All language subtitles for Daughter.of.the.Wolf.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.2_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:28,446 --> 00:05:30,780 You alone? 2 00:05:30,782 --> 00:05:32,448 I am. 3 00:05:32,450 --> 00:05:33,684 You bring the money? 4 00:05:33,686 --> 00:05:35,518 Where is my son? 5 00:05:35,520 --> 00:05:36,722 Money first! 6 00:05:44,229 --> 00:05:45,828 Look. 7 00:05:45,830 --> 00:05:46,732 Your boy's alive... 8 00:05:47,765 --> 00:05:49,465 for now... 9 00:05:49,467 --> 00:05:51,203 but we need to see the money. 10 00:05:52,604 --> 00:05:54,838 We all want this to go the same way. 11 00:05:54,840 --> 00:05:56,306 No one gets hurt. 12 00:05:56,308 --> 00:05:58,374 I held up to my end of the agreement. 13 00:05:58,376 --> 00:05:59,343 Now you hold up to yours. 14 00:05:59,345 --> 00:05:59,876 You want to see 15 00:05:59,878 --> 00:06:01,511 your boy again, 16 00:06:01,513 --> 00:06:03,547 then you'll do as you're told. 17 00:06:03,549 --> 00:06:05,482 Otherwise, you're going to have no one to blame 18 00:06:05,484 --> 00:06:06,352 but yourself. 19 00:06:07,720 --> 00:06:09,319 It's a chance you're going to have to take. 20 00:06:09,321 --> 00:06:10,256 Show us the money! 21 00:06:12,258 --> 00:06:13,256 We had a deal. 22 00:06:13,258 --> 00:06:14,227 Deals change. 23 00:06:46,559 --> 00:06:47,494 It's all there? 24 00:06:48,893 --> 00:06:50,263 Yeah, looks it. 25 00:06:52,530 --> 00:06:53,532 Do it. 26 00:06:54,566 --> 00:06:55,535 Do it now. 27 00:07:07,713 --> 00:07:08,681 Keep the mask on! 28 00:07:13,619 --> 00:07:14,554 Come on! Get in. 29 00:07:15,588 --> 00:07:16,556 Cover me. 30 00:07:20,960 --> 00:07:22,462 Come on. 31 00:07:33,371 --> 00:07:34,340 Get in, get in! 32 00:08:03,402 --> 00:08:03,966 What the hell was that? 33 00:08:03,968 --> 00:08:05,569 Huh? 34 00:08:05,571 --> 00:08:06,737 You were going to kill her? 35 00:08:06,739 --> 00:08:07,771 That was the plan. 36 00:08:07,773 --> 00:08:09,506 What do you mean that was the plan? 37 00:08:09,508 --> 00:08:10,439 Whose fucking plan was that? 38 00:08:10,441 --> 00:08:11,610 Huh? 39 00:08:13,778 --> 00:08:14,811 What about the kid? 40 00:08:14,813 --> 00:08:15,748 Father's already got a buyer. 41 00:08:31,429 --> 00:08:32,397 Go! Go! Go! Go! 42 00:08:37,636 --> 00:08:39,371 - Just lose her already. - Okay! Okay! 43 00:08:49,982 --> 00:08:50,949 Hold on! 44 00:08:53,419 --> 00:08:54,386 Shit. 45 00:09:13,005 --> 00:09:13,972 Shit. 46 00:09:22,680 --> 00:09:23,615 Shit. 47 00:12:06,211 --> 00:12:08,047 Clair, I'm so sorry about your father. 48 00:12:26,231 --> 00:12:27,633 Charlie! 49 00:12:51,890 --> 00:12:52,721 Let me go! 50 00:12:52,723 --> 00:12:53,992 Wait! We need to talk about this. 51 00:12:55,026 --> 00:12:55,994 Let me go! 52 00:13:06,671 --> 00:13:08,270 I'm going for a run. 53 00:13:08,272 --> 00:13:10,072 Wanna come? 54 00:13:10,074 --> 00:13:11,042 No. 55 00:13:34,333 --> 00:13:36,202 You were never here when I needed you! 56 00:13:42,940 --> 00:13:43,875 Charlie? 57 00:13:47,713 --> 00:13:49,115 Charlie? 58 00:14:02,727 --> 00:14:04,063 Charlie! 59 00:14:10,102 --> 00:14:12,268 Hello? 60 00:14:12,270 --> 00:14:13,970 Clair Hamilton? 61 00:14:13,972 --> 00:14:15,371 We have your boy, 62 00:14:15,373 --> 00:14:17,374 and if you ever want to see him again, 63 00:14:17,376 --> 00:14:20,377 I suggest you keep this to yourself. 64 00:14:20,379 --> 00:14:22,012 We'll be in touch, Clair. 65 00:14:22,014 --> 00:14:23,883 No, no, no. Wait. 66 00:14:26,785 --> 00:14:27,987 Mom! 67 00:16:37,414 --> 00:16:38,413 Look at me. 68 00:16:38,415 --> 00:16:39,983 Look at me! 69 00:16:39,985 --> 00:16:41,921 Where is my son? 70 00:16:43,954 --> 00:16:45,120 If you pull that trigger, 71 00:16:45,122 --> 00:16:46,324 you're never going to see him again. 