldn't sleep well. 228 00:17:45,380 --> 00:17:48,030 I couldn't sleep a wink because I was in so much pain. 229 00:17:52,909 --> 00:17:54,743 She's probably in a lot of pain now. 230 00:17:54,828 --> 00:17:57,172 -Right. -I'll give her an analgesic. 231 00:18:08,675 --> 00:18:09,851 Go ahead. 232 00:18:10,313 --> 00:18:12,887 I'm sleep-deprived, and my body is aching all over. 233 00:18:12,971 --> 00:18:16,071 It doesn't even feel like my body. I feel like my body is dead. 234 00:18:16,475 --> 00:18:18,485 -That's how I feel. -I see. 235 00:18:18,769 --> 00:18:21,438 The pain will subside significantly by tomorrow. 236 00:18:21,522 --> 00:18:23,115 Okay. 237 00:18:23,524 --> 00:18:24,825 By the way, 238 00:18:25,109 --> 00:18:26,618 why are you still here? 239 00:18:26,944 --> 00:18:29,246 You clearly said you're not her guardian. 240 00:18:32,324 --> 00:18:34,084 Hey! Where are you going? 241 00:18:35,410 --> 00:18:36,837 Where's he going? 242 00:18:38,372 --> 00:18:40,549 He said she owes him some money. 243 00:18:41,750 --> 00:18:43,051 I see. 244 00:18:43,752 --> 00:18:45,211 Pardon? How much? 245 00:18:45,295 --> 00:18:48,590 Let's see. The blood work, X-ray, and abdominal ultrasound. 246 00:18:48,674 --> 00:18:49,549 In total, 430,000 won. 247 00:18:49,633 --> 00:18:51,593 The fracture repair surgery, 2.15 million won. 248 00:18:51,677 --> 00:18:53,762 Two days of hospitalization, 160,000 won. 249 00:18:53,846 --> 00:18:56,723 With the extra charge for emergency services, it comes to 3.29 million won. 250 00:18:56,807 --> 00:18:58,975 TOTAL: 3.29 MILLION WON 251 00:18:59,059 --> 00:19:01,644 You can pay part of it now, and the rest can be paid 252 00:19:01,728 --> 00:19:03,480 when she's being discharged. 253 00:19:03,564 --> 00:19:04,814 The surgery went well. 254 00:19:04,898 --> 00:19:08,535 It'll take about two months for the bones to fully heal, 255 00:19:08,819 --> 00:19:11,204 but she may be discharged sometime next week. 256 00:19:11,822 --> 00:19:14,458 -I see. -That's how much it usually costs. 257 00:19:14,783 --> 00:19:17,133 I guess that was your first time visiting a vet. 258 00:19:18,078 --> 00:19:19,963 But the thing is, I'm broke. 259 00:19:22,583 --> 00:19:25,543 -Lend me some money. -What? 260 00:19:25,627 --> 00:19:27,629 I owe you some money anyway. 261 00:19:27,713 --> 00:19:29,514 Just add this to that amount. 262 00:19:30,174 --> 00:19:31,257 I don't want to do that. 263 00:19:31,341 --> 00:19:33,894 I'll pay the whole thing back later. 264 00:19:36,263 --> 00:19:38,556 It looks like she's trying to take advantage of him. 265 00:19:38,640 --> 00:19:40,350 When I get my car repaired, 266 00:19:40,434 --> 00:19:42,644 I'll sell it and pay you back right away. 267 00:19:42,728 --> 00:19:44,771 -Promise? -Of course. 268 00:19:44,855 --> 00:19:47,491 Add it to my tab. Quick, before you forget. 269 00:19:48,066 --> 00:19:49,526 BIKE: 300,000 WON 270 00:19:49,610 --> 00:19:51,236 COMPENSATION FOR MENTAL STRESS: 200,000 WON 271 00:19:51,320 --> 00:19:53,273 MIMI: 3.29 MILLION WON 272 00:19:54,239 --> 00:19:55,957 It sounded like she got scammed? 273 00:19:56,158 --> 00:19:58,118 When? How? Why? 274 00:19:58,202 --> 00:20:00,578 I don't know the details because I didn't ask. 275 00:20:00,662 --> 00:20:03,089 -Then do you know where she is... -No, I don't. 276 00:20:03,216 --> 00:20:05,184 If you're curious, you can contact her. 277 00:20:06,440 --> 00:20:09,054 I came here because you practically begged me, 278 00:20:09,421 --> 00:20:11,473 but don't bother me ever again. 279 00:20:14,087 --> 00:20:15,388 I'm sorry. 280 00:20:16,548 --> 00:20:17,682 I'm just 281 00:20:18,049 --> 00:20:19,592 worried about Ra-ra, that's all. 282 00:20:19,676 --> 00:20:21,561 Put your worries to rest. 283 00:20:21,845 --> 00:20:24,897 Ra-ra is stronger than you think. 284 00:20:38,611 --> 00:20:40,371 I want the braised beef. 285 00:20:43,950 --> 00:20:45,376 The spinach, too. 286 00:20:53,042 --> 00:20:53,876 What is going on? 287 00:20:53,960 --> 00:20:56,045 The accident victim is looking after her? 288 00:20:56,129 --> 00:20:58,047 What are you doing? Are you skipping lunch? 289 00:20:58,131 --> 00:20:59,682 No, I'm coming. 290 00:21:00,049 --> 00:21:01,175 My gosh. 291 00:21:01,259 --> 00:21:04,645 He lent you money, and he's even taking such good care of you. 292 00:21:05,722 --> 00:21:08,107 I'm going to repay him for everything. 293 00:21:09,142 --> 00:21:10,651 Sure, of course. 294 00:21:11,686 --> 00:21:14,105 Jun, can you go and pick up some hydrating facial cream for me? 295 00:21:14,189 --> 00:21:16,240 My skin is so dry that it feels tight. 296 00:21:16,903 --> 00:21:17,736 Get some salad, too. 297 00:21:17,821 --> 00:21:21,199 When I'm not feeling well, I have to eat fresh veggies to perk up. 298 00:21:21,284 --> 00:21:23,336 That plus some freshly squeezed juice. 299 00:21:25,408 --> 00:21:27,460 Put them all on my tab. 300 00:21:27,660 --> 00:21:29,962 -Of course, I will. -Water. 301 00:21:33,208 --> 00:21:35,092 Drink quickly. I'm late for my shift. 