All language subtitles for Chtotvoryatmuzhchiny.(2013)BDRip-AVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,660 --> 00:00:26,490 Ну что, дорогие овны, у вас сегодня трудный рабочий день, 2 00:00:26,550 --> 00:00:29,570 так что придется потрудиться в двойном объеме. 3 00:00:29,910 --> 00:00:32,360 - Тебе нравится? - О, да. 4 00:00:32,620 --> 00:00:37,050 - Ты такая страстная... Марина. - Вообще-то, я Катя. 5 00:00:37,310 --> 00:00:39,650 - Точно. - А вот я Марина. 6 00:00:40,390 --> 00:00:42,530 А вы бы бейджики не снимали, когда раздевались. 7 00:00:42,940 --> 00:00:45,040 Ну, к чему слова. Продолжим. 8 00:00:46,510 --> 00:00:49,680 Кстати, вы смотрели художественный фильм "Двойной удар"? 9 00:00:49,900 --> 00:00:51,650 С Жан-Клодом Ван Даммом. (звонит телефон) 10 00:00:53,700 --> 00:00:57,570 Марина, Катя. Катя, Марина, я вам всем перезвоню, девчонки. 11 00:00:58,540 --> 00:01:01,320 - Да? - Алё, выручай, Дэнни. Нужна помощь. 12 00:01:01,420 --> 00:01:04,360 Попалась вредная клиентка. Если не продам эту квартиру, меня уволят. 13 00:01:04,840 --> 00:01:07,090 У меня трое детей, кучу кредитов, Дэнни. 14 00:01:07,150 --> 00:01:09,840 - Оставайся на линии. - Дэнни! Дэнни! Алё, Дэнни! 15 00:01:09,950 --> 00:01:12,530 - Эта ночь была великолепна. - Спасибо. 16 00:01:12,620 --> 00:01:15,320 - Ты моя богиня. - Пойду поставлю в вазу. 17 00:01:15,400 --> 00:01:17,090 Конечно, дорогая. Я жду тебя здесь. 18 00:01:20,430 --> 00:01:23,240 Андрюха, успокойся, за дело берется профи, сам знаешь. 19 00:01:23,420 --> 00:01:26,130 88 боев, 87 побед нокаутом. 20 00:01:26,710 --> 00:01:27,710 Все, скоро буду. 21 00:01:44,380 --> 00:01:47,610 - Ну ты чего? - Спокуха, не первый раз. 22 00:01:51,190 --> 00:01:54,960 Прошу прощения за опоздание, но я просто не мог приехать на встречу 23 00:01:55,150 --> 00:01:57,330 с такой девушкой без цветов. 24 00:01:57,910 --> 00:02:02,040 Вообще-то, мы уже все посмотрели, и я понимаю, что мне ничего не подходит. 25 00:02:03,260 --> 00:02:05,760 Мадам, вы не смотрели эту квартиру со мной. 26 00:02:05,770 --> 00:02:07,730 А значит, не видели самого главного. 27 00:02:08,550 --> 00:02:11,880 Тут у нас рабочий кабинет. Как видите, работается хорошо. 28 00:02:12,110 --> 00:02:15,440 Вашему мужу понравится прекрасная коллекция русской литературы. 29 00:02:15,550 --> 00:02:17,330 Классики. Но мы с вами можем и не классику. 30 00:02:17,390 --> 00:02:18,390 Я по-всякому могу. 31 00:02:18,460 --> 00:02:20,800 Хорошие породы дерева у нас здесь, да. 32 00:02:20,910 --> 00:02:22,880 Фитцджеральда полное собрание сочинений. 33 00:02:23,070 --> 00:02:24,120 Гений ведь, гений! 34 00:02:24,270 --> 00:02:26,330 - А это спальня. - Да! - Да. 35 00:02:26,430 --> 00:02:30,290 Прочная мебель, полы с подогревом. 36 00:02:30,300 --> 00:02:31,120 Ещё! 37 00:02:31,130 --> 00:02:33,520 Стены с подогревом. Руки с подогревом, да! 38 00:02:36,310 --> 00:02:37,730 А это ванная. 39 00:02:38,710 --> 00:02:39,690 А это ванная. 40 00:02:39,710 --> 00:02:41,968 Ну, не знаю, ванная что-то мне совсем не нравится. 41 00:02:41,993 --> 00:02:42,744 Ага. 42 00:02:44,920 --> 00:02:46,890 - Ну как вам ванная? - Супер! 43 00:02:46,990 --> 00:02:50,250 - Нравитcя? - Да, лучшая ванная за последние 2 года. 44 00:02:50,510 --> 00:02:52,640 - Ну что, покупаете квартиру? - Да. 45 00:02:52,940 --> 00:02:54,920 Да! Да! 46 00:02:55,630 --> 00:02:58,040 Ну что, ты выбрал, что будешь себе еще заказывать? 47 00:02:58,470 --> 00:03:01,730 - Вино. - Вообще-то ты еще маленький, чтоб пить вино. 48 00:03:02,020 --> 00:03:04,080 - Тогда пиво. - И пиво тебе тоже нельзя. 49 00:03:04,300 --> 00:03:08,800 Вино нельзя, пиво нельзя, в 8 часов спать. Долбанный возраст. 50 00:03:09,030 --> 00:03:10,960 - Вы готовы делать заказ? - Да. 51 00:03:11,590 --> 00:03:15,320 Будьте добры, мне чашечку кофе, а молодому человеку мороженое. 52 00:03:16,230 --> 00:03:19,430 - Я не хочу мороженое, не буду. - А что ты хочешь? 53 00:03:19,450 --> 00:03:20,450 Новую маму. 54 00:03:23,020 --> 00:03:27,730 Вы нас простите ради бога, просто меня жена оставила одного. 55 00:03:30,180 --> 00:03:33,100 С сыном. Уехала с богатым мужчиной. Ну, знаете, сейчас такое часто бывает. 56 00:03:35,390 --> 00:03:38,490 Тише, не плачь. Хочешь, я тебе фокус покажу? 57 00:03:38,860 --> 00:03:41,850 Смотри. Оп, лови. 58 00:03:43,100 --> 00:03:45,760 - Молодец. - Хочу себе эту маму. 59 00:03:47,710 --> 00:03:50,120 Что такое говоришь, Кирилл? Так не бывает. 60 00:03:50,230 --> 00:03:52,480 Нельзя просто взять себе и выбрать новую маму. 61 00:03:52,500 --> 00:03:54,760 - Почему? - Да, действительно, почему? 62 00:04:01,380 --> 00:04:04,440 - Я хочу, чтоб ты знал, что я не такая. - Я тоже не такой. 63 00:04:04,600 --> 00:04:06,850 Я тоже не такой. Твою мать. 64 00:04:07,790 --> 00:04:11,000 - Я против секса на первом свидании. - Я знаю, я знаю, я знаю. 65 00:04:14,750 --> 00:04:15,890 Люби меня. 66 00:04:18,220 --> 00:04:19,220 (стук) 67 00:04:20,100 --> 00:04:23,240 Извини. И вы тоже. Я сейчас. 68 00:04:25,670 --> 00:04:27,690 - Тебе чего? - Деньги гони. 69 00:04:30,110 --> 00:04:33,560 - На вот, жвачку. - Жвачка! - Да. 70 00:04:33,780 --> 00:04:37,410 Круто. Ты такой реакции ожидал от современного ребенка? 71 00:04:37,870 --> 00:04:41,280 Или мне рассказать мадам официантке, что я не твой сын? 72 00:04:41,500 --> 00:04:42,600 О, смотри. 73 00:04:43,380 --> 00:04:44,380 Пошел вон! 74 00:04:47,390 --> 00:04:51,720 И я хочу напомнить, что нужно вовремя сдавать деньги за обучение, 75 00:04:51,740 --> 00:04:53,960 на ремонт, за учебники. 76 00:04:54,380 --> 00:04:55,580 - До свидания. - Всего доброго. 77 00:04:56,710 --> 00:04:59,850 Деньги очень нужны школе. И не только. 78 00:05:04,700 --> 00:05:09,800 А у вашего все плохо с литературой. Я прям не знаю, хоть репетитора бери. 79 00:05:14,340 --> 00:05:19,090 - Спасибо, Маргарита. - Ах ты мой сукин сын. 80 00:05:20,070 --> 00:05:21,520 Ты борода моя. 81 00:05:21,630 --> 00:05:26,880 - Ты преступление. - Я твоё наказание. 82 00:05:27,070 --> 00:05:28,730 Не забудьте сдать деньги. 83 00:05:28,830 --> 00:05:30,640 Гороскоп от "Русского радио" предупреждает, 84 00:05:30,750 --> 00:05:32,209 раки такими темпами, как у вас, 85 00:05:32,210 --> 00:05:32,220 ваш уровень интеллекта достигнет максимума. Раки такими темпами, как у вас, 86 00:05:32,221 --> 00:05:34,240 ваш уровень интеллекта достигнет максимума. 87 00:05:34,350 --> 00:05:36,650 Так, Свиридов, опять носишься? 88 00:05:37,590 --> 00:05:41,330 - Завтра мать в школу. - А что сразу я? Федоров тоже кидает. 89 00:05:41,700 --> 00:05:43,280 А его мать в школу не вызывали. 90 00:05:43,380 --> 00:05:45,730 Мать Федорова приходила в школу на прошлой неделе. 91 00:05:46,750 --> 00:05:47,750 Два раза. 92 00:05:56,070 --> 00:05:57,690 Хорош работать. Перекур. 93 00:06:05,230 --> 00:06:08,360 Нет, ну, я, конечно, понимаю, что я твой лучший друг, и все такое, 94 00:06:08,950 --> 00:06:12,360 но думаю, что не стоит так торопить наши отношения. 95 00:06:13,580 --> 00:06:15,640 Короче, я сегодня вечером делаю предложение, 96 00:06:15,750 --> 00:06:18,240 поэтому хочу с этим со всем побыстрее разобраться. 97 00:06:18,270 --> 00:06:19,440 Мне кажется, я к этому готов. 98 00:06:22,180 --> 00:06:24,600 Гороскоп от "Русского радио" советует рогатым, 99 00:06:24,820 --> 00:06:27,600 то есть козерогам, ничего не планировать на вечер. 100 00:06:27,790 --> 00:06:30,530 Посидите лучше подольше на работе, от греха подальше, 101 00:07:27,110 --> 00:07:29,330 И в финале гороскопа - рыбы. 102 00:07:29,430 --> 00:07:32,280 Вам пора подумать о здоровом образе жизни. 103 00:07:33,900 --> 00:07:36,330 Гороскоп на "Русском радио". 104 00:07:40,390 --> 00:07:43,560 - Что еще? - У меня есть письмо, которое адресовано тебе. 105 00:07:54,830 --> 00:07:58,250 А я тебе говорил, не прощают они нам нашу работу. 106 00:08:00,940 --> 00:08:03,920 Поэтому я выбираю онанизм, брат. 107 00:08:05,030 --> 00:08:09,210 Только я и он. И никакого предательства, никакой лжи. 108 00:08:10,500 --> 00:08:15,970 Да забудь ты про нее. Жизнь одна, но сюрпризов в ней много. 109 00:08:17,500 --> 00:08:20,840 - Надо бы еще по одной. - Сходи. 110 00:08:22,830 --> 00:08:24,480 Это... а деньги? 111 00:08:34,110 --> 00:08:37,730 На, пойди обменяй. На, держи. 112 00:08:51,770 --> 00:08:52,930 Аркадий Игоревич, вам письмо. 113 00:08:54,140 --> 00:08:55,600 - Всё. - Пока. - Бывай. 114 00:09:01,420 --> 00:09:05,750 Поздравляю, ты получил это приглашение, так как оказался в числе тех немногих, 115 00:09:05,830 --> 00:09:07,330 кто думает не только головой. 116 00:09:07,430 --> 00:09:10,280 Используй свои навыки первоклассного бабника. 117 00:09:10,350 --> 00:09:12,320 - Бабника? - Интеллектуального ловеласа? 118 00:09:12,510 --> 00:09:15,120 - Мастера перевоплощения? - Невероятного циника? 119 00:09:16,230 --> 00:09:19,250 И ты сможешь побороться за главный приз $ 500000. 120 00:09:19,950 --> 00:09:22,880 Не опоздай, твой рейс вылетает сегодня ночью. 121 00:09:23,110 --> 00:09:25,360 Не, на а чё, сейчас потрахаюсь да полечу. 122 00:09:25,470 --> 00:09:27,210 Остальное узнаешь потом. 123 00:09:29,350 --> 00:09:31,640 Жизнь одна, а сюрпризов в ней много. 