All language subtitles for AngelE20.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Angel Eyes 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,070 Final Episode 20 3 00:00:06,660 --> 00:00:08,060 Daddy! 4 00:00:08,060 --> 00:00:09,330 My baby. 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,830 Did the doctor leave? 6 00:00:15,030 --> 00:00:17,800 He left. I dropped him off. 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,370 Dong Joo. 8 00:00:56,170 --> 00:00:57,170 Dong Joo. 9 00:00:59,810 --> 00:01:01,140 Dong Joo. 10 00:01:03,040 --> 00:01:04,610 Park Dong Joo! 11 00:01:11,620 --> 00:01:12,790 Dong Joo. 12 00:01:37,210 --> 00:01:38,180 Unni... 13 00:01:38,610 --> 00:01:39,850 Do you want to get on the boat? 14 00:01:42,950 --> 00:01:43,820 Yeah. 15 00:01:44,750 --> 00:01:47,120 Where do you want to go? 16 00:01:52,830 --> 00:01:54,690 There's someone I want to see. 17 00:01:55,660 --> 00:01:57,560 Then... 18 00:01:58,030 --> 00:01:59,970 can't you go now? 19 00:01:59,970 --> 00:02:01,630 You can take the boat. 20 00:02:01,730 --> 00:02:04,570 No I can't do that. 21 00:02:33,730 --> 00:02:34,730 Dr. Kang. 22 00:02:36,830 --> 00:02:37,900 Did you meet her? 23 00:02:41,440 --> 00:02:42,510 Thank you. 24 00:02:43,710 --> 00:02:45,010 You knew Soo Wan would be there. 25 00:02:46,210 --> 00:02:47,280 That's why you sent me there right? 26 00:02:49,550 --> 00:02:51,620 So how is she? 27 00:02:53,380 --> 00:02:54,790 The good news is... 28 00:02:55,350 --> 00:02:57,550 she's healthy and can see. 29 00:02:58,590 --> 00:03:00,190 She's been at peace. 30 00:03:01,420 --> 00:03:02,760 And the bad news? 31 00:03:04,460 --> 00:03:06,300 She doesn't want to come back. 32 00:03:12,800 --> 00:03:14,400 You must be really disappointed. 33 00:03:15,970 --> 00:03:17,210 Rather than being disappointed... 34 00:03:18,170 --> 00:03:19,710 Not being able to tell her... 35 00:03:20,880 --> 00:03:23,580 to follow me like before... 36 00:03:25,150 --> 00:03:26,220 ...makes me sad. 37 00:03:27,380 --> 00:03:29,290 I hate myself for being afraid... 38 00:03:30,050 --> 00:03:32,050 she'll break or crack. 39 00:03:35,020 --> 00:03:36,430 But you won't give up right? 40 00:04:00,320 --> 00:04:01,880 I met Dylan yesterday. 41 00:04:03,580 --> 00:04:04,450 Soo Wan... 42 00:04:05,420 --> 00:04:06,490 is doing well. 43 00:04:07,390 --> 00:04:08,490 She can also see again. 44 00:04:09,790 --> 00:04:10,930 Thank goodness. 45 00:04:11,530 --> 00:04:12,790 When I see Dylan... 46 00:04:14,230 --> 00:04:16,430 I'm glad the man Soo Wan... 47 00:04:17,670 --> 00:04:19,800 chose is him instead of me. 48 00:04:20,700 --> 00:04:21,600 Ji Woon. 49 00:04:22,270 --> 00:04:23,270 You're... 50 00:04:25,610 --> 00:04:27,470 also a great guy. 51 00:04:28,540 --> 00:04:30,110 You deserve to be loved. 52 00:04:34,050 --> 00:04:36,050 I'm going to Africa again. 53 00:04:36,050 --> 00:04:37,150 I might be awhile. 54 00:04:38,180 --> 00:04:40,190 Alright be careful. 55 00:04:45,890 --> 00:04:46,560 Ji Woon. 56 00:04:51,360 --> 00:04:52,430 What kind... 57 00:04:54,600 --> 00:04:56,240 of mother was I? 58 00:04:59,570 --> 00:05:00,810 A good mother. 59 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 Always on my side. 60 00:05:08,410 --> 00:05:10,350 Stay healthy until we meet again. 61 00:05:18,460 --> 00:05:21,260 - Dr. Moon and Dr. Yoon. - Yes. 62 00:05:21,260 --> 00:05:25,330 I'm sorry but I won't be able to work on weekends starting this week. 63 00:05:25,860 --> 00:05:29,330 But I'll take the night shift on the weekdays. Can you reschedule the rotations? 