72 00:17:04,408 --> 00:17:06,011 Where is he? 73 00:17:08,145 --> 00:17:09,280 He's... 74 00:17:11,016 --> 00:17:11,984 up there. 75 00:24:46,870 --> 00:24:47,805 Get back! 76 00:24:52,777 --> 00:24:53,779 Get lost! 77 00:24:54,846 --> 00:24:56,381 Get back! Stay away! 78 00:25:13,798 --> 00:25:14,967 You did good, boy. 79 00:25:16,733 --> 00:25:18,770 Most young people would have run. 80 00:25:20,838 --> 00:25:22,707 My grandpa taught me to always stand my ground. 81 00:25:25,576 --> 00:25:27,777 What else did your grandfather teach you? 82 00:25:27,779 --> 00:25:30,680 He said never leave your fate in someone else's hands. 83 00:25:33,550 --> 00:25:35,686 Do you even know what "fate" means, son? 84 00:25:37,954 --> 00:25:39,889 And where the hell were you two? Huh? 85 00:25:39,891 --> 00:25:41,893 This isn't the time to be making mistakes. 86 00:25:42,993 --> 00:25:44,559 Get him back to the camp. 87 00:25:44,561 --> 00:25:46,961 We're going on to the lodge. Now. 88 00:25:46,963 --> 00:25:48,698 What about Larsen and the rest of them? 89 00:25:48,700 --> 00:25:49,999 They didn't show. 90 00:25:50,001 --> 00:25:51,767 I told you Larsen couldn't be trusted. 91 00:25:51,769 --> 00:25:53,568 He either got 'em all killed 92 00:25:53,570 --> 00:25:54,970 or he ran off with that damn money. 93 00:25:54,972 --> 00:25:56,708 You don't know shit. 94 00:25:58,009 --> 00:26:00,776 Sorry, Father. 95 00:26:00,778 --> 00:26:02,681 What do you want me to do with it? 96 00:26:03,712 --> 00:26:04,913 Just leave it. 97 00:26:04,915 --> 00:26:07,482 It's supposed to be bad luck not taking the kill with us. 98 00:26:07,484 --> 00:26:09,852 Oh, really? 99 00:26:09,854 --> 00:26:11,620 It's supposed to be bad luck? 100 00:26:11,622 --> 00:26:12,724 You're bad luck. 101 00:26:45,623 --> 00:26:46,788 Go ahead. 102 00:26:46,790 --> 00:26:49,091 You show up alone and they'll kill him. 103 00:26:49,093 --> 00:26:51,029 And then you. 104 00:26:52,096 --> 00:26:53,762 Who will? 105 00:26:53,764 --> 00:26:54,765 Who has my son? 106 00:27:02,139 --> 00:27:03,507 Father. 107 00:27:04,642 --> 00:27:05,777 Who's Father? 108 00:28:49,247 --> 00:28:50,882 How long have we been down here? 109 00:28:59,824 --> 00:29:00,991 A couple hours. 110 00:29:03,793 --> 00:29:05,129 Is this necessary? 111 00:29:08,266 --> 00:29:09,901 What's your name? 112 00:29:11,935 --> 00:29:12,904 Larsen. 113 00:29:15,673 --> 00:29:17,739 Well, Larsen, 114 00:29:17,741 --> 00:29:18,844 something just doesn't add up. 115 00:29:20,845 --> 00:29:22,213 Why didn't you kill me back there? 116 00:29:26,884 --> 00:29:28,316 I didn't come here for no killing. 117 00:29:28,318 --> 00:29:29,919 Well, your friend sure as hell did. 118 00:29:29,921 --> 00:29:30,886 Lady, I didn't know. 119 00:29:30,888 --> 00:29:33,157 I don't give a shit what you didn't know. 120 00:29:38,328 --> 00:29:39,798 Look at him. 121 00:29:40,932 --> 00:29:42,067 Look at him! 122 00:29:43,834 --> 00:29:45,904 You took him from me. 123 00:29:47,171 --> 00:29:48,907 Now you're going to help me get him back. 124 00:29:50,107 --> 00:29:51,809 And if I don't? 125 00:30:04,254 --> 00:30:06,156 Best start walking while you still can. 126 00:31:34,444 --> 00:31:36,181 I need a... I need a rest. 127 00:31:38,249 --> 00:31:40,085 We need to keep moving. 128 00:31:42,118 --> 00:31:43,954 Come on. I need... 129 00:31:46,089 --> 00:31:48,457 I need to catch my breath. 130 00:31:48,459 --> 00:31:50,061 My leg is killing me. 131 00:31:59,936 --> 00:32:01,805 A little higher, you would have killed me. 132 00:32:03,074 --> 00:32:04,209 Wasn't aiming to kill you. 133 00:32:06,911 --> 00:32:08,143 Yeah. He said you were military. 