124 00:09:32,580 --> 00:09:34,840 Да, но это не мой пиджак. Я его случайно с собой взял. 125 00:09:35,430 --> 00:09:37,490 - Это не мне. - Это твой шанс. 126 00:09:44,060 --> 00:09:45,640 Научную диссертацию пишете? 127 00:09:46,950 --> 00:09:50,250 Если есть такая наука, которая изучает женскую грудь, то да. 128 00:09:50,950 --> 00:09:53,640 Я не знаю, есть ли наука, но поверьте, перед вами сидит профессор. 129 00:09:53,940 --> 00:09:55,120 А что конкретно вы изучаете? 130 00:09:56,310 --> 00:10:01,320 Вы обращали внимание, что женские титьки можно сравнить с породами собак? 131 00:10:01,990 --> 00:10:05,080 - Нет, но интересно. - Даже очень. - Угу. 132 00:10:06,110 --> 00:10:08,210 Ну вот, видите девушку. А грудь не видите. 133 00:10:08,790 --> 00:10:11,090 Значит, у нее под лифчиком пекинесы. 134 00:10:11,460 --> 00:10:14,760 - Маленькие такие щенки пекинесов. - А, да. - Возможно, вырастут. 135 00:10:15,750 --> 00:10:20,160 А вот там мопсы, такие бодренькие, такие все взросленькие. 136 00:10:20,190 --> 00:10:23,760 - Такие торчком. - А вон, походу эти спаниели идут. 137 00:10:25,830 --> 00:10:27,360 - Да? Вон видишь, уши висят. - Да. 138 00:10:27,630 --> 00:10:31,160 Но лет десять назад это были вполне агрессивные доберманы. 139 00:10:31,620 --> 00:10:35,079 Не знаю, какой они породы, но одно знают точно: 140 00:10:35,080 --> 00:10:35,088 Они все суки. Не знаю, какой они породы, но одно знают точно: 141 00:10:35,089 --> 00:10:36,089 Они все суки. 142 00:10:37,710 --> 00:10:40,960 Так, предлагаю забыть о теории и приступить к практическим занятиям. 143 00:10:41,350 --> 00:10:42,960 А то так и умрете задротами. 144 00:10:43,270 --> 00:10:46,080 Можно подумать, у тебя в жизни много мопсов было? 145 00:10:46,990 --> 00:10:51,650 Только с июня прошлого года в мою личную коллекцию добавилось 89 девушек. 146 00:10:51,820 --> 00:10:53,720 Или, как вы говорите, мопсов. 147 00:10:54,870 --> 00:10:57,210 - Откуда такая точность? - Да. - Да. 148 00:10:57,230 --> 00:10:59,480 Всё записано. Вот здесь полная статистика. 149 00:10:59,590 --> 00:11:01,730 Даты, имена, фамилии, позы. 150 00:11:02,340 --> 00:11:05,360 Ну, так для себя веду статистику, ни для чего, просто так. 151 00:11:05,470 --> 00:11:08,010 - А почему с июня-то? - Да был там один случай. 152 00:11:08,030 --> 00:11:11,370 О, кажется, вижу потенциальный номер 90. Девушка, простите, 153 00:11:11,550 --> 00:11:13,640 Вы не подскажете, а что бы так у вас спросить, 154 00:11:13,660 --> 00:11:15,660 чтобы сразу вам понравиться и с вами познакомиться? 155 00:11:16,510 --> 00:11:19,050 - Я Даниель. - Настя. - Ну, увидимся. 156 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 Ротвейлеры. 157 00:11:23,820 --> 00:11:26,160 Ваш выход, собачник. 1:0. 158 00:11:31,140 --> 00:11:34,880 Ой, какие миленькие котики. А скиньте мне, пожалуйста, ссылку. 159 00:11:35,350 --> 00:11:36,650 Меня, кстати, Вероника зовут. 160 00:11:37,710 --> 00:11:41,330 Девушки обожают котов. Возьмите это себе на заметку. 161 00:11:41,940 --> 00:11:43,080 1:1. 162 00:11:45,190 --> 00:11:48,240 Ты лучшее, что было в моей жизни. Я тебя никогда не забуду. 163 00:11:48,870 --> 00:11:51,450 Я буду ждать тебя, если ты вдруг передумаешь. 164 00:11:51,780 --> 00:11:53,169 Пока. 165 00:11:53,191 --> 00:11:57,020 8-956-652-23-52. 166 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Оля. 167 00:11:58,300 --> 00:12:00,810 На женщин я трачу только свое свободное время. 168 00:12:01,420 --> 00:12:02,919 Взамен же получаю все, что угодно. 169 00:12:02,941 --> 00:12:04,520 Без единой копейки. Это мой принцип. 170 00:12:04,950 --> 00:12:07,400 Так что 1:1:1. 171 00:12:08,510 --> 00:12:09,600 И это я еще не старался. 172 00:12:09,950 --> 00:12:11,679 Девушка, девушка, постойте, вам же тяжело. 173 00:12:11,699 --> 00:12:12,560 Можно я помогу? 174 00:12:12,660 --> 00:12:15,520 - Спасибо вам большое. - Меня Ярик зовут. - Меня Света. 175 00:12:16,350 --> 00:12:19,530 Забота и внимание - вот что самое главное. 176 00:12:19,830 --> 00:12:21,720 Жаль, только я слишком поздно это понял. 177 00:12:23,140 --> 00:12:25,920 Ну ладно, ничья. 178 00:13:50,510 --> 00:13:53,520 (говорит на иностранном языке) 179 00:13:55,590 --> 00:13:57,730 - Нравится? - Это Шекспир? - Нет, это Хайям. 180 00:13:59,190 --> 00:14:00,396 А хотите, я вам ещё что-нибудь прочту? На китайском. 181 00:14:00,420 --> 00:14:03,320 Или на хинди? Я много языков знаю, у меня отец дипломат. 182 00:14:04,060 --> 00:14:05,119 Я тут случайно подслушал. 183 00:14:05,131 --> 00:14:07,330 Вы знаете, это далеко не лучшее произведение Хайяма. 184 00:14:07,590 --> 00:14:09,120 И уж точно не лучшее его исполнение. 185 00:14:10,020 --> 00:14:12,120 А, кстати, вы знали, что его настоящее имя - 186 00:14:12,660 --> 00:14:17,210 Гиясаддин Абуль-Фатх ибн Хуссейн Кальмар Коллайдерович. 187 00:14:17,230 --> 00:14:19,130 Ну что-то мог напутать, но общий смысл такой. 188 00:14:19,350 --> 00:14:23,120 - Надеюсь, ваше имя покороче. - Имя - самая короткая моя часть. 189 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 Даниэль. 190 00:14:25,350 --> 00:14:28,520 А я рассказывал вам, как помогал глухонемым детям в Конго? 191 00:14:28,590 --> 00:14:30,960 Да подожди ты со своими глухонемыми. А я Даша. 192 00:14:31,180 --> 00:14:34,120 Даша, а я вроде бы как новенький в этом отеле. 193 00:14:34,220 --> 00:14:37,170 Может, устроишь небольшую экскурсию? Покажешь, что у вас здесь да как? 194 00:14:37,270 --> 00:14:41,760 Конечно, давай. Пока, Миша. Догоняй. 195 00:14:42,580 --> 00:14:44,920 Ничего у тебя с ней выйдет. Слышишь? 196 00:14:45,230 --> 00:14:47,930 Я 2 недели за ней ухаживаю, она из интеллигентной семьи. 197 00:14:48,220 --> 00:14:49,440 Она другая. 198 00:14:54,760 --> 00:14:56,559 Это тебе не Шекспир. 199 00:14:56,581 --> 00:14:58,459 Это русская классика. 200 00:14:58,471 --> 00:15:00,370 Лев Николаевич Толстой! 201 00:15:00,550 --> 00:15:01,880 Полное собрание сочинений. 202 00:15:06,830 --> 00:15:07,830 Ещё! 203 00:15:16,190 --> 00:15:18,680 Никогда в жизни не платил за мини-бар и не собираюсь. 204 00:15:24,910 --> 00:15:28,730 Как отдыхается? Не переключай дальше. 205 00:15:30,030 --> 00:15:34,000 Мы приглашаем в эту замечательную страну, чтобы участвовать в секс-лото. 206 00:15:34,460 --> 00:15:39,690 И победитель конкурса получит полмиллиона долларов. 207 00:15:40,060 --> 00:15:41,760 Ты что? Продолжай! 208 00:15:42,380 --> 00:15:47,410 Для того, чтобы выйти в финал, нужно снова доказать своё мастерство. 209 00:15:49,830 --> 00:15:54,800 Итак, тебе нужно переспать с девушкой, которая первая заговорит с тобой. 210 00:15:55,590 --> 00:15:57,730 С тобой. 211 00:15:59,870 --> 00:16:00,870 С тобой. 212 00:16:02,710 --> 00:16:04,200 И нам нужны доказательства. 213 00:16:26,230 --> 00:16:31,250 Ну, привет, красотка. Ду ю спик инглиш? 214 00:16:32,820 --> 00:16:34,040 Буэнос ночес? 215 00:16:35,430 --> 00:16:36,430 Аригато. 216 00:16:36,990 --> 00:16:39,029 А, глухая, что ли? 217 00:16:39,051 --> 00:16:40,280 Ну, смотри. 218 00:16:41,110 --> 00:16:42,189 Смотри. 219 00:16:42,201 --> 00:16:43,919 Может быть, 220 00:16:43,941 --> 00:16:46,129 я и ты нежно, 221 00:16:46,151 --> 00:16:50,400 Романтично у меня в номере? 222 00:16:54,760 --> 00:16:57,410 Э! Э, ну, может, слишком резок, но давай без этого. 223 00:16:57,910 --> 00:17:00,530 Ну, классика. Эх, сорвалась. 224 00:17:01,230 --> 00:17:02,880 Да ты извини, что с Дашей так вышло. 225 00:17:03,630 --> 00:17:05,360 Вышло у него. Думаешь, я тебе поверил? 226 00:17:06,150 --> 00:17:08,840 Не, она мне реально понравилась. Идеальная девяностая девушка. 227 00:17:09,100 --> 00:17:12,200 Короче, выручай, ты же помогал глухонемым детям в Конго? 228 00:17:12,510 --> 00:17:15,890 - Ну? - Ну вот, пятьсот баксов. 229 00:17:16,550 --> 00:17:19,440 - Помоги говорящему взрослому, а? - После того, что было? 230 00:17:19,470 --> 00:17:21,040 - Ну. - Ты думаешь, я тебе помогу? 231 00:17:21,300 --> 00:17:23,400 За пятьсот баксов? Ты думаешь, я такой? 232 00:17:25,310 --> 00:17:26,310 Я другой. 233 00:17:30,660 --> 00:17:31,800 - Пошли. - Она там. 234 00:17:32,450 --> 00:17:35,200 Самое главное, доверяй мне и не вмешивайся. 235 00:17:40,110 --> 00:17:42,640 Простите моего друга и его агрессивное поведение. 236 00:17:45,150 --> 00:17:47,480 Понимаете, с его проблемами это простительно. 237 00:17:49,070 --> 00:17:50,690 Он не так давно попал в аварию. 238 00:17:52,350 --> 00:17:57,290 - Какой ужас. Он не пострадал? - Он - нет, а вот он - да. 239 00:17:58,590 --> 00:18:02,520 - Оторвало полностью. - Совсем? 240 00:18:03,870 --> 00:18:07,440 До такой степени, что он теперь может носить плавки на два размера меньше. 241 00:18:07,660 --> 00:18:10,210 И при этом ничего больше не повреждено? Чудо. 242 00:18:10,430 --> 00:18:11,956 Что это сейчас вы друг другу показываете? 243 00:18:11,980 --> 00:18:14,360 Представляешь, я ей сказал, что у тебя член - 23 сантиметра. 244 00:18:14,830 --> 00:18:16,010 Ну вообще-то, больше. 245 00:18:17,740 --> 00:18:19,440 - Да ладно. - Могу показать. 246 00:18:20,030 --> 00:18:22,350 Единственный член, который я хочу видеть, свой собственный. 247 00:18:23,220 --> 00:18:26,490 - Может, прогуляемся? - Конечно, я даже знаю куда. 248 00:18:33,580 --> 00:18:34,580 Привет. Хочешь меня? 249 00:18:36,950 --> 00:18:39,320 Ай, блин, корова, смотри, куда прешь! 