All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E02.201008.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:05,687 DO DO SOL SOL LA LA SOL 2 00:00:05,779 --> 00:00:08,782 FLOWERS 3 00:01:00,375 --> 00:01:01,501 Hi, Grandpa. 4 00:01:03,753 --> 00:01:04,754 Now? 5 00:01:06,798 --> 00:01:07,757 Okay, got it. 6 00:01:26,693 --> 00:01:27,986 Mimi. 7 00:01:52,719 --> 00:01:53,678 Hey. 8 00:01:57,682 --> 00:01:58,725 Bye. 9 00:02:21,998 --> 00:02:24,292 Hey, wake up. 10 00:02:24,959 --> 00:02:26,044 Hey! 11 00:02:48,941 --> 00:02:51,277 Is this 911? The location is… 12 00:02:54,656 --> 00:02:57,825 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 13 00:03:16,886 --> 00:03:18,513 -Excuse me. -Yes? 14 00:03:18,596 --> 00:03:20,515 We have a 24-year-old female TA patient. 15 00:03:29,691 --> 00:03:32,235 TREATMENT ROOM 16 00:03:32,318 --> 00:03:33,444 Excuse me. 17 00:03:34,320 --> 00:03:36,280 Looks like you should get that treated as well. 18 00:03:36,364 --> 00:03:37,532 No, it's okay. 19 00:03:38,032 --> 00:03:40,159 Sorry, but what's your relationship to the patient? 20 00:03:40,243 --> 00:03:41,369 Accident victim. 21 00:03:41,452 --> 00:03:44,080 Then you should be examined and receive proper treatment. 22 00:03:44,163 --> 00:03:46,416 You may feel okay immediately after the accident, but-- 23 00:03:46,499 --> 00:03:48,793 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 24 00:04:00,680 --> 00:04:01,973 Damn it. 25 00:04:11,733 --> 00:04:13,151 How is she? 26 00:04:15,695 --> 00:04:18,573 You said you're the victim of the accident. What are you doing here? 27 00:04:20,283 --> 00:04:21,826 I need to be compensated for the damage. 28 00:04:23,995 --> 00:04:25,038 I see. 29 00:04:25,580 --> 00:04:26,789 Is she badly injured? 30 00:04:26,873 --> 00:04:29,000 No, it's not that serious. 31 00:04:29,584 --> 00:04:30,668 However, 32 00:04:32,211 --> 00:04:36,007 I'm a little worried because she's a pianist. 33 00:04:42,221 --> 00:04:45,349 EPISODE 2 34 00:05:02,867 --> 00:05:04,118 Wait… 35 00:05:04,786 --> 00:05:05,828 Don't go. 36 00:05:07,872 --> 00:05:09,040 Don't go… 37 00:05:14,754 --> 00:05:15,588 DO NOT DISTURB 38 00:05:29,936 --> 00:05:30,770 Are you all right? 39 00:05:33,272 --> 00:05:34,440 Who is that? 40 00:05:40,154 --> 00:05:41,155 You're… 41 00:05:43,282 --> 00:05:44,492 That… Nosebleed? 42 00:05:46,077 --> 00:05:47,662 What are you doing here? 43 00:05:48,788 --> 00:05:49,831 The bike. 44 00:05:51,415 --> 00:05:53,793 I'm the guy on the bike you hit with your car. 45 00:05:54,377 --> 00:05:55,419 Why, of all people-- 46 00:05:55,503 --> 00:05:57,547 I can't believe it either, so stop being so surprised. 47 00:05:58,840 --> 00:05:59,882 Sorry. 48 00:06:01,300 --> 00:06:03,678 Are you all right? 49 00:06:03,761 --> 00:06:04,887 Yes. 50 00:06:05,429 --> 00:06:06,764 I'm fine. 51 00:06:08,224 --> 00:06:09,267 I'm relieved. 52 00:06:14,605 --> 00:06:15,690 Mimi. 53 00:06:17,066 --> 00:06:18,985 What about Mimi? Where is Mimi? 54 00:06:22,822 --> 00:06:23,656 Don't tell me… 55 00:06:25,908 --> 00:06:27,243 Is she… Is she dead? 56 00:06:28,536 --> 00:06:29,620 No, right? 57 00:06:29,704 --> 00:06:31,873 Mimi is not dead, right? 58 00:06:32,456 --> 00:06:35,001 I took her to a veterinary clinic. She didn't die, 59 00:06:35,084 --> 00:06:36,878 but she's undergoing surgery at the moment. 60 00:06:38,880 --> 00:06:40,756 Thank you, God. 61 00:06:55,062 --> 00:06:56,272 Thanks, 62 00:06:57,815 --> 00:06:58,816 Nosebleed. 63 00:07:00,109 --> 00:07:01,068 Jeez. 64 00:07:12,371 --> 00:07:13,915 Please only say hopeful things. 65 00:07:13,998 --> 00:07:15,333 Even if my condition is hopeless, 66 00:07:15,416 --> 00:07:16,918 tell me that I can fully recover 67 00:07:17,001 --> 00:07:18,544 with the right treatment. Please. 68 00:07:19,253 --> 00:07:21,797 Well, I was going to say that anyway. 69 00:07:22,924 --> 00:07:23,883 Really? 70 00:07:23,966 --> 00:07:25,927 As for the neck, it's a whiplash injury. 71 00:07:26,010 --> 00:07:28,054 The neck brace will be removed in a few days. 72 00:07:28,596 --> 00:07:30,264 You sprained your right wrist. 73 00:07:30,348 --> 00:07:32,683 The ligament stretched and ended up with a little tear. 74 00:07:32,767 --> 00:07:35,269 The cast will be kept on for about a week to minimize movement. 75 00:07:35,353 --> 00:07:38,064 Try not to use your hand if you want to recover quickly. 76 00:07:38,814 --> 00:07:40,608 Hang in there even if it's uncomfortable. 77 00:07:40,691 --> 00:07:42,902 Yes, of course. I will. 78 00:07:44,528 --> 00:07:46,405 The problem is your left hand. 79 00:07:46,989 --> 00:07:50,201 The extensor tendon on the back of your hand got damaged. 80 00:07:50,284 --> 00:07:52,995 You'll have you wear a cast for about three weeks, 81 00:07:53,079 --> 00:07:55,998 and you'll receive rehabilitation and physical therapy. 82 00:07:58,751 --> 00:08:03,089 Do you have a profession where you have to use your fingers in a precise manner? 83 00:08:03,839 --> 00:08:04,799 Well, 84 00:08:04,882 --> 00:08:06,884 I did play the piano for many years, 85 00:08:06,968 --> 00:08:09,512 but I quit, so it's fine. 86 00:08:10,471 --> 00:08:11,847 I see, okay. 87 00:08:13,683 --> 00:08:14,892 By any chance, 88 00:08:15,518 --> 00:08:17,979 will I have a problem playing the piano in the future? 89 00:08:21,482 --> 00:08:22,775 We'll have to see. 90 00:08:34,412 --> 00:08:37,415 I'm doomed. I shouldn't have come here. 91 00:08:38,040 --> 00:08:40,209 I can't believe I caused an accident and hurt my hand. 92 00:08:41,544 --> 00:08:43,004 Too bad you couldn't meet Dosollasol. 93 00:08:43,087 --> 00:08:45,464 It's "Dodosolsollalasol." How many times have I told you? 94 00:08:45,548 --> 00:08:47,049 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 95 00:08:52,972 --> 00:08:54,181 Should I ask them to come here? 96 00:08:55,182 --> 00:08:56,517 Pass me my phone. Quick. 97 00:09:06,444 --> 00:09:08,404 LALA9: WHERE IS THIS? I'LL COME SEE YOU RIGHT NOW. 98 00:09:08,487 --> 00:09:10,031 DODOSOLSOLLALASOL: EUNPO CITY, YUDAL-RO 154-90 99 00:09:10,114 --> 00:09:12,074 GOING ON A BUSINESS TRIP. MEET ME THERE A MONTH FROM NOW. 100 00:09:13,242 --> 00:09:14,535 What? Is something wrong? 101 00:09:15,661 --> 00:09:18,706 Dodosolsollalasol left a comment on my Byeolgram. 102 00:09:21,709 --> 00:09:23,336 "Going on a business trip. 103 00:09:23,419 --> 00:09:25,463 Meet me there a month from now"? 104 00:09:26,422 --> 00:09:27,715 Goodness. 105 00:09:32,511 --> 00:09:35,723 Seriously, why did I come all the way here? Look at the mess I'm in. 106 00:09:36,932 --> 00:09:39,852 And I'm all alone. 107 00:09:41,896 --> 00:09:44,273 Stop crying. I don't want to wipe your tears for you. 108 00:09:46,317 --> 00:09:48,736 Can you do it for me just once more? 109 00:10:10,925 --> 00:10:13,260 Gosh, that's gross. 