134 00:32:08,145 --> 00:32:10,479 Who? Charlie? 135 00:32:10,481 --> 00:32:13,084 No. Father. 136 00:32:19,956 --> 00:32:21,959 It's hard on a son when his mother ain't around. 137 00:32:31,001 --> 00:32:32,066 You know how much money 138 00:32:32,068 --> 00:32:36,438 is in this bag right here? 139 00:32:36,440 --> 00:32:38,239 I have a rough idea. 140 00:32:38,241 --> 00:32:40,509 This is my family's legacy. 141 00:32:40,511 --> 00:32:41,846 This is all we've got left. 142 00:32:43,347 --> 00:32:44,281 I know. 143 00:32:46,884 --> 00:32:47,852 How do you know? 144 00:32:49,119 --> 00:32:51,886 Because when your old man shut down the mill, 145 00:32:51,888 --> 00:32:53,322 that's all Father talked about. 146 00:32:53,324 --> 00:32:55,293 It was money owed to him. 147 00:32:57,328 --> 00:32:58,963 So when your old man died... 148 00:33:03,501 --> 00:33:04,868 Get up. 149 00:33:05,536 --> 00:33:06,871 You've had enough rest. 150 00:33:45,475 --> 00:33:47,044 What is it? 151 00:33:55,185 --> 00:33:56,317 Blood. 152 00:33:56,319 --> 00:33:57,489 Lots of it. 153 00:34:00,558 --> 00:34:02,392 It's a wolf. 154 00:34:11,435 --> 00:34:12,470 It's been shot. 155 00:34:13,470 --> 00:34:15,073 A young one, too. 156 00:34:18,008 --> 00:34:19,343 There's a lot more of them. 157 00:34:26,350 --> 00:34:27,482 Who is it? 158 00:34:27,484 --> 00:34:28,453 I don't know. 159 00:34:30,588 --> 00:34:32,122 Can you see them? 160 00:34:33,290 --> 00:34:34,555 Take off your boots. 161 00:34:34,557 --> 00:34:36,225 What? 162 00:34:36,227 --> 00:34:37,491 I said, give me your boots! 163 00:34:42,098 --> 00:34:43,033 Come on, come on, come on. 164 00:34:44,435 --> 00:34:46,337 I'd stay here if I were you. 165 00:35:44,428 --> 00:35:45,660 - Come on. - Hey! 166 00:35:45,662 --> 00:35:48,031 - Oh, shit. - Stop! 167 00:35:52,602 --> 00:35:53,570 Stop! 168 00:36:44,388 --> 00:36:45,356 Larsen! 169 00:37:10,647 --> 00:37:11,645 What were you thinking? 170 00:37:11,647 --> 00:37:12,649 What were you thinking? 171 00:37:13,751 --> 00:37:15,283 Father... 172 00:37:15,285 --> 00:37:16,553 told me to wait. 173 00:37:34,338 --> 00:37:38,406 He was just doing what Father told him. 174 00:37:38,408 --> 00:37:40,177 He didn't know no better. 175 00:37:48,685 --> 00:37:50,388 Did you know we were walking into an ambush? 176 00:37:55,258 --> 00:37:56,560 You said my son would be here. 177 00:37:58,361 --> 00:38:00,395 We were supposed to meet them at the camp. 178 00:38:00,397 --> 00:38:01,532 They probably left. 179 00:38:02,231 --> 00:38:03,564 Where's the camp? 180 00:38:03,566 --> 00:38:05,533 Through them trees. 181 00:38:05,535 --> 00:38:09,738 I have no use for you if you can't get me to my son. 182 00:38:09,740 --> 00:38:11,542 Where'd they take him? 183 00:38:13,743 --> 00:38:14,711 The lodge. 184 00:38:16,479 --> 00:38:17,846 What lodge? 185 00:38:17,848 --> 00:38:19,281 It's an abandoned ski lodge. 186 00:38:19,283 --> 00:38:20,749 It's on the back side of the mountain. 187 00:38:20,751 --> 00:38:22,453 It's about a 10-hour hike from here. 188 00:38:33,464 --> 00:38:35,199 I'm not leaving him here like this. 189 00:38:36,667 --> 00:38:38,202 He was like a brother to me. 190 00:38:40,236 --> 00:38:41,736 I won't run. 191 00:38:41,738 --> 00:38:44,475 I'll get you to the lodge. Just let me do right by him. 192 00:38:55,385 --> 00:38:56,354 Don't make me regret this. 193 00:39:49,839 --> 00:39:51,475 Shit. 194 00:40:49,365 --> 00:40:51,735 Do you ever get used to taking a man's life? 195 00:40:56,573 --> 00:40:57,875 I knew what I signed up for. 196 00:41:01,912 --> 00:41:03,647 We've wasted enough time. 197 00:41:44,620 --> 00:41:46,590 You made a good-looking fire, boy. 198 00:41:48,624 --> 00:41:50,393 You hungry? 