64 00:05:29,330 --> 00:05:31,440 Is something wrong Chief? 65 00:05:32,240 --> 00:05:33,270 Please. I leave it to you both. 66 00:05:34,910 --> 00:05:35,540 What is it? 67 00:05:36,610 --> 00:05:37,440 Whatever it is... 68 00:05:37,740 --> 00:05:39,410 he seems more energized. 69 00:05:39,410 --> 00:05:41,280 Wanting weekends off... 70 00:05:43,310 --> 00:05:45,120 ...means he's dating someone. 71 00:05:45,120 --> 00:05:45,780 Dating... 72 00:05:48,390 --> 00:05:49,120 Dating... 73 00:06:13,340 --> 00:06:14,640 Village Mayor. 74 00:06:14,640 --> 00:06:15,910 I'll be there this weekend. 75 00:06:16,780 --> 00:06:18,480 Okay see you then. 76 00:06:29,130 --> 00:06:30,460 Are you going fishing oppa? 77 00:06:30,460 --> 00:06:30,960 Yeah. 78 00:06:31,930 --> 00:06:33,930 How can you fish at a time like this? 79 00:06:35,930 --> 00:06:37,270 Soo Wan unni... 80 00:06:37,270 --> 00:06:40,170 Are you just going to keep waiting for her like this? 81 00:06:40,170 --> 00:06:41,900 Don't you need to find her? 82 00:06:44,770 --> 00:06:45,270 Hye Joo. 83 00:06:45,870 --> 00:06:46,380 Yeah? 84 00:06:47,240 --> 00:06:48,180 I found Soo Wan. 85 00:06:49,010 --> 00:06:50,050 Really? 86 00:06:50,150 --> 00:06:53,750 Where is she? Is she okay? Why didn't you bring her? 87 00:06:54,780 --> 00:06:55,980 I'm going to bring her. 88 00:06:57,050 --> 00:06:58,190 But... 89 00:06:59,020 --> 00:07:00,320 it might take awhile. 90 00:07:01,090 --> 00:07:01,760 Why? 91 00:07:02,420 --> 00:07:03,730 She doesn't want to come? 92 00:07:06,030 --> 00:07:07,500 But I know where she is... 93 00:07:08,160 --> 00:07:10,060 and that she's well. 94 00:07:10,060 --> 00:07:11,170 So I can breathe now. 95 00:07:12,500 --> 00:07:14,400 Are you going to see her? 96 00:07:14,400 --> 00:07:15,070 Yeah. 97 00:07:15,670 --> 00:07:18,040 I'm going to catch Yoon Soo Wan. 98 00:07:18,570 --> 00:07:19,710 Park Dong Joo. 99 00:07:20,210 --> 00:07:21,040 Fighting! 100 00:07:21,040 --> 00:07:23,510 Don't let her go. Okay? 101 00:07:23,510 --> 00:07:24,750 Okay. 102 00:07:34,020 --> 00:07:34,790 Hello. 103 00:07:35,120 --> 00:07:36,090 Ahjussi. 104 00:07:36,490 --> 00:07:37,260 Hye Joo. 105 00:07:37,590 --> 00:07:39,160 Jin Mo's missing. 106 00:07:39,160 --> 00:07:39,860 What? 107 00:07:39,860 --> 00:07:42,700 He didn't come home after school and isn't at his tutoring center. 108 00:07:42,700 --> 00:07:44,060 I can't reach him either. 109 00:07:44,400 --> 00:07:45,830 Alright I'll find out. 110 00:07:49,470 --> 00:07:50,500 The phone is turned off... 111 00:07:50,500 --> 00:07:51,470 Ugh. 112 00:07:52,040 --> 00:07:53,240 What is it? 113 00:07:53,240 --> 00:07:54,840 Did something happen with Jin Mo? 114 00:07:55,840 --> 00:07:59,710 School's over but he didn't go to his tutoring center. His phone is off too. 115 00:07:59,950 --> 00:08:00,830 What? 116 00:08:00,830 --> 00:08:01,250 What? 117 00:08:01,880 --> 00:08:02,750 Then... 118 00:08:02,750 --> 00:08:03,580 hurry up and find him. 119 00:08:06,090 --> 00:08:06,650 Hello. 120 00:08:07,890 --> 00:08:09,860 Yes this is Team Leader Ki Woon Chan. 121 00:08:10,990 --> 00:08:11,820 My son? 122 00:08:12,890 --> 00:08:13,830 Yes. 123 00:08:13,830 --> 00:08:15,160 He's Ki Jin Mo. 124 00:08:15,830 --> 00:08:16,800 Oh... 125 00:08:16,800 --> 00:08:17,700 Thank you. 126 00:08:18,230 --> 00:08:19,030 What is it? 127 00:08:19,030 --> 00:08:22,500 Airport security found him wandering around the airport. 