110 00:10:13,344 --> 00:10:16,097 Didn't you call me "filthy"? Where did that pristine bride go? 111 00:10:16,180 --> 00:10:17,390 I'm already so miserable. 112 00:10:17,473 --> 00:10:19,642 Must you make fun of me like this? 113 00:10:20,351 --> 00:10:21,519 Goodness. 114 00:10:32,113 --> 00:10:33,322 Why… 115 00:10:35,116 --> 00:10:36,826 By the way, why did you wait for me? 116 00:10:36,909 --> 00:10:38,077 So I can be compensated. 117 00:10:39,370 --> 00:10:41,747 -What? -My bike broke. 118 00:10:41,831 --> 00:10:43,916 I also want to be compensated for the mental stress. 119 00:10:44,583 --> 00:10:46,460 Let's settle at 500,000 won, 300,000 for the bike 120 00:10:46,544 --> 00:10:47,878 and 200,000 for the mental stress. 121 00:10:47,962 --> 00:10:49,046 Deal? 122 00:10:50,131 --> 00:10:51,590 -Well-- -I can't go lower than that. 123 00:10:51,674 --> 00:10:53,384 I called the ambulance and the tow truck. 124 00:10:53,467 --> 00:10:55,219 I even had to go to the veterinary clinic. 125 00:10:55,761 --> 00:10:56,846 It was so stressful. 126 00:10:57,513 --> 00:10:59,723 I'd give you five million won if I could. 127 00:10:59,807 --> 00:11:01,016 Then give me five million. 128 00:11:01,725 --> 00:11:02,852 You see, 129 00:11:02,935 --> 00:11:05,104 I'm broke right now. 130 00:11:06,063 --> 00:11:08,732 -What? -I promise you that I'll compensate you, 131 00:11:08,816 --> 00:11:10,317 so put it on my tab. 132 00:11:13,863 --> 00:11:16,574 To tell you the truth, I've never been broke before, 133 00:11:16,657 --> 00:11:17,992 so I have no idea what to do. 134 00:11:18,075 --> 00:11:20,619 You can just call your husband, can't you? 135 00:11:22,163 --> 00:11:23,914 My husband? He ran away. 136 00:11:25,666 --> 00:11:26,500 Why? 137 00:11:27,668 --> 00:11:28,669 Enough. 138 00:11:29,170 --> 00:11:30,671 Stop talking about your difficulties. 139 00:11:31,255 --> 00:11:32,840 I'm under a lot of stress these days. 140 00:11:32,923 --> 00:11:35,301 My family also went through a lot last year. 141 00:11:35,384 --> 00:11:37,344 And my mom fell ill because of that. 142 00:11:37,887 --> 00:11:39,430 I didn't tell you 143 00:11:39,513 --> 00:11:41,682 because I didn't want to worry you. 144 00:11:42,516 --> 00:11:44,476 They say that shared sorrow is half a sorrow. 145 00:11:45,311 --> 00:11:47,188 But in my point of view, once it's shared, 146 00:11:47,271 --> 00:11:49,940 it can distress the other person and make them feel uncomfortable. 147 00:11:52,401 --> 00:11:54,195 Some stuff happened. 148 00:11:54,278 --> 00:11:57,865 Hearing all the details will only give you a headache. 149 00:11:57,948 --> 00:11:59,366 I want to go back inside. 150 00:12:01,744 --> 00:12:02,578 All right. 151 00:12:04,455 --> 00:12:05,706 Be careful. 152 00:12:06,290 --> 00:12:07,124 Careful. 153 00:12:07,625 --> 00:12:08,834 Be gentle. 154 00:12:16,050 --> 00:12:17,218 Thanks, Nosebleed. 155 00:12:17,301 --> 00:12:19,303 Why do you keep calling me "Nosebleed"? 156 00:12:19,386 --> 00:12:21,263 Because I don't know your name. 157 00:12:21,347 --> 00:12:23,933 My name is Ra-ra, Gu Ra-ra. What's yours? 158 00:12:25,434 --> 00:12:27,478 Jun. Sunwoo Jun. 159 00:12:27,561 --> 00:12:30,022 "Sunwoo Jun? Sunwoo Jun." 160 00:12:30,522 --> 00:12:32,733 Sunwoo Jun. Nice, what a cool name. 161 00:12:33,484 --> 00:12:35,027 Get some sleep. I'm off. 162 00:12:37,112 --> 00:12:38,113 Jun! 163 00:12:40,491 --> 00:12:42,743 Sorry, but can you get me some water before you leave? 164 00:12:51,961 --> 00:12:53,128 Jun! 165 00:12:53,879 --> 00:12:57,299 I'm really sorry, but do you mind pulling up the blinds for me? 166 00:12:57,967 --> 00:12:58,968 Over there. 167 00:13:00,469 --> 00:13:01,929 -Is this good? -A little more. 168 00:13:02,012 --> 00:13:03,722 Just another centimeter. 169 00:13:04,306 --> 00:13:07,643 Jun! I'm so sorry, but can you get me another pillow? 170 00:13:07,726 --> 00:13:08,811 Wait! Careful! 171 00:13:08,894 --> 00:13:10,854 Jun. 172 00:13:10,938 --> 00:13:12,523 Stop, will you? 173 00:13:22,324 --> 00:13:23,367 Just today, okay? 174 00:13:24,535 --> 00:13:25,536 Thanks. 175 00:13:26,954 --> 00:13:28,747 This is my first time 176 00:13:28,831 --> 00:13:30,874 sleeping with the lights off after my wedding day. 177 00:13:32,251 --> 00:13:33,377 Good night. 178 00:14:15,836 --> 00:14:17,421 JIN BEAUTY SALON 179 00:14:19,131 --> 00:14:22,301 Gosh, this is so weird. What's taking him so long? 180 00:14:24,261 --> 00:14:25,679 Did he not come home last night? 181 00:14:29,475 --> 00:14:30,684 Hey, where are you? 182 00:14:30,768 --> 00:14:32,227 Are you not home right now? 183 00:14:32,311 --> 00:14:34,605 Where did you sleep last night? 184 00:14:36,523 --> 00:14:39,860 Gosh, how come he's not even checking his messages? 185 00:14:39,943 --> 00:14:42,571 It's not like he ever messages you back. 186 00:14:43,155 --> 00:14:45,115 Even if he slept somewhere else or went on a trip, 187 00:14:45,199 --> 00:14:47,076 it's none of your business. Move, will you? 188 00:14:47,159 --> 00:14:48,410 Mom, seriously! 189 00:14:48,494 --> 00:14:50,537 Can you please try to understand your daughter better? 190 00:14:50,621 --> 00:14:52,247 Why you little… Goodness. 191 00:14:53,832 --> 00:14:55,542 -Hello. -Hi, Seung-gi. 192 00:14:55,626 --> 00:14:57,378 Take her to school at once. 193 00:14:57,461 --> 00:14:58,796 Okay. Hey, let's go. 194 00:14:58,879 --> 00:15:00,673 I'm depressed right now. Give me a moment. 195 00:15:01,423 --> 00:15:02,675 -Isn't that Jun? -What? 196 00:15:02,758 --> 00:15:03,634 Where? 197 00:15:04,468 --> 00:15:05,886 Have a good day! 198 00:15:06,470 --> 00:15:07,554 You'll trip and fall! 199 00:15:07,638 --> 00:15:10,641 Gosh, she drives me nuts! 200 00:15:34,415 --> 00:15:36,583 Sorry, did the noise wake you up? 201 00:15:36,667 --> 00:15:39,044 No, not at all. Hi! 202 00:15:40,045 --> 00:15:41,171 Hi. 203 00:15:42,005 --> 00:15:44,758 The children's ward is full, so they sent us here for the time being. 204 00:15:48,220 --> 00:15:49,555 Is he your husband? 205 00:15:50,347 --> 00:15:51,181 No. 206 00:15:51,849 --> 00:15:53,475 -Then is he your boyfriend? -No! 207 00:15:55,936 --> 00:15:58,147 Then you two must be siblings. He's your brother, right? 208 00:15:58,230 --> 00:15:59,314 -No! -No! 209 00:16:03,444 --> 00:16:07,197 This woman owes me some money. 210 00:16:07,281 --> 00:16:10,325 And we're the same age. 211 00:16:14,079 --> 00:16:15,330 We're doing our morning rounds. 212 00:16:16,165 --> 00:16:17,249 Hello. 213 00:16:24,047 --> 00:16:25,299 Hello. 214 00:16:26,175 --> 00:16:27,634 Let's have a look. 215 00:16:29,887 --> 00:16:31,346 Now, the bones just need to heal. 216 00:16:31,847 --> 00:16:32,931 Thank you, Dr. Cha. 217 00:16:34,141 --> 00:16:37,311 Na-gyeom will still be able to play the piano, right? 218 00:16:38,061 --> 00:16:39,813 She has a competition in a few months. 