302 00:21:37,337 --> 00:21:39,680 -You have another shift? -Yes. 303 00:21:39,964 --> 00:21:42,850 I have to work very hard to be able to lend you money. 304 00:21:43,134 --> 00:21:44,885 Right, you have to lend me money. 305 00:21:44,969 --> 00:21:47,855 Hurry and make a lot of money! 306 00:21:48,223 --> 00:21:50,149 Okay. 307 00:21:51,351 --> 00:21:52,485 Enjoy. 308 00:21:55,146 --> 00:21:56,447 I have to say, 309 00:21:56,731 --> 00:22:00,618 it looks like Jun works just so that he can lend you money. 310 00:22:01,361 --> 00:22:02,495 Pardon? 311 00:22:15,583 --> 00:22:16,926 The juice. 312 00:22:21,172 --> 00:22:23,549 This is our new moisturizer. Try it. 313 00:22:23,633 --> 00:22:25,801 -Oh, can I get one more? -One more? Here you go. 314 00:22:25,885 --> 00:22:28,771 Na-gyeom, you're so good. 315 00:22:29,097 --> 00:22:31,247 Ra-ra, please look after Na-gyeom for a bit. 316 00:22:31,516 --> 00:22:33,276 Sure, no problem. See you soon. 317 00:22:34,227 --> 00:22:36,112 This will make you prettier 318 00:22:36,396 --> 00:22:38,606 -and hydrate your skin. -Hydrate my skin. 319 00:22:38,690 --> 00:22:41,400 -Hey! -You saw that, right? Okay, that's it. 320 00:22:41,484 --> 00:22:43,027 Let's drink. Nice to meet you all. 321 00:22:43,111 --> 00:22:44,820 -Hey, you made it! -Over here. 322 00:22:44,904 --> 00:22:46,572 We'll get another serving of kimchi stew. 323 00:22:46,656 --> 00:22:48,040 Okay, sure. 324 00:22:51,619 --> 00:22:53,421 You can eat it right away. 325 00:23:02,755 --> 00:23:05,057 -Oh, boy. -Thank you for the discount. 326 00:23:11,656 --> 00:23:15,752 Gosh, oh my goodness. What an idiot! 327 00:23:17,770 --> 00:23:19,438 -They threatened her. -She obviously lied. 328 00:23:19,522 --> 00:23:21,148 -She begged me -Why did he believe her? 329 00:23:21,232 --> 00:23:22,816 -for help just until she got -Is he crazy? 330 00:23:22,900 --> 00:23:24,610 -the inheritance. -She'll take all his money. 331 00:23:24,694 --> 00:23:28,197 -So I asked my boss for an advance -She'll take… Why pull my hair out? 332 00:23:28,281 --> 00:23:29,698 -and took out a loan, -I'm sorry. 333 00:23:29,782 --> 00:23:32,409 -then gave her all the money. -I got too immersed in his story. 334 00:23:32,493 --> 00:23:35,046 -My girlfriend thanked me and… -This is your fault. 335 00:23:46,208 --> 00:23:49,142 KIM JI-HUN 336 00:23:56,392 --> 00:23:57,818 Update, please. 337 00:23:58,352 --> 00:23:59,937 A young woman visited in the morning. 338 00:24:00,021 --> 00:24:01,697 No one has visited since then. 339 00:24:04,692 --> 00:24:08,871 Are you sure you're keeping a close watch 24 hours a day? 340 00:24:09,197 --> 00:24:10,706 Of course, ma'am. 341 00:24:14,577 --> 00:24:17,755 If he shows up, call me immediately. 342 00:24:18,164 --> 00:24:19,590 Yes, ma'am. 343 00:24:22,566 --> 00:24:25,221 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 344 00:24:38,684 --> 00:24:40,734 You've been coming here right after work? 345 00:24:46,234 --> 00:24:48,119 I need to drop something off. 346 00:24:48,653 --> 00:24:50,413 Why are you looking after Ra-ra? 347 00:24:52,907 --> 00:24:55,501 Do you have an ulterior motive or something? 348 00:24:57,328 --> 00:25:00,131 I'm doing it because I want to. 349 00:25:00,832 --> 00:25:02,967 You said your name is Jun, right? 350 00:25:07,505 --> 00:25:09,473 Have we met before? 351 00:25:09,674 --> 00:25:10,975 No. 352 00:25:29,986 --> 00:25:32,746 Have we met before? 353 00:25:33,447 --> 00:25:35,249 I shouldn't be worried, right? 354 00:25:43,624 --> 00:25:44,884 Jun! 355 00:25:46,043 --> 00:25:48,587 I told you not to barge in like this. 356 00:25:48,671 --> 00:25:50,881 Come on. I saw that the lights are on 357 00:25:50,965 --> 00:25:52,808 and ran in because I got so excited. 358 00:25:54,260 --> 00:25:57,054 What on earth are you up to? I rarely see you at home these days. 359 00:25:57,138 --> 00:25:59,264 -I've just been working. -Are you a workaholic? 360 00:25:59,348 --> 00:26:00,516 You'll fall ill at this rate. 361 00:26:00,600 --> 00:26:02,935 It's my health, so just mind your own business. 362 00:26:03,019 --> 00:26:05,771 I'm just saying you should take it easy. 363 00:26:05,855 --> 00:26:07,656 Because you'll be mine. 364 00:26:08,107 --> 00:26:09,492 Gosh. 365 00:26:09,984 --> 00:26:13,204 Oh, right. I saw this at the bus station and grabbed it for you. 366 00:26:16,391 --> 00:26:17,809 Isn't it so amazing? 367 00:26:17,894 --> 00:26:21,063 You can make 500,000 won in two days. And they want to hire good-looking people. 368 00:26:21,148 --> 00:26:23,200 It's perfect for you, isn't it? 369 00:26:23,456 --> 00:26:27,635 Gosh, I want to graduate quickly so that I can just work part-time jobs with you. 370 00:26:29,212 --> 00:26:31,255 What? That really is my dream. 371 00:26:31,339 --> 00:26:33,590 I want to work at the same places as you 372 00:26:33,674 --> 00:26:35,884 and live a happy life together. 373 00:26:35,968 --> 00:26:38,512 I don't want to be part of your dream. 374 00:26:38,596 --> 00:26:39,980 Goodness. 