199 00:42:07,711 --> 00:42:08,713 If you could untie me. 200 00:42:16,986 --> 00:42:18,689 You're not ready for that. 201 00:42:26,062 --> 00:42:27,430 Give me that. 202 00:43:20,783 --> 00:43:22,752 [wolves howling[ 203 00:43:32,528 --> 00:43:33,897 I can't feel my feet. 204 00:43:38,834 --> 00:43:41,636 How far to where they're keeping him? 205 00:43:41,638 --> 00:43:43,738 Over the ridge. 206 00:43:43,740 --> 00:43:45,042 About four, maybe five hours. 207 00:43:47,544 --> 00:43:49,046 Look, it's too dark. We can't see worth shit. 208 00:43:51,848 --> 00:43:52,913 What will they do to him 209 00:43:52,915 --> 00:43:54,084 up at the lodge? 210 00:43:58,854 --> 00:44:02,656 They'll get him ready for a hand-off... 211 00:44:02,658 --> 00:44:03,760 to a buyer. 212 00:44:05,095 --> 00:44:06,560 And after that? 213 00:44:06,562 --> 00:44:07,729 Lost to the world... 214 00:44:07,731 --> 00:44:09,730 I imagine. 215 00:44:09,732 --> 00:44:11,968 You were never going to give him back to me, were you? 216 00:44:12,935 --> 00:44:15,169 What's the matter with you people? 217 00:44:15,171 --> 00:44:16,673 What if that was your child? 218 00:44:24,881 --> 00:44:26,549 I was that child. 219 00:45:01,651 --> 00:45:03,587 What is it? 220 00:45:08,024 --> 00:45:09,827 It weren't nothing. 221 00:45:13,229 --> 00:45:15,131 You look a little scared. 222 00:45:17,734 --> 00:45:21,201 You saw what they did to Phillip. 223 00:45:21,203 --> 00:45:22,906 And I know you're out of ammo. 224 00:45:25,140 --> 00:45:27,778 Truth be told, it's not the wolves I'm worried about. 225 00:45:33,048 --> 00:45:34,050 I'm making a fire. 226 00:45:42,792 --> 00:45:45,093 There's something I don't understand. 227 00:45:45,095 --> 00:45:47,164 Why didn't you just let me drown? 228 00:45:50,901 --> 00:45:51,669 I don't know. 229 00:45:54,270 --> 00:45:56,039 I guess there's better ways to die. 230 00:46:01,944 --> 00:46:03,847 You don't have to die on this mountain. 231 00:46:06,283 --> 00:46:07,751 You think about that. 232 00:46:18,194 --> 00:46:19,830 You said you were that child. 233 00:46:22,064 --> 00:46:23,666 So? 234 00:46:29,339 --> 00:46:32,307 When I was about your son's age, 235 00:46:32,309 --> 00:46:34,812 my parents owed Father money. 236 00:46:37,213 --> 00:46:39,682 When they couldn't pay, he came to collect. 237 00:46:42,285 --> 00:46:46,154 He killed my daddy. 238 00:46:46,156 --> 00:46:49,022 He took my mom and me as payment, 239 00:46:49,024 --> 00:46:51,794 and he kept her for himself. 240 00:46:56,832 --> 00:46:58,735 She had the chance to escape. She ran. 241 00:47:00,970 --> 00:47:02,102 For the longest time, 242 00:47:02,104 --> 00:47:06,341 I waited for her to come back to get me. 243 00:47:06,343 --> 00:47:07,877 She never did. 244 00:47:11,814 --> 00:47:12,982 Why didn't you run? 245 00:47:16,852 --> 00:47:17,921 And go where? 246 00:47:25,861 --> 00:47:27,865 I think we have a lot more in common than you think. 247 00:47:30,299 --> 00:47:31,301 From what the letter said... 248 00:47:33,370 --> 00:47:35,239 ...he didn't take Charlie for the money. 249 00:47:38,341 --> 00:47:41,745 He's looking at getting revenge on a man who's already dead. 250 00:48:37,434 --> 00:48:38,866 Get up. 251 00:48:38,868 --> 00:48:40,203 Get up. 252 00:48:41,437 --> 00:48:43,971 Seth. 253 00:48:43,973 --> 00:48:45,809 Cut his ties. 254 00:48:50,946 --> 00:48:51,948 They're out there. 255 00:48:53,450 --> 00:48:55,718 - How many? - Too many. 256 00:49:03,026 --> 00:49:05,093 You ready? 257 00:49:05,095 --> 00:49:06,129 I sure hope so. 258 00:49:10,966 --> 00:49:12,834 Remember what your grandfather said. 259 00:49:12,836 --> 00:49:13,904 Always stand my ground. 260 00:49:44,934 --> 00:49:46,267 There. 