219 00:16:39,897 --> 00:16:41,398 You play piano? 220 00:16:43,650 --> 00:16:45,903 I play piano, too! 221 00:16:45,986 --> 00:16:46,987 A pianist. 222 00:17:13,013 --> 00:17:15,015 Stop. You look possessed. 223 00:17:22,022 --> 00:17:24,691 You're a pianist, and you hurt your hands? 224 00:17:25,526 --> 00:17:27,694 It's okay. I quit. 225 00:17:28,946 --> 00:17:30,072 Why? 226 00:17:31,532 --> 00:17:32,491 Because I graduated? 227 00:17:39,456 --> 00:17:40,791 Did you sleep well last night? 228 00:17:41,667 --> 00:17:44,670 Look at me, Dr. Cha. I obviously couldn't sleep well. 229 00:17:46,296 --> 00:17:48,549 I couldn't sleep a wink because I was in so much pain. 230 00:17:53,679 --> 00:17:55,514 She's probably in a lot of pain now. 231 00:17:55,597 --> 00:17:57,641 -Right. -I'll give her an analgesic. 232 00:18:09,444 --> 00:18:10,320 Go ahead. 233 00:18:11,405 --> 00:18:13,657 I'm sleep-deprived, and my body is aching all over. 234 00:18:13,740 --> 00:18:16,201 It doesn't even feel like my body. I feel like my body is dead. 235 00:18:17,244 --> 00:18:18,954 -That's how I feel. -I see. 236 00:18:19,538 --> 00:18:22,207 The pain will subside significantly by tomorrow. 237 00:18:22,291 --> 00:18:23,584 Okay. 238 00:18:24,293 --> 00:18:25,294 By the way, 239 00:18:25,878 --> 00:18:27,087 why are you still here? 240 00:18:27,713 --> 00:18:29,715 You clearly said you're not her guardian. 241 00:18:33,093 --> 00:18:34,553 Hey! Where are you going? 242 00:18:36,179 --> 00:18:37,306 Where's he going? 243 00:18:39,141 --> 00:18:41,018 He said she owes him some money. 244 00:18:42,519 --> 00:18:43,520 I see. 245 00:18:44,521 --> 00:18:45,981 Pardon? How much? 246 00:18:46,064 --> 00:18:49,359 Let's see. The blood work, X-ray, and abdominal ultrasound. 247 00:18:49,443 --> 00:18:50,319 In total, 430,000 won. 248 00:18:50,402 --> 00:18:52,362 The fracture repair surgery, 2.15 million won. 249 00:18:52,446 --> 00:18:54,531 Two days of hospitalization, 160,000 won. 250 00:18:54,615 --> 00:18:57,492 With the extra charge for emergency services, it comes to 3.29 million won. 251 00:18:57,576 --> 00:18:59,745 TOTAL: 3.29 MILLION WON 252 00:18:59,828 --> 00:19:02,414 You can pay part of it now, and the rest can be paid 253 00:19:02,497 --> 00:19:04,249 when she's being discharged. 254 00:19:04,333 --> 00:19:05,584 The surgery went well. 255 00:19:05,667 --> 00:19:09,004 It'll take about two months for the bones to fully heal, 256 00:19:09,588 --> 00:19:11,673 but she may be discharged sometime next week. 257 00:19:12,591 --> 00:19:14,927 -I see. -That's how much it usually costs. 258 00:19:15,552 --> 00:19:17,387 I guess that was your first time visiting a vet. 259 00:19:18,847 --> 00:19:20,432 But the thing is, I'm broke. 260 00:19:23,352 --> 00:19:26,313 -Lend me some money. -What? 261 00:19:26,396 --> 00:19:28,398 I owe you some money anyway. 262 00:19:28,482 --> 00:19:29,983 Just add this to that amount. 263 00:19:30,943 --> 00:19:32,027 I don't want to do that. 264 00:19:32,110 --> 00:19:34,363 I'll pay the whole thing back later. 265 00:19:37,032 --> 00:19:39,326 It looks like she's trying to take advantage of him. 266 00:19:39,409 --> 00:19:41,119 When I get my car repaired, 267 00:19:41,203 --> 00:19:43,413 I'll sell it and pay you back right away. 268 00:19:43,497 --> 00:19:45,540 -Promise? -Of course. 269 00:19:45,624 --> 00:19:47,960 Add it to my tab. Quick, before you forget. 270 00:19:48,835 --> 00:19:50,295 BIKE: 300,000 WON 271 00:19:50,379 --> 00:19:52,005 COMPENSATION FOR MENTAL STRESS: 200,000 WON 272 00:19:52,089 --> 00:19:53,966 MIMI: 3.29 MILLION WON 273 00:19:55,008 --> 00:19:56,426 It sounded like she got scammed? 274 00:19:56,927 --> 00:19:58,887 When? How? Why? 275 00:19:58,971 --> 00:20:01,348 I don't know the details because I didn't ask. 276 00:20:01,431 --> 00:20:03,558 -Then do you know where she is-- -No, I don't. 277 00:20:04,059 --> 00:20:05,727 If you're curious, you can contact her. 278 00:20:07,396 --> 00:20:09,523 I came here because you practically begged me, 279 00:20:10,190 --> 00:20:11,942 but don't bother me ever again. 280 00:20:14,945 --> 00:20:15,946 I'm sorry. 281 00:20:17,406 --> 00:20:18,240 I'm just 282 00:20:18,907 --> 00:20:20,450 worried about Ra-ra, that's all. 283 00:20:20,534 --> 00:20:22,119 Put your worries to rest. 284 00:20:22,703 --> 00:20:25,455 Ra-ra is stronger than you think. 285 00:20:39,469 --> 00:20:40,929 I want the braised beef. 286 00:20:44,808 --> 00:20:45,934 The spinach, too. 287 00:20:53,900 --> 00:20:54,735 What is going on? 288 00:20:54,818 --> 00:20:56,903 The accident victim is looking after her? 289 00:20:56,987 --> 00:20:58,905 What are you doing? Are you skipping lunch? 290 00:20:58,989 --> 00:21:00,240 No, I'm coming. 291 00:21:00,907 --> 00:21:02,034 My gosh. 292 00:21:02,117 --> 00:21:05,203 He lent you money, and he's even taking such good care of you. 293 00:21:06,580 --> 00:21:08,665 I'm going to repay him for everything. 294 00:21:10,000 --> 00:21:11,209 Sure, of course. 295 00:21:12,544 --> 00:21:14,963 Jun, can you go and pick up some hydrating facial cream for me? 296 00:21:15,047 --> 00:21:16,798 My skin is so dry that it feels tight. 297 00:21:17,591 --> 00:21:18,425 Get some salad, too. 298 00:21:18,508 --> 00:21:21,887 When I'm not feeling well, I have to eat fresh veggies to perk up. 299 00:21:21,970 --> 00:21:23,722 That plus some freshly squeezed juice. 300 00:21:26,266 --> 00:21:28,018 Put them all on my tab. 301 00:21:28,518 --> 00:21:30,520 -Of course, I will. -Water. 302 00:21:34,066 --> 00:21:35,650 Drink quickly. I'm late for my shift. 303 00:21:38,195 --> 00:21:40,238 -You have another shift? -Yes. 304 00:21:40,822 --> 00:21:43,408 I have to work very hard to be able to lend you money. 305 00:21:43,992 --> 00:21:45,744 Right, you have to lend me money. 306 00:21:45,827 --> 00:21:48,413 Hurry and make a lot of money! 307 00:21:49,081 --> 00:21:50,707 Okay. 308 00:21:52,209 --> 00:21:53,043 Enjoy. 309 00:21:56,004 --> 00:21:57,005 I have to say, 310 00:21:57,589 --> 00:22:01,176 it looks like Jun works just so that he can lend you money. 311 00:22:02,219 --> 00:22:03,053 Pardon? 312 00:22:16,441 --> 00:22:17,484 The juice. 313 00:22:22,030 --> 00:22:24,407 This is our new moisturizer. Try it. 314 00:22:24,491 --> 00:22:26,660 -Oh, can I get one more? -One more? Here you go. 315 00:22:26,743 --> 00:22:29,329 Na-gyeom, you're so good. 316 00:22:29,955 --> 00:22:31,790 Ra-ra, please look after Na-gyeom for a bit. 317 00:22:32,374 --> 00:22:33,834 Sure, no problem. See you soon. 318 00:22:35,085 --> 00:22:36,670 This will make you prettier 319 00:22:37,254 --> 00:22:39,464 -and hydrate your skin. -Hydrate my skin. 320 00:22:39,548 --> 00:22:42,259 -Hey! -You saw that, right? Okay, that's it. 321 00:22:42,342 --> 00:22:43,885 Let's drink. Nice to meet you all. 322 00:22:43,969 --> 00:22:45,679 -Hey, you made it! -Over here. 323 00:22:45,762 --> 00:22:47,430 We'll get another serving of kimchi stew. 324 00:22:47,514 --> 00:22:48,598 Okay, sure. 325 00:22:52,477 --> 00:22:53,979 You can eat it right away. 326 00:23:03,613 --> 00:23:05,615 -Oh, boy. -Thank you for the discount. 