375 00:26:41,474 --> 00:26:43,776 Oh, what is this? 376 00:26:44,936 --> 00:26:47,229 You don't like vegetables. You bought this? 377 00:26:47,313 --> 00:26:49,240 Are you crazy? I just… 378 00:26:50,900 --> 00:26:53,077 I found it on the street on my way home. 379 00:26:58,407 --> 00:27:00,367 You brought this home for me, didn't you? 380 00:27:00,451 --> 00:27:02,077 My gosh. 381 00:27:02,161 --> 00:27:04,463 Thanks, Jun. I'll definitely enjoy this. 382 00:27:07,667 --> 00:27:09,718 Oh, boy. 383 00:27:15,508 --> 00:27:17,268 Well, 500,000 won… 384 00:27:27,061 --> 00:27:28,946 Will she be okay by herself? 385 00:27:30,606 --> 00:27:32,825 I'll only be gone for two days… 386 00:27:33,025 --> 00:27:33,901 TWO DAYS LATER 387 00:27:33,985 --> 00:27:36,737 The phone is turned off. Please leave a message 388 00:27:36,821 --> 00:27:38,747 after the tone. 389 00:27:46,113 --> 00:27:47,364 He's still not picking up? 390 00:27:47,448 --> 00:27:50,575 That's odd. It's already been two days. 391 00:27:50,659 --> 00:27:54,004 Did he go somewhere with his girlfriend for the weekend? 392 00:27:54,288 --> 00:27:56,331 -Sorry? -You never asked him these things? 393 00:27:56,415 --> 00:27:58,083 Where does he live? Where's his family? 394 00:27:58,167 --> 00:28:00,543 Well, I don't know. 395 00:28:00,627 --> 00:28:03,880 Right. What's the point of knowing such personal information 396 00:28:03,964 --> 00:28:05,664 in a debtor-creditor relationship? 397 00:28:05,749 --> 00:28:09,094 Just borrow as much money as you can and pay it all back. 398 00:28:10,512 --> 00:28:11,938 My gosh. 399 00:28:12,598 --> 00:28:15,150 What if he ran away? 400 00:28:17,519 --> 00:28:19,312 You'll be discharged soon. 401 00:28:19,396 --> 00:28:23,146 Weren't you going to borrow money from Jun again to pay your hospital bills? 402 00:28:23,776 --> 00:28:25,110 Finally. I knew this would happen. 403 00:28:25,194 --> 00:28:27,996 I bet he ran away because it was too much pressure. 404 00:28:28,614 --> 00:28:32,242 No way. He already lent me so much money. 405 00:28:32,326 --> 00:28:34,711 Why would he run away before getting it back? 406 00:28:35,120 --> 00:28:36,246 I'll be honest. 407 00:28:36,330 --> 00:28:38,206 I didn't want to say this, 408 00:28:38,290 --> 00:28:42,469 but it doesn't look like you can ever pay him back. 409 00:28:42,836 --> 00:28:44,179 Why do you say that? 410 00:28:44,630 --> 00:28:47,057 I can just tell, considering every aspect. 411 00:28:47,549 --> 00:28:49,843 He probably decided to cut ties with you 412 00:28:49,927 --> 00:28:52,137 because he knew the amount he'd end up lending you 413 00:28:52,221 --> 00:28:54,171 would be more than he already lent you. 414 00:28:55,349 --> 00:28:57,734 No, that can't be. 415 00:29:01,355 --> 00:29:02,522 I was just joking. 416 00:29:02,606 --> 00:29:04,566 Goodness, you're so gullible. 417 00:29:04,650 --> 00:29:06,317 You're like the perfect person to tease. 418 00:29:06,401 --> 00:29:08,578 How could you be so naive? 419 00:29:29,656 --> 00:29:30,874 There's a piano. 420 00:29:33,180 --> 00:29:34,186 THE 14TH MINI CONCERT 421 00:30:08,089 --> 00:30:09,849 It's time to practice. 422 00:30:10,133 --> 00:30:11,559 Come on. 423 00:30:12,594 --> 00:30:14,011 I want to take it easy today. 424 00:30:14,095 --> 00:30:17,390 I have too much on my mind that I have no energy to play the piano. 425 00:30:17,474 --> 00:30:18,900 What's the matter now? 426 00:30:21,978 --> 00:30:23,980 Min-ju and I had an argument, 427 00:30:24,064 --> 00:30:26,564 and she doesn't want to be friends with me anymore. 428 00:30:36,159 --> 00:30:37,418 Ra-ra. 429 00:30:39,120 --> 00:30:41,089 Play the piano. 430 00:30:42,290 --> 00:30:44,250 When you're sad, when you're happy, 431 00:30:44,334 --> 00:30:46,753 and even when you're depressed because life is miserable, 432 00:30:46,837 --> 00:30:48,012 just play the piano. 433 00:30:49,297 --> 00:30:51,141 It'll cheer you up. 434 00:30:51,967 --> 00:30:53,393 That's what music 435 00:30:53,718 --> 00:30:56,062 and the piano can do. 436 00:31:11,069 --> 00:31:12,779 Do you want to play the piano? 437 00:31:12,863 --> 00:31:14,330 Dr. Cha. 438 00:31:17,325 --> 00:31:19,660 This song always sounds so lovely. 439 00:31:19,744 --> 00:31:20,920 It does. 440 00:31:22,622 --> 00:31:24,799 "I Want You." 441 00:31:27,127 --> 00:31:31,547 Erik Satie wrote this song to confess his love to a woman named Suzanne Valadon. 442 00:31:31,631 --> 00:31:34,434 To say, "You're mine, so please love me back." 443 00:31:34,759 --> 00:31:36,394 You know a lot about the song. 444 00:31:36,678 --> 00:31:38,771 Oh, you think so? 445 00:32:01,344 --> 00:32:02,784 DO DO SOL SOL LA LA SOL 446 00:32:06,413 --> 00:32:08,000 DO DO SOL SOL LA LA SOL 447 00:32:16,798 --> 00:32:18,946 You guys are going home? 448 00:32:19,031 --> 00:32:21,491 Yes, the doctor said her bones have healed nicely. 449 00:32:21,576 --> 00:32:24,126 She'll be back in two weeks to get the cast removed. 450 00:32:24,889 --> 00:32:29,268 By the way, is Jun not coming back? 451 00:32:29,352 --> 00:32:31,395 I wanted to say goodbye to him. 452 00:32:31,479 --> 00:32:33,731 He'll come by today. 