250 00:18:41,020 --> 00:18:42,529 В смысле? Это ты мне, что ль? 251 00:18:42,551 --> 00:18:44,400 Да пошёл ты нафиг вообще, придурок. 252 00:18:49,950 --> 00:18:52,200 Подождите! Скотина, подожди ради бога! 253 00:18:52,350 --> 00:18:55,280 Куда вы так торопитесь-то, ну? Ну, мы же даже с вами поболтать не успели. 254 00:18:55,590 --> 00:18:57,770 Миллион прощений, тысячу извинений. 255 00:18:58,060 --> 00:19:00,530 Я вас просто сразу, так сказать, не рассмотрел. 256 00:19:00,830 --> 00:19:03,410 - Я не на Вас сказал. - Короче, чё тебе от меня надо, а? 257 00:19:03,780 --> 00:19:06,930 - Секс? - Да нет, ну что вы, как вы могли такое подумать? 258 00:19:06,990 --> 00:19:08,570 А, то есть ты считаешь меня непривлекательной? 259 00:19:08,590 --> 00:19:11,520 Нет, ну что вы, вы очень, вы очень, очень, очень много... 260 00:19:11,590 --> 00:19:14,520 Сильно привлекательный. Очень сильно привлекательны. 261 00:19:14,820 --> 00:19:17,099 - Хочешь меня? - Хочу. 262 00:19:17,121 --> 00:19:18,410 Тогда плати. 263 00:19:19,510 --> 00:19:22,560 Не для тебя, волчара, ягодка росла, чтоб ты её потом бесплатно сожрал. 264 00:19:23,550 --> 00:19:25,619 Ты что, проститутка, что ли? 265 00:19:25,641 --> 00:19:26,810 - А чё такого. - То? 266 00:19:26,950 --> 00:19:28,349 Ты думал, на тебя кто-то поведется, что ль? 267 00:19:28,361 --> 00:19:29,760 Ты себя в зеркало давно видел? 268 00:19:29,830 --> 00:19:32,880 Живот висит, бока. Я проститутка, ты непривлекательный. 269 00:19:32,980 --> 00:19:34,009 Чё зря время-то терять? 270 00:19:34,031 --> 00:19:36,130 Если ты командировочный, могу предоставить чек. 271 00:19:36,470 --> 00:19:41,000 - Я согласен. Только деньги потом. - Жду тебя в отеле. 272 00:19:43,710 --> 00:19:45,810 - Чего сидишь? Иди мойся. - Ага. 273 00:20:04,060 --> 00:20:05,480 Вы верите в бога? 274 00:20:06,990 --> 00:20:07,990 Господи. 275 00:20:12,270 --> 00:20:15,850 Только через эти писания к человеку придет покой и гармония. 276 00:20:17,380 --> 00:20:18,680 Вы тоже читаете про бога? 277 00:20:19,070 --> 00:20:21,760 Да нет, нет, это совсем не про господа. 278 00:20:22,220 --> 00:20:25,320 - Скорее, язычество. - Приходите в нашу обитель. 279 00:20:25,870 --> 00:20:28,080 Господь примет всех. 280 00:20:34,060 --> 00:20:35,060 Привет. 281 00:20:40,540 --> 00:20:41,850 Вейкбордс, интересует? 282 00:20:43,180 --> 00:20:46,970 - Привет. - Молодой человек, вы инструктор по вейкборду? 283 00:20:59,350 --> 00:21:02,880 Да. Я тренер по женскому вейкбордсу. 284 00:21:03,500 --> 00:21:05,890 Я вообще-то девочек... Девочек тренирую. 285 00:21:06,030 --> 00:21:10,850 Но иногда женщин преклон... бальзаковского возраста. 286 00:21:11,310 --> 00:21:13,160 - Аркадий. - Агнешка. 287 00:21:15,270 --> 00:21:18,290 Ты уверен, что она именно это интересное место имела в виду? 288 00:21:18,660 --> 00:21:21,040 Ну, конечно. Ошибки быть не может. 289 00:21:21,230 --> 00:21:23,240 И она хочет, чтобы я купил вот это? 290 00:21:23,790 --> 00:21:24,790 Сейчас уточню. 291 00:21:26,150 --> 00:21:28,960 Даниэль говорит, что у него был точно такой же. 292 00:21:29,390 --> 00:21:31,920 Поэтому он и хочет его купить. На память. 293 00:21:32,470 --> 00:21:34,080 Ну, не так уж много он потерял. 294 00:21:40,390 --> 00:21:43,559 Да, она хочет, чтобы ты купил его и использовал во время вашего с ней секса. 295 00:21:43,560 --> 00:21:46,759 Но как? Поковырялся у нее в зубах этой зубочисткой? 296 00:21:46,771 --> 00:21:48,130 Дружище, пофантазируй. 297 00:21:48,270 --> 00:21:51,210 Иностранка, странные нравы. Придется изобретать. 298 00:21:51,390 --> 00:21:54,000 Ага. Ну ладно. Покупаем и едем ко мне, да? 299 00:21:54,220 --> 00:21:57,290 Покупай, по поводу второго сейчас уточню. Может быть, она не такая. 300 00:21:59,670 --> 00:22:00,850 Может, пойдем ко мне? 301 00:22:46,910 --> 00:22:50,250 Значит, классический секс - 3 раза по 5 минут. Да? 302 00:22:50,340 --> 00:22:52,200 - Один вертолет. - Что такое вертолет? 303 00:22:52,980 --> 00:22:55,160 Ну это, когда ты был во мне, а я тебя вертела. 304 00:22:55,830 --> 00:22:57,890 - Значит, бобёр один. - Бобёр? 305 00:22:58,350 --> 00:23:01,400 Не надо было в порыве страсти грызть спинку кровати. Понятно? 306 00:23:01,860 --> 00:23:06,090 Так, итого с тебя $334,75. 307 00:23:06,810 --> 00:23:08,450 - Фото с аттракциона интересует? - Да. 308 00:23:08,860 --> 00:23:12,050 - Но у меня нет денег. - Ну, не ты первый. Отработаешь. - Как? 309 00:23:12,660 --> 00:23:13,960 Иди мойся. 310 00:23:23,260 --> 00:23:27,050 Миша, че за фигня? Когда уже будет адское порево? 311 00:23:28,060 --> 00:23:31,120 Да подожди ты, всё под контролем, расслабься. 312 00:23:31,140 --> 00:23:32,140 Работай, работай. 313 00:23:32,860 --> 00:23:37,090 - Почему он не уходит? - Подожди, ещё маленький сюрприз от меня. 314 00:23:38,910 --> 00:23:41,330 Она хочет, чтобы ты сделал ей массаж стоп. 315 00:23:41,420 --> 00:23:43,320 - Угу. - Ей это очень нравится. 316 00:23:43,420 --> 00:23:44,560 - Не учи. - Справишься? 317 00:23:49,860 --> 00:23:50,860 Это так приятно. Чудо. 318 00:23:51,150 --> 00:23:54,920 У меня есть такие точки, нажав на которые, можно со мной делать всё, что угодно. 319 00:23:56,910 --> 00:23:59,810 Она просит, чтобы ты немедленно прекратил ей делать массаж ног. 320 00:24:00,270 --> 00:24:02,840 И начал делать его мне. Её это возбуждает. 321 00:24:03,390 --> 00:24:05,750 - Она после этого на всё будет согласна. - Уверен? 322 00:24:05,830 --> 00:24:07,759 Ты же не хочешь загубить начатое. 323 00:24:07,771 --> 00:24:10,280 Давай с чувством, с толком, с расстановкой. 324 00:24:10,540 --> 00:24:11,850 Давай, пока она горячая. 325 00:24:15,160 --> 00:24:18,170 - Ты чё, меня за идиота держишь? - Я же уже почти всё сделал! 326 00:24:18,270 --> 00:24:21,520 - Ты ее почти сделал, придурок! - Ненормальный! 327 00:24:23,380 --> 00:24:24,520 Всё равно у тебя ничего не выйдет. Слышишь? Она не такая. 328 00:24:24,530 --> 00:24:25,430 Она другая. 329 00:24:25,431 --> 00:24:27,210 Да вали отсюда. 330 00:24:29,550 --> 00:24:31,490 Прости, что мне пришлось это сделать. 331 00:24:31,790 --> 00:24:34,840 А тебе пришлось это увидеть. Но я в безвыходном положении. Понимаешь? 332 00:24:35,150 --> 00:24:38,250 Весь этот конкурс, вся эта погоня за призом. 333 00:24:38,510 --> 00:24:40,080 Да мне не нужны эти полмиллиона баксов. 334 00:24:40,260 --> 00:24:42,640 Я просто хочу соблазнить 100 девушек. Понимаешь? 335 00:24:43,860 --> 00:24:46,300 Сейчас объясню. В прошлом году у меня была вот она. Понимаешь? 336 00:24:46,590 --> 00:24:47,990 Ну, не получилось, с кем не бывает. 337 00:24:48,220 --> 00:24:50,450 А у меня всё, с тех пор нет оргазмов, понимаешь? 338 00:24:50,580 --> 00:24:51,720 Я имитирую оргазмы. 339 00:24:52,460 --> 00:24:55,890 А в одной умной книжке прочитал, что это психологическая фиксация на неудаче. 340 00:24:55,950 --> 00:24:58,126 Которая проходит примерно через 100 контактов с девушками. 341 00:24:58,150 --> 00:25:00,920 Мне вот столечко, вот столечко осталось до конца. Понимаешь? 342 00:25:01,030 --> 00:25:03,840 Я всего лишь хочу трахаться и получать удовольствие, как все. 343 00:25:03,900 --> 00:25:06,450 Трахаться, удовольствие, удовольствие трахаться. Понимаешь? 344 00:25:08,190 --> 00:25:10,760 Ты согласна? Тогда этого не понадобится. 345 00:25:11,780 --> 00:25:12,780 А? 346 00:25:14,540 --> 00:25:16,250 О боже, это чудо. 347 00:25:26,630 --> 00:25:30,130 Простите, мне очень нужно с вами поговорить. 348 00:25:30,420 --> 00:25:32,400 Я и господь слышим тебя. 349 00:25:33,780 --> 00:25:36,610 Совсем недавно меня унизила и оскорбила одна женщина. 350 00:25:37,590 --> 00:25:38,690 Она мне изменила. 351 00:25:39,470 --> 00:25:43,400 Прими эту боль и иди по жизни вперед навстречу к нашему учителю. 352 00:25:45,190 --> 00:25:47,610 Я не рассчитываю на помощь господа. 353 00:25:49,110 --> 00:25:52,480 Но я хочу, чтобы она знала, что я настоящий мужчина. 354 00:25:53,350 --> 00:25:56,810 И что я способен завоевать даже самую неприступную женщину на свете. 355 00:25:57,030 --> 00:25:58,280 Пожалуйста, помогите мне. 356 00:26:02,140 --> 00:26:03,520 Как я могу вам помочь? 357 00:26:17,110 --> 00:26:20,080 - Все правильно? - Все прекрасно, вот именно так. 358 00:26:20,190 --> 00:26:22,480 - Ага. - Только спинку чуть попрямее. - Ага. 359 00:26:24,950 --> 00:26:28,280 - Хорошо позанимались. - Теперь можно и отдохнуть. 360 00:26:28,510 --> 00:26:32,800 Я даже знаю как. Смотри, что у меня есть. 361 00:26:34,740 --> 00:26:36,370 Это мертвый верблюд. 362 00:26:38,310 --> 00:26:42,880 - Это то, о чем я думаю? - О, это намного круче. 363 00:28:49,180 --> 00:28:52,680 Молодец! Держись! Давай! 364 00:28:54,100 --> 00:28:57,539 Любимая, ты куда? Ты куда, любимая? 365 00:28:57,561 --> 00:29:00,200 Любимая, ты что творишь-то? 366 00:29:00,420 --> 00:29:01,680 Хорошо! 367 00:29:21,060 --> 00:29:24,819 Аркаша, мне нужно сказать тебе. 368 00:29:24,841 --> 00:29:27,490 Кое-что очень важное. 369 00:29:28,750 --> 00:29:31,730 Я думаю, это можно сделать после. 370 00:29:34,380 --> 00:29:35,380 После этого? 371 00:29:59,070 --> 00:30:02,930 Вообще-то, я... я имела в виду после ужина. 372 00:30:04,910 --> 00:30:08,210 Но это мне понравилось больше. 