128 00:08:22,500 --> 00:08:23,540 What? 129 00:08:24,270 --> 00:08:25,340 Alone at the airport? 130 00:08:25,340 --> 00:08:27,710 He was trying to board a plane to find his mother in the US. 131 00:08:28,040 --> 00:08:29,510 What are you doing? Go. 132 00:08:29,510 --> 00:08:30,510 I'll be back. 133 00:08:44,320 --> 00:08:44,920 Ki Jin Mo! 134 00:08:49,660 --> 00:08:50,500 Ki Jin Mo. 135 00:08:55,300 --> 00:08:55,930 Let go! 136 00:08:55,930 --> 00:08:59,070 I'm going to take a plane to the US! 137 00:08:59,070 --> 00:09:00,610 I'm going to meet Mommy! 138 00:09:01,940 --> 00:09:03,510 Do you want to get in trouble? 139 00:09:06,340 --> 00:09:08,980 Who said you could? Do you know how worried I was? 140 00:09:09,350 --> 00:09:13,120 You can't go off alone like that. You're so reckless. 141 00:09:13,120 --> 00:09:14,450 How could you go there alone? 142 00:09:15,190 --> 00:09:15,850 Huh? 143 00:09:17,120 --> 00:09:20,960 I said Mommy's not in the US. I said I was sorry I lied. 144 00:09:22,190 --> 00:09:24,780 What if something had happened to you? 145 00:09:24,780 --> 00:09:26,030 Are you going to do that again? 146 00:09:26,960 --> 00:09:28,160 Answer me Ki Jin Mo! 147 00:09:28,400 --> 00:09:29,070 Well? 148 00:09:30,430 --> 00:09:31,370 That's enough. 149 00:09:31,600 --> 00:09:35,140 It's my fault. Get mad at me instead. 150 00:09:37,510 --> 00:09:40,540 I'm sorry too Team Leader. Punish me instead. 151 00:09:40,540 --> 00:09:41,810 This is too much. 152 00:09:44,880 --> 00:09:45,650 Team Leader. 153 00:10:23,620 --> 00:10:24,520 Jin Mo. 154 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 I'm sorry. 155 00:10:33,060 --> 00:10:34,330 I made a mistake. 156 00:11:43,700 --> 00:11:44,800 Honey... 157 00:11:48,400 --> 00:11:50,540 What do we do about our poor Jin Mo? 158 00:11:53,100 --> 00:11:57,010 How could I hit that poor child? I must be crazy. 159 00:12:03,250 --> 00:12:04,180 Honey... 160 00:12:05,620 --> 00:12:07,790 I'm so upset. 161 00:12:12,220 --> 00:12:15,790 I knew this day would come but it came so soon. 162 00:12:17,860 --> 00:12:20,430 I must have been crazy what do I do? 163 00:12:27,370 --> 00:12:30,010 Say something honey. 164 00:12:39,720 --> 00:12:41,420 Daddy. 165 00:12:41,420 --> 00:12:42,520 Don't cry. 166 00:12:44,290 --> 00:12:45,290 Jin Mo. 167 00:12:45,720 --> 00:12:47,390 Don't cry Daddy. 168 00:12:48,090 --> 00:12:52,360 Are you crying because you miss Mommy? 169 00:12:54,100 --> 00:12:55,030 Yeah. 170 00:12:56,670 --> 00:13:01,170 Want me to teach you a saying I memorize when I'm sad? 171 00:13:05,210 --> 00:13:05,880 A saying? 172 00:13:06,180 --> 00:13:07,110 Yeah. 173 00:13:07,110 --> 00:13:08,940 I'll teach you. 174 00:13:08,940 --> 00:13:09,980 So don't cry. 175 00:13:11,980 --> 00:13:14,380 There is a star... 176 00:13:14,380 --> 00:13:16,420 inside everyone's heart. 177 00:13:17,720 --> 00:13:21,170 Because Mommy loves me... 178 00:13:21,170 --> 00:13:25,790 the star in my heart shines. 179 00:13:26,500 --> 00:13:30,800 The stars shining in the night sky... 180 00:13:30,800 --> 00:13:35,240 means that people love each other. 181 00:13:39,940 --> 00:13:41,340 Yoolmi Bed and Breakfast 182 00:13:41,340 --> 00:13:42,340 Is there a room available? 183 00:13:42,880 --> 00:13:43,580 Yes. 184 00:13:43,580 --> 00:13:44,800 - There's one... - We're full. 185 00:13:44,800 --> 00:13:46,750 What? She just said there was... 186 00:13:46,750 --> 00:13:48,120 We're full. It's taken. 