261 00:50:04,354 --> 00:50:06,056 Shit. 262 00:50:17,366 --> 00:50:19,033 Damn! 263 00:50:42,991 --> 00:50:43,926 Don't move, Charlie. 264 00:50:45,227 --> 00:50:46,227 Don't run! 265 00:50:46,229 --> 00:50:48,098 Charlie! Don't! 266 00:50:49,432 --> 00:50:50,801 Charlie! 267 00:50:52,401 --> 00:50:53,336 Damn it! 268 00:51:51,627 --> 00:51:52,863 Grab it. 269 00:51:55,198 --> 00:51:56,497 Oh, you stupid kid. 270 00:51:56,499 --> 00:51:57,434 You shit. 271 00:51:59,903 --> 00:52:00,870 Come on. 272 00:52:55,390 --> 00:52:57,093 Keep moving. 273 00:53:00,562 --> 00:53:02,164 The boy can hardly stand. 274 00:53:04,100 --> 00:53:05,202 Son of a bitch. 275 00:53:09,439 --> 00:53:10,473 Leave him be. 276 00:53:15,345 --> 00:53:16,377 You can throw the rest away 277 00:53:16,379 --> 00:53:17,447 for all I care. 278 00:53:26,421 --> 00:53:28,224 You're a proud one, ain't you, little boy? 279 00:53:29,491 --> 00:53:32,993 You're just like your grandfather used to be. 280 00:53:32,995 --> 00:53:35,062 You knew my grandpa? 281 00:53:35,064 --> 00:53:36,096 Oh, yeah. 282 00:53:36,098 --> 00:53:37,263 I knew your grandfather. 283 00:53:37,265 --> 00:53:39,368 He was a righteous man. 284 00:53:41,037 --> 00:53:43,270 But a long time ago, 285 00:53:43,272 --> 00:53:48,375 the Lord turned his face away from your grandfather, 286 00:53:48,377 --> 00:53:51,048 and he came to me on his knees. 287 00:53:53,316 --> 00:53:55,116 What did you do? 288 00:53:55,118 --> 00:53:58,586 I did what any decent man would do. 289 00:53:58,588 --> 00:54:01,524 To a man who was drowning, I gave him my hand. 290 00:54:04,060 --> 00:54:05,392 What happened? 291 00:54:05,394 --> 00:54:07,560 He took it... 292 00:54:07,562 --> 00:54:11,100 and then he tried to pull me down with him. 293 00:54:12,602 --> 00:54:14,368 He kicked me. 294 00:54:14,370 --> 00:54:18,372 He stood on my back, 295 00:54:18,374 --> 00:54:21,310 and he tried to get me down all the way to the bottom. 296 00:54:23,278 --> 00:54:25,114 He was a righteous man. 297 00:54:28,084 --> 00:54:30,187 He was a self-righteous man. 298 00:54:31,553 --> 00:54:33,589 There's no forgiveness in that man. 299 00:54:35,091 --> 00:54:39,196 He did to me what your mother's doing to you. 300 00:54:44,200 --> 00:54:45,435 You don't get it, do you? 301 00:54:47,569 --> 00:54:51,104 If she paid the ransom... 302 00:54:51,106 --> 00:54:52,441 they'd be here by now. 303 00:55:00,682 --> 00:55:02,051 Come on, boy. 304 00:55:10,325 --> 00:55:11,591 Something's wrong. Something's wrong. 305 00:55:11,593 --> 00:55:13,294 Huh? Where are the boys? 306 00:55:13,296 --> 00:55:14,562 I told him no one's coming back. 307 00:55:14,564 --> 00:55:16,263 What the hell are you saying? 308 00:55:16,265 --> 00:55:18,098 This Larsen can't be trusted. 309 00:55:19,169 --> 00:55:20,633 I would have been back by now, I guarantee that. 310 00:55:20,635 --> 00:55:21,604 That's enough! 311 00:55:22,638 --> 00:55:24,238 You talk like that about him again, 312 00:55:24,240 --> 00:55:25,272 I'll fucking kill you. 313 00:55:25,274 --> 00:55:26,243 Hey! 314 00:55:27,642 --> 00:55:31,377 Boy, I hate to raise my voice. 315 00:55:31,379 --> 00:55:35,149 Now, one way or the other, 316 00:55:35,151 --> 00:55:38,419 those boys, they haven't come back. 317 00:55:38,421 --> 00:55:40,721 So if they're not dead... 318 00:55:40,723 --> 00:55:42,592 they'd better goddamn wish they were! 319 00:55:44,627 --> 00:55:46,227 Wait. 320 00:55:46,229 --> 00:55:48,129 We're not waiting on them? 321 00:55:48,131 --> 00:55:49,266 We're not waiting on them. 322 00:55:50,332 --> 00:55:53,234 The plan remains the same. 323 00:55:53,236 --> 00:55:55,502 Turn the kid over tomorrow night. 