453 00:32:33,815 --> 00:32:36,233 You did very well for the past two days. 454 00:32:36,317 --> 00:32:38,486 From this moment, Good&Good 455 00:32:38,570 --> 00:32:41,655 will make your lives prosperous. 456 00:32:41,739 --> 00:32:44,992 MLM. This stands for "Multi-level marketing." 457 00:32:45,076 --> 00:32:47,411 We minimized the distribution cost 458 00:32:47,495 --> 00:32:48,954 so the consumers can become sellers 459 00:32:49,038 --> 00:32:51,415 and make the wisest purchasing decisions. 460 00:32:51,499 --> 00:32:54,668 From the mineral water filtered through the aquifers in Mount Halla 461 00:32:54,752 --> 00:32:58,881 to this body cleanser that even gets rid of all the fine dust. 462 00:32:58,965 --> 00:33:00,549 Some may never have tried them, 463 00:33:00,633 --> 00:33:02,968 but once they do, can they resist repurchasing? 464 00:33:03,052 --> 00:33:04,512 -No! -No! 465 00:33:04,596 --> 00:33:08,024 Once you try Good&Good's products, you're bound to buy them again! 466 00:33:08,975 --> 00:33:13,521 All right. Now, you'll become our consumers and sellers. 467 00:33:13,605 --> 00:33:15,397 Let's build a fantastic Good&Good universe 468 00:33:15,481 --> 00:33:18,534 -together! -So they take all the money they give you? 469 00:33:19,569 --> 00:33:23,447 We already gave each of you 500,000 won, right? 470 00:33:23,531 --> 00:33:24,657 -Yes! -Yes! 471 00:33:24,741 --> 00:33:26,825 That 500,000 won 472 00:33:26,909 --> 00:33:28,827 will become five million won before you know it. 473 00:33:28,911 --> 00:33:31,163 It's just a matter of time before it becomes 50 million. 474 00:33:31,247 --> 00:33:35,176 Of course, if you invest your savings... 475 00:33:36,210 --> 00:33:40,798 Well, why don't you go to the bathroom after the seminar? 476 00:33:40,882 --> 00:33:42,350 I don't want to. 477 00:33:42,675 --> 00:33:44,969 I'm leaving, so give me my phone back. 478 00:33:45,053 --> 00:33:48,606 Hey, kid. Just stay put until the event is over, will you? 479 00:33:52,106 --> 00:33:53,300 LET US DESIGN YOUR LIFE 480 00:34:00,026 --> 00:34:01,443 Can I have your attention? 481 00:34:01,527 --> 00:34:02,903 Attention! 482 00:34:02,987 --> 00:34:06,499 -Will you let this opportunity slip by? -Let go! 483 00:34:16,138 --> 00:34:18,190 He didn't come today either. 484 00:34:23,132 --> 00:34:25,226 Did he really run away? 485 00:34:32,266 --> 00:34:34,235 Why is my head itchy? 486 00:34:39,816 --> 00:34:41,993 I can't reach it. 487 00:34:43,403 --> 00:34:46,580 It's been over a week since I've last washed it. 488 00:34:48,324 --> 00:34:50,492 Gosh, it's too itchy. 489 00:34:50,576 --> 00:34:52,003 It's so itchy. 490 00:34:53,121 --> 00:34:55,965 Gosh, it's so itchy. 491 00:34:59,752 --> 00:35:01,095 Come on. 492 00:35:03,005 --> 00:35:05,474 Excuse me. 493 00:35:07,427 --> 00:35:10,229 Darn it, it's so itchy. 494 00:35:12,306 --> 00:35:13,691 Come on. 495 00:36:11,824 --> 00:36:13,167 Ms. Gu. 496 00:36:14,744 --> 00:36:16,170 What's wrong? 497 00:36:17,205 --> 00:36:18,622 Dr. Cha… 498 00:36:18,706 --> 00:36:21,008 What's wrong? Did you fall and get hurt? 499 00:36:23,800 --> 00:36:26,478 Then why are you crying? 500 00:36:28,758 --> 00:36:30,226 Well… 501 00:36:30,635 --> 00:36:32,061 It's… 502 00:36:33,221 --> 00:36:35,439 It's because… 503 00:36:37,116 --> 00:36:39,626 my head was just so itchy. 504 00:36:40,978 --> 00:36:42,730 It's itchy, 505 00:36:42,814 --> 00:36:44,990 but I can't scratch it. 506 00:36:46,651 --> 00:36:47,943 There's no one 507 00:36:48,027 --> 00:36:49,954 to scratch it for me either. 508 00:36:50,404 --> 00:36:52,706 And I can't move my hands either. 509 00:36:53,407 --> 00:36:57,253 I see. Then should I scratch it for you? 510 00:36:59,372 --> 00:37:01,006 There, there. 511 00:37:09,590 --> 00:37:11,475 -Dr. Cha. -Yes? 512 00:37:12,552 --> 00:37:14,478 A little bit to the left. 513 00:37:14,762 --> 00:37:16,021 Okay. 514 00:37:17,640 --> 00:37:20,517 A bit more, please. 515 00:37:20,601 --> 00:37:21,986 Is this it? 516 00:37:22,186 --> 00:37:23,729 A bit harder. 517 00:37:23,813 --> 00:37:25,531 Okay. 518 00:37:29,068 --> 00:37:31,662 -My gosh. -Why are you laughing? 519 00:37:32,697 --> 00:37:34,874 I don't know. I just… 520 00:37:35,575 --> 00:37:37,835 I just can't help but laugh. 521 00:37:39,328 --> 00:37:41,255 What are you doing? 522 00:37:43,749 --> 00:37:45,217 Jun. 523 00:38:16,782 --> 00:38:18,659 Where have you been? 524 00:38:18,743 --> 00:38:21,253 I thought you left me for good. 525 00:38:28,961 --> 00:38:31,513 Hey, this is the only suit I have. 526 00:39:17,093 --> 00:39:18,852 Do you feel better? 527 00:39:20,554 --> 00:39:23,732 Good going, crying in front of strangers. 528 00:39:24,934 --> 00:39:29,238 Jeez. Then what about you? Who beat you up? 529 00:39:34,276 --> 00:39:35,694 On my wedding day, 530 00:39:35,778 --> 00:39:38,822 remember when I said, "Bye" and you said, "No"? 531 00:39:38,906 --> 00:39:39,781 No. 532 00:39:39,865 --> 00:39:41,125 Do you remember that? 533 00:39:41,409 --> 00:39:42,668 Yes. 534 00:39:43,452 --> 00:39:45,162 I guess what you said was magic. 535 00:39:45,246 --> 00:39:47,131 Since we met each other again. 