All language subtitles for Babysitter.Massacre.2013.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,969 --> 00:00:12,463 [PANTING AND CRYING] 4 00:00:17,948 --> 00:00:21,432 [BIRDS CHIRPING] 5 00:00:29,940 --> 00:00:31,812 Are you sure you're sick? 6 00:00:31,812 --> 00:00:32,513 Yes. 7 00:00:32,513 --> 00:00:34,635 I feel hot and achey. 8 00:00:34,635 --> 00:00:36,807 You aren't just saying that to stay home from school? 9 00:00:36,807 --> 00:00:38,018 No. 10 00:00:38,018 --> 00:00:40,801 So you must be too sick to go trick or treating then, right? 11 00:00:40,801 --> 00:00:42,263 I don't know. 12 00:00:42,263 --> 00:00:43,594 I think you must be. 13 00:00:43,594 --> 00:00:45,186 Oh, come on. 14 00:00:45,186 --> 00:00:46,217 I tell you what. 15 00:00:46,217 --> 00:00:50,061 If you go and lay down and get lots and lots of rest, 16 00:00:50,061 --> 00:00:51,312 maybe you'll feel better by the time 17 00:00:51,312 --> 00:00:52,593 we're ready to go out tonight, and you 18 00:00:52,593 --> 00:00:54,014 can go trick or treating. 19 00:00:54,014 --> 00:00:55,136 How's that sound? 20 00:00:55,136 --> 00:00:56,317 You got it! 21 00:00:56,317 --> 00:00:59,080 So go to your bedroom and get to it. 22 00:00:59,080 --> 00:01:01,792 Thank you, Linda. 23 00:01:01,792 --> 00:01:02,933 No problem, kid. 24 00:01:02,933 --> 00:01:04,325 [PHONE VIBRATING] 25 00:01:04,325 --> 00:01:06,417 I just scored myself some peace and quiet. 26 00:01:46,587 --> 00:01:48,569 [PHONE VIBRATING] 27 00:01:54,034 --> 00:01:55,836 Too old for Halloween. 28 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Tough gig. 29 00:02:03,624 --> 00:02:04,615 [PHONE VIBRATING] 30 00:02:04,615 --> 00:02:05,616 Damn it! 31 00:02:05,616 --> 00:02:08,419 God! 32 00:02:08,419 --> 00:02:09,109 What? 33 00:02:18,609 --> 00:02:20,601 [PHONE VIBRATING] 34 00:02:32,593 --> 00:02:36,086 [PHONE VIBRATING] 35 00:02:43,584 --> 00:02:45,576 [PHONE VIBRATING] 36 00:02:48,579 --> 00:02:51,071 [SCREAMING] 37 00:02:51,071 --> 00:02:52,573 Please, help me! 38 00:02:52,573 --> 00:02:56,066 Please, leave me alone! 39 00:02:56,066 --> 00:02:59,320 [SCREAMING] 40 00:03:01,161 --> 00:03:02,162 Please, no! 41 00:03:12,653 --> 00:03:13,644 No! 42 00:03:13,644 --> 00:03:16,647 No, no, no, no! 43 00:03:16,647 --> 00:03:20,140 [SCREAMING] 44 00:03:32,132 --> 00:03:35,626 [SCREAMING] 45 00:04:19,079 --> 00:04:21,812 Good morning. 46 00:04:21,812 --> 00:04:24,074 Hey there. 47 00:04:24,074 --> 00:04:26,877 How's your day been? 48 00:04:26,877 --> 00:04:27,628 Brief, I guess. 49 00:04:35,175 --> 00:04:39,750 I used to think sleeping in was great. 50 00:04:39,750 --> 00:04:43,674 Now I can't seem to sleep past 8:30 without feeling 51 00:04:43,674 --> 00:04:46,066 like I've wasted the whole day. 52 00:04:46,066 --> 00:04:47,017 Even after retiring? 53 00:04:50,180 --> 00:04:53,984 Maybe it's just corporate conditioning. 54 00:04:53,984 --> 00:04:57,408 I like to think that I am being productive. 55 00:04:57,408 --> 00:05:02,563 I mean, I always like to have things to do. 56 00:05:02,563 --> 00:05:06,547 --[SHIVERING] Aren't you cold out here? 57 00:05:06,547 --> 00:05:08,869 You know, I guess so. 58 00:05:08,869 --> 00:05:11,422 I didn't really think about it. 59 00:05:11,422 --> 00:05:15,085 When I'm feeling down, I just like to sit out 60 00:05:15,085 --> 00:05:17,718 here and look at the houses. 61 00:05:20,511 --> 00:05:25,125 Feel some of the life out there. 62 00:05:25,125 --> 00:05:26,557 Gets lonely in this house. 63 00:05:29,380 --> 00:05:31,171 How you holding up? 64 00:05:31,171 --> 00:05:33,584 Fine. 65 00:05:33,584 --> 00:05:36,437 Until I got that letter from the county. 66 00:05:39,089 --> 00:05:42,703 Death in absentia. 67 00:05:42,703 --> 00:05:46,306 It's been seven years. 68 00:05:46,306 --> 00:05:50,661 Now as far as Dakota County is concerned, 69 00:05:50,661 --> 00:05:53,424 April is officially deceased. 70 00:05:57,628 --> 00:05:59,059 I'm so sorry. 71 00:05:59,059 --> 00:05:59,870 Thanks. 72 00:05:59,870 --> 00:06:02,603 It isn't new to me. 73 00:06:02,603 --> 00:06:07,728 But seeing it in black and white just stings. 74 00:06:11,121 --> 00:06:16,517 No more police reports, no insurance companies nosing 75 00:06:16,517 --> 00:06:21,211 around looking for fraud. 76 00:06:21,211 --> 00:06:24,775 Just nothing left. 77 00:06:27,988 --> 00:06:30,140 I wish I knew what to say. 78 00:06:30,140 --> 00:06:32,833 There really isn't anything to say, is there? 79 00:06:35,986 --> 00:06:37,428 I guess not. 80 00:06:37,428 --> 00:06:41,041 I'd be pretty shocked if you could lay down 81 00:06:41,041 --> 00:06:43,554 words and make it all better. 82 00:06:43,554 --> 00:06:46,797 I'd tell you to sell it on daytime TV. 83 00:06:49,530 --> 00:06:52,513 I miss her, too. 84 00:06:52,513 --> 00:07:01,201 I just-- I just try not to feel like a failure as a father. 85 00:07:01,201 --> 00:07:02,573 You're not to blame. 86 00:07:02,573 --> 00:07:03,754 Save it. 87 00:07:03,754 --> 00:07:05,506 I've heard that speech. 88 00:07:05,506 --> 00:07:07,037 But she was on my watch. 89 00:07:10,400 --> 00:07:14,234 And the only consolation left in my life 90 00:07:14,234 --> 00:07:18,569 now is watching you grow up next door. 91 00:07:21,542 --> 00:07:22,242 I-- 92 00:07:22,242 --> 00:07:24,274 You got your plans made out for the day? 93 00:07:24,274 --> 00:07:28,138 Did you pick out your costume? 94 00:07:28,138 --> 00:07:29,860 I-- I don't dress up anymore. 95 00:07:29,860 --> 00:07:32,683 But, um, I'm having some friends over. 96 00:07:32,683 --> 00:07:35,405 It'll be fun? 97 00:07:35,405 --> 00:07:36,757 Yeah. 98 00:07:36,757 --> 00:07:38,729 Good. 99 00:07:38,729 --> 00:07:42,202 I feel better already. 100 00:07:42,202 --> 00:07:45,185 You go have yourself a good rest of the day, Angela. 101 00:07:48,699 --> 00:07:50,050 I will, Mr. Walker. 102 00:07:50,050 --> 00:07:52,092 Call if you need anything. 103 00:07:52,092 --> 00:07:53,584 Will do, kiddo. 104 00:09:22,883 --> 00:09:24,554 Mom, is that you? 105 00:09:37,127 --> 00:09:39,049 Hello, baby! 106 00:09:39,049 --> 00:09:41,762 Jesus [INAUDIBLE] Christ, you scared the hell out of me! 107 00:09:41,762 --> 00:09:43,533 'tis the season. 108 00:09:43,533 --> 00:09:45,225 You are twisted. 109 00:09:45,225 --> 00:09:46,496 And your mom's an accomplice. 110 00:09:46,496 --> 00:09:50,270 You're just trying to see me naked, you lesbo pervert. 111 00:09:50,270 --> 00:09:51,501 Well, you better believe it. 112 00:09:51,501 --> 00:09:53,113 Whip out them titties for me. 113 00:09:53,113 --> 00:09:55,145 [LAUGHS] Get out. 114 00:09:55,145 --> 00:09:56,757 Fine. 115 00:09:56,757 --> 00:09:57,908 You're no fun. 116 00:10:00,661 --> 00:10:02,382 I saw your butt, too. 117 00:10:02,382 --> 00:10:05,255 Jesus. 118 00:10:05,255 --> 00:10:06,947 The nightmares are back? 119 00:10:06,947 --> 00:10:07,648 Yeah. 120 00:10:07,648 --> 00:10:09,089 In a big way. 121 00:10:09,089 --> 00:10:15,786 I'm-- I just keep seeing him over and over in my mind. 122 00:10:15,786 --> 00:10:17,848 'tis the season. 123 00:10:17,848 --> 00:10:21,712 Yeah, but now I feel like they're getting less blurry. 124 00:10:21,712 --> 00:10:23,443 And it's still the guy with the white face? 125 00:10:23,443 --> 00:10:24,825 Head. 126 00:10:24,825 --> 00:10:26,877 His entire head is white. 127 00:10:29,870 --> 00:10:34,455 He comes in, and he grabs April, and he pushes me aside, 128 00:10:34,551 --> 00:10:37,684 and he takes her away. 129 00:10:37,767 --> 00:10:40,740 And I run away. 130 00:10:40,740 --> 00:10:42,011 You were 14. 131 00:10:42,011 --> 00:10:43,302 You couldn't do anything. 132 00:10:46,185 --> 00:10:49,118 I let her go. 133 00:10:49,118 --> 00:10:49,819 OK. 134 00:10:49,819 --> 00:10:50,780 Breathe for me. 135 00:10:56,726 --> 00:11:01,180 Survivor's guilt is such a bitch. 136 00:11:01,180 --> 00:11:04,043 I'm so sorry, sweetheart. 137 00:11:04,043 --> 00:11:06,756 I don't know what I would do without you. 138 00:11:06,756 --> 00:11:08,778 All of the other girls blame me. 139 00:11:11,781 --> 00:11:14,023 They only blame you because that's the only way 140 00:11:14,023 --> 00:11:14,944 that they could process it. 141 00:11:14,944 --> 00:11:21,861 We all got together, and in our suburbanite wisdom, 142 00:11:21,861 --> 00:11:23,403 formed a babysitters' club. 143 00:11:23,403 --> 00:11:31,401 And when reality hit us in the face, we fell apart. 144 00:11:31,401 --> 00:11:33,863 But we were all just in our costumes, 145 00:11:33,863 --> 00:11:37,326 and laughing, and getting candy, and having a good time. 146 00:11:37,326 --> 00:11:39,268 And then she was gone. 147 00:11:41,851 --> 00:11:46,456 And then everyone else was gone. 148 00:11:46,456 --> 00:11:48,448 Everyone except you. 149 00:11:48,448 --> 00:11:49,148 Look. 150 00:11:49,148 --> 00:11:52,402 I'm sure not all the girls feel that way anymore. 151 00:11:52,402 --> 00:11:54,243 Right. 152 00:11:54,243 --> 00:11:57,086 I'm having a few of them over for a party tonight. 153 00:11:57,086 --> 00:12:01,150 Maybe you can drop by and join the party. 154 00:12:01,150 --> 00:12:02,201 What kind of party is it? 155 00:12:02,201 --> 00:12:03,933 A slumber party. 156 00:12:03,933 --> 00:12:05,104 You're kidding me. 157 00:12:05,104 --> 00:12:08,958 [LAUGHING] For old time's sake. 158 00:12:08,958 --> 00:12:09,879 Come on. 159 00:12:09,879 --> 00:12:11,611 Tonight is about feeling like kids again. 