373 00:30:10,780 --> 00:30:12,000 Я жду тебя. 374 00:30:25,270 --> 00:30:27,650 Я готов, хозяйка. Что прикажете? 375 00:30:32,470 --> 00:30:35,120 Агнешка. Агнешка. 376 00:30:36,830 --> 00:30:37,830 Агнешка! 377 00:30:40,020 --> 00:30:41,240 Мертвый верблюд. 378 00:31:03,580 --> 00:31:05,800 Пускай улепетывает. Давай собирай остальных, старик. 379 00:31:06,990 --> 00:31:09,040 Я пиццу не заказывал. 380 00:31:10,030 --> 00:31:11,030 Да? 381 00:31:11,110 --> 00:31:13,400 Ок. 382 00:31:36,230 --> 00:31:38,290 Качество, которое больше всего цените в женщинах. 383 00:31:39,390 --> 00:31:42,400 - Сиськи. - Доверчивость. - Материнство. 384 00:31:46,190 --> 00:31:48,606 - Что больше всего ненавидите? - Волосатых женщин. И войну. Войну. 385 00:31:48,630 --> 00:31:51,690 - Когда мне нагло врут. - Предательство. 386 00:31:54,790 --> 00:31:56,490 О чем вы больше всего сожалеете? 387 00:31:57,750 --> 00:32:00,370 - Тайланд. Пхукет. 2006. - Понятно. 388 00:32:00,830 --> 00:32:03,240 Разлочил новый IPhone, теперь Angry Birds не обновляется. 389 00:32:08,750 --> 00:32:11,200 Об упущенных возможностях. Поэтому я здесь. 390 00:32:13,780 --> 00:32:15,040 Какая ваша слабость? 391 00:32:15,670 --> 00:32:17,930 Ну, если честно, фильмы с Леонардо Ди Каприо. 392 00:32:18,390 --> 00:32:21,040 Как актер нравится. Я не гей, я не гей. 393 00:32:22,870 --> 00:32:26,450 - Очень слабые почки. - Хорошее воспитание. 394 00:32:29,870 --> 00:32:31,290 Какая ваша главная черта? 395 00:32:33,100 --> 00:32:35,160 - Не надо. - Угу. 396 00:32:37,630 --> 00:32:38,630 Честность. 397 00:32:40,780 --> 00:32:42,600 Понятие не имею, спросите у моей бывшей. 398 00:32:54,380 --> 00:32:56,370 Хорошо. Я думаю, вы понравитесь боссу. 399 00:32:57,230 --> 00:32:58,930 Подождите, мы думали, вы босс. 400 00:32:58,980 --> 00:33:03,480 Нет, я человек, который решает за него, тратить на вас время или нет. 401 00:33:05,510 --> 00:33:07,530 Липос... липосакция, да? 402 00:33:08,270 --> 00:33:10,410 Двести лет, да? Что отсосёт? 403 00:33:10,540 --> 00:33:12,720 Ага. А может, я не хочу, чтоб он мне отсасывал? 404 00:33:13,380 --> 00:33:16,530 Шприцем, шприцем отсосет, да. Я тебе перезвоню попозже. 405 00:33:17,980 --> 00:33:19,840 Я рекомендую, господа, очень хорошая штука. 406 00:33:25,550 --> 00:33:27,170 Вижу, вижу, тебе понравился мой танк, да? 407 00:33:28,670 --> 00:33:32,369 Большое тупое существо, 408 00:33:32,381 --> 00:33:35,440 несущееся напролом. 409 00:33:35,670 --> 00:33:39,560 Вот меня отец так называл. Ах ты, большое тупое существо. 410 00:33:39,870 --> 00:33:41,160 Несущееся напролом. 411 00:33:41,790 --> 00:33:46,800 Вот, поздравляю вас, вы прошли, так сказать, 412 00:33:47,790 --> 00:33:52,560 первую часть нашего забега. Вот. 413 00:33:52,700 --> 00:33:56,880 Молодцы, бычьё. Ну, забыл представиться. 414 00:33:57,430 --> 00:34:02,320 Президент ассоциации "Секс - это спорт". 415 00:34:08,550 --> 00:34:10,036 Раз это спорт, значит, есть победители и, скажем, кто? 416 00:34:10,060 --> 00:34:11,010 Проигравшие. 417 00:34:11,031 --> 00:34:14,320 Молодец, вот молодец. Некрасивый, а соображает. 418 00:34:14,500 --> 00:34:17,690 Молодец. Победитель у нас получает всё. 419 00:34:18,070 --> 00:34:20,600 Проигравший под зад коленом и всё. 420 00:34:21,710 --> 00:34:25,720 И чешет с поля битвы без полумиллиона долларов. 421 00:34:25,870 --> 00:34:28,610 Промокни-ка мне, а то сочится. 422 00:34:28,780 --> 00:34:32,450 - А чё делать-то надо? - Не ошибся я в тебе. 423 00:34:32,580 --> 00:34:36,240 Молодец. Вот вид глупый, а вопрос за вопросом мечет мне. 424 00:34:36,510 --> 00:34:38,640 Заняться сексом с женщинами, 425 00:34:38,750 --> 00:34:43,010 что уже само по себе в наше время вызывает некое недоумение. 426 00:34:44,920 --> 00:34:48,410 Но мы-то с вами костяк натурального движения. 427 00:34:48,700 --> 00:34:50,020 Так вот... я с мужиками пробовал. 428 00:34:54,300 --> 00:34:55,300 Говно. 429 00:34:56,710 --> 00:35:00,160 Да, да, чуть не забыл, игра навылет. 430 00:35:00,550 --> 00:35:04,040 Не смог... Помните, как в том анекдоте "я не смогла?" 431 00:35:05,790 --> 00:35:08,570 Говняный анекдот. Говняный, да. 432 00:35:08,860 --> 00:35:10,920 Тот, собственно говоря, и вылетел. 433 00:35:12,110 --> 00:35:14,920 Ух ты, елки зеленые. Геморрой меня замучил, ребята. 434 00:35:15,920 --> 00:35:17,960 Ножом вот готов взять и расчесать. 435 00:35:18,220 --> 00:35:19,770 Так вот у меня он чешется. 436 00:35:20,580 --> 00:35:22,610 Он здесь случайно оказался, оплошность. 437 00:35:22,870 --> 00:35:26,450 Если хотите, этого красавчика-интеллигента сейчас прямо вышлю отсюда. 438 00:35:26,750 --> 00:35:29,570 Не надо, не надо. Мне он нравится. 439 00:35:29,590 --> 00:35:31,640 - Мне тоже нравится. - Я не в этом смысле. 440 00:35:32,740 --> 00:35:34,800 - Я не в этом смысле. - Хорошо. 441 00:35:37,420 --> 00:35:39,410 Так, мы это, отходили пошушукаться. 442 00:35:39,430 --> 00:35:42,330 Не напрягайся, давай я тебе немножко спондилезик-то разомну. 443 00:35:42,900 --> 00:35:48,610 Ух ты, какой у тебя застой. Застой у тебя прям, застой. 444 00:35:51,230 --> 00:35:53,400 Значит, задания вам раздаст мой помощник. 445 00:35:57,670 --> 00:35:59,126 Вот. Почитайте, ознакомьтесь, прикиньте писю к носу. 446 00:35:59,150 --> 00:36:00,160 И в бой, господа. 447 00:36:00,310 --> 00:36:05,160 Не налегайте на сельдерей, не помогает, но вдохновляет. 448 00:36:05,230 --> 00:36:08,260 Вот гадом буду, вдохновляет. Я вас не задерживаю. Всего доброго. 449 00:36:08,320 --> 00:36:09,250 До свидания. 450 00:36:09,300 --> 00:36:12,290 Ну что, господа, вы перед собой кого-нибудь видите? 451 00:36:12,580 --> 00:36:16,290 - А? - Нет. - Вы видите перед собой победителя. 452 00:36:16,670 --> 00:36:20,250 Расслабься, моя 92 девушка принесет мне полмиллиона баксов. 453 00:36:20,300 --> 00:36:22,380 Ну, а вы радуйтесь, что съездили нахаляву позагорать. 454 00:36:22,540 --> 00:36:25,440 Ребят, постойте, мне кажется, нам не надо рваться в бой. 455 00:36:25,750 --> 00:36:28,059 Нам надо действовать сообща. 456 00:36:28,081 --> 00:36:30,040 Сообща? Не, сообща не хочу. 457 00:36:30,050 --> 00:36:31,509 Я против групповухи. 458 00:36:31,531 --> 00:36:33,559 Не хочу случайно коснуться чей-то пипетки. 459 00:36:33,579 --> 00:36:34,579 Удачи. 460 00:36:37,790 --> 00:36:42,160 Да вроде в школе я девочкам нравился. Значит, шансы есть. 461 00:36:57,340 --> 00:36:59,440 Ну, Татьяна, держись. 462 00:37:02,020 --> 00:37:04,360 - Ты кто такой? - Я друг, хочу пообщаться. 463 00:37:04,460 --> 00:37:07,170 Давай, до свидания. Давай! 464 00:37:08,860 --> 00:37:09,860 Твою мать. 465 00:37:11,790 --> 00:37:15,040 Здорово, хорошо выглядишь. Давай проходи. 466 00:37:19,950 --> 00:37:20,960 А,... 467 00:37:22,470 --> 00:37:23,600 модельер. 468 00:37:26,310 --> 00:37:27,439 Не, ну а чё. 469 00:37:27,461 --> 00:37:29,630 Один раз - не модельер. 470 00:38:27,150 --> 00:38:28,490 Девушка, простите. 471 00:38:30,350 --> 00:38:31,530 Как вы много читаете. 472 00:38:56,110 --> 00:38:57,450 - Привет. - Здоровчик. 473 00:38:57,870 --> 00:39:00,610 Знаете, я ещё издалека увидел ваши роскошные золотистые волосы. 474 00:39:00,660 --> 00:39:03,280 Да? Значит, я не зря вчера в салоне провела? 475 00:39:03,390 --> 00:39:05,520 А мне Настька говорит, тебе белый вообще не пойдет. 476 00:39:05,830 --> 00:39:06,760 Белый сейчас не в моде. 477 00:39:06,781 --> 00:39:08,840 Но я ж не дура. Я ж смотрю "Топ-модели по-русски". 478 00:39:08,950 --> 00:39:10,389 Там ничего про белый цвет не говорили. 479 00:39:10,409 --> 00:39:12,049 Говорили, что фиолетовый сейчас не в моде. 480 00:39:12,420 --> 00:39:14,756 Не, вы неправильно поняли, девушка. Просто вы очень красивы. 481 00:39:14,780 --> 00:39:16,250 А как говорил Оноре де Бальзак: 482 00:39:16,630 --> 00:39:18,890 "Красота ничего не стоит, если ей никто не восхищается". 483 00:39:18,940 --> 00:39:20,799 Прикольные словечки. Бальзак, Бальзак... 484 00:39:20,821 --> 00:39:22,720 А, рижский "Бальзак" я пила. Да, вкусный. 485 00:39:23,070 --> 00:39:26,010 - Девушка, давайте займемся сексом. - Давай. 486 00:39:26,630 --> 00:39:29,570 Ты мне сразу понравился. Только ты глупый и ерунду всякую несёшь. 487 00:39:29,630 --> 00:39:31,880 Нет бы сразу сказать, что тебе нужно. Куда идти? 488 00:39:32,060 --> 00:39:33,480 - Туда. - Ага. 489 00:39:34,600 --> 00:39:36,930 - Туда? - Угу. - Ну пойдем, пойдем. Спинку выпрями. 490 00:39:37,230 --> 00:39:39,840 Вот, ой, краб. Смотри, прикольно. Да, можем с собой взять. 491 00:39:39,950 --> 00:39:41,090 К тебе пойдем или ко мне? 492 00:39:41,660 --> 00:39:43,360 Как они это носят все. 493 00:40:00,510 --> 00:40:05,120 - Куда собрался? - Я этот, как его... Я модельер. 494 00:40:05,630 --> 00:40:08,840 Мне нужно поговорить с Татьяной по поводу профессиональных вопросов. 495 00:40:09,190 --> 00:40:11,160 Педик, что ли? 496 00:40:12,100 --> 00:40:14,080 - Да. - У тебя 2 минуты. 497 00:40:19,550 --> 00:40:22,720 - Татьяна, здравствуйте. - Здравствуйте. - Меня зовут Альберт. 498 00:40:22,740 --> 00:40:25,600 Мне очень понравилась ваша коллекция на вчерашнем показе. 499 00:40:25,790 --> 00:40:28,520 Вы не хотели бы ее представить в Милане? Я могу посодействовать. 500 00:40:28,870 --> 00:40:31,631 Вы знаете, меня не интересуют показы, для меня это просто развлечение. 