536 00:39:48,791 --> 00:39:50,792 Darn it. I shouldn't have said that. 537 00:39:50,876 --> 00:39:54,638 I was going to thank you, but never mind. 538 00:39:58,718 --> 00:40:00,269 Last time, 539 00:40:01,429 --> 00:40:04,356 you asked me why my husband-to-be had left me. 540 00:40:07,351 --> 00:40:09,361 It was because my family went bankrupt. 541 00:40:09,562 --> 00:40:11,813 I guess you can say that our agreement fell through. 542 00:40:11,897 --> 00:40:13,482 My husband-to-be is a doctor. 543 00:40:13,566 --> 00:40:16,777 My dad promised to open his own practice for him and buy us a house. 544 00:40:16,861 --> 00:40:18,711 But he failed to keep that agreement. 545 00:40:20,531 --> 00:40:21,865 Why did you want to marry, then? 546 00:40:21,949 --> 00:40:23,116 Because my dad told me to. 547 00:40:23,200 --> 00:40:24,618 Are you stupid? 548 00:40:24,702 --> 00:40:27,162 How could you marry someone you didn't like just because of him? 549 00:40:27,246 --> 00:40:30,791 I may not have liked him too much, but he was a decent guy. 550 00:40:30,875 --> 00:40:32,801 He liked me a lot. 551 00:40:33,085 --> 00:40:36,680 Gosh, I can't believe you're defending him after how you were treated. 552 00:40:37,298 --> 00:40:39,308 What? Don't tell me 553 00:40:39,759 --> 00:40:41,310 you saw everything. 554 00:40:43,179 --> 00:40:44,605 What? 555 00:40:45,848 --> 00:40:48,442 Darn it. I'm so embarrassed. 556 00:40:51,395 --> 00:40:53,739 You don't need to be. 557 00:40:56,275 --> 00:40:58,235 Really? Since I'm already so humiliated, 558 00:40:58,319 --> 00:41:01,330 let me tell you one more secret. 559 00:41:02,281 --> 00:41:04,500 I got scammed and lost my apartment. 560 00:41:05,034 --> 00:41:06,201 What? 561 00:41:06,285 --> 00:41:08,412 I didn't know where to go or what to do, 562 00:41:08,496 --> 00:41:10,372 so I came here. 563 00:41:10,456 --> 00:41:12,883 To meet "Twinkle, Twinkle, Little Star"? 564 00:41:13,834 --> 00:41:15,377 What kind of lousy plan is that? 565 00:41:15,461 --> 00:41:17,879 What if that person was just playing with you? 566 00:41:17,963 --> 00:41:20,182 Gosh, I know. 567 00:41:21,467 --> 00:41:24,636 To be honest, I didn't have anything to worry about 568 00:41:24,720 --> 00:41:26,855 when my dad was around. 569 00:41:28,307 --> 00:41:31,610 But after you left, I realized something. 570 00:41:32,561 --> 00:41:33,737 What's that? 571 00:41:34,939 --> 00:41:37,991 Being poor is terrifying. 572 00:41:38,609 --> 00:41:42,037 Being poor leads to many obstacles. 573 00:41:42,863 --> 00:41:45,624 Gosh, took you long enough. 574 00:41:45,991 --> 00:41:49,369 I wasn't even sure how I would pay for my hospital bills. 575 00:41:49,453 --> 00:41:51,079 "Should I run away? 576 00:41:51,163 --> 00:41:53,540 Should I tell Dr. Cha that I'd pay him later? 577 00:41:53,624 --> 00:41:56,501 Or should I ask Na-gyeom's family for help?" 578 00:41:56,585 --> 00:41:59,721 I thought of so many things in that short period of time. 579 00:41:59,922 --> 00:42:01,515 Jeez. 580 00:42:02,091 --> 00:42:04,268 How can you laugh? 581 00:42:05,010 --> 00:42:06,520 So… 582 00:42:07,263 --> 00:42:09,398 until I get back on my feet, 583 00:42:10,099 --> 00:42:11,984 could you keep lending me money? 584 00:42:12,893 --> 00:42:14,570 No. 585 00:42:15,437 --> 00:42:17,189 I will pay you back no matter what, 586 00:42:17,273 --> 00:42:19,024 so don't you worry about that. 587 00:42:19,108 --> 00:42:20,534 Okay? 588 00:42:22,278 --> 00:42:23,912 Gosh. 589 00:42:32,830 --> 00:42:35,174 Let's go. I want to take you somewhere. 590 00:42:35,499 --> 00:42:36,458 Where? 591 00:42:36,542 --> 00:42:38,182 JIN BEAUTY SALON 592 00:42:49,346 --> 00:42:51,273 That feels so nice. 593 00:42:56,187 --> 00:42:57,696 A bit harder. 594 00:42:59,899 --> 00:43:01,325 Harder. 595 00:43:02,610 --> 00:43:03,693 To the right. 596 00:43:03,777 --> 00:43:05,287 Scratch harder. 597 00:43:05,905 --> 00:43:09,157 You should've brought me here sooner. I thought I'd get lice in my hair. 598 00:43:09,241 --> 00:43:11,841 Be quiet. The bubbles are going to get in your mouth. 599 00:43:18,667 --> 00:43:20,302 Did you get your nose done? 600 00:43:21,378 --> 00:43:22,504 No. 601 00:43:22,588 --> 00:43:24,097 You have a pretty nose. 602 00:43:27,301 --> 00:43:29,811 What? You have inner double eyelids. 603 00:43:34,183 --> 00:43:36,985 You look different from down here. 604 00:43:38,187 --> 00:43:39,738 I think you're handsome. 605 00:43:42,942 --> 00:43:45,118 What is this? You're so harsh. 606 00:43:45,402 --> 00:43:46,903 JIN BEAUTY SALON 607 00:43:46,987 --> 00:43:49,414 I told you to be quiet. 608 00:43:59,959 --> 00:44:01,885 -Eun-seok. -Oh my god. 609 00:44:04,213 --> 00:44:06,473 When will you be done? Should I come up? 610 00:44:06,757 --> 00:44:08,592 Hey. Shush. 611 00:44:08,676 --> 00:44:09,977 You should've called. 612 00:44:11,804 --> 00:44:13,021 I'll come down. 613 00:44:13,347 --> 00:44:15,732 -Here you go. -Thank you. 614 00:44:16,767 --> 00:44:18,694 What brings you here? 615 00:44:19,645 --> 00:44:21,405 I just wanted to visit you. 616 00:44:21,814 --> 00:44:24,741 I was curious how you were holding up after the divorce. 