327 00:23:12,455 --> 00:23:16,251 Gosh, oh my goodness. What an idiot! 328 00:23:18,628 --> 00:23:20,297 -They threatened her. -She obviously lied. 329 00:23:20,380 --> 00:23:22,007 -She begged me -Why did he believe her? 330 00:23:22,090 --> 00:23:23,675 -for help just until she got -Is he crazy? 331 00:23:23,758 --> 00:23:25,468 -the inheritance. -She'll take all his money. 332 00:23:25,552 --> 00:23:29,055 -So I asked my boss for an advance -She'll take… Why pull my hair out? 333 00:23:29,139 --> 00:23:30,557 -and took out a loan, -I'm sorry. 334 00:23:30,640 --> 00:23:33,268 -then gave her all the money. -I got too immersed in his story. 335 00:23:33,351 --> 00:23:35,604 -My girlfriend thanked me and… -This is your fault. 336 00:23:46,948 --> 00:23:49,868 KIM JI-HUN 337 00:23:57,250 --> 00:23:58,376 Update, please. 338 00:23:59,210 --> 00:24:00,795 A young woman visited in the morning. 339 00:24:00,879 --> 00:24:02,255 No one has visited since then. 340 00:24:05,550 --> 00:24:09,429 Are you sure you're keeping a close watch 24 hours a day? 341 00:24:10,055 --> 00:24:11,264 Of course, ma'am. 342 00:24:15,435 --> 00:24:18,313 If he shows up, call me immediately. 343 00:24:19,022 --> 00:24:20,148 Yes, ma'am. 344 00:24:23,318 --> 00:24:25,779 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 345 00:24:39,542 --> 00:24:41,169 You've been coming here right after work? 346 00:24:47,092 --> 00:24:48,677 I need to drop something off. 347 00:24:49,511 --> 00:24:50,971 Why are you looking after Ra-ra? 348 00:24:53,765 --> 00:24:56,059 Do you have an ulterior motive or something? 349 00:24:58,186 --> 00:25:00,689 I'm doing it because I want to. 350 00:25:01,690 --> 00:25:03,525 You said your name is Jun, right? 351 00:25:08,363 --> 00:25:10,031 Have we met before? 352 00:25:10,532 --> 00:25:11,533 No. 353 00:25:30,844 --> 00:25:33,304 Have we met before? 354 00:25:34,305 --> 00:25:35,807 I shouldn't be worried, right? 355 00:25:44,482 --> 00:25:45,442 Jun! 356 00:25:46,901 --> 00:25:49,446 I told you not to barge in like this. 357 00:25:49,529 --> 00:25:51,740 Come on. I saw that the lights are on 358 00:25:51,823 --> 00:25:53,366 and ran in because I got so excited. 359 00:25:55,118 --> 00:25:57,912 What on earth are you up to? I rarely see you at home these days. 360 00:25:57,996 --> 00:26:00,123 -I've just been working. -Are you a workaholic? 361 00:26:00,206 --> 00:26:01,374 You'll fall ill at this rate. 362 00:26:01,458 --> 00:26:03,793 It's my health, so just mind your own business. 363 00:26:03,877 --> 00:26:06,629 I'm just saying you should take it easy. 364 00:26:06,713 --> 00:26:08,214 Because you'll be mine. 365 00:26:08,965 --> 00:26:10,050 Gosh. 366 00:26:10,842 --> 00:26:13,762 Oh, right. I saw this at the bus station and grabbed it for you. 367 00:26:17,098 --> 00:26:18,516 Isn't it so amazing? 368 00:26:18,600 --> 00:26:21,770 You can make 500,000 won in two days. And they want to hire good-looking people. 369 00:26:21,853 --> 00:26:23,605 It's perfect for you, isn't it? 370 00:26:24,314 --> 00:26:28,193 Gosh, I want to graduate quickly so that I can just work part-time jobs with you. 371 00:26:30,070 --> 00:26:32,113 What? That really is my dream. 372 00:26:32,197 --> 00:26:34,449 I want to work at the same places as you 373 00:26:34,532 --> 00:26:36,743 and live a happy life together. 374 00:26:36,826 --> 00:26:39,370 I don't want to be part of your dream. 375 00:26:39,454 --> 00:26:40,538 Goodness. 376 00:26:42,332 --> 00:26:44,334 Oh, what is this? 377 00:26:45,794 --> 00:26:48,088 You don't like vegetables. You bought this? 378 00:26:48,171 --> 00:26:49,798 Are you crazy? I just… 379 00:26:51,758 --> 00:26:53,635 I found it on the street on my way home. 380 00:26:59,265 --> 00:27:01,226 You brought this home for me, didn't you? 381 00:27:01,309 --> 00:27:02,936 My gosh. 382 00:27:03,019 --> 00:27:05,021 Thanks, Jun. I'll definitely enjoy this. 383 00:27:08,525 --> 00:27:10,276 Oh, boy. 384 00:27:16,366 --> 00:27:17,826 Well, 500,000 won… 385 00:27:27,919 --> 00:27:29,504 Will she be okay by herself? 386 00:27:31,464 --> 00:27:33,383 I'll only be gone for two days… 387 00:27:33,883 --> 00:27:34,759 TWO DAYS LATER 388 00:27:34,843 --> 00:27:37,595 The phone is turned off. Please leave a message 389 00:27:37,679 --> 00:27:39,305 after the tone. 390 00:27:46,813 --> 00:27:48,064 He's still not picking up? 391 00:27:48,148 --> 00:27:51,276 That's odd. It's already been two days. 392 00:27:51,359 --> 00:27:54,404 Did he go somewhere with his girlfriend for the weekend? 393 00:27:54,988 --> 00:27:57,031 -Sorry? -You never asked him these things? 394 00:27:57,115 --> 00:27:58,783 Where does he live? Where's his family? 395 00:27:58,867 --> 00:28:01,244 Well, I don't know. 396 00:28:01,327 --> 00:28:04,581 Right. What's the point of knowing such personal information 397 00:28:04,664 --> 00:28:06,040 in a debtor-creditor relationship? 398 00:28:06,624 --> 00:28:09,669 Just borrow as much money as you can and pay it all back. 399 00:28:11,212 --> 00:28:12,338 My gosh. 400 00:28:13,298 --> 00:28:15,550 What if he ran away? 401 00:28:18,219 --> 00:28:20,013 You'll be discharged soon. 402 00:28:20,096 --> 00:28:23,099 Weren't you going to borrow money from Jun again to pay your hospital bills? 403 00:28:24,476 --> 00:28:25,810 Finally. I knew this would happen. 404 00:28:25,894 --> 00:28:28,396 I bet he ran away because it was too much pressure. 405 00:28:29,314 --> 00:28:32,942 No way. He already lent me so much money. 406 00:28:33,026 --> 00:28:35,111 Why would he run away before getting it back? 407 00:28:35,820 --> 00:28:36,946 I'll be honest. 408 00:28:37,030 --> 00:28:38,907 I didn't want to say this, 409 00:28:38,990 --> 00:28:42,869 but it doesn't look like you can ever pay him back. 410 00:28:43,536 --> 00:28:44,579 Why do you say that? 411 00:28:45,330 --> 00:28:47,457 I can just tell, considering every aspect. 412 00:28:48,249 --> 00:28:50,543 He probably decided to cut ties with you 413 00:28:50,627 --> 00:28:52,837 because he knew the amount he'd end up lending you 414 00:28:52,921 --> 00:28:54,506 would be more than he already lent you. 415 00:28:56,049 --> 00:28:58,134 No, that can't be. 416 00:29:02,055 --> 00:29:03,223 I was just joking. 417 00:29:03,306 --> 00:29:05,266 Goodness, you're so gullible. 418 00:29:05,350 --> 00:29:07,018 You're like the perfect person to tease. 419 00:29:07,101 --> 00:29:08,978 How could you be so naive? 420 00:29:30,583 --> 00:29:31,501 There's a piano. 421 00:29:33,962 --> 00:29:34,879 THE 14TH MINI CONCERT 422 00:30:08,871 --> 00:30:10,331 It's time to practice. 