501 00:40:31,900 --> 00:40:33,759 Ну, я не торопился бы с выводами. 502 00:40:33,781 --> 00:40:35,360 Твое время вышло, свободен. 503 00:40:36,190 --> 00:40:39,840 Может, дама сама решит? Хватит решать за нее всё. 504 00:40:40,110 --> 00:40:43,280 - Ты точно гей? - Гей, гей. Геевей меня не бывает. 505 00:40:44,060 --> 00:40:46,890 А почему он всё время за вами ходит? Вы что, ему что-то должны? 506 00:40:47,030 --> 00:40:48,920 Просто мне отец запрещает общаться с парнями. 507 00:40:49,860 --> 00:40:54,440 Как я вас понимаю, мне тоже отец запрещает общаться с парнями. 508 00:40:55,550 --> 00:40:58,520 - А ты забавный. - Ты тоже. - Твое время вышло, я сказал. 509 00:40:59,590 --> 00:41:02,320 - Свободен. - Ну ладно, иди. 510 00:41:02,430 --> 00:41:04,236 Можем как-нибудь встретиться и обсудить коллекцию. 511 00:41:04,260 --> 00:41:06,690 - Можем, а где? - Я тебя найду. 512 00:41:06,710 --> 00:41:07,770 Пока. 513 00:41:11,940 --> 00:41:13,439 Где раздеваться? Здесь? 514 00:41:13,461 --> 00:41:14,960 - Ага. - Красивая маечка. 515 00:41:15,950 --> 00:41:17,126 - Супер, снимай. - Снимать? Ага. 516 00:41:17,150 --> 00:41:19,330 Прикинь, я эту майку купила в Милане, приезжаю в Москву, 517 00:41:19,340 --> 00:41:21,210 а у Валеры Леонтьева такая же, блин. 518 00:41:21,740 --> 00:41:24,000 - Вот. А юбочка как? - Вообще класс. 519 00:41:24,060 --> 00:41:24,890 - Клевая, да? Тоже снимать? - Угу. 520 00:41:24,910 --> 00:41:26,930 Вот, прикинь, я эту юбку уже целую неделю ношу. 521 00:41:27,310 --> 00:41:29,650 Вообще, я так вещи долго не ношу, но меня... 522 00:41:29,670 --> 00:41:31,800 Заткнись, заткнись, заткнись. 523 00:41:31,950 --> 00:41:33,829 Смотри, как я умею. 524 00:41:33,851 --> 00:41:35,400 (лает) 525 00:41:37,150 --> 00:41:39,890 - Боже, кто ты? - А ты чё не раздеваешься? 526 00:41:40,020 --> 00:41:41,020 Иди ко мне. 527 00:41:43,340 --> 00:41:46,130 Какая попка. Расстегну штанишки. 528 00:41:50,380 --> 00:41:54,120 Он у тебя такой вяленький. Ты похож на моего хомячка Бориса. 529 00:41:54,870 --> 00:41:55,870 Сейчас мы тебя погладим. 530 00:41:56,110 --> 00:41:58,010 Ути, мой хороший. Ути-пути, мой маленький. 531 00:41:58,030 --> 00:41:59,650 Эй, эй, не падать. Не падать, Боречка. 532 00:41:59,670 --> 00:42:01,120 Ути-пути, маленький, ути-пути. 533 00:42:01,950 --> 00:42:02,950 Какой классный. 534 00:42:04,780 --> 00:42:06,090 Ну что, переволновался, да? 535 00:42:06,430 --> 00:42:08,069 Ну, ничего, сейчас мы разбудим твоего зверька. 536 00:42:08,089 --> 00:42:09,089 Сейчас. 537 00:42:14,510 --> 00:42:15,979 Эй, Борис, просыпайся. 538 00:42:16,001 --> 00:42:18,810 Ай-да со мной, у меня есть вот такой орех. 539 00:42:18,900 --> 00:42:21,170 Нет, два вот таких ореха. Ай-да. 540 00:42:23,940 --> 00:42:26,880 - Он что, меня не хочет? - Так, давай я сам попробую. 541 00:42:27,710 --> 00:42:31,050 Давай, давай. Давай, давай. Ну, ну. 542 00:42:31,230 --> 00:42:35,280 - Боря, плохой, Боря. - Так, сиди здесь, я сейчас вернусь. 543 00:42:35,590 --> 00:42:37,330 Давай я, или тут, или на кровати. 544 00:42:41,310 --> 00:42:42,920 Я еще раз повторяю, кто он? 545 00:42:43,740 --> 00:42:45,360 Довольно заурядный тип. Никто. 546 00:42:45,470 --> 00:42:48,250 Ой, знаю я таких заурядных в очочках, в постели ого-го. 547 00:42:48,260 --> 00:42:51,010 - Был у меня один Лёша-богатырёша, там у него... - Рита. 548 00:42:52,630 --> 00:42:54,120 А на свидание пригласил? 549 00:42:56,310 --> 00:42:59,650 - Пригласил. - Слушай, я тебе дам совет. 550 00:42:59,740 --> 00:43:02,690 Самый клёвый секс - это случайный секс. Да, да, да. 551 00:43:02,740 --> 00:43:05,690 Они стараются, выпендриваются, что-то делают, напрягаются. 552 00:43:05,710 --> 00:43:07,970 Слушай, давай, я тебя очень прошу, займемся делом. 553 00:43:08,140 --> 00:43:10,756 - Дело подождет. - Мы уже практически вывели этого мудака на чистую воду. 554 00:43:10,780 --> 00:43:13,600 - Давай. - Нет, к тому же, наш друг не принес никаких новостей. 555 00:43:13,660 --> 00:43:14,849 Давай лучше о тебе поговорим. 556 00:43:14,859 --> 00:43:17,040 Итак, если он придет, опоздает хотя бы на одну минуту, 557 00:43:17,110 --> 00:43:19,200 ты хлопаешь дверью. Всё, нафиг такая тварь не нужна. 558 00:43:19,270 --> 00:43:23,440 А если нет, то подмойся. Ты молодая, красивая жердяйка. 559 00:43:23,500 --> 00:43:26,770 - Давай, твоя печка ещё горяча. - Рита, угомонись, а? 560 00:43:27,670 --> 00:43:30,200 Почитай, я там выписала кое-что. 561 00:43:44,920 --> 00:43:46,290 Я приехала сюда по работе. 562 00:43:46,350 --> 00:43:48,830 И, если честно, у меня нет времени на всякие глупости, Ярослав. 563 00:43:49,420 --> 00:43:52,800 - А что у вас за работа такая? - Я журналист, расследую одно дело. 564 00:43:53,420 --> 00:43:55,660 И в последнее время общаюсь только с теми, с кем работаю. 565 00:43:55,790 --> 00:43:57,840 Но вы же пришли на наше первое свидание. 566 00:43:58,540 --> 00:44:01,920 А кто говорит, что это свидание? На свидание людей приглашают. 567 00:44:02,060 --> 00:44:03,120 К свиданию готовятся. 568 00:44:04,180 --> 00:44:07,640 Ну, в таком случае позвольте мне пригласить вас на первое свидание. 569 00:44:11,790 --> 00:44:15,480 А имя свое вы говорите на первом свидании или только во время секса? 570 00:44:17,310 --> 00:44:18,680 Смотря какой секс. 571 00:44:28,630 --> 00:44:30,400 Вы че, мужики? Вы че? 572 00:44:30,550 --> 00:44:32,760 Ну, не буду я больше писать в Фейсбуке про президента. 573 00:44:32,950 --> 00:44:34,520 Да не был я на Болотной, отвечаю. 574 00:44:42,860 --> 00:44:43,970 Иду, иду. 575 00:44:46,470 --> 00:44:48,200 Да вы знаете, кто я такой вообще, а? 576 00:44:48,630 --> 00:44:50,690 Я сейчас позвоню! Кому-нибудь. 577 00:44:54,700 --> 00:44:57,570 - Ну как добрался? - Нормально. 578 00:44:57,820 --> 00:45:00,090 - Спасибо. - Ну что там с моей коллекцией? 579 00:45:00,220 --> 00:45:02,400 Если сказать честно, то ничего не получится. 580 00:45:03,220 --> 00:45:06,500 Я поссорился с модельером, который должен был представить твою коллекцию на показе. 581 00:45:07,470 --> 00:45:10,210 - Он застукал тебя с другим парнем в постели? - Да нет, нет. 582 00:45:10,470 --> 00:45:13,200 Я не такой. Я, если честно вообще сказать, не гей. 583 00:45:14,100 --> 00:45:17,210 - Как не гей? - Да гей, гей, успокойтесь. 584 00:45:17,670 --> 00:45:21,170 - Фу, слава богу. А то я уж решила, что ты просто меня хочешь. - Да. 585 00:45:21,910 --> 00:45:24,720 Не, не, не, что ты, что ты, у меня на тебя даже и... 586 00:45:24,870 --> 00:45:26,610 Не встанет. 587 00:45:28,390 --> 00:45:31,050 Ты просто пойми меня правильно, я опасаюсь парней-натуралов. 588 00:45:31,180 --> 00:45:34,200 - У меня от них одни проблемы. - Да, я тоже опасаюсь. 589 00:45:42,180 --> 00:45:44,760 Что вы себе позволяете, молодой человек? Это вам не парковка. 590 00:45:44,820 --> 00:45:47,810 Братан, выручай. Не стоит. Понимаешь? 591 00:45:49,510 --> 00:45:50,800 Ну, как у тебя с твоей старухой. 592 00:45:51,260 --> 00:45:54,400 Жрешь таблетку и всю ночь ее жаришь, паришь и веселишься. 593 00:45:54,420 --> 00:45:56,880 Кажется, я понял, что это иностранец имеет в виду. 594 00:45:57,030 --> 00:45:58,769 Он хочет танцевать всю ночь без остановки. 595 00:45:58,791 --> 00:45:59,890 Да, да, как он тебя жарит. 596 00:45:59,910 --> 00:46:01,770 У меня есть для него волшебные витамины. 597 00:46:02,020 --> 00:46:04,400 И "ипшие", "ипшие", все правильно, "ипшие" хочу. 598 00:46:04,510 --> 00:46:06,230 Хочу "ипшие", как мужики нормальные. 599 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 Дай таблеточку. 600 00:46:11,350 --> 00:46:14,120 Братан. Men's Power. 601 00:46:20,510 --> 00:46:22,610 Обожаю сюда приходить и кормить лам. 602 00:46:23,220 --> 00:46:25,200 А почему лам? Почему не лебедей, например? 603 00:46:25,670 --> 00:46:28,280 - Лебедей? - Ну да. - А чем ламы хуже? 604 00:46:28,350 --> 00:46:30,370 Ну, не знаю, многим девушкам нравятся лебеди. 605 00:46:30,700 --> 00:46:34,080 Лебеди - это идеал преданности, что ли. Понимаешь? 606 00:46:34,180 --> 00:46:37,090 Знаешь, ты очень честный. Ты сразу признался мне, что ты гей. 607 00:46:37,230 --> 00:46:40,920 Это мужественный поступок. Я надеюсь слово "мужественный" тебя не оскорбило? 608 00:46:41,220 --> 00:46:44,040 - Да нет, ничего. - Ненавижу вранье. 609 00:46:44,680 --> 00:46:47,760 - Я тоже. - Ну ладно, мне пора. 610 00:46:48,270 --> 00:46:50,836 Предлагаю увидеться сегодня. Поможешь мне выбрать новый купальник. 611 00:46:50,860 --> 00:46:53,920 - Подруга. - Хорошо. 612 00:47:00,660 --> 00:47:03,800 Пока тебя не было, я много читала. 25 SMSок, прикинь. 613 00:47:04,300 --> 00:47:07,880 - А ты где был? - Знаешь, я съел одну маленькую таблеточку. 614 00:47:08,470 --> 00:47:12,720 Вот такую маленькую. Она меня, пипец, как распирает. 615 00:47:13,950 --> 00:47:18,050 Ливин ла ви да лока! Ниндзя исчез! 616 00:47:19,140 --> 00:47:21,650 Ниндзя появился! Заткнись и раздевайся! 617 00:47:22,060 --> 00:47:25,520 - Я раздета. - Тогда... тогда... Тогда заткнись и одевайся! 618 00:47:26,190 --> 00:47:27,560 Хомячок, что с тобой? 619 00:47:29,980 --> 00:47:31,250 У меня же есть хомячок. 620 00:47:34,870 --> 00:47:36,330 Борю в Инстаграм. 621 00:47:43,980 --> 00:47:48,810 Света, я должен признаться, дело в том, что на мне лежит древнее проклятье. 