Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
I guess the inventor of the telephone
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
could use a little upgrade.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Hey! Stop that!
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
(blowing whistle)
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
(clearing throat)
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Oh! Principal Lounsberry!
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
I was just adding to Bell's legacy.
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Mr. Austin, lucky for us,
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
any legacy you leave can be easily taken down.
10
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Let's go. (sighing)
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Girl Over PA: Attention, students.
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Year end exams are coming up.
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Please check the bulletin board outside the guidance office
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
for information on study groups.
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
The information will be posted
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
at the end of the school day.
17
00:00:52,000 --> 00:01:03,000
♪
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Paul, did you even try?
19
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Derek, work harder.
20
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
Alex, this is not your best work.
21
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Allison?
22
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Your name has two L's, okay?
23
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Joy, you have outdone yourself again. A-.
24
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Miss Marner?
25
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
I wanna present you with a token of my appreciation.
26
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Oh, Joy. That is so sweet.
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
(sniffing) Oh, is it--
28
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Pumpkin spice! Your favourite.
29
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
(whinnying, squeaking in video)
30
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Horse with a rubber chicken.
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
(chuckling) Hilarious.
32
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
The substances on their own are powerful, but harmless.
33
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Sometimes to show real change,
34
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
they need a bigger push.
35
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
♪
36
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
(beeping)
37
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Ah. Reminds me of Starbucks in the fall.
38
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
You know, we're not really allowed open flames in school,
39
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
but I think we can make one little exception.
40
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Hulk: To expose their true strengths,
41
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
they need a little spark.
42
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Ooh!
43
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
On my count, add all of the catalyst.
44
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Three, two, one--
45
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
(slow-motion speech) Nooo!
46
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
(beeping)
47
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
(muffled frantic chatter) Oh, uh--
48
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
(screaming and squealing)
49
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
♪ Just because I look good don't mean I'm not bad ♪
50
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
♪ Hey! ♪
51
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
♪ Bad, I'm bad ♪
52
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
♪ Feel bad about it ♪
53
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
♪ Hey! I'm bad ♪
54
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
♪ I'm bad, and I feel great about it ♪
55
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
♪ Hey! Hey! Bad ♪
56
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
♪ Hey! Hey! Hey! Hey! ♪
57
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
♪ Bad ♪
58
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
♪ Hey! Hey! Hey! ♪
59
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
(door creaking)
60
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
♪ Hey! Hey! Hey! ♪
61
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Detention. I never thought I'd see the inside of this room.
62
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Where hoodlums, low-lifes,
63
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
and some musicians get their start.
64
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
It's cozier than I expected.
65
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Hulk, I can't believe you blew up the science room.
66
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I didn't "blow it up", Raign.
67
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
I used a combination of hydrogen peroxide, dish soap,
68
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
and a catalyst to accelerate its expansion--
69
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
elephant toothpaste.
70
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Is Marcus okay?
71
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Oh, he's fine.
72
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Your confetti cannon almost blew that little crustache
73
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
right off his lip.
74
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
(uncomfortable reactions)
75
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
How did Marner handle that potassium chloride solution?
76
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I've never seen her so mad.
77
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
She was all like, "I'm gonna--"
78
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
(bell ringing)
79
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
"--gonna lose my mind and that--"
80
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
(bell ringing)
81
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
"--ing fire extinguisher doesn't even--"
82
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
(bell ringing) "--ing work!"
83
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
This could have serious repercussions
84
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
for me getting into Harvard.
85
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
After that, you'll be lucky to get into liberal arts.
86
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
(shuddering)
87
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
So we're all here. Now what?
88
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
This was Alexander Graham Bell's personal science textbook
89
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
when he was a professor.
90
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
I discovered it when I volunteered
91
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
to recatalogue the library.
92
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Hulk: Ugh.
93
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
I wanted that job.
94
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Do you really think the legend is true?
95
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
About his secret lab under this room?
96
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
I know it, and if we find it--
97
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
We could get full scholarships.
98
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Nobel prizes.
99
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
People will think we're cool.
100
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
All: Whoa!
101
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Okay. This has to be our first clue.
102
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
All: "Only a true man of science
103
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
"will venture into the dark to find the light."
104
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
(scoffing) "Man."
105
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
(scoffing) "Science."
106
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
What ya hidin'?
107
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
What are you doing here?
108
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Same thing as you-- gettin' into trouble.
109
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Hey, give that back! Just--
110
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Come on!
111
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Not until you tell me what's so special about it.
112
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
It contains clues to find Alexander Graham Bell's
113
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
hidden lab full of inventions. (groaning)
114
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Bell's hidden lab?
115
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
That's a myth, you dorks.
