All language subtitles for Detention.Adventure.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:14,000 ♪ 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 (gasping) 3 00:00:16,000 --> 00:00:34,000 ♪ 4 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 (bell ringing) 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 (sizzling) 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 And that's what's supposed to happen. 7 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 So, um-- 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Uh, class is over. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 It's just, uh-- 10 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Read chapters-- uh-- 11 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 There's no, uh, there's no homework. 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Get out! 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Hurry, please! 14 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 (neon zapping) 15 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 So, every item confiscated by Lounsberry 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 goes to the vault. 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 The vault is a solid steel bank case, 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 one foot thick on each side. 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 The lock is a four-digit combo. 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 That only locks between 3:00PM and 4:00PM? 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 No. 22 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 You can unlock it at any time. 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Now. Now, the vault is located 24 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 inside the principal's office, 25 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 and there's two points of entry. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 One is the air duct that enters into the closet. 27 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 The other is the front door. 28 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 The air duct has a drop of 15 feet, 29 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 which means getting back up in it is a no-go. 30 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 The door is a double cylinder knob, 31 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 which means you need the key to enter and to exit. 32 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 But there are lasers in his office 33 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 that'll burn a hole in you! 34 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 No. 35 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 There's no lasers in there. 36 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 But he does have a guard dog of a secretary. 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 She's in the office till 5:00. 38 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 And then the motion sensors go off in the halls? 39 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Actually, yeah. 40 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 There are motion sensors. 41 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 I forgot about the motion sensors. 42 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 So how do we do this? 43 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Sounds like we need a blind man's handshake, 44 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 a triple hashtag, 45 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 the biggest Ring Around the Rosie ever attempted, 46 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 and a handful of Tic Tacs. 47 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Tic Tacs? For Hulk. 48 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 He's been breathing his terrible breath on me all plotting. 49 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 (muffled laughing) 50 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 I'm sorry. 51 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 My stomach acidic levels are high 52 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 causing some gastroesophageal reflux. 53 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 But here's the important question- 54 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 which Ocean's 11 character are we? 55 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Hmm. 56 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 You're obviously Brad Pitt, 57 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 the silent, dangerous one that's always eating. 58 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 I'll be the mastermind leader. 59 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 'Cause a girl can't be an evil mastermind? 60 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 First off, I don't look at the world through that lens, 61 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 and I obviously hold rank as bad apple in the group. 62 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 And of course, my striking resemblance to George Clooney. 63 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Whatever lets you sleep at night. 64 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Can I be Don Cheadle with the English accent? 65 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Yeah. Why not? 66 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Sure. Yes! 67 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 There are only two people that have keys 68 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 to Lounsberry's office- 69 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Lounsberry and Caretaker Jay. 70 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Jay naps by the portables until quittin' time. 71 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Joy, it's your job to get a mould of his key 72 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 using imprint putty that Hulk made 73 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 out of glue and liquid starch. 74 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 I'm on it. 75 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Yeah. 76 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 (keys clinking) 77 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Huh? 78 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Raign: Joy will deliver the imprint to Hulk. 79 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Hulk will scan it and print a new key 80 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 using the school's 3D printer. 81 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Then he'll access the school's security cameras. 82 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Hulk will be our eyes in the sky. 83 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 (in English accent) 84 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 I don't care! Just do it. 85 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 And what about the vault combination? 86 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 That's the easiest part. 87 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 (drone beeping) 88 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 (sighing) 89 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 I can't believe this. (chuckling) 90 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Karen? 91 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 I'll put this with the rest. 92 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Mess with me, will you? 93 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 'Aight, geezers. We's is all set. 94 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Commence priority package. 95 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 (whistling) 96 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 (thudding) 97 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Lounsberry: (muffled) Huh. Who is this from? 98 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Karen: The board of education. 99 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Oh. May as well burn it. 100 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Bre Well, how are we gonna get everybody 101 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 out of the office before 5:00? 102 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Harry Haskell. 103 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 The Ping-Pong champ? 104 00:04:46,000 --> 00:04:51,000 ♪ 105 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 ♪ Our biggest and boldest ever ♪ 106 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 ♪ 107 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 ♪ 108 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 ♪ I'm losin' my mind, oh! ♪ 109 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 ♪ Whoo ♪ 110 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 ♪ Tell me you like it ♪ 111 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Reigning champ Harry Haskell 112 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 lost All City this year by one point to Louis Bink. 113 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 On his way home, Louis forgot his paddles in the change room. 114 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Harry Haskell smashed them in rage. 115 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 However, 116 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 upon closer examination, he noticed a smell. 