160 00:12:11,611 --> 00:12:13,392 Maybe that can apply to old friendships, too? 161 00:12:13,392 --> 00:12:14,093 Yeah. 162 00:12:14,093 --> 00:12:17,797 You won't feel ashamed for inviting the weird girl over? 163 00:12:18,097 --> 00:12:20,049 No way. 164 00:12:20,049 --> 00:12:22,722 But just wait a couple hours until the social lubricant 165 00:12:22,722 --> 00:12:25,174 has flowed through the veins. 166 00:12:25,174 --> 00:12:27,226 Just like when we were kids, huh? 167 00:12:27,226 --> 00:12:30,560 Yeah, except this time, we don't have to steal the liquor. 168 00:12:30,560 --> 00:12:31,430 [LAUGHING] 169 00:12:31,430 --> 00:12:32,972 But we can if we want a thrill. 170 00:12:51,771 --> 00:12:53,913 You're so impressive. 171 00:12:53,913 --> 00:12:55,174 But you're rotten on the inside. 172 00:12:55,174 --> 00:12:56,656 Kind of like my ex-boyfriend. 173 00:12:59,238 --> 00:13:00,009 Oh well. 174 00:13:09,468 --> 00:13:10,169 Sorry. 175 00:13:19,228 --> 00:13:20,279 Hey. 176 00:13:20,279 --> 00:13:22,211 I kind of want to skip the party. 177 00:13:22,211 --> 00:13:25,054 It's been a really long day. 178 00:13:25,054 --> 00:13:28,237 No, I kind of just want to go home, have some popcorn, 179 00:13:28,237 --> 00:13:31,881 unwind, take my shoes off. 180 00:13:31,881 --> 00:13:34,333 All right, I'll think about it. 181 00:13:34,333 --> 00:13:36,465 No problem, sis. 182 00:13:36,465 --> 00:13:37,757 Yeah, OK. 183 00:13:37,757 --> 00:13:38,457 I'll call you later. 184 00:13:38,457 --> 00:13:39,669 All right, bye. 185 00:13:42,602 --> 00:13:44,564 [GASP] 186 00:14:59,468 --> 00:15:01,250 You're gonna freeze your booty off. 187 00:15:01,250 --> 00:15:03,402 It'll be better than a hot cup of coffee. 188 00:15:03,402 --> 00:15:06,085 I think the wind chill's like 28 degrees. 189 00:15:06,085 --> 00:15:08,798 That's a great way to feel alive. 190 00:15:08,798 --> 00:15:10,229 You're crazy. 191 00:15:10,229 --> 00:15:11,300 And you're a pussy. 192 00:15:11,300 --> 00:15:13,412 If you want to go ahead and jump in, be my guest. 193 00:15:13,412 --> 00:15:15,234 But I'm going to put my costume on. 194 00:15:15,234 --> 00:15:16,896 It's party time. 195 00:15:16,896 --> 00:15:19,158 Suit yourself. 196 00:15:19,158 --> 00:15:19,859 Get it? 197 00:15:19,859 --> 00:15:21,380 I didn't even mean to do that. 198 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 A poet and a scholar. 199 00:15:28,808 --> 00:15:31,941 OK, maybe this one time I was wrong. 200 00:15:35,274 --> 00:15:36,836 Tony? 201 00:15:36,836 --> 00:15:37,787 Are you decent? 202 00:15:37,787 --> 00:15:40,249 I want to see this surprise costume of yours. 203 00:15:44,183 --> 00:15:45,414 Nice. 204 00:15:45,414 --> 00:15:48,287 So what are you? 205 00:15:48,287 --> 00:15:49,108 I get it. 206 00:15:49,108 --> 00:15:50,690 A tampon. 207 00:15:50,690 --> 00:15:53,803 Nice and absorbent. 208 00:15:53,803 --> 00:15:55,935 Did you pick that costume up at a leather bar, 209 00:15:55,935 --> 00:15:58,247 or did you just cut out the middleman 210 00:15:58,247 --> 00:15:59,659 and blow a dude for it? 211 00:16:02,201 --> 00:16:04,563 OK, now you're creeping me out, and I can't 212 00:16:04,563 --> 00:16:05,504 think of any more insults. 213 00:16:05,504 --> 00:16:07,436 So I'm going to go get changed. 214 00:16:22,031 --> 00:16:24,003 [SCREAM] 215 00:16:26,966 --> 00:16:28,387 Why are you doing this? 216 00:16:28,387 --> 00:16:29,168 Let me go! 217 00:16:29,168 --> 00:16:31,310 Please, let me go! 218 00:16:31,310 --> 00:16:33,302 Why are you doing this? 219 00:16:42,732 --> 00:16:44,223 Please, stop! 220 00:16:44,223 --> 00:16:46,135 Please stop! 221 00:16:46,135 --> 00:16:47,066 Please stop! 222 00:16:47,066 --> 00:16:48,217 No! 223 00:16:48,217 --> 00:16:48,918 No! 224 00:16:48,918 --> 00:16:52,291 [SCREAMING] 225 00:16:57,256 --> 00:16:59,739 Please, please, just let me go! 226 00:17:13,642 --> 00:17:15,925 Please, please, no! 227 00:17:15,925 --> 00:17:16,625 No! 228 00:17:16,625 --> 00:17:17,326 No! 229 00:17:38,177 --> 00:17:39,949 There's plenty of soda in the fridge. 230 00:17:39,949 --> 00:17:42,301 That cherry kind you like. 231 00:17:42,301 --> 00:17:44,223 What's wrong, sweetheart? 232 00:17:44,223 --> 00:17:46,866 It's just a terrible day. 233 00:17:46,866 --> 00:17:48,968 What do you mean? 234 00:17:48,968 --> 00:17:50,559 Halloween. 235 00:17:50,559 --> 00:17:55,354 It was starting to get easier, but now I feel like I've 236 00:17:55,354 --> 00:17:58,227 taken a giant step backwards. 237 00:17:58,227 --> 00:18:04,143 All my friends are out of whack, and it's the only speck 238 00:18:04,143 --> 00:18:06,886 on an otherwise stereotypically boring 239 00:18:06,886 --> 00:18:08,247 middle class neighborhood. 240 00:18:08,247 --> 00:18:09,188 Boring? 241 00:18:09,188 --> 00:18:10,089 Boring is good. 242 00:18:10,089 --> 00:18:11,450 I miss boring. 243 00:18:15,885 --> 00:18:17,456 I just feel selfish. 244 00:18:17,456 --> 00:18:19,718 I want to have fun this time of year, 245 00:18:19,718 --> 00:18:22,671 and then I see how everyone else is affected. 246 00:18:22,671 --> 00:18:25,975 You had a talk with Mr. Walker. 247 00:18:25,975 --> 00:18:27,446 Yeah. 248 00:18:27,446 --> 00:18:28,237 He's wrecked. 249 00:18:28,237 --> 00:18:31,410 She was his entire world. 250 00:18:31,410 --> 00:18:35,044 Mr. Walker's choosing not to move on. 251 00:18:35,044 --> 00:18:37,446 He's choosing to go outside every day 252 00:18:37,446 --> 00:18:41,350 and look at the neighborhood and remember when April was alive. 253 00:18:41,350 --> 00:18:44,303 He's making himself relive the pain. 254 00:18:44,303 --> 00:18:46,045 Should he just forget about her, then? 255 00:18:46,045 --> 00:18:47,776 Of course not. 256 00:18:47,776 --> 00:18:51,490 But you can honor memories and still embrace life. 257 00:18:51,490 --> 00:18:54,583 You know, sadness is a simple feeling. 258 00:18:54,583 --> 00:18:58,998 It rarely offers up anything unexpected. 259 00:18:58,998 --> 00:19:02,912 When we're sad, it's a comfort, because we're 260 00:19:02,912 --> 00:19:05,714 exhausted from all the shock and the pain 261 00:19:05,714 --> 00:19:09,408 and being jerked around. 262 00:19:09,408 --> 00:19:15,514 We just sit there like a lump, feeling sad while we heal. 263 00:19:15,514 --> 00:19:19,268 The sadness is like a brace or a crutch. 264 00:19:19,268 --> 00:19:23,162 If we're not careful, we can come to rely on it long term, 265 00:19:23,162 --> 00:19:27,336 and then the depression becomes all-- all we know, 266 00:19:27,336 --> 00:19:28,888 and all we're willing to know. 267 00:19:31,460 --> 00:19:32,531 That's so sad. 268 00:19:32,531 --> 00:19:33,822 It's not just sad. 269 00:19:33,822 --> 00:19:36,085 It's pitiful. 270 00:19:36,085 --> 00:19:39,108 It's a coward's way out, and a guaranteed way 271 00:19:39,108 --> 00:19:43,232 never to put yourself out there and have new experiences. 272 00:19:43,232 --> 00:19:46,035 It's no way to live, and I know for a fact 273 00:19:46,035 --> 00:19:50,179 I raised you to be smarter and more courageous than that. 274 00:19:50,179 --> 00:19:51,951 [LAUGHING] 275 00:19:53,282 --> 00:19:54,353 I hate that. 276 00:19:54,353 --> 00:19:55,054 What? 277 00:19:55,054 --> 00:20:01,120 How you're always right about everything. [LAUGHING] 278 00:20:01,120 --> 00:20:03,102 It's amazing how much I've learned 279 00:20:03,102 --> 00:20:05,024 in just a few short years, huh? 280 00:20:05,024 --> 00:20:07,506 Oh, oh yeah, how many years is that again? 281 00:20:07,506 --> 00:20:08,817 Lalalala, I can't hear you! 282 00:20:08,817 --> 00:20:09,778 Oh, come on. 283 00:20:09,778 --> 00:20:11,710 Did you meet Ike Eisenhower? 284 00:20:11,710 --> 00:20:14,233 Oh, not funny, and I can't hear you! 285 00:20:17,937 --> 00:20:20,399 Oh, mom, you're such a [INAUDIBLE] 286 00:20:20,399 --> 00:20:22,111 How do I look? 287 00:20:22,111 --> 00:20:25,204 [LAUGHING] 288 00:20:25,204 --> 00:20:28,097 Like a big pussy! 289 00:20:28,097 --> 00:20:30,859 I'm glad I raised such a mature young woman. 290 00:20:30,859 --> 00:20:32,861 I'm-- I'm sorry. 291 00:20:32,861 --> 00:20:34,353 You look great. 292 00:20:34,353 --> 00:20:37,396 Are you gonna snag you a frat boy or two? 293 00:20:37,396 --> 00:20:39,668 Minimum of two. 294 00:20:39,668 --> 00:20:41,570 Hmm. 295 00:20:41,570 --> 00:20:44,793 You know what I just realized? 296 00:20:44,793 --> 00:20:47,406 You're not dressed as a kitten. 297 00:20:47,406 --> 00:20:51,050 You're dressed as a cougar. 298 00:20:52,252 --> 00:20:52,814 I know. 299 00:20:52,835 --> 00:20:53,996 Come on, I'm kidding. 300 00:20:53,996 --> 00:20:57,079 I'm not! [LAUGHING] 301 00:20:57,079 --> 00:20:58,460 [KNOCKING] 302 00:20:58,460 --> 00:21:02,664 Well, I think our mother daughter bonding time 303 00:21:02,664 --> 00:21:05,347 has reached its critical mass. 304 00:21:05,347 --> 00:21:08,240 So, um, you've got to go out there and get out 305 00:21:08,240 --> 00:21:10,292 on the town, you party animal. 306 00:21:14,907 --> 00:21:15,838 Trick or treat! 307 00:21:15,838 --> 00:21:17,279 Jeez. 308 00:21:17,279 --> 00:21:18,560 What are you dressed as? 309 00:21:18,560 --> 00:21:19,922 Your best friend? 310 00:21:19,922 --> 00:21:21,723 [LAUGHING] 311 00:21:21,723 --> 00:21:23,305 Jesus Christ, you're too adorable for words. 312 00:21:23,305 --> 00:21:25,267 Get in here. 313 00:21:25,267 --> 00:21:26,328 Lucky, how are you, darling? 