423 00:30:10,915 --> 00:30:12,041 Come on. 424 00:30:13,376 --> 00:30:14,794 I want to take it easy today. 425 00:30:14,877 --> 00:30:18,172 I have too much on my mind that I have no energy to play the piano. 426 00:30:18,256 --> 00:30:19,382 What's the matter now? 427 00:30:22,760 --> 00:30:24,762 Min-ju and I had an argument, 428 00:30:24,846 --> 00:30:27,015 and she doesn't want to be friends with me anymore. 429 00:30:36,941 --> 00:30:37,900 Ra-ra. 430 00:30:39,902 --> 00:30:41,571 Play the piano. 431 00:30:43,072 --> 00:30:45,033 When you're sad, when you're happy, 432 00:30:45,116 --> 00:30:47,535 and even when you're depressed because life is miserable, 433 00:30:47,619 --> 00:30:48,494 just play the piano. 434 00:30:50,079 --> 00:30:51,623 It'll cheer you up. 435 00:30:52,749 --> 00:30:53,875 That's what music 436 00:30:54,500 --> 00:30:56,544 and the piano can do. 437 00:31:11,851 --> 00:31:13,561 Do you want to play the piano? 438 00:31:13,645 --> 00:31:14,812 Dr. Cha. 439 00:31:18,107 --> 00:31:20,443 This song always sounds so lovely. 440 00:31:20,526 --> 00:31:21,402 It does. 441 00:31:23,404 --> 00:31:25,281 "I Want You." 442 00:31:27,909 --> 00:31:32,330 Erik Satie wrote this song to confess his love to a woman named Suzanne Valadon. 443 00:31:32,413 --> 00:31:34,916 To say, "You're mine, so please love me back." 444 00:31:35,541 --> 00:31:36,876 You know a lot about the song. 445 00:31:37,460 --> 00:31:39,253 Oh, you think so? 446 00:32:02,558 --> 00:32:04,768 You guys are going home? 447 00:32:04,852 --> 00:32:07,313 Yes, the doctor said her bones have healed nicely. 448 00:32:07,396 --> 00:32:09,398 She'll be back in two weeks to get the cast removed. 449 00:32:10,649 --> 00:32:15,029 By the way, is Jun not coming back? 450 00:32:15,112 --> 00:32:17,156 I wanted to say goodbye to him. 451 00:32:17,239 --> 00:32:19,491 He'll come by today. 452 00:32:19,575 --> 00:32:21,994 You did very well for the past two days. 453 00:32:22,077 --> 00:32:24,246 From this moment, Good&Good 454 00:32:24,330 --> 00:32:27,416 will make your lives prosperous. 455 00:32:27,499 --> 00:32:30,753 MLM. This stands for "Multi-level marketing." 456 00:32:30,836 --> 00:32:33,172 We minimized the distribution cost 457 00:32:33,255 --> 00:32:34,715 so the consumers can become sellers 458 00:32:34,798 --> 00:32:37,176 and make the wisest purchasing decisions. 459 00:32:37,259 --> 00:32:40,429 From the mineral water filtered through the aquifers in Mount Halla 460 00:32:40,512 --> 00:32:44,641 to this body cleanser that even gets rid of all the fine dust. 461 00:32:44,725 --> 00:32:46,310 Some may never have tried them, 462 00:32:46,393 --> 00:32:48,729 but once they do, can they resist repurchasing? 463 00:32:48,812 --> 00:32:50,272 -No! -No! 464 00:32:50,356 --> 00:32:53,484 Once you try Good&Good's products, you're bound to buy them again! 465 00:32:54,735 --> 00:32:59,281 All right. Now, you'll become our consumers and sellers. 466 00:32:59,365 --> 00:33:01,158 Let's build a fantastic Good&Good universe 467 00:33:01,241 --> 00:33:03,994 -together! -So they take all the money they give you? 468 00:33:05,329 --> 00:33:09,208 We already gave each of you 500,000 won, right? 469 00:33:09,291 --> 00:33:10,417 -Yes! -Yes! 470 00:33:10,501 --> 00:33:12,586 That 500,000 won 471 00:33:12,669 --> 00:33:14,588 will become five million won before you know it. 472 00:33:14,671 --> 00:33:16,924 It's just a matter of time before it becomes 50 million. 473 00:33:17,007 --> 00:33:20,636 Of course, if you invest your savings... 474 00:33:21,970 --> 00:33:26,558 Well, why don't you go to the bathroom after the seminar? 475 00:33:26,642 --> 00:33:27,810 I don't want to. 476 00:33:28,435 --> 00:33:30,729 I'm leaving, so give me my phone back. 477 00:33:30,813 --> 00:33:34,066 Hey, kid. Just stay put until the event is over, will you? 478 00:33:37,820 --> 00:33:38,987 LET US DESIGN YOUR LIFE 479 00:33:45,786 --> 00:33:47,204 Can I have your attention? 480 00:33:47,287 --> 00:33:48,664 Attention! 481 00:33:48,747 --> 00:33:51,959 -Will you let this opportunity slip by? -Let go! 482 00:34:02,052 --> 00:34:03,804 He didn't come today either. 483 00:34:08,892 --> 00:34:10,686 Did he really run away? 484 00:34:18,026 --> 00:34:19,695 Why is my head itchy? 485 00:34:25,576 --> 00:34:27,453 I can't reach it. 486 00:34:29,163 --> 00:34:32,040 It's been over a week since I've last washed it. 487 00:34:34,084 --> 00:34:36,253 Gosh, it's too itchy. 488 00:34:36,336 --> 00:34:37,463 It's so itchy. 489 00:34:38,881 --> 00:34:41,425 Gosh, it's so itchy. 490 00:34:45,512 --> 00:34:46,555 Come on. 491 00:34:48,765 --> 00:34:50,934 Excuse me. 492 00:34:53,187 --> 00:34:55,689 Darn it, it's so itchy. 493 00:34:58,066 --> 00:34:59,151 Come on. 494 00:35:57,584 --> 00:35:58,627 Ms. Gu. 495 00:36:00,504 --> 00:36:01,630 What's wrong? 496 00:36:02,965 --> 00:36:04,383 Dr. Cha… 497 00:36:04,466 --> 00:36:06,468 What's wrong? Did you fall and get hurt? 498 00:36:09,721 --> 00:36:12,099 Then why are you crying? 499 00:36:14,518 --> 00:36:15,686 Well… 500 00:36:16,395 --> 00:36:17,521 It's… 501 00:36:18,981 --> 00:36:20,899 It's because… 502 00:36:22,943 --> 00:36:25,153 my head was just so itchy. 503 00:36:26,738 --> 00:36:28,490 It's itchy, 504 00:36:28,574 --> 00:36:30,450 but I can't scratch it. 505 00:36:32,411 --> 00:36:33,704 There's no one 506 00:36:33,787 --> 00:36:35,414 to scratch it for me either. 507 00:36:36,164 --> 00:36:38,166 And I can't move my hands either. 508 00:36:39,167 --> 00:36:42,713 I see. Then should I scratch it for you? 509 00:36:45,132 --> 00:36:46,466 There, there. 510 00:36:55,350 --> 00:36:56,935 -Dr. Cha. -Yes? 511 00:36:58,312 --> 00:36:59,938 A little bit to the left. 512 00:37:00,522 --> 00:37:01,481 Okay. 513 00:37:03,400 --> 00:37:06,278 A bit more, please. 514 00:37:06,361 --> 00:37:07,446 Is this it? 515 00:37:07,946 --> 00:37:09,489 A bit harder. 516 00:37:09,573 --> 00:37:10,991 Okay. 517 00:37:14,828 --> 00:37:17,122 -My gosh. -Why are you laughing? 518 00:37:18,457 --> 00:37:20,334 I don't know. I just… 519 00:37:21,335 --> 00:37:23,295 I just can't help but laugh. 520 00:37:25,088 --> 00:37:26,715 What are you doing? 521 00:37:29,509 --> 00:37:30,677 Jun. 522 00:38:02,542 --> 00:38:04,419 Where have you been? 523 00:38:04,503 --> 00:38:06,713 I thought you left me for good. 524 00:38:14,721 --> 00:38:16,973 Hey, this is the only suit I have. 525 00:39:02,853 --> 00:39:04,312 Do you feel better? 526 00:39:06,314 --> 00:39:09,192 Good going, crying in front of strangers. 527 00:39:10,694 --> 00:39:14,698 Jeez. Then what about you? Who beat you up? 528 00:39:20,036 --> 00:39:21,455 On my wedding day, 529 00:39:21,538 --> 00:39:24,583 remember when I said, "Bye" and you said, "No"? 