617 00:44:25,276 --> 00:44:27,903 You're the one who ditched your bride on your wedding day. 618 00:44:27,987 --> 00:44:28,987 Of course, I'm doing fine. 619 00:44:29,071 --> 00:44:30,622 Damn it. 620 00:44:30,823 --> 00:44:33,000 I didn't want to do that. 621 00:44:36,787 --> 00:44:38,121 Do you know how much I like her? 622 00:44:38,205 --> 00:44:39,748 If you like her so much, 623 00:44:39,832 --> 00:44:43,919 how could you abandon her when you were aware of her situation? 624 00:44:44,003 --> 00:44:45,003 You know 625 00:44:45,087 --> 00:44:48,181 how exhausting my mom can be. 626 00:44:49,633 --> 00:44:51,343 Every time I go out to drink, 627 00:44:51,427 --> 00:44:53,803 my friends always talk 628 00:44:53,887 --> 00:44:56,690 about my mom. 629 00:44:57,099 --> 00:45:00,685 We'll be criticized by everyone until the day we die. 630 00:45:00,769 --> 00:45:03,488 Goodness, congratulations. 631 00:45:05,232 --> 00:45:08,818 Eun-seok, should I just live with Ra-ra without telling my mom? 632 00:45:08,902 --> 00:45:11,237 You're insane. 633 00:45:11,321 --> 00:45:12,664 I am, right? 634 00:45:13,866 --> 00:45:17,044 I heard she got scammed and lost her apartment. 635 00:45:17,828 --> 00:45:19,421 I don't even know where she is. 636 00:45:30,674 --> 00:45:33,518 Hey, you should still be careful for the time being. 637 00:45:33,802 --> 00:45:35,562 Okay. I was just really happy. 638 00:45:39,558 --> 00:45:42,060 Do you have a place to stay after you get discharged? 639 00:45:42,144 --> 00:45:43,695 Of course. 640 00:45:46,190 --> 00:45:48,733 Per night, 30,000 won. Food, maintenance, and cleaning included. 641 00:45:48,817 --> 00:45:50,026 Deal? 642 00:45:50,110 --> 00:45:51,745 Deal. 643 00:45:51,945 --> 00:45:55,345 Hold on. I want to take a look at the boarding house before I decide. 644 00:45:56,116 --> 00:45:57,367 You know how picky I am. 645 00:45:57,451 --> 00:46:00,379 After all, I may not like it, you know? 646 00:46:01,038 --> 00:46:03,623 You really have no shame for someone who's borrowing money. 647 00:46:03,707 --> 00:46:04,833 Don't you think so? 648 00:46:04,917 --> 00:46:07,344 HOSPITAL DISCHARGE FEE 1.29 MILLION WON 649 00:46:27,606 --> 00:46:29,866 Take a cab and go here. 650 00:46:30,234 --> 00:46:33,161 -Isn't this the beauty salon? -Yes. Wait for me there. 651 00:46:33,612 --> 00:46:34,913 No. 652 00:46:36,073 --> 00:46:37,374 I want to go with you. 653 00:46:37,658 --> 00:46:39,325 I won't be ending anytime soon. 654 00:46:39,409 --> 00:46:41,536 That's okay. If you're worried about me, don't be. 655 00:46:41,620 --> 00:46:43,079 Just focus on working. 656 00:46:43,163 --> 00:46:44,581 I don't feel comfortable 657 00:46:44,665 --> 00:46:47,551 since you keep staring. 658 00:46:51,588 --> 00:46:52,806 But… 659 00:46:53,298 --> 00:46:54,382 What? 660 00:46:54,466 --> 00:46:56,551 I don't have any money for a taxi. 661 00:46:56,635 --> 00:46:58,470 TAXI 10,000 WON 662 00:46:58,554 --> 00:47:00,355 Put this on my tab as well. 663 00:47:06,520 --> 00:47:08,855 -I'm sorry. -Are you okay? 664 00:47:08,939 --> 00:47:10,073 Dr. Cha. 665 00:47:10,440 --> 00:47:11,524 Are you here for lunch? 666 00:47:11,608 --> 00:47:13,034 Yes. 667 00:47:13,235 --> 00:47:14,661 Gosh. 668 00:47:15,195 --> 00:47:17,072 You should be more careful. 669 00:47:17,156 --> 00:47:18,448 Thank you. 670 00:47:18,532 --> 00:47:20,325 There's a cab. I should get going first. 671 00:47:20,409 --> 00:47:22,077 See you at my next checkup. Goodbye. 672 00:47:22,161 --> 00:47:24,337 -Taxi! -Be careful… 673 00:47:24,663 --> 00:47:25,839 Taxi! 674 00:47:42,848 --> 00:47:44,483 Hello. 675 00:47:58,030 --> 00:47:59,456 Welcome. 676 00:48:02,075 --> 00:48:04,035 A Chamel bag, a Fedi cardigan, 677 00:48:04,119 --> 00:48:06,296 and Gussi heels! 678 00:48:06,830 --> 00:48:08,673 You're a new face. 679 00:48:09,082 --> 00:48:10,425 Did you move here? 680 00:48:10,792 --> 00:48:12,552 Well… 681 00:48:12,753 --> 00:48:15,130 Oh, dear. You hurt your hand. 682 00:48:15,214 --> 00:48:16,598 What happened? 683 00:48:16,798 --> 00:48:18,099 Oh, hold on. 684 00:48:20,135 --> 00:48:21,594 Here. Sit down. 685 00:48:21,678 --> 00:48:23,563 You're so beautiful. 686 00:48:26,016 --> 00:48:28,818 Excuse me. 687 00:48:30,729 --> 00:48:33,448 It's time for another perm. 688 00:48:34,858 --> 00:48:38,078 Your hair's dry and needs treatment. 689 00:48:38,737 --> 00:48:42,115 You also need to slightly trim your hair. 690 00:48:42,199 --> 00:48:45,335 Right? It's been a while since I've visited a hair salon. 691 00:48:45,786 --> 00:48:48,413 This is the best hair salon in this neighborhood. 692 00:48:48,497 --> 00:48:50,081 I'm not sure if you were aware of that. 693 00:48:50,165 --> 00:48:53,376 They call me Cheongdam-dong Scissorhands. 694 00:48:53,460 --> 00:48:55,920 I used to work at a hair salon there. 