314 00:21:26,328 --> 00:21:27,029 I'm great. 315 00:21:27,029 --> 00:21:27,850 How are you? 316 00:21:27,850 --> 00:21:29,761 Oh, this is going to be cheesy. 317 00:21:29,761 --> 00:21:31,563 You ready for it? 318 00:21:31,563 --> 00:21:33,976 Purr-fect. 319 00:21:33,976 --> 00:21:35,878 Oh, well! 320 00:21:35,878 --> 00:21:37,850 Uh, mom better get going. 321 00:21:37,850 --> 00:21:40,512 Otherwise, she's going to be late for the prowl. 322 00:21:40,512 --> 00:21:41,593 The prowl? 323 00:21:41,593 --> 00:21:42,484 Don't ask. 324 00:21:42,484 --> 00:21:43,585 Good night, girls. 325 00:21:43,585 --> 00:21:48,780 Have a wonderful time, and, uh, don't wait up. 326 00:21:48,780 --> 00:21:49,481 Good night. 327 00:21:49,481 --> 00:21:51,013 Good night. 328 00:21:51,013 --> 00:21:52,524 Your mom is great. 329 00:21:52,524 --> 00:21:54,676 Couldn't love her any more if I tried. 330 00:21:54,676 --> 00:21:55,377 So my first-- 331 00:21:55,377 --> 00:21:56,979 [PHONE VIBRATING] 332 00:21:56,979 --> 00:21:57,880 Ugh. 333 00:21:57,880 --> 00:21:59,191 What is it? 334 00:21:59,191 --> 00:22:01,433 God, Linda keeps sending her these awful pictures of she 335 00:22:01,433 --> 00:22:04,166 and the girls dressed up in their Halloween costumes. 336 00:22:04,166 --> 00:22:05,978 God, they really went for it this year. 337 00:22:05,978 --> 00:22:07,549 Oh, that is so gross. 338 00:22:07,549 --> 00:22:10,042 It looks like ketchup. 339 00:22:10,042 --> 00:22:11,974 If it looks fake, then why are you grossed out? 340 00:22:11,974 --> 00:22:13,505 I hate ketchup. 341 00:22:13,505 --> 00:22:15,207 So did they say when they're getting here? 342 00:22:15,207 --> 00:22:18,100 Well, they should be trickling in as the evening progresses, 343 00:22:18,100 --> 00:22:22,624 but, um, some of them probably can't drive from the big party. 344 00:22:22,624 --> 00:22:24,236 So we might be picking them up. 345 00:22:24,236 --> 00:22:26,848 So should we wait to get into the bottle of wine 346 00:22:26,848 --> 00:22:28,090 that we brought, then? 347 00:22:28,090 --> 00:22:29,081 Hell no! 348 00:22:32,074 --> 00:22:34,056 [MUSIC PLAYING] 349 00:22:47,990 --> 00:22:49,952 Hey, uh, so you're tearing through it now, huh? 350 00:22:49,952 --> 00:22:50,772 Yeah. 351 00:22:50,772 --> 00:22:52,684 At this point, I'm just firing blindly into the air 352 00:22:52,684 --> 00:22:53,635 in any direction. 353 00:22:53,635 --> 00:22:54,676 Did you remember to breathe? 354 00:22:54,676 --> 00:22:55,377 Yeah, yeah. 355 00:22:55,377 --> 00:22:57,189 Did you file the Johnson papers? 356 00:22:57,189 --> 00:22:58,140 Twice. 357 00:22:58,140 --> 00:23:00,092 I think it's about that time. 358 00:23:00,092 --> 00:23:04,306 I'll go shut off the lights and lock the door. 359 00:23:04,306 --> 00:23:06,168 Run, go, your youth is at stake! 360 00:23:11,964 --> 00:23:13,255 Going home alone. 361 00:23:33,015 --> 00:23:33,715 What the shit? 362 00:23:33,715 --> 00:23:34,416 Hey, come on. 363 00:23:34,416 --> 00:23:35,727 I wasn't trying to scare you. 364 00:23:35,727 --> 00:23:38,240 Old habits die hard. 365 00:23:38,240 --> 00:23:40,272 Interesting choice of terms. 366 00:23:40,272 --> 00:23:40,983 What do you want? 367 00:23:40,983 --> 00:23:41,843 Hey, come on. 368 00:23:41,843 --> 00:23:43,025 I just want to talk to you. 369 00:23:43,025 --> 00:23:44,987 That's funny, because I had hoped that I'd never 370 00:23:44,987 --> 00:23:45,887 have to speak to you again. 371 00:23:45,887 --> 00:23:46,588 Hey, come on. 372 00:23:46,588 --> 00:23:47,569 Give me a chance. 373 00:23:47,569 --> 00:23:49,391 We were best friends once. 374 00:23:49,391 --> 00:23:51,743 Do you remember junior high? 375 00:23:51,743 --> 00:23:53,085 Yeah, of course. 376 00:23:53,085 --> 00:23:54,786 I remember a babysitters' club. 377 00:23:54,786 --> 00:23:57,459 Made all kinds of money to buy chips and candy. 378 00:23:57,459 --> 00:23:59,121 Well, that's what I remember, too. 379 00:23:59,121 --> 00:24:01,563 I also remember one year you wanted to go trick or treating, 380 00:24:01,563 --> 00:24:04,766 but it was so cold and snowing out, nobody wanted to go. 381 00:24:04,766 --> 00:24:06,348 We didn't want to freeze our tits off. 382 00:24:06,348 --> 00:24:07,049 But April? 383 00:24:07,049 --> 00:24:08,090 She went with you. 384 00:24:08,090 --> 00:24:08,930 You know why? 385 00:24:08,930 --> 00:24:09,951 Do you? 386 00:24:09,951 --> 00:24:11,123 I don't. 387 00:24:11,123 --> 00:24:12,444 She believed in the buddy system. 388 00:24:12,444 --> 00:24:14,026 She wanted you to be safe. 389 00:24:14,026 --> 00:24:15,457 But you know what the flaw was in her plan? 390 00:24:15,457 --> 00:24:17,789 Do you? 391 00:24:17,789 --> 00:24:18,700 No. 392 00:24:18,700 --> 00:24:21,263 That her fucking buddy would run off and leave her 393 00:24:21,263 --> 00:24:22,995 to be abandoned and murdered. 394 00:24:22,995 --> 00:24:23,855 Hey, come on! 395 00:24:23,855 --> 00:24:24,936 It didn't happen like that! 396 00:24:24,936 --> 00:24:25,837 So what happened? 397 00:24:25,837 --> 00:24:26,538 Did you fight back? 398 00:24:26,538 --> 00:24:29,261 When some weirdo came up, did you yell for help? 399 00:24:29,261 --> 00:24:31,553 Did you throw your bag of candy at him? 400 00:24:31,553 --> 00:24:32,764 I was just a kid! 401 00:24:32,764 --> 00:24:34,276 So was she! 402 00:24:34,276 --> 00:24:35,697 And now she's nothing! 403 00:24:35,697 --> 00:24:37,639 When I look at you, I don't see your face. 404 00:24:37,639 --> 00:24:40,642 I see my friend rotting in a ditch somewhere. 405 00:24:44,526 --> 00:24:45,987 Why don't you wipe those tears off your face 406 00:24:45,987 --> 00:24:47,119 and get the fuck out of my office? 407 00:24:47,119 --> 00:24:50,402 Sandra, I am so, so sorry. 408 00:24:50,402 --> 00:24:53,115 Sorry's not going to help anything! 409 00:24:53,115 --> 00:24:54,866 Our friendship's just like April. 410 00:24:54,866 --> 00:24:56,848 Dead in the fucking ground. 411 00:25:02,794 --> 00:25:04,466 [MUSIC PLAYING] 412 00:27:27,319 --> 00:27:29,881 Oh my God, that is so gross. 413 00:27:29,881 --> 00:27:30,722 I know. 414 00:27:30,722 --> 00:27:32,764 It must have taken hours to get it right. 415 00:27:32,764 --> 00:27:34,516 I can't even see the edges. 416 00:27:34,516 --> 00:27:38,099 Uh, I can see them a little, but I 417 00:27:38,099 --> 00:27:39,441 think they get an A for effort. 418 00:27:39,441 --> 00:27:41,042 It's kind of freaking me out. 419 00:27:41,042 --> 00:27:43,695 Are you guys talking about me? 420 00:27:43,695 --> 00:27:45,447 How did you get in here? 421 00:27:45,447 --> 00:27:46,218 Your door is unlocked. 422 00:27:46,218 --> 00:27:48,019 Which I really don't think is a good idea, considering 423 00:27:48,019 --> 00:27:49,281 it's Halloween night. 424 00:27:49,281 --> 00:27:51,723 Well, we were just distracted by these gnarly pics 425 00:27:51,723 --> 00:27:54,336 Linda's been sending us. 426 00:27:54,336 --> 00:27:55,467 Ooh, let me see them. 427 00:27:55,467 --> 00:27:58,330 They are really into the costumes this year. 428 00:27:58,330 --> 00:27:59,811 Dumb. 429 00:27:59,811 --> 00:28:00,942 Gross. 430 00:28:00,942 --> 00:28:01,893 Fake. 431 00:28:01,893 --> 00:28:04,075 Stupid. 432 00:28:04,075 --> 00:28:06,177 Oh, how I've missed you. 433 00:28:06,177 --> 00:28:07,078 I'm in pretty high demand. 434 00:28:07,078 --> 00:28:09,091 I just re-broke up with Dave. 435 00:28:09,105 --> 00:28:09,926 Again? 436 00:28:09,926 --> 00:28:11,497 Again again. 437 00:28:11,497 --> 00:28:13,429 I think this is like the sixth breakup? 438 00:28:13,429 --> 00:28:16,022 Why do you keep breaking up with him? 439 00:28:16,022 --> 00:28:17,373 He's a total bore. 440 00:28:17,373 --> 00:28:18,995 I mean, every time I break up with him, 441 00:28:18,995 --> 00:28:21,097 it's like a spark goes off behind his eyes. 442 00:28:21,097 --> 00:28:24,430 Suddenly he's interesting and intriguing, 443 00:28:24,430 --> 00:28:25,712 and he just thinks of all these ways 444 00:28:25,712 --> 00:28:28,614 to woo me that he's never thought of before. 445 00:28:28,614 --> 00:28:31,457 That's sweet. 446 00:28:31,457 --> 00:28:34,200 Yeah, in a sick, sociopathic kind of way. 447 00:28:34,297 --> 00:28:35,038 Oh, come on. 448 00:28:35,038 --> 00:28:36,550 Like you bitches never misled a guy 449 00:28:36,550 --> 00:28:38,101 just to get what you wanted. 450 00:28:38,101 --> 00:28:38,982 Not really. 451 00:28:38,982 --> 00:28:39,683 Never? 452 00:28:39,683 --> 00:28:41,995 You've never misled a guy? 453 00:28:41,995 --> 00:28:43,446 Nope. 454 00:28:43,446 --> 00:28:45,408 You've never manipulated a guy, Lucky? 455 00:28:45,408 --> 00:28:47,120 Ever? 456 00:28:47,120 --> 00:28:50,013 Well, one time. 457 00:28:50,013 --> 00:28:52,485 Go on. 458 00:28:52,485 --> 00:28:56,359 I ordered a medium popcorn when I wanted a large. 459 00:28:56,359 --> 00:28:58,882 What? 460 00:28:58,882 --> 00:29:01,715 I love popcorn, but I just didn't 461 00:29:01,715 --> 00:29:03,747 want him to think I was a pig. 462 00:29:03,747 --> 00:29:05,899 Besides, it was only $0.15 more, too. 463 00:29:05,899 --> 00:29:07,310 You're a moron. 