530 00:39:24,666 --> 00:39:25,542 No. 531 00:39:25,625 --> 00:39:26,585 Do you remember that? 532 00:39:27,169 --> 00:39:28,128 Yes. 533 00:39:29,212 --> 00:39:30,922 I guess what you said was magic. 534 00:39:31,006 --> 00:39:32,591 Since we met each other again. 535 00:39:34,551 --> 00:39:36,553 Darn it. I shouldn't have said that. 536 00:39:36,636 --> 00:39:40,098 I was going to thank you, but never mind. 537 00:39:44,478 --> 00:39:45,729 Last time, 538 00:39:47,189 --> 00:39:49,816 you asked me why my husband-to-be had left me. 539 00:39:53,111 --> 00:39:54,821 It was because my family went bankrupt. 540 00:39:55,322 --> 00:39:57,574 I guess you can say that our agreement fell through. 541 00:39:57,657 --> 00:39:59,242 My husband-to-be is a doctor. 542 00:39:59,326 --> 00:40:02,537 My dad promised to open his own practice for him and buy us a house. 543 00:40:02,621 --> 00:40:04,080 But he failed to keep that agreement. 544 00:40:06,291 --> 00:40:07,626 Why did you want to marry, then? 545 00:40:07,709 --> 00:40:08,877 Because my dad told me to. 546 00:40:08,960 --> 00:40:10,378 Are you stupid? 547 00:40:10,462 --> 00:40:12,923 How could you marry someone you didn't like just because of him? 548 00:40:13,006 --> 00:40:16,551 I may not have liked him too much, but he was a decent guy. 549 00:40:16,635 --> 00:40:18,261 He liked me a lot. 550 00:40:18,845 --> 00:40:22,140 Gosh, I can't believe you're defending him after how you were treated. 551 00:40:23,058 --> 00:40:24,768 What? Don't tell me 552 00:40:25,519 --> 00:40:26,770 you saw everything. 553 00:40:28,939 --> 00:40:30,065 What? 554 00:40:31,608 --> 00:40:33,902 Darn it. I'm so embarrassed. 555 00:40:37,155 --> 00:40:39,199 You don't need to be. 556 00:40:42,035 --> 00:40:43,995 Really? Since I'm already so humiliated, 557 00:40:44,079 --> 00:40:46,790 let me tell you one more secret. 558 00:40:48,041 --> 00:40:49,960 I got scammed and lost my apartment. 559 00:40:50,794 --> 00:40:51,962 What? 560 00:40:52,045 --> 00:40:54,172 I didn't know where to go or what to do, 561 00:40:54,256 --> 00:40:56,132 so I came here. 562 00:40:56,216 --> 00:40:58,343 To meet "Twinkle, Twinkle, Little Star"? 563 00:40:59,594 --> 00:41:01,137 What kind of lousy plan is that? 564 00:41:01,221 --> 00:41:03,640 What if that person was just playing with you? 565 00:41:03,723 --> 00:41:05,642 Gosh, I know. 566 00:41:07,227 --> 00:41:10,397 To be honest, I didn't have anything to worry about 567 00:41:10,480 --> 00:41:12,315 when my dad was around. 568 00:41:14,067 --> 00:41:17,070 But after you left, I realized something. 569 00:41:18,321 --> 00:41:19,197 What's that? 570 00:41:20,699 --> 00:41:23,451 Being poor is terrifying. 571 00:41:24,369 --> 00:41:27,497 Being poor leads to many obstacles. 572 00:41:28,623 --> 00:41:31,084 Gosh, took you long enough. 573 00:41:31,751 --> 00:41:35,130 I wasn't even sure how I would pay for my hospital bills. 574 00:41:35,213 --> 00:41:36,840 "Should I run away? 575 00:41:36,923 --> 00:41:39,301 Should I tell Dr. Cha that I'd pay him later? 576 00:41:39,384 --> 00:41:42,262 Or should I ask Na-gyeom's family for help?" 577 00:41:42,345 --> 00:41:45,181 I thought of so many things in that short period of time. 578 00:41:45,682 --> 00:41:46,975 Jeez. 579 00:41:47,851 --> 00:41:49,728 How can you laugh? 580 00:41:50,770 --> 00:41:51,980 So… 581 00:41:53,023 --> 00:41:54,858 until I get back on my feet, 582 00:41:55,859 --> 00:41:57,444 could you keep lending me money? 583 00:41:58,653 --> 00:42:00,030 No. 584 00:42:01,197 --> 00:42:02,949 I will pay you back no matter what, 585 00:42:03,033 --> 00:42:04,784 so don't you worry about that. 586 00:42:04,868 --> 00:42:05,994 Okay? 587 00:42:08,038 --> 00:42:09,372 Gosh. 588 00:42:18,590 --> 00:42:20,634 Let's go. I want to take you somewhere. 589 00:42:21,259 --> 00:42:22,218 Where? 590 00:42:22,302 --> 00:42:23,720 JIN BEAUTY SALON 591 00:42:35,106 --> 00:42:36,733 That feels so nice. 592 00:42:41,947 --> 00:42:43,156 A bit harder. 593 00:42:45,659 --> 00:42:46,785 Harder. 594 00:42:48,370 --> 00:42:49,454 To the right. 595 00:42:49,537 --> 00:42:50,747 Scratch harder. 596 00:42:51,665 --> 00:42:54,918 You should've brought me here sooner. I thought I'd get lice in my hair. 597 00:42:55,001 --> 00:42:57,170 Be quiet. The bubbles are going to get in your mouth. 598 00:43:04,427 --> 00:43:05,762 Did you get your nose done? 599 00:43:07,138 --> 00:43:08,264 No. 600 00:43:08,348 --> 00:43:09,557 You have a pretty nose. 601 00:43:13,061 --> 00:43:15,271 What? You have inner double eyelids. 602 00:43:19,943 --> 00:43:22,445 You look different from down here. 603 00:43:23,947 --> 00:43:25,198 I think you're handsome. 604 00:43:28,702 --> 00:43:30,578 What is this? You're so harsh. 605 00:43:31,162 --> 00:43:32,664 JIN BEAUTY SALON 606 00:43:32,747 --> 00:43:34,874 I told you to be quiet. 607 00:43:45,719 --> 00:43:47,345 -Eun-seok. -Oh my god. 608 00:43:49,973 --> 00:43:51,933 When will you be done? Should I come up? 609 00:43:52,517 --> 00:43:54,352 Hey. Shush. 610 00:43:54,436 --> 00:43:55,437 You should've called. 611 00:43:57,564 --> 00:43:58,481 I'll come down. 612 00:43:59,107 --> 00:44:01,192 -Here you go. -Thank you. 613 00:44:02,527 --> 00:44:04,154 What brings you here? 614 00:44:05,405 --> 00:44:06,865 I just wanted to visit you. 615 00:44:07,574 --> 00:44:10,201 I was curious how you were holding up after the divorce. 616 00:44:11,036 --> 00:44:13,663 You're the one who ditched your bride on your wedding day. 617 00:44:13,747 --> 00:44:14,748 Of course, I'm doing fine. 618 00:44:14,831 --> 00:44:16,082 Damn it. 619 00:44:16,583 --> 00:44:18,460 I didn't want to do that. 620 00:44:22,547 --> 00:44:23,882 Do you know how much I like her? 621 00:44:23,965 --> 00:44:25,508 If you like her so much, 622 00:44:25,592 --> 00:44:29,679 how could you abandon her when you were aware of her situation? 623 00:44:29,763 --> 00:44:30,764 You know 624 00:44:30,847 --> 00:44:33,641 how exhausting my mom can be. 625 00:44:35,393 --> 00:44:37,103 Every time I go out to drink, 626 00:44:37,187 --> 00:44:39,564 my friends always talk 627 00:44:39,647 --> 00:44:42,150 about my mom. 628 00:44:42,859 --> 00:44:46,446 We'll be criticized by everyone until the day we die. 629 00:44:46,529 --> 00:44:48,948 Goodness, congratulations. 630 00:44:50,992 --> 00:44:54,579 Eun-seok, should I just live with Ra-ra without telling my mom? 631 00:44:54,662 --> 00:44:56,998 You're insane. 632 00:44:57,081 --> 00:44:58,124 I am, right? 633 00:44:59,626 --> 00:45:02,504 I heard she got scammed and lost her apartment. 634 00:45:03,588 --> 00:45:04,881 I don't even know where she is. 635 00:45:16,434 --> 00:45:18,978 Hey, you should still be careful for the time being. 636 00:45:19,562 --> 00:45:21,022 Okay. I was just really happy. 637 00:45:25,318 --> 00:45:27,821 Do you have a place to stay after you get discharged? 638 00:45:27,904 --> 00:45:29,155 Of course. 