695 00:48:56,004 --> 00:48:57,213 -Really? -Yes. 696 00:48:57,297 --> 00:48:59,424 That's where my hair salon is. 697 00:48:59,508 --> 00:49:01,843 Goodness, this is fate. 698 00:49:01,927 --> 00:49:05,305 Among countless hair salons in this entire country, 699 00:49:05,389 --> 00:49:07,765 we met here. 700 00:49:07,849 --> 00:49:11,019 This is the moment 701 00:49:11,103 --> 00:49:13,605 I'm certain God sent me to you. 702 00:49:13,689 --> 00:49:15,190 There's no other explanation for this. 703 00:49:15,274 --> 00:49:17,775 I'm so glad to have met you! 704 00:49:17,859 --> 00:49:21,204 She's so gullible. 705 00:49:21,905 --> 00:49:23,990 Let me see. 706 00:49:24,074 --> 00:49:25,658 Let me see. 707 00:49:25,742 --> 00:49:27,118 We'll use the 50,000 won treatment. 708 00:49:27,202 --> 00:49:29,954 I'll use natural perm creams to prevent any more damage. 709 00:49:30,038 --> 00:49:31,464 As for your hairstyle… 710 00:49:32,499 --> 00:49:35,126 How about mixing some C curls and S curls 711 00:49:35,210 --> 00:49:37,170 for an elegant-looking Build Perm? No, hold on. 712 00:49:37,254 --> 00:49:39,422 You have a very sophisticated face. 713 00:49:39,506 --> 00:49:41,549 The Grace Perm will suit you. 714 00:49:41,633 --> 00:49:43,760 Should we do that instead? 715 00:49:43,844 --> 00:49:45,520 "Grace Perm"? 716 00:49:45,846 --> 00:49:47,847 I'd like that. But… 717 00:49:47,931 --> 00:49:50,683 I don't have any money at the moment. 718 00:49:50,767 --> 00:49:53,603 Oh, dear. Did you leave your wallet back home? 719 00:49:53,687 --> 00:49:57,073 Then you can pay me next time. 720 00:49:57,482 --> 00:49:59,442 -Can I do that? -Of course. 721 00:49:59,526 --> 00:50:02,695 Okay, come here. Oh, my. This way. 722 00:50:02,779 --> 00:50:05,406 All right. Gosh, you have long legs. 723 00:50:05,490 --> 00:50:06,866 You have a perfect body ratio. 724 00:50:06,950 --> 00:50:08,668 All right. Be careful. 725 00:50:09,036 --> 00:50:12,047 Gosh, you look like a foreign beauty. 726 00:50:13,582 --> 00:50:14,916 All right. 727 00:50:15,000 --> 00:50:18,428 Let's see what I can do. 728 00:50:22,290 --> 00:50:23,433 Okay. 729 00:50:25,886 --> 00:50:28,429 Gosh, I know this is my work, 730 00:50:28,513 --> 00:50:31,483 but it's such a masterpiece. 731 00:50:31,767 --> 00:50:33,735 I look so weird. 732 00:50:34,061 --> 00:50:35,436 Don't be ridiculous. 733 00:50:35,520 --> 00:50:39,115 You look more gorgeous than Grace Kelly. 734 00:51:00,754 --> 00:51:01,888 Hi. 735 00:51:02,923 --> 00:51:05,266 What? I didn't know you had a client. 736 00:51:06,551 --> 00:51:07,936 This is my daughter. 737 00:51:08,220 --> 00:51:11,097 Oh, my. Seriously? You have a daughter that big? 738 00:51:11,181 --> 00:51:13,057 I had no idea. 739 00:51:13,141 --> 00:51:15,560 People often tell me 740 00:51:15,644 --> 00:51:17,028 that I look very young. 741 00:51:17,312 --> 00:51:19,397 She's in her 30s. She had me when she was very young. 742 00:51:19,481 --> 00:51:21,032 I see. 743 00:51:23,652 --> 00:51:25,829 All right, you're all done. 744 00:51:26,113 --> 00:51:28,323 The perm is 200,000 won, plus 30,000 won for long hair, 745 00:51:28,407 --> 00:51:31,457 and 50,000 won for treatment. That'll be 280,000 won in total. 746 00:51:33,078 --> 00:51:34,871 I really like the prices here. 747 00:51:34,955 --> 00:51:37,081 It's far cheaper than the one I went to. 748 00:51:37,165 --> 00:51:40,043 Right? I gave you a big discount. 749 00:51:40,127 --> 00:51:42,086 Can you pay me in cash? 750 00:51:42,170 --> 00:51:44,213 Okay, I'll pay in cash later. 751 00:51:44,297 --> 00:51:45,631 Okay. 752 00:51:45,715 --> 00:51:46,716 "Later"? 753 00:51:46,800 --> 00:51:48,143 Mom. 754 00:51:48,343 --> 00:51:49,644 Yes? 755 00:51:49,845 --> 00:51:51,596 Are you putting it on her tab? 756 00:51:51,680 --> 00:51:54,349 She's a new face. How can you trust her? 757 00:51:54,433 --> 00:51:56,809 What if she never pays you back? 758 00:51:56,893 --> 00:51:59,771 What do you mean? Do I look like the type who'd do that? 759 00:51:59,855 --> 00:52:03,700 Hey! Watch what you say to a potential regular! 760 00:52:04,067 --> 00:52:07,662 She just moved here. 761 00:52:07,988 --> 00:52:10,039 Really? Then where do you live? 762 00:52:16,872 --> 00:52:18,164 Well… 763 00:52:18,248 --> 00:52:19,466 Yes? 764 00:52:19,708 --> 00:52:21,760 I'll find out soon. 765 00:52:23,003 --> 00:52:25,797 Oh, do you not even know where your new house is? 766 00:52:25,881 --> 00:52:28,758 Well, it's a long story. 767 00:52:28,842 --> 00:52:31,386 What kind of story is it that you can't pay her right now? 768 00:52:31,470 --> 00:52:33,638 You're trying to scam my poor mom! 769 00:52:33,722 --> 00:52:35,556 -You… -No! 770 00:52:35,640 --> 00:52:37,350 Are you trying to ruin her expensive hair? 771 00:52:37,434 --> 00:52:39,352 Mom, could you let go? 772 00:52:39,436 --> 00:52:41,154 You're supposed to be on my side. 773 00:52:41,855 --> 00:52:43,698 -Where are you going? -Really? 774 00:52:44,441 --> 00:52:45,825 Oh, no! 775 00:52:48,445 --> 00:52:49,746 Jun. 776 00:52:52,824 --> 00:52:53,958 What… 777 00:52:55,494 --> 00:52:56,961 What happened? 778 00:52:58,371 --> 00:53:00,465 Do you two know each other? 