464 00:29:07,310 --> 00:29:10,133 Oh, why don't you loosen your talons just a bit? 465 00:29:10,133 --> 00:29:11,925 Just because you're as pure as white snow 466 00:29:11,925 --> 00:29:13,947 does not give you the right to judge me. 467 00:29:13,947 --> 00:29:15,969 We're not judging you. 468 00:29:15,969 --> 00:29:17,921 We're just-- laughing at you? 469 00:29:17,921 --> 00:29:19,122 [LAUGHING] 470 00:29:19,122 --> 00:29:19,823 What am I? 471 00:29:19,823 --> 00:29:20,714 A joke? 472 00:29:20,714 --> 00:29:23,266 OK, maybe it was a poor choice in words. 473 00:29:23,266 --> 00:29:25,018 [KNOCKING] 474 00:29:25,018 --> 00:29:27,070 More trick or treaters? 475 00:29:27,070 --> 00:29:28,581 I think it's a little late for that. 476 00:29:28,581 --> 00:29:30,323 Well, let's just go see who it is. 477 00:29:40,984 --> 00:29:41,955 What is it? 478 00:29:41,955 --> 00:29:43,436 It's a box. 479 00:29:43,436 --> 00:29:45,548 You know, like the thing between your legs. 480 00:29:45,548 --> 00:29:49,462 Mmm, this seems like a prank. 481 00:29:49,462 --> 00:29:52,415 Doesn't smell like dog shit, and it's not on fire. 482 00:29:52,415 --> 00:29:53,586 Then open it. 483 00:29:58,051 --> 00:29:59,042 What is it? 484 00:29:59,042 --> 00:30:01,024 Fancy panties. 485 00:30:01,024 --> 00:30:03,036 OK, this is creepy. 486 00:30:03,036 --> 00:30:05,789 Everybody get inside now. 487 00:30:05,789 --> 00:30:08,992 This is really weird. 488 00:30:08,992 --> 00:30:11,114 Come on, you guys need to relax a little bit. 489 00:30:11,114 --> 00:30:12,966 I don't like the idea that someone just air 490 00:30:12,966 --> 00:30:14,708 dropped panties onto my porch. 491 00:30:14,708 --> 00:30:16,509 It is a little weird. 492 00:30:16,509 --> 00:30:19,242 This is so totally David. 493 00:30:19,242 --> 00:30:22,425 Aww, did you have an accident and he had to bring you 494 00:30:22,425 --> 00:30:23,366 fresh panties? 495 00:30:23,366 --> 00:30:25,889 No. 496 00:30:25,889 --> 00:30:26,629 It's like the movie. 497 00:30:26,629 --> 00:30:27,981 He knows I love horror movies, and he's 498 00:30:27,981 --> 00:30:29,653 trying to recreate it for me. 499 00:30:29,653 --> 00:30:33,056 He's such a genius when he's trying to get me back. 500 00:30:33,056 --> 00:30:36,660 There's a movie where girls are alone in a house in lingerie? 501 00:30:36,660 --> 00:30:39,582 Sorority House Massacre 2. 502 00:30:39,582 --> 00:30:40,283 So what? 503 00:30:40,283 --> 00:30:42,015 We're supposed to dress up in lingerie 504 00:30:42,015 --> 00:30:45,108 to feed his perverted fantasy? 505 00:30:45,108 --> 00:30:46,800 No. 506 00:30:46,800 --> 00:30:48,391 We're supposed to dress up in lingerie 507 00:30:48,391 --> 00:30:50,203 to feed my perverted fantasy. 508 00:30:50,203 --> 00:30:50,904 I don't know. 509 00:30:50,904 --> 00:30:51,484 Oh, come on. 510 00:30:51,484 --> 00:30:52,696 What else are we going to do tonight 511 00:30:52,696 --> 00:30:54,207 besides watch TV and drink? 512 00:30:58,111 --> 00:30:58,812 Screw it. 513 00:30:58,812 --> 00:31:00,623 I'm in. 514 00:31:00,623 --> 00:31:02,696 But I get to keep whatever I wear. 515 00:31:02,696 --> 00:31:04,187 His credit card, not mine. 516 00:31:24,858 --> 00:31:28,171 Hello there. 517 00:31:28,171 --> 00:31:32,295 I kind of wanted my nap to go on a little longer, 518 00:31:32,295 --> 00:31:35,388 but I guess you have something else in mind? 519 00:31:39,993 --> 00:31:43,767 Well, mister big, scary Halloween man, 520 00:31:43,767 --> 00:31:46,579 if you're going to be so silent, how will I ever 521 00:31:46,579 --> 00:31:49,642 know what you want from me? 522 00:31:49,642 --> 00:31:51,694 I guess I'll just have to use my imagination. 523 00:32:06,639 --> 00:32:08,181 Is this what you had in mind? 524 00:32:13,416 --> 00:32:15,408 I know. 525 00:32:15,408 --> 00:32:17,230 Maybe I need to play with your sweet tooth. 526 00:32:39,602 --> 00:32:43,236 I think I've played alone enough. 527 00:32:43,236 --> 00:32:45,058 Why don't you give me a big surprise? 528 00:32:54,888 --> 00:32:56,860 [MOANING] 529 00:32:59,612 --> 00:33:00,974 I love that. 530 00:33:04,928 --> 00:33:06,910 [GASP] 531 00:33:14,818 --> 00:33:18,882 You've got to be fucking kidding me. 532 00:33:18,882 --> 00:33:21,664 Hey. 533 00:33:21,664 --> 00:33:24,117 New place. 534 00:33:24,117 --> 00:33:25,919 Same job, huh? 535 00:33:25,919 --> 00:33:28,111 I've never had a problem with it. 536 00:33:28,111 --> 00:33:28,872 Well, you should. 537 00:33:28,872 --> 00:33:32,485 You've had the same job since you were 17. 538 00:33:32,485 --> 00:33:35,008 To me, that just screams townie. 539 00:33:35,008 --> 00:33:36,129 And where do you work? 540 00:33:36,129 --> 00:33:37,460 The Gap? 541 00:33:37,460 --> 00:33:38,481 I work at Record Town. 542 00:33:38,481 --> 00:33:40,653 Ah, see, now it all makes sense. 543 00:33:40,653 --> 00:33:42,425 So you've got an image to uphold, 544 00:33:42,425 --> 00:33:46,379 so it's going to be indie and downtown and involving vinyl? 545 00:33:46,379 --> 00:33:48,591 And this is just like old times. 546 00:33:48,591 --> 00:33:51,034 It wasn't fun talking to you then, either. 547 00:33:51,034 --> 00:33:52,655 Can I just pay for the pizza? 548 00:33:52,655 --> 00:33:53,356 What's wrong? 549 00:33:53,356 --> 00:33:55,318 You look pissed. 550 00:33:55,318 --> 00:33:57,690 I'm always pissed. 551 00:33:57,690 --> 00:33:59,863 No, not your usual pissed. 552 00:33:59,863 --> 00:34:01,794 Have you been crying? 553 00:34:01,794 --> 00:34:04,007 You know, I'd really love to pay for this pizza 554 00:34:04,007 --> 00:34:06,079 and have you back out of my life. 555 00:34:06,079 --> 00:34:07,830 I'm just worried about you. 556 00:34:07,830 --> 00:34:09,182 A lot of good that does me! 557 00:34:09,182 --> 00:34:11,134 You weren't worried about me when you fucking dumped me! 558 00:34:11,134 --> 00:34:13,426 Jesus Christ, that was two years ago. 559 00:34:13,426 --> 00:34:15,638 And I said I wanted to be friends. 560 00:34:15,638 --> 00:34:17,070 I'm not friends with scumfuckers 561 00:34:17,070 --> 00:34:19,332 who dump their girlfriends for no fucking reason. 562 00:34:19,332 --> 00:34:21,874 I can't defend myself to you, but you 563 00:34:21,874 --> 00:34:22,736 seriously look terrible. 564 00:34:22,812 --> 00:34:25,585 Well, thanks, pigfucker. 565 00:34:25,585 --> 00:34:27,687 No, you look really upset. 566 00:34:27,687 --> 00:34:30,750 Yeah, well, seeing your face can ruin anyone's day, OK? 567 00:34:36,125 --> 00:34:37,026 I'm gone, OK? 568 00:34:37,026 --> 00:34:39,058 But if you need anything, you can call me. 569 00:34:39,058 --> 00:34:40,600 I've got the same number. 570 00:34:40,600 --> 00:34:44,514 Same number, same job, same stupid fucking haircut. 571 00:34:44,514 --> 00:34:47,417 Tyler Patrino, a testament to progression. 572 00:34:47,417 --> 00:34:49,248 Try sucking a fucking dick! 573 00:34:55,585 --> 00:34:58,277 That went better than I thought it would. 574 00:34:58,277 --> 00:35:00,249 [MUSIC PLAYING] 575 00:35:19,949 --> 00:35:22,412 [DOOR BELL] 576 00:36:04,784 --> 00:36:05,935 Your boyfriend's weird. 577 00:36:05,935 --> 00:36:06,636 Ex-boyfriend. 578 00:36:46,065 --> 00:36:47,787 Wow, look at that. 579 00:36:47,787 --> 00:36:50,730 You've got tits and everything. 580 00:36:50,730 --> 00:36:51,431 Thanks. 581 00:36:51,431 --> 00:36:52,371 You look great in that. 582 00:36:52,371 --> 00:36:54,293 Only way it could be better is if we 583 00:36:54,293 --> 00:36:56,926 just some blood on your chest. 584 00:36:56,926 --> 00:36:58,708 Like from the movie? 585 00:36:58,708 --> 00:37:03,152 Sometimes I try to follow you and it never works out for me. 586 00:37:03,152 --> 00:37:06,315 Go slip your bony ass into something. 587 00:37:06,315 --> 00:37:07,016 So ridiculous. 588 00:37:58,327 --> 00:38:00,319 Ooh, look at that. 589 00:38:00,319 --> 00:38:02,802 It's black, like my soul. 590 00:38:02,802 --> 00:38:04,193 I like it. 591 00:38:04,193 --> 00:38:06,806 What are the other girls gonna think when they find us here 592 00:38:06,806 --> 00:38:08,498 dressed up like this together? 593 00:38:08,498 --> 00:38:10,049 I guess they'll think we're rug munchers. 594 00:38:10,049 --> 00:38:12,532 Oh, charming. 595 00:38:12,532 --> 00:38:13,312 It's OK. 596 00:38:13,312 --> 00:38:14,814 I have a few extra pairs. 597 00:38:14,814 --> 00:38:17,126 I'll have to twist their arm. 598 00:38:17,126 --> 00:38:19,078 Did you pick something out? 599 00:38:19,078 --> 00:38:20,570 I got this. 600 00:38:24,554 --> 00:38:26,556 Can I ask you something? 601 00:38:26,556 --> 00:38:28,047 Sure. 602 00:38:28,047 --> 00:38:30,019 Does Arlene hate me? 603 00:38:30,019 --> 00:38:30,970 Oh, no, sweetheart. 604 00:38:30,970 --> 00:38:32,041 She doesn't hate you. 605 00:38:32,041 --> 00:38:34,624 She just has a strong personality, 606 00:38:34,624 --> 00:38:35,795 and she knows you're not assertive, 607 00:38:35,795 --> 00:38:38,397 so she pushes you around. 608 00:38:38,397 --> 00:38:39,478 I don't like it. 609 00:38:39,478 --> 00:38:42,832 Well then, stand up to her, and then she'll quit. 610 00:38:42,832 --> 00:38:45,454 Do you really think that'll work? 611 00:38:45,454 --> 00:38:48,658 It works in prison. 612 00:38:48,658 --> 00:38:49,549 On TV. 613 00:38:49,549 --> 00:38:52,832 OK, girls, get ready. 614 00:38:52,832 --> 00:38:54,463 Pretty great, huh? 615 00:38:54,463 --> 00:38:57,156 You are twisted. 616 00:38:57,156 --> 00:38:58,517 Come on. 617 00:38:58,517 --> 00:39:00,670 Don't act like you've never seen a pair of titties before. 618 00:39:00,670 --> 00:39:01,961 Just put on your stuff. 619 00:39:01,961 --> 00:39:03,733 Why? 620 00:39:03,733 --> 00:39:04,624 Because. 