622 00:47:49,270 --> 00:47:51,800 Очень древнее. Ему почти год. 623 00:47:52,460 --> 00:47:56,090 Только волшебство поможет мне. 624 00:47:56,870 --> 00:47:58,930 Волшебство и секс. 625 00:47:58,980 --> 00:48:00,570 Какой секс? У тебя даже не стоит. 626 00:48:00,620 --> 00:48:01,680 Это у тебя не стоит! 627 00:48:06,070 --> 00:48:07,070 Придурок. 628 00:48:09,030 --> 00:48:12,120 Уходи, уходи, убирайся, тварь! Вернись, сука, уйди! 629 00:48:12,220 --> 00:48:16,080 Ниндзя! Ниндзя, постой! 630 00:48:18,590 --> 00:48:19,770 Надо собраться. 631 00:48:21,390 --> 00:48:25,200 Именем Средиземья и принцессы Галадриэль, 632 00:48:25,710 --> 00:48:30,090 Гэндальф приказывает хоббиту подняться. Просыпайся! 633 00:48:38,140 --> 00:48:39,650 - Привет. - Привет. 634 00:48:40,540 --> 00:48:44,560 Я так хотел подарить тебе цветы, но никогда не дарю цветы девушкам, 635 00:48:44,620 --> 00:48:45,690 чьих имен я не знаю. 636 00:48:45,790 --> 00:48:48,170 - Я Алиса. - Другое дело. 637 00:48:49,900 --> 00:48:52,850 - Ну что, куда пойдем? - Гулять. 638 00:49:28,780 --> 00:49:31,840 - Постой, мы же цветы забыли. - Мы их не забыли. 639 00:49:32,140 --> 00:49:34,920 - Как так? - Терпеть не могу герберы. 640 00:49:36,230 --> 00:49:37,230 Буду иметь в виду. 641 00:50:02,340 --> 00:50:05,640 - Ну как? - Класс. Супер. 642 00:50:07,390 --> 00:50:09,730 - А попа не очень толстая? - Не, не, не, ты что. 643 00:50:10,350 --> 00:50:13,160 Очень... очень съедобная. Царская попка. 644 00:50:13,340 --> 00:50:15,160 Я думала, геи более критичные во внешности. 645 00:50:15,390 --> 00:50:20,320 Не, ну, не такая, конечно, классная, как у меня, но тоже ничего. 646 00:50:20,620 --> 00:50:26,250 - А лифчик? - Не такой, конечно, классный, как у меня, но тоже ничего. 647 00:50:27,110 --> 00:50:28,130 Тогда беру. 648 00:50:34,950 --> 00:50:37,650 Спасибо, что не сказал Тане, как тебя к ней доставили. 649 00:50:38,270 --> 00:50:40,370 Я вижу, ты нормальный парень, хоть и гей. 650 00:50:41,020 --> 00:50:44,760 Ты нормальный гей. Ну, не в смысле, что мне геи нравятся. 651 00:50:45,150 --> 00:50:47,110 - Но ты понимаешь, что я хочу сказать, да? - Нет. 652 00:50:47,500 --> 00:50:50,210 - Приходи сегодня в бар, попьем пивка, поболтаем. - Я не могу. 653 00:50:51,060 --> 00:50:52,060 Тогда тебя привезут. 654 00:50:52,420 --> 00:50:55,040 Вот смотри, когда мальчик любит девочку и ей не изменяет, 655 00:50:55,190 --> 00:50:57,330 нормальные люди говорят, что это любовь. 656 00:50:57,990 --> 00:51:00,400 А циник говорит, что ему просто никто не дает. 657 00:51:02,340 --> 00:51:03,340 А ты циник? 658 00:51:04,950 --> 00:51:08,160 Циник - это человек, который в восемь лет узнал, что Деда Мороза нет. 659 00:51:08,510 --> 00:51:10,519 И с тех пор возненавидел весь мир. 660 00:51:10,520 --> 00:51:10,528 А я хочу верить. И с тех пор возненавидел весь мир. 661 00:51:10,529 --> 00:51:11,529 А я хочу верить. 662 00:51:12,310 --> 00:51:13,330 Во что? 663 00:51:14,920 --> 00:51:17,169 Ну, в любовь, например. 664 00:51:17,191 --> 00:51:21,240 Прости, но на первом свидании я не целуюсь. 665 00:51:22,110 --> 00:51:23,120 Спокойной ночи. 666 00:51:26,070 --> 00:51:27,070 Спокойной ночи. 667 00:51:46,990 --> 00:51:50,210 Сейчас три минуты первого, и это уже наше второе свидание. 668 00:52:20,750 --> 00:52:23,880 Я сегодня разговаривала с ним, он о тебе спрашивал. 669 00:52:25,070 --> 00:52:28,610 - Я сказала, ты на прогулке. - Супер. 670 00:52:29,070 --> 00:52:32,240 А завтра фотографии принесут, так что будут доказательства. 671 00:52:32,470 --> 00:52:33,470 Супер. 672 00:52:34,750 --> 00:52:36,650 Что супер, Алис? Ты вообще меня слышишь? 673 00:52:36,750 --> 00:52:38,880 Да. А че ты там сказала? 674 00:52:40,150 --> 00:52:43,280 - Ну, все понятно. - Ой, че тебе понятно. 675 00:52:43,340 --> 00:52:46,450 - Ну че тебе понятно? - У вас уже было. Было. Было. 676 00:52:47,190 --> 00:52:50,120 - Ну, признавайся, было? - Не было. 677 00:52:50,340 --> 00:52:53,090 Я тебя умоляю, пожалуйста, только не влюбляйся до первого секса. 678 00:52:53,180 --> 00:52:55,080 Мало ли, может, он в постели бе. 679 00:52:55,150 --> 00:52:57,290 - Может, у него писюн маленький. - Рита. 680 00:52:58,670 --> 00:53:00,240 - Спать? - Спать. 681 00:53:04,500 --> 00:53:06,370 Хоть бы не маленький, хоть бы не маленький. 682 00:53:07,030 --> 00:53:08,600 - Хороший бар. - Вуаля. 683 00:53:09,950 --> 00:53:12,960 - Так, а где Татьяна? - А она осталась в номере. 684 00:53:13,030 --> 00:53:15,690 Но я думаю, в этой компании тебе будет гораздо интереснее. 685 00:53:15,910 --> 00:53:19,090 - Не переживайте, он такой же, как и мы. - В смысле? 686 00:53:19,710 --> 00:53:22,280 Ты тоже расслабься. Здесь тебя никто не обидит. 687 00:53:22,500 --> 00:53:25,160 - Вы что, голубые, что ли? - Ты бы не употреблял таких слов. 688 00:53:25,390 --> 00:53:28,170 Или ты считаешь, что все голубые должны вырядиться так же, как и ты? 689 00:53:28,780 --> 00:53:30,680 Чтобы все видели, что ты не такой, как все? 690 00:53:30,900 --> 00:53:33,600 Нет, ну, для меня это просто немного неожиданно. 691 00:53:33,740 --> 00:53:36,570 Так сложно найти в темном царстве лучик солнца. 692 00:53:36,710 --> 00:53:39,280 Мы ненавидим таких геев, как ты. 693 00:53:39,750 --> 00:53:41,850 Такие, как ты, позорят таких, как мы. 694 00:53:41,940 --> 00:53:45,080 - Извините. - Хрен бы мы тебе извинили. Если б не Вишенка. 695 00:53:45,390 --> 00:53:48,170 - Вишенка? - Ну да. Присаживайся. 696 00:53:48,630 --> 00:53:51,360 - Ну, я... - Мы не терпим отказов, Тортик. 697 00:53:51,470 --> 00:53:54,360 - Тортик? - Ты же гость Вишенки. 698 00:53:54,420 --> 00:53:56,570 Все, отстаньте от него, он сегодня мой. 699 00:53:56,590 --> 00:53:59,280 Иди сюда, иди сюда, расслабься, тебе понравится. 700 00:54:00,350 --> 00:54:03,120 - Я, наверное, пойду. - Мы только начали. Куда ты? 701 00:54:03,190 --> 00:54:04,520 - Я очень хочу писать. - Терпи. 702 00:54:04,620 --> 00:54:05,620 - Нет. - Терпи. 703 00:54:15,160 --> 00:54:18,680 - Ну и куда же мы убежали? - Я руки мою. 704 00:54:18,750 --> 00:54:21,650 - Иди же ко мне. Иди, иди. - Стой. - Что? 705 00:54:21,710 --> 00:54:22,960 - Я так не могу. - Можешь. 706 00:54:24,300 --> 00:54:25,650 Тортик любит грубости? 707 00:54:27,790 --> 00:54:30,050 Ну, иди сюда. Иди сюда. 708 00:54:31,990 --> 00:54:34,240 - Будешь еще себя так вести? Будешь? - Нет! 709 00:54:35,590 --> 00:54:37,920 - Стоять! Будешь так еще? - Нет! 710 00:54:38,140 --> 00:54:41,160 - Будешь? - Нет! - Плохой Тортик, хорошая попка. 711 00:54:46,550 --> 00:54:50,250 Ну что, получил, педик-переросток? Геевый король. 712 00:55:04,950 --> 00:55:06,370 - Привет. - Привет. 713 00:55:06,990 --> 00:55:09,600 - Симпатичная лодка. Твоя? - Пока еще нет. 714 00:55:10,150 --> 00:55:14,120 - А водить ты умеешь? - Ну, у меня такой симулятор был на компьютере. 715 00:55:14,790 --> 00:55:15,790 Чего? 716 00:55:22,540 --> 00:55:28,170 - Привет, что с тобой случилось? - Да ерунда. С лестницы упал. 717 00:55:29,350 --> 00:55:32,560 - Ну, проходи, я посмотрю что-нибудь холодное, чтоб тебе приложить. - Спасибо. 718 00:55:34,710 --> 00:55:36,610 - А у тебя мило. - Спасибо. 719 00:55:38,190 --> 00:55:41,200 - Слушай, льда у меня нет, но зато у меня есть чудесный коньяк. - Пойдет. 720 00:55:43,180 --> 00:55:45,200 Хотя знаешь, лучше внутрь. 721 00:55:46,950 --> 00:55:49,010 Слушай, всегда мечтала спросить об этом у гея. 722 00:55:49,070 --> 00:55:52,200 - Да? Что? - Ты можешь показать, как правильно, ну... 723 00:55:53,830 --> 00:55:57,210 - Понял? - А. Да. 724 00:55:58,630 --> 00:56:01,640 - Хорошо. - Считается, что геи очень хорошо это делают. 725 00:56:02,850 --> 00:56:04,200 Наверное. 726 00:56:24,820 --> 00:56:26,370 А ты уверен, что это так делается? 727 00:56:27,580 --> 00:56:31,290 - Я стесняюсь, когда на меня смотрят в этот момент. - Прости. 728 00:56:32,270 --> 00:56:36,210 - А давай я лучше научу тебя целоваться. - Не знаю, у меня нет помидоров. 729 00:56:36,270 --> 00:56:37,530 А зачем нам помидоры? 730 00:56:41,660 --> 00:56:43,840 - Пошел вон! - В чем дело? - Ты не гей. 731 00:56:43,950 --> 00:56:45,360 - Нет, я гей. - Да? 732 00:56:45,590 --> 00:56:47,170 А что тогда у тебя в штанах увеличилось? 733 00:56:47,350 --> 00:56:48,960 Я не знаю со мной это впервые. 734 00:56:49,070 --> 00:56:51,650 Ну, конечно. Я тебе уже сказала, что ненавижу вранье. 735 00:56:52,060 --> 00:56:54,076 - Ты неправильно все поняла. - Я все правильно поняла. 736 00:56:54,100 --> 00:56:57,090 Это ты что-то неправильно понял. Пошел вон, я сказала. 737 00:57:04,260 --> 00:57:06,130 Да, с погодой мы прогадали. 738 00:57:07,950 --> 00:57:11,720 А я люблю дождь. А когда у тебя в последний раз было свидание? 739 00:57:14,580 --> 00:57:16,930 Мое последнее свидание длилось два года. 740 00:57:17,260 --> 00:57:19,440 Она сидела дома, я постоянно был на работе. 741 00:57:19,860 --> 00:57:21,840 И по сути, каждый вечер было свидание. 742 00:57:23,660 --> 00:57:26,850 Потом однажды я пришел домой и понял, что уже поздно. 743 00:57:28,190 --> 00:57:31,320 Некоторые люди называют это изменой, а мне кажется, что измена - 744 00:57:32,230 --> 00:57:34,600 это когда ты предаешь человека, которого ты любишь. 745 00:57:36,190 --> 00:57:37,730 А мы с ней друг друга не любили. 