324 00:55:55,504 --> 00:55:56,640 Seth, throw him in the room. 325 00:56:00,142 --> 00:56:01,477 Get over here, you little shit. 326 00:56:02,611 --> 00:56:04,113 Okay. 327 00:56:14,490 --> 00:56:15,424 Hold on! 328 00:56:21,664 --> 00:56:23,531 Let me tell you something about your grandfather 329 00:56:23,533 --> 00:56:25,366 that he didn't know! 330 00:56:25,368 --> 00:56:30,538 Your fate is always in somebody else's hands! 331 00:56:30,540 --> 00:56:32,476 And it's your family's fate to suffer! 332 00:56:34,176 --> 00:56:36,243 Your grandfather didn't know that! 333 00:56:36,245 --> 00:56:37,310 He didn't believe it, 334 00:56:37,312 --> 00:56:40,549 so he took fate in his own hands and he crossed me! 335 00:56:41,751 --> 00:56:45,555 Now fate's just biding her time... 336 00:56:49,292 --> 00:56:52,426 waiting for you to come back here 337 00:56:52,428 --> 00:56:54,330 and she can take what is hers. 338 00:57:22,624 --> 00:57:23,726 Where's Charlie's father? 339 00:57:28,296 --> 00:57:29,732 Somewhere in the desert. 340 00:57:31,700 --> 00:57:33,533 We met in Afghanistan. 341 00:57:33,535 --> 00:57:35,671 I got pregnant, so we came home. 342 00:57:38,841 --> 00:57:42,508 Right after Charlie was born, 343 00:57:42,510 --> 00:57:46,279 an IED took out his father's Humvee. 344 00:57:46,281 --> 00:57:47,517 There was nothing left. 345 00:57:49,452 --> 00:57:52,852 A couple of years later, I re-deployed. 346 00:57:52,854 --> 00:57:54,523 I told myself I needed to be there. 347 00:57:56,524 --> 00:58:00,593 The truth is... 348 00:58:00,595 --> 00:58:04,397 I cannot look in my son's face 349 00:58:04,399 --> 00:58:06,769 without seeing his father staring back at me. 350 00:58:10,805 --> 00:58:12,872 I'm sorry. 351 00:58:12,874 --> 00:58:14,510 Not as sorry as I am. 352 00:58:15,711 --> 00:58:17,546 I should have never left my son. 353 00:58:27,390 --> 00:58:28,357 Is that where they're keeping him? 354 00:58:44,906 --> 00:58:46,443 Let's go. 355 00:58:57,720 --> 00:58:58,886 Is that everything? 356 00:58:58,888 --> 00:59:00,423 Yeah. 357 00:59:07,495 --> 00:59:08,430 I just checked that. 358 00:59:09,731 --> 00:59:11,367 Yeah, well... 359 00:59:21,776 --> 00:59:23,312 Hey. 360 00:59:24,347 --> 00:59:25,448 Over there. 361 00:59:32,354 --> 00:59:33,856 It's Larsen. 362 00:59:38,493 --> 00:59:40,329 Well, I'll be a son of a bitch. 363 00:59:43,365 --> 00:59:44,333 It's Larsen. 364 00:59:45,401 --> 00:59:46,600 - Get Father. - Yeah. 365 00:59:46,602 --> 00:59:47,734 Keep the kid inside. 366 00:59:47,736 --> 00:59:48,602 Father! 367 00:59:48,604 --> 00:59:49,872 Looks like Larsen brought us a gift! 368 01:00:12,894 --> 01:00:14,763 Where's Father? 369 01:00:18,901 --> 01:00:21,000 You come here to kill us all? 370 01:00:21,002 --> 01:00:23,504 I'm only here for my son. 371 01:00:23,506 --> 01:00:25,506 You think that by bringing that stray dog 372 01:00:25,508 --> 01:00:27,841 back to me, 373 01:00:27,843 --> 01:00:30,778 that's going to make me hand over your son? 374 01:00:30,780 --> 01:00:32,946 I'm taking my son 375 01:00:32,948 --> 01:00:35,515 and leaving the money that was agreed on. 376 01:00:35,517 --> 01:00:36,552 Show him! 377 01:00:51,633 --> 01:00:53,901 Where's the rest of my boys? 378 01:00:53,903 --> 01:00:55,805 Dead. 379 01:01:03,678 --> 01:01:05,712 Is it true? 380 01:01:06,816 --> 01:01:08,614 Did she kill all your brothers? 381 01:01:08,616 --> 01:01:11,687 You brought this to my doorstep when you took Charlie. 382 01:01:12,921 --> 01:01:14,854 You think you're going to deal with me 383 01:01:14,856 --> 01:01:16,957 after you killed my boys? 384 01:01:16,959 --> 01:01:19,526 I'll kill more if you force me to. 385 01:01:19,528 --> 01:01:20,964 You pull that trigger, you're dead. 386 01:01:22,731 --> 01:01:24,633 Let me do it, Father. 387 01:01:26,068 --> 01:01:27,569 Father! 