621 00:39:04,624 --> 00:39:06,706 Why should I get dressed? 622 00:39:06,706 --> 00:39:08,007 I don't know. 623 00:39:08,007 --> 00:39:09,488 It's cold. 624 00:39:09,488 --> 00:39:10,399 It's cold? 625 00:39:10,399 --> 00:39:11,400 Really? 626 00:39:11,400 --> 00:39:12,251 I don't feel cold. 627 00:39:12,251 --> 00:39:14,303 Now you're telling me how I feel? 628 00:39:14,303 --> 00:39:15,094 No. 629 00:39:15,094 --> 00:39:16,726 Then what is it? 630 00:39:16,726 --> 00:39:18,297 Do I make you uncomfortable? 631 00:39:18,297 --> 00:39:19,378 No. 632 00:39:19,378 --> 00:39:20,079 Just admit it. 633 00:39:20,079 --> 00:39:22,481 My hot naked body makes you uncomfortable. 634 00:39:22,481 --> 00:39:23,653 I-- 635 00:39:23,653 --> 00:39:25,304 Arlene, enough. 636 00:39:25,304 --> 00:39:26,686 I--I don't know. 637 00:39:26,686 --> 00:39:29,488 I-- 638 00:39:29,488 --> 00:39:31,170 I'm just trying to understand where your friend 639 00:39:31,170 --> 00:39:31,971 and mine is coming from. 640 00:39:31,971 --> 00:39:32,682 So just admit it. 641 00:39:32,682 --> 00:39:33,623 You're intimidated. 642 00:39:37,146 --> 00:39:38,077 Yeah. 643 00:39:38,077 --> 00:39:38,908 It's OK. 644 00:39:38,908 --> 00:39:40,009 I'll go put some clothes on. 645 00:39:40,009 --> 00:39:40,710 See? 646 00:39:40,710 --> 00:39:43,082 That wasn't so difficult, now, was it? 647 00:39:47,546 --> 00:39:48,537 It wasn't him. 648 00:39:48,537 --> 00:39:52,151 It-- it was a-- a frat boy in a Halloween costume. 649 00:39:52,151 --> 00:39:53,352 It wasn't him. 650 00:39:53,352 --> 00:39:56,836 It-- fuck. 651 00:39:59,829 --> 00:40:00,910 This is my color. 652 00:40:00,910 --> 00:40:02,101 I like it. 653 00:40:02,101 --> 00:40:02,902 No, really. 654 00:40:02,902 --> 00:40:04,163 I mean, this is my color. 655 00:40:04,163 --> 00:40:06,135 If anyone else tries tow ear it from now on, 656 00:40:06,135 --> 00:40:08,287 I'm gonna go all Disney on their ass and sue them. 657 00:40:08,287 --> 00:40:10,179 Whoa, I'll keep that in mind. 658 00:40:10,179 --> 00:40:12,021 Is that a retroactive license? 659 00:40:12,021 --> 00:40:13,122 Of course not. 660 00:40:13,122 --> 00:40:14,614 I'm not greedy. 661 00:40:14,614 --> 00:40:16,716 [LAUGHS] Yeah. 662 00:40:16,716 --> 00:40:18,217 [KNOCKING] 663 00:40:18,217 --> 00:40:20,209 Guys, that's gotta be him. 664 00:40:20,209 --> 00:40:22,682 Come on, let's go to the door together, all in our outfits. 665 00:40:22,682 --> 00:40:23,552 How do you know it's him? 666 00:40:23,552 --> 00:40:26,365 Have any other girls texted you back about coming? 667 00:40:26,365 --> 00:40:28,648 No, they've all gone pretty quiet. 668 00:40:28,648 --> 00:40:29,989 Then who else could it be? 669 00:40:29,989 --> 00:40:30,820 Come on. 670 00:40:36,285 --> 00:40:38,267 (WHISPERING) [INAUDIBLE] door, Angela. 671 00:40:38,267 --> 00:40:39,258 (WHISPERING) Privacy! 672 00:40:43,522 --> 00:40:44,223 Oh! 673 00:40:44,223 --> 00:40:47,206 Hi, Mr. Walker! 674 00:40:47,206 --> 00:40:49,148 Uh, something I can help you with? 675 00:40:49,148 --> 00:40:49,849 No, no. 676 00:40:49,849 --> 00:40:50,650 That's all right. 677 00:40:50,650 --> 00:40:53,162 Uh, I just wanted to bring you this. 678 00:40:53,162 --> 00:40:55,775 It's the leftovers from my trick or treating. 679 00:40:55,775 --> 00:40:57,717 I thought you might use it for your party. 680 00:40:57,717 --> 00:40:58,627 Oh, great. 681 00:40:58,627 --> 00:40:59,999 Thank you. 682 00:40:59,999 --> 00:41:01,821 Great. 683 00:41:01,821 --> 00:41:03,312 Are you all right, Angela? 684 00:41:03,312 --> 00:41:04,774 Uh, yeah. 685 00:41:04,774 --> 00:41:06,736 Just a little underdressed for the occasion. 686 00:41:06,736 --> 00:41:09,478 Oh, well, don't worry about that. 687 00:41:09,478 --> 00:41:12,231 You know, I used to be young once, too, you know. 688 00:41:12,231 --> 00:41:16,786 Your secret is safe with me. 689 00:41:16,786 --> 00:41:20,830 Oh, and, uh, if you need anything at all, you just call. 690 00:41:20,830 --> 00:41:22,291 I'll be up all night. 691 00:41:22,291 --> 00:41:22,992 OK. 692 00:41:22,992 --> 00:41:23,793 Thanks. 693 00:41:23,793 --> 00:41:25,965 I appreciate it. 694 00:41:25,965 --> 00:41:27,707 Goodnight, girls. 695 00:41:27,707 --> 00:41:28,407 Good night. 696 00:41:28,407 --> 00:41:30,219 Good night, Mr. Walker. 697 00:41:30,219 --> 00:41:33,893 They grow up so fast. 698 00:41:33,893 --> 00:41:35,284 [LAUGHING] 699 00:41:35,284 --> 00:41:37,887 That is the only time that that could happen. 700 00:41:37,887 --> 00:41:39,648 We have the worst luck. 701 00:41:39,648 --> 00:41:40,790 I think I want to change. 702 00:41:40,790 --> 00:41:41,490 No. 703 00:41:41,490 --> 00:41:44,704 You're gonna stick with it. 704 00:41:44,704 --> 00:41:45,815 I'm feeling cold. 705 00:41:45,815 --> 00:41:47,196 Then we'll turn up the thermostat. 706 00:41:47,196 --> 00:41:48,848 Dave's gonna be here soon, and I want him 707 00:41:48,848 --> 00:41:51,110 to see his plan worked on me. 708 00:41:51,110 --> 00:41:53,262 You're not screwing on my bed. 709 00:41:53,262 --> 00:41:56,736 Just give it like 20 more minutes. 710 00:41:56,736 --> 00:41:58,227 [SIGH] 711 00:41:58,227 --> 00:41:59,879 Anticipation is the best part. 712 00:42:32,782 --> 00:42:36,265 [SCREAMING] 713 00:43:13,652 --> 00:43:14,653 Ugh. 714 00:43:14,653 --> 00:43:16,986 I can't eat any more. 715 00:43:16,986 --> 00:43:19,258 What is it? 716 00:43:19,258 --> 00:43:20,529 It's more pictures. 717 00:43:20,529 --> 00:43:22,361 It looks like the girls have chose 718 00:43:22,361 --> 00:43:24,453 the downtown party over us. 719 00:43:24,453 --> 00:43:25,154 Fuck them. 720 00:43:25,154 --> 00:43:28,117 We're the cream of the crop anyway. 721 00:43:28,117 --> 00:43:31,450 More wine is what we seem to need. 722 00:43:31,450 --> 00:43:33,172 I happen to have some right here. 723 00:43:33,172 --> 00:43:35,324 I knew there was a reason I liked you, bitch. 724 00:43:35,324 --> 00:43:36,065 [LAUGHING] 725 00:43:36,065 --> 00:43:38,888 Oh, let's put on some TV. 726 00:43:38,888 --> 00:43:41,380 I think I found us something to do. 727 00:43:41,380 --> 00:43:42,671 What's that? 728 00:43:42,671 --> 00:43:44,493 I don't know. 729 00:43:44,493 --> 00:43:46,485 [KNOCKING] 730 00:43:46,485 --> 00:43:47,857 What do we do? 731 00:43:47,857 --> 00:43:50,029 We answer the door, idiots. 732 00:43:50,029 --> 00:43:53,372 I don't like the idea of giving anybody else a free peek. 733 00:43:53,372 --> 00:43:54,373 Then I'll answer the door. 734 00:43:54,373 --> 00:43:55,554 You guys set up the game board. 735 00:43:55,554 --> 00:43:57,336 I love that [INAUDIBLE]. 736 00:43:57,336 --> 00:43:59,648 If it's Dave, then you let him in. 737 00:43:59,648 --> 00:44:00,649 With pleasure. 738 00:44:05,624 --> 00:44:06,645 Hey, Arlene. 739 00:44:06,645 --> 00:44:09,919 Did someone order a cunt? 740 00:44:09,919 --> 00:44:10,619 Oh. 741 00:44:10,619 --> 00:44:11,320 Bianca. 742 00:44:11,320 --> 00:44:13,893 Come-- come on in. 743 00:44:13,893 --> 00:44:14,583 Thanks. 744 00:44:20,049 --> 00:44:23,822 Now I feel, uh-- I feel a little overdressed, guys. 745 00:44:23,822 --> 00:44:25,174 Don't ask. 746 00:44:25,174 --> 00:44:28,077 Fair enough. 747 00:44:28,077 --> 00:44:30,990 So, did you stop by the party downtown? 748 00:44:30,990 --> 00:44:33,342 Yeah, for a minute. 749 00:44:33,342 --> 00:44:34,463 Why don't you play with us? 750 00:44:34,463 --> 00:44:36,906 Come on, an Ouija board? 751 00:44:36,906 --> 00:44:37,887 Aren't you curious? 752 00:44:37,887 --> 00:44:38,647 About? 753 00:44:38,647 --> 00:44:40,619 What the spirits have to say. 754 00:44:40,619 --> 00:44:42,051 Those things don't work. 755 00:44:42,051 --> 00:44:43,252 How do you know? 756 00:44:43,252 --> 00:44:46,105 This board is a tool for contacting the souls of those 757 00:44:46,105 --> 00:44:47,586 who have already passed on. 758 00:44:47,586 --> 00:44:49,338 And you can get them at Toys R Us. 759 00:44:49,338 --> 00:44:50,809 [INAUDIBLE]. 760 00:44:50,809 --> 00:44:51,850 Everybody sit down. 761 00:44:51,850 --> 00:44:52,952 The more hands on the planchette, 762 00:44:52,952 --> 00:44:55,364 the better the connection will be. 763 00:45:02,551 --> 00:45:04,954 This is so silly. 764 00:45:04,954 --> 00:45:06,485 Everybody put your fingers on the planchette. 765 00:45:11,090 --> 00:45:12,691 What do we do now? 766 00:45:12,691 --> 00:45:14,573 We ask it a question. 767 00:45:14,573 --> 00:45:15,454 Like what? 768 00:45:15,454 --> 00:45:18,387 Hold onto your britches, bitches, I've got this. 769 00:45:18,387 --> 00:45:19,628 Everyone take a deep breath. 770 00:45:25,124 --> 00:45:27,666 Maybe we could just watch TV. 771 00:45:27,666 --> 00:45:33,132 Spirit board, is anyone hearing us? 772 00:45:33,132 --> 00:45:35,414 I guess that's a no, huh? 773 00:45:35,414 --> 00:45:37,346 We have to make a figure eight motion. 774 00:45:40,629 --> 00:45:44,103 If we're all moving it, how does it work? 775 00:45:44,103 --> 00:45:45,114 Yes. 776 00:45:45,114 --> 00:45:46,465 Wow. 777 00:45:46,465 --> 00:45:50,329 What is your name? 778 00:45:50,329 --> 00:45:53,222 This is creepy. 