746 00:57:40,590 --> 00:57:42,880 А знаешь, почему свидания проходят интересно, 747 00:57:42,900 --> 00:57:45,640 а совместная жизнь, как правило, нет. 748 00:57:46,510 --> 00:57:50,450 - Почему? - Ну, потому что на свиданиях люди друг другу врут. 749 00:57:51,340 --> 00:57:56,570 Пытаются казаться лучше, чем они есть. Ну, знаешь, добрее, умнее, терпимее. 750 00:57:59,670 --> 00:58:01,560 Я надеюсь, что со мной настоящий ты. 751 00:58:06,150 --> 00:58:07,150 Настоящий. 752 00:58:19,550 --> 00:58:22,080 Я тебе советую, сходи ты к этому шаману. 753 00:58:23,110 --> 00:58:28,250 Я у него уже был. Вчера с женой такое вытворяли, у нее радикулит прошел. 754 00:58:28,510 --> 00:58:32,960 И отит. Вспомнила все, что забыла, как будто на двадцать лет помолодела. 755 00:58:33,580 --> 00:58:35,890 Так, Андрюх, перезвоню. Кажется, нашел выход. 756 00:58:36,390 --> 00:58:40,280 Обязательно сходи. Я еще раз пойду. 757 00:58:49,180 --> 00:58:50,970 Чего не сделаешь ради секса. 758 00:58:55,150 --> 00:58:56,150 Здорово, дедуль. 759 00:58:59,190 --> 00:59:02,210 Слышь, говорят, ты проблемы всякие решаешь. 760 00:59:03,260 --> 00:59:05,560 Народными методами. Че ты мурлычешь? 761 00:59:06,750 --> 00:59:08,160 Стоямбу мне сделай. 762 00:59:14,920 --> 00:59:19,050 - Это че, мне? - Ага. - Пить? Внутрь? 763 00:59:27,190 --> 00:59:29,370 Мы с подругой ведем расследование про одного человека. 764 00:59:29,670 --> 00:59:30,920 Мы считаем, что он мошенник. 765 00:59:31,140 --> 00:59:32,960 Он объявляет конкурс, что тот мужчина, 766 00:59:32,980 --> 00:59:35,160 который переспит с наибольшим количеством женщин, 767 00:59:35,550 --> 00:59:37,050 получит большой денежный приз. 768 00:59:39,060 --> 00:59:42,050 - Ты в порядке? - А в чем мошенничество? 769 00:59:43,980 --> 00:59:45,480 Слушай, давай поменяем тему. 770 00:59:46,950 --> 00:59:48,960 Я, наконец-то, нашла время на собственное счастье. 771 00:59:49,860 --> 00:59:51,560 Мне кажется, это самое главное сейчас. 772 01:00:32,340 --> 01:00:34,000 Давай раздевайся, детка, я хочу тебя. 773 01:00:34,020 --> 01:00:35,646 Ты можешь замолчать? Я так больше не могу. 774 01:00:35,670 --> 01:00:37,810 Зато я могу. И он, наконец-таки, может. 775 01:00:38,430 --> 01:00:41,680 - Ура, наконец-то, потрахаемся. - Подожди секундочку. 776 01:00:41,900 --> 01:00:45,160 Я, кажется, кое-что начал понимать. Анабел тупая, и ты тупая. 777 01:00:45,670 --> 01:00:48,530 Так что дело не во мне. Просто мой хоббит не любит глупеньких. 778 01:00:48,630 --> 01:00:49,680 Ты опять под кайфом? 779 01:00:49,750 --> 01:00:52,400 Ага, я снова буду получать от секса кайф. 780 01:01:48,630 --> 01:01:54,360 Помогите! Прибей меня! 781 01:01:55,350 --> 01:01:58,250 Да, вот такой кайф! 782 01:01:58,350 --> 01:02:01,050 - Совсем стыд потеряли. - Что? 783 01:02:01,180 --> 01:02:02,760 Соси, соси, не отвлекайся. 784 01:02:10,230 --> 01:02:14,640 Да ладно. У нашей жердяйки был случайный секс. 785 01:02:14,740 --> 01:02:17,170 Угомонись, а? Надеюсь, не случайный. 786 01:02:18,190 --> 01:02:21,320 Пока ты там, ну, тусила, в общем, у нас отличные новости. 787 01:02:21,340 --> 01:02:23,400 Принесли фотографии участников. Слышишь меня? 788 01:02:23,500 --> 01:02:26,400 - Угу. - Так что если мы за ними проследим, он у нас на крючке. 789 01:02:27,270 --> 01:02:29,330 Ну? Готова? Рада? 790 01:02:31,660 --> 01:02:32,660 Ну? 791 01:02:45,710 --> 01:02:46,850 Жердяйка, ты чего? 792 01:02:51,670 --> 01:02:52,670 Блин. 793 01:02:57,070 --> 01:02:58,130 Вот урод. 794 01:03:00,940 --> 01:03:04,280 Ну... ну ладно. 795 01:03:09,150 --> 01:03:14,120 Тихо, тихо, тихо. Тихо, тихо, тихо. Тихо. 796 01:03:33,340 --> 01:03:34,400 (стук) 797 01:03:47,980 --> 01:03:50,429 Я надеюсь, заработанных на мне очков, 798 01:03:50,451 --> 01:03:53,280 Не хватит, чтоб ты победил в этом конкурсе. 799 01:03:54,550 --> 01:03:59,130 Это был не настоящий ты. Не настоящий. Прощай. 800 01:04:08,750 --> 01:04:09,840 (стук) 801 01:04:12,700 --> 01:04:16,530 - Мне нужно поговорить с Алисой. - Она уехала. - Куда она уехала? 802 01:04:17,590 --> 01:04:20,120 В Сыктывкар. А что ты собирался ей сказать? 803 01:04:20,230 --> 01:04:24,080 "Дорогая, я за тобой ухаживал, потому что ломаю судьбы взамен на деньги". Так? 804 01:04:24,380 --> 01:04:28,370 Слушай, ты реально считаешь, что человек платит полмиллиона долларов, 805 01:04:28,470 --> 01:04:30,680 чтобы посмотреть, как четыре идиота трахаются? 806 01:04:31,620 --> 01:04:32,640 А за что он платит? 807 01:04:33,020 --> 01:04:34,800 Эти жертвы, которые попадаются участникам, 808 01:04:34,840 --> 01:04:37,810 являются богатыми женами, наследницами, матерями, 809 01:04:37,870 --> 01:04:40,690 и с помощью таких, как ты, он получает доказательство измены. 810 01:04:40,740 --> 01:04:42,680 Он с этого получал гораздо большие деньги. 811 01:04:43,060 --> 01:04:45,890 - А Алиса тут причем? - Он знал, что мы готовим большой материал. 812 01:04:45,990 --> 01:04:47,170 Сделал Алису жертвой. 813 01:05:04,830 --> 01:05:06,010 Это тебе за Алису. 814 01:05:06,020 --> 01:05:09,170 - Я собираюсь отказаться от участия в игре. - Поздравляю. 815 01:05:09,470 --> 01:05:11,440 Признать, что ты слабый соперник, это сильно. 816 01:05:11,630 --> 01:05:13,680 Ребят, вы не понимаете, здесь все гораздо серьезнее. 817 01:05:13,780 --> 01:05:16,890 - Чего общего между нашими жертвами? - Секс. - Деньги. 818 01:05:16,990 --> 01:05:20,290 Вот именно, деньги. Все, за кем мы охотимся, имеют деньги. 819 01:05:21,150 --> 01:05:23,880 Наши доказательства служат компроматом. 820 01:05:24,220 --> 01:05:25,650 Слушай, ну, зачем нам тебе верить? 821 01:05:25,870 --> 01:05:28,926 Ты придумал эту красивую историю, чтобы слить сильных соперников, забрать приз. 822 01:05:28,950 --> 01:05:31,680 Да, обычно ложь - это мой конек. Хватит играть в Иисуса. 823 01:05:31,820 --> 01:05:35,890 - Ребята, мы ломаем чужие судьбы. - Люди каждый день делают это бесплатно. 824 01:05:36,070 --> 01:05:38,570 Если есть возможность заработать полмиллиона баксов, я в игре. 825 01:05:38,710 --> 01:05:41,440 - Лысый, ты как? - Я согласен. Старик, извини, встреча окончена. 826 01:05:42,270 --> 01:05:43,270 Решай сам. 827 01:05:52,020 --> 01:05:55,000 Поздравляем! Ну вот, чемпиона. 828 01:05:55,150 --> 01:05:57,730 Моя жена. Да, рекомендую. 829 01:05:57,950 --> 01:06:00,000 Хочу, говорит, посмотреть чемпиона. 830 01:06:00,070 --> 01:06:02,520 Я говорю, а че ты раньше-то других не смотрела? 831 01:06:02,580 --> 01:06:04,480 - Других не хотела. - Очень приятно. 832 01:06:04,660 --> 01:06:06,620 Да, приятно. Знаешь, как приятно? У-у... А, ладно. 833 01:06:09,470 --> 01:06:12,050 Раньше ее Милана звали. Я думаю, ничего себе имя. 834 01:06:12,420 --> 01:06:15,850 Город, что ли? С городом спим, с целым? 835 01:06:17,190 --> 01:06:19,730 Думаю, надо попроще как-то, так сказать, поближе к народу. 836 01:06:20,300 --> 01:06:23,120 И назвал Федор. Шучу, Лариса. 837 01:06:24,030 --> 01:06:25,670 Ну... Салфетка. 838 01:06:26,950 --> 01:06:29,019 Уже решил, чемпион, 839 01:06:29,041 --> 01:06:32,960 Чего будешь с полмульоном делать, а? 840 01:06:34,990 --> 01:06:36,539 Мне деньги не нужны. 841 01:06:36,561 --> 01:06:38,970 Воздух как странно здесь гуляет. 842 01:06:39,030 --> 01:06:43,760 Мне послышалось, что ты сказал "деньги мне не нужны". 843 01:06:43,950 --> 01:06:49,730 - Да. - Деньги, малыш, их все любят. 844 01:06:50,540 --> 01:06:54,400 - Понял? - Нормальные люди любят то, что можно на эти деньги купить. 845 01:06:54,660 --> 01:06:58,450 Молодец, а? Вот молодец, хорошо сказал. 846 01:06:58,630 --> 01:07:01,440 Ты б записывал. Стоишь, как олень. 847 01:07:01,780 --> 01:07:04,560 - Молодец. - У меня ничего не получилось, я выхожу из игры. 848 01:07:06,350 --> 01:07:09,840 Дурака нашел здесь, да? Фуфлогона? Не смей! 849 01:07:10,740 --> 01:07:16,130 Я видел, ты уже почти своего Хряпу, вон, пристроил. 850 01:07:16,590 --> 01:07:19,490 А сейчас сидишь, мне здесь мозги компостируешь. 851 01:07:19,550 --> 01:07:23,600 - Давай видео и чеши отсюда. - Нету никакого видео. 852 01:07:25,310 --> 01:07:29,090 Это самое, не три меня. Не три. 853 01:07:30,750 --> 01:07:33,440 Ты это, думай, чего болтаешь. Это невозможно. 854 01:07:33,540 --> 01:07:36,610 Вот танк в гостиничном номере - это невозможно. 855 01:07:36,710 --> 01:07:38,090 Но почему-то он здесь стоит. 856 01:07:38,670 --> 01:07:42,039 Значит, ты запомни мудрую мысль. 857 01:07:42,051 --> 01:07:44,680 Намотай, куда намотается. 858 01:07:45,270 --> 01:07:48,629 Не поимеешь ты, поимеют другие. 859 01:07:48,651 --> 01:07:51,240 Вариантов, дружище, нет. 860 01:07:52,500 --> 01:07:54,639 Разозлил просто, разозлил. 861 01:07:54,661 --> 01:07:57,120 Вот здесь все клокочет у меня. 862 01:07:57,820 --> 01:07:59,679 Это, переспи... 863 01:07:59,701 --> 01:08:04,160 Уведи его отсюда, с глаз моих долой. 864 01:08:06,310 --> 01:08:07,310 Я сам пойду. 865 01:08:07,900 --> 01:08:10,410 Иди отсюда. Заинька, иди туда. 866 01:08:10,630 --> 01:08:14,880 Иди, раздевайся. Я же видел, что он этот, как его... 867 01:08:15,030 --> 01:08:16,210 - Романтик. - Романтик. 868 01:08:16,430 --> 01:08:20,160 Романтик. Что он идеально этой журналистке подходит. 869 01:08:20,300 --> 01:08:22,760 Может, наплевать на эту журналистку? На других заработаем. 