116
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
You know about it?
117
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
It's common knowledge.
118
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Doesn't make it true.
119
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
That's all your knowledge will ever be.
120
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Common.
121
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
So what if there is an old room under the school?
122
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Who cares?
123
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
It could contain knowledge above our wildest dreams.
124
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
The theories that change our world.
125
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Or it could just be an old room full of telephones.
126
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
My gran's got that in her attic.
127
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Whatever it is,
128
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
when we find it, we'll finally get the respect we deserve.
129
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
So why don't you just go back to being alone?
130
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Hmm.
131
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Nah.
132
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
I like it here.
133
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
I think I'm gonna stay.
134
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Then stay out of our way!
135
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
(sighing)
136
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Raign: So what is a
137
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
"true man of science"?
138
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Joy: A searcher of truth?
139
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
A problem solver?
140
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Let's check in the back of the library.
141
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
There may be some other clues.
142
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
(muffled music playing)
143
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Joy: Look. Yeah?
144
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Hulk: Come on.
145
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
(giggling)
146
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Raign: Oh, that one!
147
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
(muffled chattering, laughing)
148
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Hey!
149
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
If you nerds opened your eyes for once,
150
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
maybe you could see something.
151
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
And what is that supposed to mean?
152
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Take it easy. I'm just trying to help you.
153
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
With what?
154
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Making fun of our stupid games?
155
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Just stay back and keep being lazy.
156
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
It is what you're good at.
157
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
And so was Bell.
158
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
A true man of science is lazy.
159
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
That's what his whole first invention was--
160
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
something to make his life easier!
161
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
That doesn't make any sense.
162
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Actually, it does.
163
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Alexander Graham Bell hated his first job shucking wheat so much
164
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
that he automated a way
165
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
to remove wheat husks-- Wheat husks.
166
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
You're a natural presenter.
167
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
I love grade two story time.
168
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
So what does wheat
169
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
have to do with the passageway?
170
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
I'll tell you
171
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
if you let me in on your little adventure.
172
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
No way.
173
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Okay.
174
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
So I guess I'll take my information
175
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
and try to get there myself.
176
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Remember, I have a season's pass to this place.
177
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
You guys don't.
178
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Yeah? Well we have Bell's book of clues,
179
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
so you won't get very far.
180
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Hm.
181
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Guess we need each other, don't we?
182
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Excuse us for a moment, Mr. Brett.
183
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
(whispering) Come on.
184
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
I don't trust him. I say we find it on our own.
185
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
We can't keep getting thrown in detention.
186
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
It's going to end up on our transcripts.
187
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
I vote him in.
188
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Are you crazy?
189
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Did you forget the time when he dyed you green?
190
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Or when he filled your backpack with crickets?
191
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
That was so grade five.
192
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
And I used those crickets to feed my mice.
193
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Besides, I like his rebellious disposition.
194
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Heh.
195
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
My parents would hate it. I say yes.
196
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
(sighing)
197
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Fine!
198
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
You're not allowed to vote!
199
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
I'm not voting.
200
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Holy schmoly.
201
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
So, how did you know about the wheat husks?
202
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Shockingly, I know some things too.
203
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Some people are just too pretentious to notice.
204
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
(hollow knocking)
205
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
(loud, echoing knock)
206
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Whoa.
207
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
♪
208
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
So there really is a hidden passage.
209
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Of course there is!
210
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
There's no handle.
211
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Here. Hold this.
212
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Raign: Okay, everybody move!
213
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Whoa. Ahh!
214
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
--retirement-- (loud booming)
215
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
What the--
216
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Principal Lounsberry!
217
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
That's my name. Can I help you?
218
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Ah.
219
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
(sighing)
220
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
(squeaking on floor)
221
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Bruno Black. I'm from the board,
222
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
here to talk about the school's--
223
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
transition.
224
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Oh, I--
225
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
wish I could say it was a pleasure to meet you.
226
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
(laughing) Right.
227
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Whoa! Take it easy!
228
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
This isn't WrestleMania!
229
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Are you tryin' to get the whole school to hear ya?
230
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
There has to be a smarter way.
231
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Hmm.
232
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
Oh, maybe those numbers refer to the weird boxes.
233
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Of course!
234
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
The Dewey Decimal system.
235
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Dewey believed that everyone, regardless of class,
236
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
should have access to books.
237
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Oh! Oh!
238
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
So the keys must be inside the drawers.
239
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Or the key is the drawers.
240
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
There. Over there.
241
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
(creaking, booming)
242
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
What on Earth?
243
00:10:22,000 --> 00:10:32,000
♪
244
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
(neon zapping)
245
00:10:47,000 --> 00:10:57,000
♪
16260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.