779 00:45:53,222 --> 00:45:56,735 A. P. 780 00:45:56,735 --> 00:45:57,436 Hang on. 781 00:45:57,436 --> 00:46:00,239 R. I. 782 00:46:00,239 --> 00:46:01,870 Oh, fuck. 783 00:46:01,870 --> 00:46:02,571 L. 784 00:46:02,571 --> 00:46:04,233 This is sick, even for you. 785 00:46:04,233 --> 00:46:05,044 It's not me. 786 00:46:05,044 --> 00:46:06,455 Please stop. 787 00:46:06,455 --> 00:46:08,517 I should go. 788 00:46:08,517 --> 00:46:09,908 What's it like to be dead? 789 00:46:15,824 --> 00:46:27,576 L-O-N-E-L-Y. Lonely. 790 00:46:27,576 --> 00:46:28,707 She's lonely. 791 00:46:28,707 --> 00:46:29,938 All right, that's enough. 792 00:46:29,938 --> 00:46:31,480 I'm not doing it. 793 00:46:31,480 --> 00:46:33,482 Why are you lonely? 794 00:46:33,482 --> 00:46:34,943 Why are you dead? 795 00:46:45,374 --> 00:46:47,356 Fuck this, I'm out! 796 00:46:47,356 --> 00:46:48,867 She's just telling us the truth. 797 00:46:48,867 --> 00:46:51,070 Fuck you! 798 00:46:51,070 --> 00:46:51,970 Damn it. 799 00:46:51,970 --> 00:46:52,931 What the fuck was that? 800 00:46:52,931 --> 00:46:54,323 The truth hurts. 801 00:46:57,216 --> 00:46:59,208 [MUSIC PLAYING] 802 00:48:04,143 --> 00:48:06,645 [KNOCKING] 803 00:48:06,645 --> 00:48:10,139 [ELECTRIC BUZZING] 804 00:49:26,365 --> 00:49:27,065 Grr! 805 00:49:48,036 --> 00:49:50,038 [SCREAM] 806 00:50:03,322 --> 00:50:04,022 Hey. 807 00:50:04,022 --> 00:50:04,523 Yeah. 808 00:50:04,523 --> 00:50:05,023 Yeah. 809 00:50:05,023 --> 00:50:05,724 Hi. 810 00:50:05,724 --> 00:50:08,517 Um, I need to talk to you. 811 00:50:08,517 --> 00:50:11,019 Now. 812 00:50:11,019 --> 00:50:13,081 Can't you just pick me up? 813 00:50:20,329 --> 00:50:24,333 I have some, uh, leftover pizza in the back if you want it. 814 00:50:24,333 --> 00:50:25,033 Thanks. 815 00:50:25,033 --> 00:50:25,734 I'm good. 816 00:50:25,734 --> 00:50:27,686 Already had some. 817 00:50:27,686 --> 00:50:31,750 So, what's up? 818 00:50:31,750 --> 00:50:34,152 I had a bad run in with some of the girls. 819 00:50:34,152 --> 00:50:36,805 See, now it all makes sense. 820 00:50:36,805 --> 00:50:38,687 It's not why I called you. 821 00:50:38,687 --> 00:50:40,339 I don't need you coddling me. 822 00:50:40,339 --> 00:50:42,421 Well, at least there's that. 823 00:50:42,421 --> 00:50:45,113 Something weird is going on. 824 00:50:45,113 --> 00:50:46,685 I saw a guy at the party downtown, and he 825 00:50:46,685 --> 00:50:51,350 just-- he looked just like the guy. 826 00:50:51,350 --> 00:50:54,152 What guy? 827 00:50:54,152 --> 00:50:57,506 The guy from Halloween when I was a kid. 828 00:50:57,506 --> 00:50:59,358 You've gotta be kidding. 829 00:50:59,358 --> 00:51:00,058 No. 830 00:51:00,058 --> 00:51:01,019 I swear it's him. 831 00:51:01,019 --> 00:51:03,251 There's no doubt in my mind. 832 00:51:03,251 --> 00:51:06,014 You know, it could just be a coincidence. 833 00:51:06,014 --> 00:51:08,667 You know, you haven't seen the guy in a while, then 834 00:51:08,667 --> 00:51:11,730 all of a sudden, there he is. 835 00:51:11,730 --> 00:51:12,701 I don't know. 836 00:51:12,701 --> 00:51:14,563 Don't make me regret calling you. 837 00:51:14,563 --> 00:51:15,324 All right, all right. 838 00:51:15,324 --> 00:51:17,596 So-- so you saw him. 839 00:51:17,596 --> 00:51:20,469 I just-- I want to go check on the other girls, you know? 840 00:51:20,469 --> 00:51:22,311 I want to make sure they're OK. 841 00:51:22,311 --> 00:51:24,212 Well, give me an address. 842 00:51:24,212 --> 00:51:26,184 [MUSIC PLAYING] 843 00:51:30,619 --> 00:51:33,352 Are we really just gonna sit here and not talk about it? 844 00:51:33,352 --> 00:51:34,613 Talk about what? 845 00:51:34,613 --> 00:51:35,754 You're kidding me, right? 846 00:51:35,754 --> 00:51:38,136 I think we had a great night. 847 00:51:38,136 --> 00:51:39,508 I just wish Dave would show up. 848 00:51:39,508 --> 00:51:41,370 You went way too far. 849 00:51:41,370 --> 00:51:42,581 Why was she even here? 850 00:51:42,581 --> 00:51:45,404 Seems to me like you're fraternizing with the enemy. 851 00:51:45,404 --> 00:51:46,124 With the enemy? 852 00:51:46,124 --> 00:51:47,376 She's my friend. 853 00:51:47,376 --> 00:51:48,717 This isn't high school. 854 00:51:48,717 --> 00:51:50,979 You know what she did. 855 00:51:50,979 --> 00:51:53,221 April was my best friend, so she can bite it. 856 00:51:53,221 --> 00:51:54,413 I think she's hurt enough. 857 00:51:54,413 --> 00:51:58,847 I mean, we all walked away from her at the funeral. 858 00:51:58,847 --> 00:52:01,680 If you ask me, they both died that night. 859 00:52:04,834 --> 00:52:07,186 Maybe we could talk about it. 860 00:52:07,186 --> 00:52:08,057 No! 861 00:52:08,057 --> 00:52:09,288 I-- we're not going to talk about it. 862 00:52:09,288 --> 00:52:10,479 I'm done. 863 00:52:10,479 --> 00:52:11,851 You're killing my buzz. 864 00:52:11,851 --> 00:52:13,793 Let's just turn the TV on. 865 00:52:20,600 --> 00:52:23,513 So, it's election year. 866 00:52:23,513 --> 00:52:24,524 Right. 867 00:52:24,524 --> 00:52:27,066 Look at all these colorful signs in their yards. 868 00:52:27,066 --> 00:52:30,620 It's like a clown vomited all over them. 869 00:52:30,620 --> 00:52:33,062 Yeah. 870 00:52:33,062 --> 00:52:35,645 Hey, look, vote for Judge Cunts. 871 00:52:38,368 --> 00:52:39,569 It's Kuntz. 872 00:52:39,569 --> 00:52:42,241 Nope, it is most certainly Cunts. 873 00:52:42,241 --> 00:52:44,364 I heard it pronounced in the radio ads. 874 00:52:44,364 --> 00:52:46,906 It's Kuntz. 875 00:52:46,906 --> 00:52:48,157 Oh, yeah yeah yeah. 876 00:52:48,157 --> 00:52:50,550 So what's your favorite brand of Ketchup? 877 00:52:50,550 --> 00:52:51,721 Is it Hoonts? 878 00:52:51,721 --> 00:52:53,313 No, no, it's not Hoonts. 879 00:52:53,313 --> 00:52:54,013 It's Hunts. 880 00:52:54,013 --> 00:52:54,714 And they? 881 00:52:54,714 --> 00:52:56,796 They are Cunts. 882 00:52:56,796 --> 00:52:58,428 Well, they don't say it like that. 883 00:52:58,428 --> 00:52:59,168 Oh, no. 884 00:52:59,168 --> 00:53:00,239 It's how it's spelled, for sure. 885 00:53:00,239 --> 00:53:02,922 If anything, it's way more cunt than cunt. 886 00:53:02,922 --> 00:53:05,905 The K, the K, it's so much more deliberate. 887 00:53:05,905 --> 00:53:08,728 Oh, you're so childish. 888 00:53:08,728 --> 00:53:10,350 Said it yourself. 889 00:53:10,350 --> 00:53:13,022 I don't change, but you're the one grinning, so you're 890 00:53:13,022 --> 00:53:16,245 just as guilty as I am. 891 00:53:16,245 --> 00:53:18,147 [KNOCKING] 892 00:53:23,893 --> 00:53:25,725 She's not home. 893 00:53:25,725 --> 00:53:27,897 Something feels too weird. 894 00:53:27,897 --> 00:53:28,858 It's Halloween night. 895 00:53:28,858 --> 00:53:30,500 There's nothing weird about her not being home. 896 00:53:30,500 --> 00:53:33,473 I don't know, man. 897 00:53:33,473 --> 00:53:34,864 I think you're just worked up. 898 00:53:34,864 --> 00:53:37,387 Take a couple deep breaths. 899 00:53:37,387 --> 00:53:39,479 Don't fucking patronize me. 900 00:53:39,479 --> 00:53:41,731 I'm not, but you're obviously upset, 901 00:53:41,731 --> 00:53:42,962 and you're not thinking clearly. 902 00:53:42,962 --> 00:53:45,044 I'm not crazy. 903 00:53:45,044 --> 00:53:47,306 Hey, no one used that term. 904 00:53:47,306 --> 00:53:48,478 [KNOCKING] 905 00:53:48,478 --> 00:53:49,178 Fuck! 906 00:53:52,452 --> 00:53:55,855 We're out of wine. 907 00:53:55,855 --> 00:53:58,167 I brought enough for a lot more of us, 908 00:53:58,167 --> 00:54:01,270 so I think we got a little bit carried away. 909 00:54:01,270 --> 00:54:04,193 Why isn't he here yet? 910 00:54:04,193 --> 00:54:05,935 You dumped him. 911 00:54:05,935 --> 00:54:11,511 Maybe he went on a quest for his self respect and dignity. 912 00:54:11,511 --> 00:54:14,414 Yeah right. 913 00:54:14,414 --> 00:54:16,436 Well, we seem to be the only ones here. 914 00:54:16,436 --> 00:54:17,987 Is that a problem? 915 00:54:17,987 --> 00:54:19,298 No. 916 00:54:19,298 --> 00:54:21,340 Honestly, less cleanup. 917 00:54:21,340 --> 00:54:24,504 So I'm not too mean for your little party? 918 00:54:24,504 --> 00:54:27,787 I was afraid I'd offended the angel. 919 00:54:27,787 --> 00:54:30,960 You're totally tolerable most of the time. 920 00:54:30,960 --> 00:54:33,783 You know I love you like a sister. 921 00:54:33,783 --> 00:54:34,494 I know. 922 00:54:34,494 --> 00:54:35,194 Lucky. 923 00:54:35,194 --> 00:54:37,837 I even kind of love you like a cousin. 924 00:54:37,837 --> 00:54:39,268 Thanks. 925 00:54:39,268 --> 00:54:41,821 But you bitches have got to wise up. 926 00:54:41,821 --> 00:54:44,854 Oh, are you gonna lay some wisdom on us? 927 00:54:44,854 --> 00:54:45,575 No. 928 00:54:45,575 --> 00:54:46,936 Just trying to help. 929 00:54:46,936 --> 00:54:48,137 Great, thanks. 930 00:54:48,137 --> 00:54:49,889 I'm not mean. 931 00:54:49,889 --> 00:54:51,881 You guys just live in a bubble. 932 00:54:51,881 --> 00:54:53,563 You had a mom and dad that loved you. 933 00:54:53,563 --> 00:54:55,595 My dad died when I was 13. 934 00:54:55,595 --> 00:54:57,507 Let me finish. 935 00:54:57,507 --> 00:54:58,988 Your dad died. 936 00:54:58,988 --> 00:55:00,389 Mine abandoned me. 937 00:55:00,389 --> 00:55:01,120 He walked away. 938 00:55:01,120 --> 00:55:04,323 He chooses to be gone. 939 00:55:04,323 --> 00:55:05,625 OK. 940 00:55:05,625 --> 00:55:08,377 I'm just saying, life's not so easy for everyone. 