870 01:08:22,780 --> 01:08:27,730 Не зли меня своим тупизмом. Стать выйдет, всю жизнь в бегах будем. 871 01:08:28,030 --> 01:08:31,840 Все. Значит, это, отдай журналистку на растерзание. 872 01:08:32,060 --> 01:08:34,280 - Есть. - Двум оставшимся мерзавцам. 873 01:08:34,460 --> 01:08:36,530 Пускай они ее порвут, растерзают. 874 01:08:36,670 --> 01:08:39,520 Со всех сторон ее вот так вот размажут. 875 01:08:40,870 --> 01:08:43,400 Как я тебя в начале нашего знакомства. 876 01:08:44,540 --> 01:08:48,770 Ай, сердце схватило. Нет, просто пукнуть хотел. 877 01:08:49,590 --> 01:08:52,059 Да, отдыхать мне надо больше. 878 01:08:52,060 --> 01:08:52,068 Поставь-ка мне звуки леса. Да, отдыхать мне надо больше. Да, отдыхать мне надо больше. 879 01:08:52,069 --> 01:08:52,080 Поставь-ка мне звуки леса. Да, отдыхать мне надо больше. Поставь-ка мне звуки леса. 880 01:08:52,081 --> 01:08:54,280 Поставь-ка мне звуки леса. 881 01:08:54,390 --> 01:08:55,390 Леса нет. 882 01:08:57,310 --> 01:09:00,810 Значит, поставь мне рыбу-кит. И давай, шуруй отсюда. 883 01:09:03,220 --> 01:09:04,320 Это бобры. 884 01:09:05,110 --> 01:09:06,890 Да, все, иди. 885 01:09:23,030 --> 01:09:24,050 Простите. 886 01:09:27,870 --> 01:09:30,330 Опа, ковбой. Ты тут чего делаешь? 887 01:09:30,460 --> 01:09:34,280 - Так, девушку ищу. А ты? - А я ищу полмиллиона долларов. 888 01:09:35,870 --> 01:09:36,960 Удачных поисков тебе. 889 01:10:22,300 --> 01:10:23,330 Ничего не понимаю. 890 01:10:37,710 --> 01:10:38,770 Ой ты сказал! 891 01:10:38,820 --> 01:10:42,770 Рад я вас всех здесь приветствовать, друзья мои, дорогие, любимые 892 01:10:42,820 --> 01:10:44,080 прохиндеи и проходимцы. 893 01:10:44,220 --> 01:10:48,770 Давайте поаплодируем вот этим замечательным ребятам. Браво! Браво! 894 01:10:51,100 --> 01:10:56,690 Также хочу, чтобы вы, значит, порвали в овациях еще одного дармоеда. 895 01:10:56,750 --> 01:10:59,000 Давайте тащите его за ноздри прямо сюда. 896 01:10:59,020 --> 01:11:02,040 Тоже, хрюкал, пукал, а дошел до финала. 897 01:11:02,140 --> 01:11:06,000 Ты не дергай плечиком-то. Про тебя людям рассказываю. 898 01:11:06,150 --> 01:11:08,880 Я хочу, что бы ты посмотрел на то кино, 899 01:11:08,990 --> 01:11:11,640 которое сняли вот эти молодые дарования, 900 01:11:11,660 --> 01:11:14,360 вот лысый и вот этот некрасивый. 901 01:11:14,510 --> 01:11:18,000 И не смей, не смей хныкать, как девчонка. 902 01:11:18,220 --> 01:11:20,080 Тебе не "Хатико". 903 01:11:22,020 --> 01:11:25,920 Да. Итак, приступим к просмотру. 904 01:11:25,990 --> 01:11:27,970 Где флэшка эта, фляжка? У кого она, а? 905 01:11:28,150 --> 01:11:31,160 Давай сюда. Значит, вот она, фляжка. 906 01:11:31,230 --> 01:11:34,200 А че ты мне ее дал-то? Я даже не знаю, куда ее воткнуть. 907 01:11:34,420 --> 01:11:38,730 Заодно и посмотрим, кто из них победитель, вот. Готовы? 908 01:11:39,510 --> 01:11:41,480 Включай. Так сказать. 909 01:11:43,180 --> 01:11:48,920 Так. О! Вот так! На! На, смотри! На! 910 01:11:52,780 --> 01:11:56,090 Вот тебе. Видел? О как, смотри! 911 01:11:56,430 --> 01:11:58,210 Это же... Лариска, смотри, ты. 912 01:11:59,740 --> 01:12:01,290 Пыхтишь, как паровоз. 913 01:12:05,190 --> 01:12:09,650 Это же ты, Лариска. Это же ты с этим. Эй, ты че тво... 914 01:12:10,150 --> 01:12:11,810 Чего стоим? Валим! Валим! 915 01:12:12,030 --> 01:12:14,880 Идите сюда! Держите их! 916 01:12:15,030 --> 01:12:18,480 Конница, держите их! Выключай! Выключай! 917 01:12:18,700 --> 01:12:22,000 Жаба ты лысая! Не смотреть на экран! 918 01:12:22,150 --> 01:12:25,240 Танк мой где? Танк мой где? 919 01:12:29,550 --> 01:12:32,550 - Что они хотят с нами сделать? - То же самое, что он сделал с женой босса. 920 01:12:42,510 --> 01:12:44,520 - Ты где так научился? - Да была одна акробатка. 921 01:12:52,700 --> 01:12:56,370 - Смотрю, тебя акробатка многому научила. - Телефончик дашь? 922 01:13:00,030 --> 01:13:04,440 8-900... что-то... 65 с чем-то... 38. 923 01:13:05,430 --> 01:13:07,570 - Спасибо за телефончик. - Че, прыгаем? 924 01:13:07,950 --> 01:13:10,040 Тут, как секс с мужиком. Главное, решиться. 925 01:13:20,230 --> 01:13:21,480 Поворачиваем! Поворачиваем! 926 01:13:24,420 --> 01:13:27,530 - Ты че, тоже эту акробатку нежил? - Ребят, так нечестно. 927 01:13:30,310 --> 01:13:33,240 - Пересаживайся, я поведу. - Давай, давай, давай. 928 01:13:37,950 --> 01:13:38,950 Опа, опа! 929 01:13:40,390 --> 01:13:42,880 - Быстрей! - Давай, давай, давай! Вторая машина, еще одна! 930 01:13:45,990 --> 01:13:48,019 Не знаю, ребят, но "Мерсы" у них отстойные. 931 01:13:48,039 --> 01:13:49,039 У меня в Москве лучше. 932 01:13:49,070 --> 01:13:50,490 Лошки какие-то, оторвемся. 933 01:13:51,580 --> 01:13:53,400 - Прилипли, а! - Держитесь! 934 01:14:32,620 --> 01:14:34,480 - Тут яйца! - Какие яйца? - Чьи яйца? 935 01:14:34,500 --> 01:14:36,050 Мои яйца, из магазина, пли. 936 01:14:48,510 --> 01:14:50,730 А вы не такие убогие, как я себе представляла. 937 01:14:50,780 --> 01:14:53,000 А, все-таки представляла меня? Я был сверху? Я был хорош? 938 01:14:53,020 --> 01:14:54,720 Братан, игра давно закончена. 939 01:15:01,580 --> 01:15:05,360 - По нам, кажись стреляют! - Пригнись, лысый! - Это глушитель! 940 01:15:08,350 --> 01:15:11,330 - Так, стоп, че они за нами гонятся? - Мы же все сделали, как он хотел. 941 01:15:11,390 --> 01:15:14,360 - Да, и почему-то трахнули его жену. - Но это же и было заданием. 942 01:15:14,380 --> 01:15:17,280 - Нет, все это помощник подстроил. - Какой, нахрен, помощник? 943 01:15:17,390 --> 01:15:18,960 Держитесь! 944 01:15:26,390 --> 01:15:27,600 Я люблю тебя! 945 01:15:40,910 --> 01:15:43,200 Продолжим? Что за помощник? 946 01:15:43,620 --> 01:15:45,400 Мне нужно, чтобы ты кое-что передала Алисе. 947 01:15:46,110 --> 01:15:47,450 Помощник босса. 948 01:15:50,270 --> 01:15:51,690 А зачем он помогал тебе? 949 01:16:03,390 --> 01:16:05,000 Ну, у всех свои интересы. 950 01:16:31,340 --> 01:16:33,680 Я ехала домой... 951 01:16:34,780 --> 01:16:37,650 - Давай назад. - Опа, опа. - Давай назад! 952 01:16:37,790 --> 01:16:39,490 Давай, давай, давай назад! 953 01:16:40,350 --> 01:16:44,280 Танк-то всяко быстрее. Давай, пали! 954 01:16:44,540 --> 01:16:50,120 Кому я тут кричу? Ура! За родину! За меня! 955 01:16:50,140 --> 01:16:51,840 Все, все, сворачивай. 956 01:16:53,820 --> 01:16:55,320 Поворачивай! 957 01:17:16,110 --> 01:17:17,760 Прости за разбитые яйца. 958 01:17:18,700 --> 01:17:20,640 А ведь ты могла стать моей 93-й девушкой. 959 01:17:21,230 --> 01:17:23,920 - Ну, и еще можешь. - Не парьтесь, ребят. 960 01:17:24,380 --> 01:17:25,680 У нас есть дела поважнее. 961 01:17:27,990 --> 01:17:33,650 - Я надеюсь, ты сможешь меня простить? - Нет. 962 01:17:42,940 --> 01:17:46,800 Странно, как из конкурса, где нужно трахаться за полмиллиона баксов, 963 01:17:47,270 --> 01:17:49,050 выросла история такой чистой любви? 964 01:17:49,900 --> 01:17:52,130 Кстати, о любви. 965 01:17:56,870 --> 01:18:00,810 Привет. Меня зовут Гоша. Это мое настоящее имя. 966 01:18:01,510 --> 01:18:04,720 Я приехал в Москву из провинции. Снимаю квартиру напополам с другом. 967 01:18:05,630 --> 01:18:06,930 Каждое утро решаю начать с пробежки, 968 01:18:06,950 --> 01:18:09,120 но постоянно переношу это занятие на следующий день. 969 01:18:09,540 --> 01:18:11,720 А еще я громко цокаю во сне, храплю, ворочаюсь. 970 01:18:12,580 --> 01:18:14,680 А вообще, ты знаешь, я встретил девушку своей мечты, 971 01:18:15,470 --> 01:18:17,550 и поэтому решил с этой минуты говорить только правду. 972 01:18:17,980 --> 01:18:21,760 - А ты уверен, что у тебя получится? - Ну, пока я от тебя без ума. 973 01:18:22,020 --> 01:18:24,880 А потом, когда пройдет конфетно-букетный период, мы повзрослеем. 974 01:18:26,030 --> 01:18:29,200 И я стану толстый и некрасивый. Но по-прежнему буду тебя любить. 975 01:18:29,740 --> 01:18:32,450 Даже не смотря на то, что ты тоже будешь толстой и некрасивой. 976 01:18:34,220 --> 01:18:36,140 Кажется, я хочу познакомить тебя со своей семьей. 977 01:19:09,100 --> 01:19:12,680 Горько! Горько! Горько! 978 01:19:17,740 --> 01:19:21,429 Четыре! Пять! Шесть! Семь! 979 01:19:21,451 --> 01:19:23,570 Восемь! Девять! 980 01:19:25,710 --> 01:19:27,560 Это лучшая свадьба на этой неделе! 981 01:19:28,870 --> 01:19:33,200 Сынок, я не могу найти свое место. Вы не можете помочь, а? 982 01:19:33,670 --> 01:19:36,530 - Свое место? - Да. - Я разбираюсь в ваших местах. - Да. 983 01:19:37,150 --> 01:19:38,730 - Пойдемте. - Пойдемте. 984 01:19:42,860 --> 01:19:44,840 Спокойно. Простите. 985 01:19:46,750 --> 01:19:49,130 Просто "простите" вы тут не отделаетесь. 986 01:19:49,140 --> 01:19:51,520 О, а какое "простите" вам надо? 987 01:19:52,220 --> 01:19:54,480 Я тут знаю одно укромное местечко. 988 01:19:54,520 --> 01:19:57,730 Так, девушка, в начале вопрос: Вы когда-нибудь читали Бальзака? 989 01:19:58,390 --> 01:19:59,570 Только "Отец Горио". 990 01:19:59,940 --> 01:20:01,800 Тсс. Ему этого достаточно. 991 01:20:52,540 --> 01:20:54,280 Что творят мужчины. 992 01:20:55,870 --> 01:20:57,729 А теперь драка! 993 01:20:57,730 --> 01:21:00,130 Субтитры подготовлены по заказу онлайна-кинотеатра MEGOGO.NET 109143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.