779 00:53:01,166 --> 00:53:04,219 You should've told me that you lived next door. 780 00:53:11,176 --> 00:53:12,802 This used to be a flower shop. 781 00:53:12,886 --> 00:53:15,772 Oh, I see. 782 00:53:19,392 --> 00:53:20,985 But… 783 00:53:22,020 --> 00:53:24,480 isn't this a bit too shabby for 30,000 won a night? 784 00:53:24,564 --> 00:53:27,534 -Then do you want to go elsewhere? -I do. Where's my stuff? 785 00:53:29,653 --> 00:53:30,829 Over there. 786 00:53:31,196 --> 00:53:33,906 It's late, so spend the night here and look for another place tomorrow. 787 00:53:33,990 --> 00:53:35,250 Okay. 788 00:53:37,452 --> 00:53:39,796 Do you only have one bed? 789 00:53:39,996 --> 00:53:42,006 -Yes. -Then where will you sleep? 790 00:53:44,125 --> 00:53:45,510 We'll be sleeping together. 791 00:53:46,962 --> 00:53:48,388 What? 792 00:53:52,300 --> 00:53:53,434 "Together"? 793 00:53:59,724 --> 00:54:03,486 She's a lodger at my place. 794 00:54:09,192 --> 00:54:11,527 Gosh! Don't you know doing that can drive away your luck? 795 00:54:11,611 --> 00:54:12,862 That hurts. 796 00:54:12,946 --> 00:54:15,623 There's no luck to drive away anyway. 797 00:54:15,991 --> 00:54:18,117 All you can do is talk back. 798 00:54:18,201 --> 00:54:19,619 Darn it. 799 00:54:19,703 --> 00:54:22,413 Mom, isn't it so strange? 800 00:54:22,497 --> 00:54:23,664 What do you mean? 801 00:54:23,748 --> 00:54:24,957 I'm talking about Jun. 802 00:54:25,041 --> 00:54:27,084 That house isn't a cozy place to live. 803 00:54:27,168 --> 00:54:30,263 How could someone want to stay at such a creepy place? 804 00:54:30,547 --> 00:54:32,089 She owes him money. 805 00:54:32,173 --> 00:54:35,051 Can't you tell from the way she already made a tab at the salon? 806 00:54:35,135 --> 00:54:36,385 Gosh, I'm so irritated! 807 00:54:36,469 --> 00:54:37,812 Because of what? 808 00:54:38,138 --> 00:54:39,814 Because of her. 809 00:54:40,223 --> 00:54:41,557 She's too pretty. 810 00:54:41,641 --> 00:54:44,101 I'm annoyed because she's so pretty! 811 00:54:44,185 --> 00:54:45,478 That's so unnecessary. 812 00:54:45,562 --> 00:54:48,689 Goodness, you are much prettier than her. 813 00:54:48,773 --> 00:54:52,035 But I'm prettier than you. Go vacuum! 814 00:54:52,485 --> 00:54:54,913 Whatever. 815 00:54:59,284 --> 00:55:01,294 I was just joking. 816 00:55:02,787 --> 00:55:04,914 It gets cold at night, so make sure to use the blanket. 817 00:55:04,998 --> 00:55:06,249 Okay. 818 00:55:06,333 --> 00:55:07,458 Where are you going? 819 00:55:07,542 --> 00:55:09,302 I'm working a night shift. 820 00:55:09,586 --> 00:55:10,503 Really? 821 00:55:10,587 --> 00:55:13,139 I'm going to wash up before I go. You should rest. 822 00:55:18,470 --> 00:55:21,981 I didn't know people could live in a place like this. 823 00:55:30,273 --> 00:55:32,400 Do you have a place to stay after you get discharged? 824 00:55:32,484 --> 00:55:33,952 Of course. 825 00:55:35,860 --> 00:55:37,154 887 HAEAN-RO JIN BEAUTY SALON 826 00:55:37,238 --> 00:55:39,666 -You should be more careful. -Taxi! 827 00:55:41,910 --> 00:55:43,578 Sorry, but what's your relationship to the patient? 828 00:55:43,662 --> 00:55:44,495 Accident victim. 829 00:55:44,579 --> 00:55:46,122 Looks like you should get that treated as well. 830 00:55:46,206 --> 00:55:48,341 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 831 00:55:48,917 --> 00:55:52,553 Does he not want to leave any medical records? 832 00:55:53,046 --> 00:55:55,423 Do you have an ulterior motive or something? 833 00:55:55,507 --> 00:55:58,101 I'm doing it because I want to. 834 00:56:08,089 --> 00:56:11,713 MS. GU 835 00:56:29,082 --> 00:56:31,592 Damn it, not again. 836 00:56:36,047 --> 00:56:38,141 Ra-ra, can you give me two bottles… 837 00:56:41,686 --> 00:56:43,279 Are you sleeping already? 838 00:56:53,106 --> 00:57:00,371 JIN BEAUTY SALON 839 00:57:09,080 --> 00:57:10,456 What are you doing? 840 00:57:10,540 --> 00:57:12,759 What? Well… 841 00:57:54,250 --> 00:57:56,386 Damn it. 842 00:58:13,645 --> 00:58:15,238 I was just… 843 00:58:22,862 --> 00:58:25,123 Don't get the wrong idea. It's not... 844 00:58:26,449 --> 00:58:28,209 Go put on some clothes! 845 00:59:03,332 --> 00:59:05,029 DO DO SOL SOL LA LA SOL 846 00:59:05,113 --> 00:59:07,823 Why would you bring this homeless girl here? 847 00:59:07,907 --> 00:59:09,992 So you want to stay here and live off us? 848 00:59:10,076 --> 00:59:12,328 Then you're a parasite, not a lodger. 849 00:59:12,412 --> 00:59:15,247 -I'll vouch for her. -Are you saying you'll be her guarantor? 850 00:59:15,331 --> 00:59:18,292 Jun from next door brought her here? 851 00:59:18,376 --> 00:59:20,211 What was Jun doing before? 852 00:59:20,295 --> 00:59:23,380 I don't know. He doesn't talk much and he never talks about himself. 853 00:59:23,464 --> 00:59:24,715 What's wrong? 854 00:59:24,799 --> 00:59:26,759 To congratulate you getting your cast off, 855 00:59:26,843 --> 00:59:30,104 I'd like to take you to dinner. When are you free? 856 00:59:47,614 --> 00:59:48,998 She's totally my type. 857 00:59:51,461 --> 00:59:53,610 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 56292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.