941 00:55:11,651 --> 00:55:13,082 Oh, it is on! 942 00:55:13,082 --> 00:55:16,466 [LAUGHTER] 943 00:55:22,041 --> 00:55:24,554 [INTERPOSING VOICES] 944 00:55:24,554 --> 00:55:25,875 It's OK, there's no wine left. 945 00:55:28,848 --> 00:55:32,311 [SCREAMING] 946 00:55:40,710 --> 00:55:44,173 [SCREAMING] 947 00:56:06,496 --> 00:56:08,387 So, are you satisfied yet? 948 00:56:08,387 --> 00:56:10,189 I don't know. 949 00:56:10,189 --> 00:56:13,452 We've gone to four houses, and nobody was home. 950 00:56:13,452 --> 00:56:14,393 Sorry. 951 00:56:14,393 --> 00:56:16,195 I think you'd have a better chance of finding 952 00:56:16,195 --> 00:56:18,598 them if we went to the party. 953 00:56:18,598 --> 00:56:19,499 Downtown. 954 00:56:19,499 --> 00:56:21,020 Yeah, maybe. 955 00:56:21,020 --> 00:56:22,762 We could, um-- we could go down together? 956 00:56:22,762 --> 00:56:25,775 Scope it out? 957 00:56:25,775 --> 00:56:28,007 I don't know. 958 00:56:28,007 --> 00:56:30,139 You know, this may be a dick thing to say, 959 00:56:30,139 --> 00:56:31,851 but Halloween's for fun. 960 00:56:31,851 --> 00:56:33,703 Maybe you should try and enjoy it? 961 00:56:33,703 --> 00:56:34,764 Yeah, you're right. 962 00:56:34,764 --> 00:56:37,156 That was a dick thing to say. 963 00:56:40,550 --> 00:56:42,692 I didn't mean it like that. 964 00:56:42,692 --> 00:56:46,906 You just-- you've got to let go of the way you see this night. 965 00:56:46,906 --> 00:56:47,937 You're not being a dick. 966 00:56:47,937 --> 00:56:50,399 I'm just-- just not in the mood to hear it. 967 00:56:50,399 --> 00:56:51,100 So? 968 00:56:51,100 --> 00:56:53,062 What's the plan? 969 00:56:53,062 --> 00:56:55,254 I want to go back to Angela's. 970 00:56:55,254 --> 00:57:01,270 I'm pretty sure that was a total disaster. 971 00:57:01,270 --> 00:57:02,662 Yeah. 972 00:57:02,662 --> 00:57:03,573 But I want to be with them. 973 00:57:03,573 --> 00:57:05,535 You know, make sure they're all right. 974 00:57:05,535 --> 00:57:07,246 I can't argue with that. 975 00:57:07,246 --> 00:57:08,487 Where does she live? 976 00:57:08,487 --> 00:57:09,919 On the other side of town. 977 00:57:09,919 --> 00:57:11,210 Down by Elm. 978 00:57:11,210 --> 00:57:13,072 Oh, East Elm? 979 00:57:13,072 --> 00:57:13,973 West Elm. 980 00:57:13,973 --> 00:57:16,345 Well, let's get going. 981 00:57:44,023 --> 00:57:45,194 I knew you'd come. 982 00:58:11,721 --> 00:58:14,714 What the hell happened? 983 00:58:14,714 --> 00:58:17,256 I feel like shit. 984 00:58:17,256 --> 00:58:19,669 [INAUDIBLE]. 985 00:58:19,669 --> 00:58:21,600 What happened? 986 00:58:21,600 --> 00:58:25,945 This guy in a mask, he beat me! 987 00:58:25,945 --> 00:58:28,367 And he-- he told me something! 988 00:58:28,367 --> 00:58:30,309 What did he say? 989 00:58:30,309 --> 00:58:31,761 What did he say? 990 00:58:31,761 --> 00:58:33,212 He said-- 991 00:58:33,212 --> 00:58:34,183 Go on. 992 00:58:37,106 --> 00:58:40,830 I-- I'm scared. 993 00:58:40,830 --> 00:58:44,013 I-- I know you are, but let's get you untied. 994 00:58:44,013 --> 00:58:44,714 No! 995 00:58:44,714 --> 00:58:53,072 He said if you untie-- if you untie me, he'll kill us! 996 00:58:53,072 --> 00:58:55,825 Then what are we gonna do? 997 00:58:55,825 --> 00:59:06,615 He-- if you want out, you'll have to kill me. 998 00:59:06,615 --> 00:59:07,616 Oh, Jesus! 999 00:59:07,616 --> 00:59:10,109 [SOBBING] 1000 00:59:10,109 --> 00:59:13,112 I don't wanna die! 1001 00:59:13,112 --> 00:59:18,617 I-- I know you don't, and none of us will. 1002 00:59:18,617 --> 00:59:21,180 Then what are we supposed to do? 1003 00:59:21,180 --> 00:59:23,092 Well, we have to untie her. 1004 00:59:23,092 --> 00:59:24,533 How? 1005 00:59:24,533 --> 00:59:25,975 She's locked down! 1006 00:59:29,338 --> 00:59:31,470 Do you have any car keys or something? 1007 00:59:31,470 --> 00:59:33,452 Just where would I put them? 1008 00:59:33,452 --> 00:59:34,934 Up my ass? 1009 00:59:39,388 --> 00:59:43,833 I-- I have an idea. 1010 00:59:43,833 --> 00:59:45,815 [KNOCKING] 1011 00:59:45,815 --> 00:59:47,787 [SCREAM] 1012 00:59:53,973 --> 00:59:56,265 He's waiting for us! 1013 00:59:56,265 --> 00:59:58,587 Oh my God! 1014 00:59:58,587 --> 01:00:00,860 Those girls in the pictures! 1015 01:00:00,860 --> 01:00:02,782 Oh my God! 1016 01:00:02,782 --> 01:00:04,223 They were real! 1017 01:00:04,223 --> 01:00:05,664 They're dead! 1018 01:00:05,664 --> 01:00:07,586 Why? 1019 01:00:07,586 --> 01:00:11,871 Why would anybody do this to us? 1020 01:00:11,871 --> 01:00:14,864 I don't-- 1021 01:00:14,864 --> 01:00:18,848 This is a concrete basement with no windows. 1022 01:00:18,848 --> 01:00:22,341 There's only one door, and there's a maniac behind it! 1023 01:00:22,341 --> 01:00:25,134 Do you have an idea? 1024 01:00:25,134 --> 01:00:25,835 No! 1025 01:00:28,818 --> 01:00:30,820 What are we gonna do? 1026 01:00:37,797 --> 01:00:40,289 Oh God. 1027 01:00:40,289 --> 01:00:41,781 Oh my God! 1028 01:00:46,265 --> 01:00:49,668 I just wish you'd open up a little. 1029 01:00:49,668 --> 01:00:51,871 Hey, I called you, right? 1030 01:00:51,871 --> 01:00:53,823 I needed your help. 1031 01:00:53,823 --> 01:00:57,056 So all of me doesn't totally hate your guts. 1032 01:00:57,056 --> 01:01:00,749 Well, I guess that's a start. 1033 01:01:00,749 --> 01:01:02,481 Yeah, well, it's the best I can do. 1034 01:01:02,481 --> 01:01:03,973 Are you sure you want to be here? 1035 01:01:03,973 --> 01:01:04,673 Yeah. 1036 01:01:04,673 --> 01:01:07,877 I mean, I don't know. 1037 01:01:07,877 --> 01:01:10,319 This is probably a bad idea, right? 1038 01:01:10,319 --> 01:01:12,842 I've got a feeling that no matter what I say, 1039 01:01:12,842 --> 01:01:15,785 you're going to do whatever you want to do. 1040 01:01:15,785 --> 01:01:20,419 So you weren't ignoring me the entire time we were dating? 1041 01:01:20,419 --> 01:01:21,400 Nice. 1042 01:01:21,400 --> 01:01:23,482 You talk to me like that, I'm going 1043 01:01:23,482 --> 01:01:24,914 to start taking it personally. 1044 01:01:24,914 --> 01:01:27,756 You know, I'm trying really hard to not hate your guts, 1045 01:01:27,756 --> 01:01:30,069 but I'm just-- I'm used to it. 1046 01:01:30,069 --> 01:01:32,611 It's like a big, warm fuzzy blanket that I 1047 01:01:32,611 --> 01:01:34,013 just want to wrap myself up in. 1048 01:01:34,013 --> 01:01:35,644 Well, it's a-- it's at least a start. 1049 01:01:35,644 --> 01:01:36,345 Yeah. 1050 01:01:36,345 --> 01:01:39,458 It's a start. 1051 01:01:39,458 --> 01:01:40,199 See you later. 1052 01:01:40,199 --> 01:01:41,380 Hold on a second. 1053 01:01:41,380 --> 01:01:44,563 Do you want me to wait here? 1054 01:01:44,563 --> 01:01:45,624 Why? 1055 01:01:45,624 --> 01:01:49,909 If things go south, I could drive you home. 1056 01:01:49,909 --> 01:01:53,382 Hey, I mean, I appreciate you helping me out, 1057 01:01:53,382 --> 01:01:58,067 but if I walk into that house and everything goes bad again, 1058 01:01:58,067 --> 01:02:01,430 I kind of just want to take a long walk home. 1059 01:02:01,430 --> 01:02:02,912 Alone. 1060 01:02:02,912 --> 01:02:03,963 OK? 1061 01:02:03,963 --> 01:02:04,663 All right. 1062 01:02:04,663 --> 01:02:06,415 But I'm just a phone call away. 1063 01:02:06,415 --> 01:02:08,177 You know that, right? 1064 01:02:08,177 --> 01:02:09,959 I know. 1065 01:02:09,959 --> 01:02:10,659 Thanks. 1066 01:02:19,828 --> 01:02:20,529 Happy Halloween. 1067 01:02:24,323 --> 01:02:27,326 [INTERPOSING VOICES] 1068 01:02:27,326 --> 01:02:28,817 Oh my God! 1069 01:02:31,620 --> 01:02:32,321 [INAUDIBLE]. 1070 01:02:36,815 --> 01:02:41,810 But I think our only chance is to do what they tell us. 1071 01:02:41,810 --> 01:02:43,312 Are you kidding me? 1072 01:02:46,305 --> 01:02:50,299 I need to save our lives. 1073 01:02:50,299 --> 01:02:52,801 No, there has to be another way! 1074 01:02:52,801 --> 01:02:53,792 Is there? 1075 01:02:53,792 --> 01:02:55,294 Because I don't see it! 1076 01:02:55,294 --> 01:02:57,296 Do you think I want to do this? 1077 01:02:57,296 --> 01:03:00,789 Do you think I like this? 1078 01:03:00,789 --> 01:03:01,790 No. 1079 01:03:01,790 --> 01:03:04,283 I don't even know if we'll actually be let go. 1080 01:03:04,283 --> 01:03:08,777 We know for sure that we're dead if we stay here. 1081 01:03:08,777 --> 01:03:10,779 You've gone insane! 1082 01:03:10,779 --> 01:03:14,773 I'm trying to save our lives, you fucking bitch! 1083 01:03:14,773 --> 01:03:16,525 You're trying to kill our friend, 1084 01:03:16,525 --> 01:03:18,567 and you call me a fucking bitch? 1085 01:03:18,567 --> 01:03:19,268 Guys! 1086 01:03:19,268 --> 01:03:19,969 Guys. 1087 01:03:25,264 --> 01:03:29,738 If it has to happen, then do it. 1088 01:03:36,845 --> 01:03:41,971 Arlene is right, and this may be our only way out. 1089 01:03:45,834 --> 01:03:48,737 If-- if I have to-- if I have to die 1090 01:03:48,737 --> 01:03:53,392 to save you both, then fine. 1091 01:03:53,392 --> 01:03:54,383 [INAUDIBLE]. 1092 01:03:54,383 --> 01:03:55,854 I'm so sorry. 1093 01:03:59,308 --> 01:04:04,723 I just want you to know, I never hated you! 1094 01:04:08,167 --> 01:04:11,120 Thank you. 1095 01:04:11,120 --> 01:04:12,111 No, Lucky! 1096 01:04:12,111 --> 01:04:13,582 Do it! 1097 01:04:13,582 --> 01:04:14,843 [SCREAMING] 1098 01:04:14,843 --> 01:04:18,327 [SCREAMING AND CRYING] 1099 01:04:39,218 --> 01:04:40,709 I'm sorry! 1100 01:04:40,709 --> 01:04:41,710 I'm sorry! 1101 01:04:45,194 --> 01:04:48,677 [SCREAMING AND CRYING] 1102 01:05:25,484 --> 01:05:27,976 [KNOCKING] 1103 01:05:27,976 --> 01:05:28,967 Come on. 1104 01:05:33,452 --> 01:05:34,813 Whoa! 1105 01:05:34,813 --> 01:05:35,794 Bianca. 