388 01:01:28,736 --> 01:01:29,671 We've lost enough. 389 01:01:31,941 --> 01:01:32,876 End this now. 390 01:01:34,810 --> 01:01:35,745 Please. 391 01:01:45,787 --> 01:01:46,990 A son for a son. 392 01:01:48,656 --> 01:01:49,992 Put your weapons down! 393 01:01:56,865 --> 01:01:57,833 Put them down. 394 01:02:03,037 --> 01:02:04,606 Now put your hands on your head. 395 01:02:06,876 --> 01:02:07,944 Do it! 396 01:02:14,749 --> 01:02:15,684 Charlie! 397 01:02:17,051 --> 01:02:18,687 Come out here, boy! 398 01:02:20,622 --> 01:02:21,691 Mom! 399 01:02:24,894 --> 01:02:25,895 Charlie! 400 01:02:27,863 --> 01:02:30,732 Get the weapons and get over here. 401 01:02:33,135 --> 01:02:34,636 Charlie, get the weapons. 402 01:02:39,741 --> 01:02:40,810 Come on. 403 01:02:43,812 --> 01:02:44,914 Let's go, Charlie. 404 01:02:51,620 --> 01:02:52,589 That's right. 405 01:02:53,689 --> 01:02:54,656 Come on. 406 01:03:01,196 --> 01:03:02,131 Get behind me. 407 01:03:06,135 --> 01:03:07,102 Let's go. 408 01:03:09,138 --> 01:03:11,708 Anybody follows, and you're dead. 409 01:03:16,611 --> 01:03:17,611 Father. 410 01:03:17,613 --> 01:03:18,615 Behind me. 411 01:03:23,885 --> 01:03:24,887 Start it up. 412 01:03:26,921 --> 01:03:28,055 You got what you came for. 413 01:03:28,057 --> 01:03:29,725 Go while you still can. 414 01:03:31,794 --> 01:03:33,129 Clair Hamilton! 415 01:03:34,796 --> 01:03:37,029 Your father may have had a restful death, 416 01:03:37,031 --> 01:03:40,734 but fate was not... 417 01:03:40,736 --> 01:03:42,739 finished with him... 418 01:03:45,673 --> 01:03:46,876 ...or with you... 419 01:03:49,778 --> 01:03:50,879 ...or your kid. 420 01:03:53,716 --> 01:03:55,147 I said it. 421 01:03:55,149 --> 01:03:57,017 I said it. 422 01:03:57,019 --> 01:03:59,151 A son for a son. 423 01:03:59,153 --> 01:04:01,087 But you're going to have to carry him off this mountain! 424 01:04:01,089 --> 01:04:02,158 No! 425 01:04:39,227 --> 01:04:40,229 Holy shit. 426 01:04:42,865 --> 01:04:43,700 Father! 427 01:04:47,769 --> 01:04:49,002 - Go get them. - Give me the gun. 428 01:04:49,004 --> 01:04:50,073 Go get them. 429 01:05:09,091 --> 01:05:11,024 Hey. 430 01:05:11,026 --> 01:05:12,194 Hey, are you okay? 431 01:05:57,805 --> 01:05:59,041 Mom! Look out! 432 01:06:29,171 --> 01:06:31,207 Let's go, Charlie. Come on. 433 01:06:33,241 --> 01:06:34,776 Come on. 434 01:07:05,973 --> 01:07:07,374 I need you to keep running. Okay? 435 01:07:07,376 --> 01:07:11,912 Whatever you do, don't stop. 436 01:07:11,914 --> 01:07:13,113 What about you? 437 01:07:13,115 --> 01:07:14,948 I'll be right behind you. 438 01:07:14,950 --> 01:07:16,415 Okay? 439 01:07:16,417 --> 01:07:19,218 Okay? Run. Okay? 440 01:07:19,220 --> 01:07:20,289 You came back for me. 441 01:07:21,423 --> 01:07:22,888 Of course I did. 442 01:07:22,890 --> 01:07:23,859 Now go! 443 01:07:24,859 --> 01:07:25,861 Run! 444 01:08:21,416 --> 01:08:23,019 Charlie! No! 445 01:08:32,426 --> 01:08:35,897 Mom! 446 01:09:20,474 --> 01:09:22,077 Move! 447 01:09:24,979 --> 01:09:26,314 Come on. 448 01:09:27,581 --> 01:09:29,248 You want to end up like your mother? 449 01:09:29,250 --> 01:09:30,352 Keep going. 450 01:09:33,121 --> 01:09:35,120 Get up! Get up! 451 01:09:36,191 --> 01:09:37,425 Go! 452 01:11:59,433 --> 01:12:01,136 All right, you little shit. 453 01:12:02,770 --> 01:12:06,138 You wanna play? Huh, kid? 454 01:12:06,140 --> 01:12:07,308 I'll play. 455 01:12:09,310 --> 01:12:11,246 I live for this shit. 456 01:12:14,648 --> 01:12:16,281 Where are you? 457 01:12:33,768 --> 01:12:35,438 Got you, you little prick. 458 01:12:39,407 --> 01:12:40,409 Get over here! 459 01:13:39,667 --> 01:13:40,603 Don't. 460 01:13:58,353 --> 01:14:00,556 Go and tend to the generator. 