639 00:45:31,950 --> 00:45:34,494 Per night, 30,000 won. Food, maintenance, and cleaning included. 640 00:45:34,577 --> 00:45:35,787 Deal? 641 00:45:35,870 --> 00:45:37,205 Deal. 642 00:45:37,705 --> 00:45:40,542 Hold on. I want to take a look at the boarding house before I decide. 643 00:45:41,876 --> 00:45:43,127 You know how picky I am. 644 00:45:43,211 --> 00:45:45,839 After all, I may not like it, you know? 645 00:45:46,798 --> 00:45:49,384 You really have no shame for someone who's borrowing money. 646 00:45:49,467 --> 00:45:50,593 Don't you think so? 647 00:45:50,677 --> 00:45:52,804 HOSPITAL DISCHARGE FEE 1.29 MILLION WON 648 00:46:13,366 --> 00:46:15,326 Take a cab and go here. 649 00:46:15,994 --> 00:46:18,621 -Isn't this the beauty salon? -Yes. Wait for me there. 650 00:46:19,372 --> 00:46:20,373 No. 651 00:46:21,833 --> 00:46:22,834 I want to go with you. 652 00:46:23,418 --> 00:46:25,086 I won't be ending anytime soon. 653 00:46:25,169 --> 00:46:27,297 That's okay. If you're worried about me, don't be. 654 00:46:27,380 --> 00:46:28,840 Just focus on working. 655 00:46:28,923 --> 00:46:30,341 I don't feel comfortable 656 00:46:30,425 --> 00:46:33,011 since you keep staring. 657 00:46:37,348 --> 00:46:38,266 But… 658 00:46:39,058 --> 00:46:40,143 What? 659 00:46:40,226 --> 00:46:42,312 I don't have any money for a taxi. 660 00:46:42,395 --> 00:46:44,230 TAXI 10,000 WON 661 00:46:44,314 --> 00:46:45,815 Put this on my tab as well. 662 00:46:52,280 --> 00:46:54,616 -I'm sorry. -Are you okay? 663 00:46:54,699 --> 00:46:55,533 Dr. Cha. 664 00:46:56,200 --> 00:46:57,285 Are you here for lunch? 665 00:46:57,368 --> 00:46:58,494 Yes. 666 00:46:58,995 --> 00:47:00,121 Gosh. 667 00:47:00,955 --> 00:47:02,832 You should be more careful. 668 00:47:02,916 --> 00:47:04,208 Thank you. 669 00:47:04,292 --> 00:47:06,085 There's a cab. I should get going first. 670 00:47:06,169 --> 00:47:07,837 See you at my next checkup. Goodbye. 671 00:47:07,921 --> 00:47:09,797 -Taxi! -Be careful… 672 00:47:10,423 --> 00:47:11,299 Taxi! 673 00:47:28,608 --> 00:47:29,943 Hello. 674 00:47:43,790 --> 00:47:44,916 Welcome. 675 00:47:47,835 --> 00:47:49,796 A Chamel bag, a Fedi cardigan, 676 00:47:49,879 --> 00:47:51,756 and Gussi heels! 677 00:47:52,590 --> 00:47:54,133 You're a new face. 678 00:47:54,842 --> 00:47:55,885 Did you move here? 679 00:47:56,552 --> 00:47:58,012 Well… 680 00:47:58,513 --> 00:48:00,890 Oh, dear. You hurt your hand. 681 00:48:00,974 --> 00:48:02,058 What happened? 682 00:48:02,558 --> 00:48:03,559 Oh, hold on. 683 00:48:05,895 --> 00:48:07,355 Here. Sit down. 684 00:48:07,438 --> 00:48:09,023 You're so beautiful. 685 00:48:11,776 --> 00:48:14,278 Excuse me. 686 00:48:16,489 --> 00:48:18,908 It's time for another perm. 687 00:48:20,618 --> 00:48:23,538 Your hair's dry and needs treatment. 688 00:48:24,497 --> 00:48:27,875 You also need to slightly trim your hair. 689 00:48:27,959 --> 00:48:30,795 Right? It's been a while since I've visited a hair salon. 690 00:48:31,546 --> 00:48:34,173 This is the best hair salon in this neighborhood. 691 00:48:34,257 --> 00:48:35,842 I'm not sure if you were aware of that. 692 00:48:35,925 --> 00:48:39,137 They call me Cheongdam-dong Scissorhands. 693 00:48:39,220 --> 00:48:41,681 I used to work at a hair salon there. 694 00:48:41,764 --> 00:48:42,974 -Really? -Yes. 695 00:48:43,057 --> 00:48:45,184 That's where my hair salon is. 696 00:48:45,268 --> 00:48:47,603 Goodness, this is fate. 697 00:48:47,687 --> 00:48:51,065 Among countless hair salons in this entire country, 698 00:48:51,149 --> 00:48:53,526 we met here. 699 00:48:53,609 --> 00:48:56,779 This is the moment 700 00:48:56,863 --> 00:48:59,365 I'm certain God sent me to you. 701 00:48:59,449 --> 00:49:00,950 There's no other explanation for this. 702 00:49:01,034 --> 00:49:03,536 I'm so glad to have met you! 703 00:49:03,619 --> 00:49:06,664 She's so gullible. 704 00:49:07,665 --> 00:49:09,751 Let me see. 705 00:49:09,834 --> 00:49:11,419 Let me see. 706 00:49:11,502 --> 00:49:12,879 We'll use the 50,000 won treatment. 707 00:49:12,962 --> 00:49:15,715 I'll use natural perm creams to prevent any more damage. 708 00:49:15,798 --> 00:49:16,924 As for your hairstyle… 709 00:49:18,259 --> 00:49:20,887 How about mixing some C curls and S curls 710 00:49:20,970 --> 00:49:22,930 for an elegant-looking Build Perm? No, hold on. 711 00:49:23,014 --> 00:49:25,183 You have a very sophisticated face. 712 00:49:25,266 --> 00:49:27,310 The Grace Perm will suit you. 713 00:49:27,393 --> 00:49:29,520 Should we do that instead? 714 00:49:29,604 --> 00:49:30,980 "Grace Perm"? 715 00:49:31,606 --> 00:49:33,608 I'd like that. But… 716 00:49:33,691 --> 00:49:36,444 I don't have any money at the moment. 717 00:49:36,527 --> 00:49:39,363 Oh, dear. Did you leave your wallet back home? 718 00:49:39,447 --> 00:49:42,533 Then you can pay me next time. 719 00:49:43,242 --> 00:49:45,203 -Can I do that? -Of course. 720 00:49:45,286 --> 00:49:48,456 Okay, come here. Oh, my. This way. 721 00:49:48,539 --> 00:49:51,167 All right. Gosh, you have long legs. 722 00:49:51,250 --> 00:49:52,627 You have a perfect body ratio. 723 00:49:52,710 --> 00:49:54,128 All right. Be careful. 724 00:49:54,796 --> 00:49:57,507 Gosh, you look like a foreign beauty. 725 00:49:59,342 --> 00:50:00,676 All right. 726 00:50:00,760 --> 00:50:03,888 Let's see what I can do. 727 00:50:08,351 --> 00:50:09,519 Okay. 728 00:50:11,646 --> 00:50:14,190 Gosh, I know this is my work, 729 00:50:14,273 --> 00:50:16,943 but it's such a masterpiece. 730 00:50:17,527 --> 00:50:19,195 I look so weird. 731 00:50:19,821 --> 00:50:21,197 Don't be ridiculous. 732 00:50:21,280 --> 00:50:24,575 You look more gorgeous than Grace Kelly. 733 00:50:46,514 --> 00:50:47,348 Hi. 734 00:50:48,683 --> 00:50:50,726 What? I didn't know you had a client. 735 00:50:52,311 --> 00:50:53,396 This is my daughter. 736 00:50:53,980 --> 00:50:56,858 Oh, my. Seriously? You have a daughter that big? 737 00:50:56,941 --> 00:50:58,818 I had no idea. 738 00:50:58,901 --> 00:51:01,320 People often tell me 739 00:51:01,404 --> 00:51:02,488 that I look very young. 740 00:51:03,072 --> 00:51:05,158 She's in her 30s. She had me when she was very young. 741 00:51:05,241 --> 00:51:06,492 I see. 742 00:51:09,412 --> 00:51:11,289 All right, you're all done. 743 00:51:11,873 --> 00:51:14,083 The perm is 200,000 won, plus 30,000 won for long hair, 744 00:51:14,167 --> 00:51:16,794 and 50,000 won for treatment. That'll be 280,000 won in total. 745 00:51:18,838 --> 00:51:20,631 I really like the prices here. 746 00:51:20,715 --> 00:51:22,842 It's far cheaper than the one I went to. 747 00:51:22,925 --> 00:51:25,803 Right? I gave you a big discount. 748 00:51:25,887 --> 00:51:27,847 Can you pay me in cash? 749 00:51:27,930 --> 00:51:29,974 Okay, I'll pay in cash later. 