1106 01:05:35,794 --> 01:05:37,416 It's all right. 1107 01:05:37,416 --> 01:05:40,509 God, you scared the fuck out of me. 1108 01:05:40,509 --> 01:05:42,741 Tis the season. 1109 01:05:42,741 --> 01:05:46,865 Yeah, well, I just wanted to, uh, see Angela. 1110 01:05:46,865 --> 01:05:48,077 Join the party. 1111 01:05:48,077 --> 01:05:51,260 Well, I mean, I just-- I just wanted to see Angela. 1112 01:05:51,260 --> 01:05:52,521 It's getting pretty late. 1113 01:05:52,521 --> 01:05:55,144 You know, I'd guess by now the girls are asleep. 1114 01:05:55,144 --> 01:05:57,626 I stopped by earlier to check on them, 1115 01:05:57,626 --> 01:06:01,740 and the wine was flowing pretty-- pretty easy. 1116 01:06:01,740 --> 01:06:03,742 I guess they're out cold. 1117 01:06:03,742 --> 01:06:06,285 Yeah, probably right. 1118 01:06:06,285 --> 01:06:09,518 It's just, uh, it's been a rough night. 1119 01:06:09,518 --> 01:06:13,172 For you and me both. 1120 01:06:13,172 --> 01:06:13,872 I'm sorry. 1121 01:06:13,872 --> 01:06:16,735 I-- I feel selfish. 1122 01:06:16,735 --> 01:06:18,747 It's all right. 1123 01:06:18,747 --> 01:06:20,669 You've always been a sweet girl. 1124 01:06:20,669 --> 01:06:23,612 You know that. 1125 01:06:23,612 --> 01:06:24,383 Really? 1126 01:06:24,383 --> 01:06:25,844 Absolutely. 1127 01:06:25,844 --> 01:06:28,197 Besides the attitude and the clothes, 1128 01:06:28,197 --> 01:06:30,599 you're a good young woman. 1129 01:06:30,599 --> 01:06:32,811 You always have been. 1130 01:06:32,811 --> 01:06:33,512 Thanks. 1131 01:06:33,512 --> 01:06:36,605 You know, it is getting late. 1132 01:06:36,605 --> 01:06:37,806 Need a ride? 1133 01:06:37,806 --> 01:06:38,507 No, no. 1134 01:06:38,507 --> 01:06:42,751 Um, I think the walk and the air will do me good. 1135 01:06:42,751 --> 01:06:44,533 It's pretty frigid out here. 1136 01:06:44,533 --> 01:06:47,496 No, I mean, I really appreciate it, 1137 01:06:47,496 --> 01:06:51,690 but, uh, I think I'll be all right. 1138 01:06:51,690 --> 01:06:54,843 April loved you. 1139 01:06:54,843 --> 01:06:55,544 What? 1140 01:06:55,544 --> 01:06:58,006 You were her best friend. 1141 01:06:58,006 --> 01:07:03,262 Halloween was always her favorite time of year. 1142 01:07:03,262 --> 01:07:06,725 It just didn't go all that well all those years ago, 1143 01:07:06,725 --> 01:07:11,270 but she sure loved going out with you. 1144 01:07:11,270 --> 01:07:11,970 Thanks. 1145 01:07:14,933 --> 01:07:16,715 One more thing. 1146 01:07:16,715 --> 01:07:17,406 Yeah? 1147 01:07:21,570 --> 01:07:24,913 You know, I'm really making a habit of sparing your life, 1148 01:07:24,913 --> 01:07:25,744 little girl. 1149 01:07:37,186 --> 01:07:38,677 What do you want? 1150 01:07:38,677 --> 01:07:40,669 We did what you wanted. 1151 01:07:40,669 --> 01:07:45,143 Why won't you just leave us go? 1152 01:07:45,143 --> 01:07:46,134 Let her go! 1153 01:07:46,134 --> 01:07:49,618 Let her go! 1154 01:07:49,618 --> 01:07:53,101 [CHOKING] 1155 01:08:13,001 --> 01:08:16,485 [SOBBING] 1156 01:08:23,952 --> 01:08:26,735 [SCREAMING] 1157 01:08:26,735 --> 01:08:27,436 Stop! 1158 01:08:27,436 --> 01:08:28,427 It's OK! 1159 01:08:28,427 --> 01:08:30,419 It's me! 1160 01:08:30,419 --> 01:08:31,410 It's me. 1161 01:08:31,410 --> 01:08:34,893 [SCREAMING] 1162 01:08:50,042 --> 01:08:53,415 Well, that went pretty well, I think. 1163 01:08:53,415 --> 01:08:56,398 You're just about ready to go. 1164 01:08:56,398 --> 01:08:58,190 Go-- go where? 1165 01:08:58,190 --> 01:09:01,193 Now, now, just relax, all right? 1166 01:09:01,193 --> 01:09:04,246 [SCREAMING] 1167 01:09:04,246 --> 01:09:06,078 Relax, all right? 1168 01:09:06,078 --> 01:09:09,771 This is a lot better than tying you up all the time. 1169 01:09:09,771 --> 01:09:11,763 Just relax. 1170 01:09:11,763 --> 01:09:13,255 Make yourself comfortable. 1171 01:09:13,255 --> 01:09:16,748 [SOBBING] 1172 01:09:27,719 --> 01:09:30,762 You killed her! 1173 01:09:30,762 --> 01:09:32,414 I killed all of them. 1174 01:09:35,117 --> 01:09:35,817 Why? 1175 01:09:35,817 --> 01:09:37,279 I don't understand! 1176 01:09:37,279 --> 01:09:39,231 I love you, Angela. 1177 01:09:39,231 --> 01:09:41,913 Don't you understand that? 1178 01:09:41,913 --> 01:09:42,784 What? 1179 01:09:42,784 --> 01:09:46,158 You are the most beautiful flower that I 1180 01:09:46,158 --> 01:09:49,641 have ever watched blossom. 1181 01:09:49,641 --> 01:09:51,623 You're special. 1182 01:09:51,623 --> 01:09:54,366 You're out of your fucking mind! 1183 01:09:54,366 --> 01:09:56,108 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1184 01:09:56,108 --> 01:10:00,802 You know, words just aren't going to work in this scenario. 1185 01:10:00,802 --> 01:10:06,138 I am going to show you how much I care. 1186 01:10:06,138 --> 01:10:07,429 Oh, God. 1187 01:10:07,429 --> 01:10:10,132 By killing all my friends? 1188 01:10:10,132 --> 01:10:14,096 Well, that was the beginning. 1189 01:10:14,096 --> 01:10:18,019 I just wanted you to have a fresh start, that's all. 1190 01:10:18,019 --> 01:10:20,572 Those girls were mean to you. 1191 01:10:20,572 --> 01:10:23,034 They bogged you down. 1192 01:10:23,034 --> 01:10:27,389 Now we can have a fresh start. 1193 01:10:27,389 --> 01:10:29,241 I don't want to be with you! 1194 01:10:29,241 --> 01:10:31,553 You're a sick fuck! 1195 01:10:31,553 --> 01:10:35,487 I told you, I will show you how much I love you. 1196 01:10:35,487 --> 01:10:39,261 You will come I love me in time. 1197 01:10:42,344 --> 01:10:47,028 I'm going to show you that love is patience, Angela. 1198 01:10:50,182 --> 01:10:53,425 Love is patience. 1199 01:10:53,425 --> 01:10:57,809 You-- you [INAUDIBLE] killed people! 1200 01:10:57,809 --> 01:11:00,292 Love also means never having to say you're sorry. 1201 01:11:03,535 --> 01:11:07,829 I don't want to go with you! 1202 01:11:07,829 --> 01:11:09,971 That isn't up to you! 1203 01:11:09,971 --> 01:11:11,983 Get that through your mind! 1204 01:11:11,983 --> 01:11:14,426 [SOBBING] 1205 01:11:14,426 --> 01:11:18,740 We're just going to have a nice little ranch, just 1206 01:11:18,740 --> 01:11:23,545 you and me and some chickens. 1207 01:11:23,545 --> 01:11:26,168 And maybe a cow. 1208 01:11:26,168 --> 01:11:27,579 They're gonna arrest you. 1209 01:11:27,579 --> 01:11:30,872 They're gonna put you in jail. 1210 01:11:30,872 --> 01:11:34,726 They have chickens and cows in Venezuela, too, you know. 1211 01:11:34,726 --> 01:11:35,687 Oh God! 1212 01:11:35,687 --> 01:11:37,609 I have a plan. 1213 01:11:55,767 --> 01:11:56,468 Fuck. 1214 01:12:08,380 --> 01:12:11,263 Don't want to get any of this in your cuts. 1215 01:12:11,263 --> 01:12:14,586 Please don't do this. 1216 01:12:14,586 --> 01:12:18,139 You think that after all this work, 1217 01:12:18,139 --> 01:12:21,503 I'm going to be swayed by that? 1218 01:12:21,503 --> 01:12:25,367 I have everything under control. 1219 01:12:25,367 --> 01:12:29,170 You know, it sounds crazy now, but in a few years, 1220 01:12:29,170 --> 01:12:32,184 you'll laugh at this story. 1221 01:12:32,184 --> 01:12:36,718 How far I went to be with you. 1222 01:12:36,718 --> 01:12:41,142 It's almost poetic, isn't it? 1223 01:12:41,142 --> 01:12:41,923 Yes. 1224 01:12:41,923 --> 01:12:42,624 Yes. 1225 01:12:45,847 --> 01:12:46,548 [INAUDIBLE] 1226 01:12:49,190 --> 01:12:51,663 All right, sweetheart. 1227 01:12:51,663 --> 01:12:56,107 Time to get up. 1228 01:12:56,107 --> 01:12:58,089 Come on. 1229 01:12:58,089 --> 01:13:00,562 [GROAN] 1230 01:13:07,519 --> 01:13:08,300 Damn! 1231 01:13:08,300 --> 01:13:08,990 Angela! 1232 01:13:16,378 --> 01:13:18,350 Fuck you, you sick bastard! 1233 01:13:28,690 --> 01:13:32,464 [SCREAMING] 1234 01:14:23,815 --> 01:14:28,289 It's-- all for you, sweetheart. 1235 01:14:28,289 --> 01:14:29,771 All for you. 1236 01:14:38,940 --> 01:14:39,641 Angela? 1237 01:14:45,567 --> 01:14:52,514 The only thing more romantic than running away together 1238 01:14:52,514 --> 01:14:54,015 is dying together. 1239 01:15:06,498 --> 01:15:09,501 Don't do this! 1240 01:15:09,501 --> 01:15:11,493 Oh, fuck! 1241 01:15:11,493 --> 01:15:12,994 You gotta go! 1242 01:15:12,994 --> 01:15:14,496 You gotta leave! 1243 01:15:14,496 --> 01:15:15,497 (SOBBING) Angela! 1244 01:15:15,497 --> 01:15:21,483 No, I have to get you out of here! 1245 01:15:21,483 --> 01:15:24,446 --[INAUDIBLE] set the place on fire. 1246 01:15:24,446 --> 01:15:26,888 No, no, no! 1247 01:15:26,888 --> 01:15:28,850 Love is a bitch. 1248 01:15:28,850 --> 01:15:30,321 I can't leave you like this! 1249 01:15:30,321 --> 01:15:32,764 I can't leave you like this! 1250 01:15:32,764 --> 01:15:35,216 No, no, go go go go! 1251 01:15:38,149 --> 01:15:41,573 [SOBBING] 1252 01:15:44,516 --> 01:15:45,417 It's not your fault. 1253 01:15:48,950 --> 01:15:52,133 It's the second message I've left you Um, please call me 1254 01:15:52,133 --> 01:15:52,864 back or something. 1255 01:15:52,864 --> 01:15:55,206 I'm getting worried. 1256 01:15:55,206 --> 01:15:56,107 What the hell? 1257 01:16:01,513 --> 01:16:02,714 I'm sorry! 1258 01:16:02,714 --> 01:16:06,017 I'm so sorry! 1259 01:16:06,017 --> 01:16:08,720 It's gonna be all right. 1260 01:16:08,720 --> 01:16:12,023 No it's not! 1261 01:16:12,023 --> 01:16:13,525 It's not! 1262 01:16:13,525 --> 01:16:15,627 [SIRENS] 1263 01:16:18,930 --> 01:16:21,382 [MUSIC PLAYING] 76608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.