461 01:14:03,858 --> 01:14:05,227 Now! 462 01:14:42,397 --> 01:14:46,298 You know, I can't remember a time 463 01:14:46,300 --> 01:14:50,403 when I wasn't driven by rage, 464 01:14:50,405 --> 01:14:54,742 and my father saw it in me when I was a little boy. 465 01:14:56,577 --> 01:14:58,811 He tried to beat it out of me. 466 01:14:58,813 --> 01:15:01,713 Imagine his surprise, 467 01:15:01,715 --> 01:15:04,516 how it all came to a head for him 468 01:15:04,518 --> 01:15:05,820 when I came of age. 469 01:15:14,362 --> 01:15:18,300 You know, I kept Hobbs first out of curiosity. 470 01:15:21,469 --> 01:15:24,570 I thought I saw in her a little bit of me, 471 01:15:24,572 --> 01:15:27,573 and I was right. 472 01:15:27,575 --> 01:15:30,612 If I didn't kill her father, she would have. 473 01:15:32,414 --> 01:15:34,713 But I only kept the others... 474 01:15:34,715 --> 01:15:36,684 for weeding, housekeeping. 475 01:15:38,452 --> 01:15:42,724 You were the first one I ever met I felt no rage for. 476 01:15:45,794 --> 01:15:47,796 You were the son I never had. 477 01:15:53,468 --> 01:15:56,338 But you can't change a man's true nature. 478 01:16:07,648 --> 01:16:10,516 The day your mother ran off, 479 01:16:10,518 --> 01:16:13,555 I should have known I couldn't trust you. 480 01:16:14,755 --> 01:16:16,357 But today, you proved it. 481 01:16:17,492 --> 01:16:18,623 You got her... 482 01:16:18,625 --> 01:16:21,893 her betrayal... 483 01:16:21,895 --> 01:16:23,995 in your nature. 484 01:16:23,997 --> 01:16:26,798 She betrayed her husband. 485 01:16:26,800 --> 01:16:28,935 She... she tried to betray me, 486 01:16:28,937 --> 01:16:30,906 and she certainly betrayed you... 487 01:16:32,040 --> 01:16:35,408 ...when she ran off and left you here alone. 488 01:16:35,410 --> 01:16:36,842 Huh? 489 01:16:36,844 --> 01:16:38,778 I should have killed you... 490 01:16:38,780 --> 01:16:40,849 the day I killed your mother. 491 01:16:54,496 --> 01:16:56,632 Don't die! Don't die! 492 01:17:15,783 --> 01:17:17,048 Don't die! 493 01:17:17,050 --> 01:17:18,750 Don't die! 494 01:17:18,752 --> 01:17:19,851 Don't die! 495 01:17:19,853 --> 01:17:20,822 Don't die. 496 01:17:23,057 --> 01:17:24,490 I need you. Come on. 497 01:17:24,492 --> 01:17:25,624 Come on. 498 01:17:25,626 --> 01:17:27,929 I need you. I need you. 499 01:17:31,965 --> 01:17:33,701 I'm not going to die. 500 01:17:36,069 --> 01:17:38,070 I'm not going to die... 501 01:17:38,072 --> 01:17:39,575 until you die. 502 01:17:56,791 --> 01:18:00,529 I always knew you were my only weakness. 503 01:18:03,564 --> 01:18:04,832 A man has to kill... 504 01:18:05,933 --> 01:18:07,034 ...what makes him weak. 505 01:18:10,037 --> 01:18:11,005 Father! 506 01:18:13,907 --> 01:18:15,540 Where is... 507 01:18:15,542 --> 01:18:17,780 my son? 508 01:18:36,697 --> 01:18:38,666 Where is he? Where is he? 509 01:18:48,542 --> 01:18:49,545 Mom! 510 01:19:03,925 --> 01:19:05,658 I was always your fate. 511 01:19:05,660 --> 01:19:06,659 Father... 512 01:19:06,661 --> 01:19:08,660 This is for my mother! 513 01:19:17,572 --> 01:19:18,640 No! 514 01:19:25,045 --> 01:19:26,814 Charlie. 515 01:19:30,751 --> 01:19:31,918 Are you okay? 516 01:19:31,920 --> 01:19:33,185 I'm okay. 517 01:19:33,187 --> 01:19:35,023 - Okay. - I'm okay. 518 01:19:44,098 --> 01:19:45,801 I got my boy back, thanks to you. 519 01:19:47,835 --> 01:19:49,200 I'm... 520 01:19:49,202 --> 01:19:51,072 getting off this mountain. 521 01:19:53,073 --> 01:19:54,076 Yeah. 522 01:20:53,800 --> 01:20:55,668 Come on, Charlie. 523 01:20:55,670 --> 01:20:56,672 Let's go. 524 01:22:45,379 --> 01:22:47,015 Guess you'll need these back. 525 01:22:48,049 --> 01:22:50,752 Why don't you hang onto them for me? 32579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.