750 00:51:30,057 --> 00:51:31,392 Okay. 751 00:51:31,475 --> 00:51:32,476 "Later"? 752 00:51:32,560 --> 00:51:33,603 Mom. 753 00:51:34,103 --> 00:51:35,104 Yes? 754 00:51:35,605 --> 00:51:37,356 Are you putting it on her tab? 755 00:51:37,440 --> 00:51:40,109 She's a new face. How can you trust her? 756 00:51:40,193 --> 00:51:42,570 What if she never pays you back? 757 00:51:42,653 --> 00:51:45,531 What do you mean? Do I look like the type who'd do that? 758 00:51:45,615 --> 00:51:49,160 Hey! Watch what you say to a potential regular! 759 00:51:49,827 --> 00:51:53,122 She just moved here. 760 00:51:53,748 --> 00:51:55,499 Really? Then where do you live? 761 00:52:02,632 --> 00:52:03,925 Well… 762 00:52:04,008 --> 00:52:04,926 Yes? 763 00:52:05,468 --> 00:52:07,220 I'll find out soon. 764 00:52:08,763 --> 00:52:11,557 Oh, do you not even know where your new house is? 765 00:52:11,641 --> 00:52:14,518 Well, it's a long story. 766 00:52:14,602 --> 00:52:17,146 What kind of story is it that you can't pay her right now? 767 00:52:17,230 --> 00:52:19,398 You're trying to scam my poor mom! 768 00:52:19,482 --> 00:52:21,317 -You… -No! 769 00:52:21,400 --> 00:52:23,110 Are you trying to ruin her expensive hair? 770 00:52:23,194 --> 00:52:25,112 Mom, could you let go? 771 00:52:25,196 --> 00:52:26,614 You're supposed to be on my side. 772 00:52:27,615 --> 00:52:29,158 -Where are you going? -Really? 773 00:52:30,201 --> 00:52:31,285 Oh, no! 774 00:52:34,205 --> 00:52:35,206 Jun. 775 00:52:38,584 --> 00:52:39,418 What… 776 00:52:41,254 --> 00:52:42,421 What happened? 777 00:52:44,131 --> 00:52:45,925 Do you two know each other? 778 00:52:46,926 --> 00:52:49,679 You should've told me that you lived next door. 779 00:52:56,936 --> 00:52:58,562 This used to be a flower shop. 780 00:52:58,646 --> 00:53:01,232 Oh, I see. 781 00:53:05,152 --> 00:53:06,445 But… 782 00:53:07,780 --> 00:53:10,241 isn't this a bit too shabby for 30,000 won a night? 783 00:53:10,324 --> 00:53:12,994 -Then do you want to go elsewhere? -I do. Where's my stuff? 784 00:53:15,413 --> 00:53:16,289 Over there. 785 00:53:16,956 --> 00:53:19,667 It's late, so spend the night here and look for another place tomorrow. 786 00:53:19,750 --> 00:53:20,710 Okay. 787 00:53:23,212 --> 00:53:25,256 Do you only have one bed? 788 00:53:25,756 --> 00:53:27,466 -Yes. -Then where will you sleep? 789 00:53:29,885 --> 00:53:30,970 We'll be sleeping together. 790 00:53:32,722 --> 00:53:33,848 What? 791 00:53:38,060 --> 00:53:38,894 "Together"? 792 00:53:45,484 --> 00:53:48,946 She's a lodger at my place. 793 00:53:54,952 --> 00:53:57,288 Gosh! Don't you know doing that can drive away your luck? 794 00:53:57,371 --> 00:53:58,622 That hurts. 795 00:53:58,706 --> 00:54:01,083 There's no luck to drive away anyway. 796 00:54:01,751 --> 00:54:03,878 All you can do is talk back. 797 00:54:03,961 --> 00:54:05,379 Darn it. 798 00:54:05,463 --> 00:54:08,174 Mom, isn't it so strange? 799 00:54:08,257 --> 00:54:09,425 What do you mean? 800 00:54:09,508 --> 00:54:10,718 I'm talking about Jun. 801 00:54:10,801 --> 00:54:12,845 That house isn't a cozy place to live. 802 00:54:12,928 --> 00:54:15,723 How could someone want to stay at such a creepy place? 803 00:54:16,307 --> 00:54:17,850 She owes him money. 804 00:54:17,933 --> 00:54:20,811 Can't you tell from the way she already made a tab at the salon? 805 00:54:20,895 --> 00:54:22,146 Gosh, I'm so irritated! 806 00:54:22,229 --> 00:54:23,272 Because of what? 807 00:54:23,898 --> 00:54:25,274 Because of her. 808 00:54:25,983 --> 00:54:27,318 She's too pretty. 809 00:54:27,401 --> 00:54:29,862 I'm annoyed because she's so pretty! 810 00:54:29,945 --> 00:54:31,238 That's so unnecessary. 811 00:54:31,322 --> 00:54:34,450 Goodness, you are much prettier than her. 812 00:54:34,533 --> 00:54:37,495 But I'm prettier than you. Go vacuum! 813 00:54:38,245 --> 00:54:40,373 Whatever. 814 00:54:45,044 --> 00:54:46,754 I was just joking. 815 00:54:48,547 --> 00:54:50,674 It gets cold at night, so make sure to use the blanket. 816 00:54:50,758 --> 00:54:52,009 Okay. 817 00:54:52,093 --> 00:54:53,219 Where are you going? 818 00:54:53,302 --> 00:54:54,762 I'm working a night shift. 819 00:54:55,346 --> 00:54:56,263 Really? 820 00:54:56,347 --> 00:54:58,599 I'm going to wash up before I go. You should rest. 821 00:55:04,230 --> 00:55:07,441 I didn't know people could live in a place like this. 822 00:55:16,033 --> 00:55:18,160 Do you have a place to stay after you get discharged? 823 00:55:18,244 --> 00:55:19,412 Of course. 824 00:55:21,580 --> 00:55:22,915 887 HAEAN-RO JIN BEAUTY SALON 825 00:55:22,998 --> 00:55:25,126 -You should be more careful. -Taxi! 826 00:55:27,670 --> 00:55:29,338 Sorry, but what's your relationship to the patient? 827 00:55:29,422 --> 00:55:30,256 Accident victim. 828 00:55:30,339 --> 00:55:31,882 Looks like you should get that treated as well. 829 00:55:31,966 --> 00:55:33,801 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 830 00:55:34,677 --> 00:55:38,013 Does he not want to leave any medical records? 831 00:55:38,806 --> 00:55:41,183 Do you have an ulterior motive or something? 832 00:55:41,267 --> 00:55:43,561 I'm doing it because I want to. 833 00:55:53,696 --> 00:55:57,408 MS. GU 834 00:56:14,842 --> 00:56:17,052 Damn it, not again. 835 00:56:21,807 --> 00:56:23,601 Ra-ra, can you give me two bottles… 836 00:56:27,313 --> 00:56:28,606 Are you sleeping already? 837 00:56:38,866 --> 00:56:45,831 JIN BEAUTY SALON 838 00:56:54,840 --> 00:56:56,217 What are you doing? 839 00:56:56,300 --> 00:56:58,219 What? Well… 840 00:57:40,010 --> 00:57:41,846 Damn it. 841 00:57:59,405 --> 00:58:00,698 I was just… 842 00:58:08,622 --> 00:58:10,583 Don't get the wrong idea. It's not-- 843 00:58:12,209 --> 00:58:13,669 Go put on some clothes! 844 00:58:26,494 --> 00:58:33,314 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 845 00:58:49,092 --> 00:58:50,794 DO DO SOL SOL LA LA SOL 846 00:58:50,873 --> 00:58:53,584 Why would you bring this homeless girl here? 847 00:58:53,667 --> 00:58:55,753 So you want to stay here and live off us? 848 00:58:55,836 --> 00:58:58,088 Then you're a parasite, not a lodger. 849 00:58:58,172 --> 00:59:01,008 -I'll vouch for her. -Are you saying you'll be her guarantor? 850 00:59:01,091 --> 00:59:04,053 Jun from next door brought her here? 851 00:59:04,136 --> 00:59:05,971 What was Jun doing before? 852 00:59:06,055 --> 00:59:09,141 I don't know. He doesn't talk much and he never talks about himself. 853 00:59:09,224 --> 00:59:10,476 What's wrong? 854 00:59:10,559 --> 00:59:12,519 To congratulate you getting your cast off, 855 00:59:12,603 --> 00:59:15,564 I'd like to take you to dinner. When are you free? 856 00:59:33,374 --> 00:59:34,458 She's totally my type. 857 00:59:37,991 --> 00:59:41,719 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.