117 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 The smell of benzene. 118 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Lord above! 119 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Benzene glue under the paddle 120 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 gives Louis a faster spinner by almost 30%! 121 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Social media blew up, 122 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 demanding Bink renounce his championship. 123 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Parents fought, principals got involved, 124 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 and finally the Board of Ed had to step in. 125 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Without proof that they were Bink's paddles, 126 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 they would have to redo the championship. 127 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 What's that have to do with anything? 128 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 The rematch is today. 129 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 The who's who of education is going to be there. 130 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 There is no way Lounsberry and the school staff 131 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 are going to miss it. 132 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Do you think David Suzuki's gonna come? 133 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Joy: I think he has better things to do. 134 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 (bell chiming over PA) 135 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 (sighing) 136 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Karen over PA: The Ping-Pong championship rematch 137 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 begins in a few minutes. 138 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Please make your way to the gym. 139 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 (bored sighing) 140 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 (computer beeping) 141 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 (in English accent) 142 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Yo, the bald eagle has flew the coop, mate. 143 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 What? 144 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Would you stop doing that terrible accent? 145 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 No one can understand you. 146 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 You're all clear! 147 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 (breathing heavily) Oh. 148 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Okay, give me the combo. 149 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 All right. 1, 2, 150 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 3, 5. 151 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 (lock clicking) 152 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 It's not here. 153 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Oh, wait. Behind you- 154 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 it's on the desk! 155 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 (exhales sharply) 156 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 No, no, no, no! My drone! 157 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Don't worry, homebrew. 158 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 You'll get it back at the end of the year. 159 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 End of the year? 160 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 (snapping noise) 161 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Guys? 162 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 I think we have a problem. 163 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Joy: It broke off. 164 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 I can print another key. 165 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 There's no time. 166 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Pass me a piece of gum. 167 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 I'm goin' in. 168 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 He's takin' the air duct! 169 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 (rattling from closet) 170 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Someone call for a rescue? 171 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Don't flatter yourself. 172 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 What I can't do is get this piece of key out. 173 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Hmm. 174 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Science. 175 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Sure, sure, Bill Nye. 176 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Lounsberry: (muffled) Karen, I'll be in my office. 177 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 (sighing) Well, that was a terrible match. 178 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Your boy, Harry, sucks. 179 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 That game is gone. 180 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 (sighing) I thought for a moment 181 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 this school might have some glory left. 182 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 But, like Bink's paddle, 183 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 it was barely held together. 184 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 (chuckling) 185 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 (sighing) 186 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Please, make yourself at home. 187 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Oh, yes. 188 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Actually just need you to sign those forms 189 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 and then I'll be on my way. 190 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 (sighing) 191 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Here! 192 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Ram J Ram 193 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 officially now own Alexander Graham Bell Middle School. 194 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 (exhaling) 195 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 You know, you don't have to leave. 196 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 I could actually get you a great deal on a condo unit 197 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 when we take this building down this summer. 198 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 (gasping) 199 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 (suspense music playing) 200 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Boss! Harry Haskell just won! 201 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 But the Edison students are tearing the gym apart. 202 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 It's a madhouse! 203 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 I love a riot. 204 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Guys, they're gone. Get out now. 205 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Let's get outta here. 206 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 We made it. 207 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 (panting) 208 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 (in accent) Nice bit wit' the gum n' keys. 209 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Pure bees and honey. 210 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 I thought you guys were goners. 211 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 What's wrong? 212 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 They're closing down the school forever in three weeks. 213 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Wait- what? 214 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 How? 215 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 They're tearing it down to build condos. 216 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 So what? This place could use a little sprucing up. 217 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Wait- does this mean 218 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 we're all gonna get split up next year? 219 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 (piano music playing) 220 00:10:32,000 --> 00:10:38,000 ♪ 221 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 (door creaking) 222 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 (neon zapping) 223 00:10:49,000 --> 00:11:04,000 ♪ 14683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.