187 00:13:48,650 --> 00:13:51,050 Oh really? Alright. Bye. 188 00:13:51,050 --> 00:13:52,220 Let's go. Bye. 189 00:13:56,090 --> 00:13:56,760 Ahjussi. 190 00:13:57,020 --> 00:13:58,240 We have a room. 191 00:13:58,240 --> 00:13:59,410 I told you it's reserved. 192 00:13:59,410 --> 00:14:00,560 When? 193 00:14:00,560 --> 00:14:02,230 - I didn't hear. - Anyways. 194 00:14:02,230 --> 00:14:03,100 Go clean the room. 195 00:14:04,630 --> 00:14:05,300 Hurry. 196 00:14:18,080 --> 00:14:19,680 Village Mayor I'm here. 197 00:14:27,620 --> 00:14:29,560 Welcome doctor. 198 00:14:29,560 --> 00:14:31,020 - Have you been well? - Yes. 199 00:14:31,990 --> 00:14:33,060 Ahjussi. 200 00:14:33,460 --> 00:14:35,630 I told you it's reserved. 201 00:14:35,630 --> 00:14:37,030 It's for the doctor. 202 00:14:38,160 --> 00:14:39,230 Let's go in. 203 00:14:39,400 --> 00:14:40,970 Thank you. 204 00:15:15,130 --> 00:15:16,070 Do I mean... 205 00:15:16,840 --> 00:15:18,300 anything to you? 206 00:15:19,100 --> 00:15:22,540 I wasn't even worth one letter letting me know you're okay? 207 00:15:22,640 --> 00:15:23,880 Disappearing like that... 208 00:15:24,810 --> 00:15:26,880 and not knowing where or how you were. 209 00:15:27,650 --> 00:15:30,180 Do you know how hard living like that was? 210 00:16:22,970 --> 00:16:24,270 Grandfather. 211 00:16:24,270 --> 00:16:25,870 I told you to stop drinking. 212 00:16:26,400 --> 00:16:28,440 Just a little for my digestion. 213 00:16:29,770 --> 00:16:31,540 What about your medicine? Have you taken it? 214 00:16:31,770 --> 00:16:34,040 I can't remember where I put it. 215 00:16:34,710 --> 00:16:36,080 I didn't take it. 216 00:16:36,750 --> 00:16:38,210 Grandfather. 217 00:16:38,210 --> 00:16:40,420 I told you I put it over there last time. 218 00:16:40,580 --> 00:16:41,280 What? 219 00:16:42,880 --> 00:16:44,550 Was it there? 220 00:16:48,290 --> 00:16:53,260 Why can't I ever find my things but they show up whenever you're here? 221 00:16:56,430 --> 00:16:58,300 I guess I have to come everyday then. 222 00:16:58,300 --> 00:16:59,770 That's fine with me. 223 00:17:03,940 --> 00:17:05,710 You're drinking again. 224 00:17:07,480 --> 00:17:08,310 Dong Joo. 225 00:17:09,140 --> 00:17:10,310 I like it here. 226 00:17:11,780 --> 00:17:12,750 I like my life as is. 227 00:17:17,220 --> 00:17:20,090 Grandfather you haven't taken your medicine in five days. 228 00:17:20,790 --> 00:17:22,720 I keep forgetting. 229 00:17:22,720 --> 00:17:26,760 Take this in the morning noon and night. 230 00:17:37,370 --> 00:17:39,070 I need to put Bo Ram to bed. 231 00:17:39,810 --> 00:17:42,440 Let's go sleep inside. 232 00:17:43,410 --> 00:17:44,640 Take your time. 233 00:17:44,640 --> 00:17:45,310 Goodnight. 234 00:17:54,620 --> 00:17:55,290 Dong Joo. 235 00:18:00,530 --> 00:18:01,530 Why did you come again? 236 00:18:03,130 --> 00:18:03,960 To go fishing. 237 00:18:04,400 --> 00:18:06,610 Is this the only place to go fishing? 238 00:18:06,610 --> 00:18:08,700 This island doesn't belong to you. 239 00:18:09,770 --> 00:18:11,770 Do I need your permission... 240 00:18:11,770 --> 00:18:12,870 to come fishing? 241 00:18:16,640 --> 00:18:18,480 I really like it here. 242 00:18:19,850 --> 00:18:20,880 I want to stay a long time. 243 00:18:21,680 --> 00:18:22,810 Help me. 244 00:18:25,420 --> 00:18:26,380 Don't worry. 245 00:18:27,250 --> 00:18:28,250 I won't ask you to come back. 246 00:18:30,210 --> 00:18:32,490 Since I know where you are... 247 00:18:34,260 --> 00:18:36,930 and that you're okay it's enough for now. 248 00:18:38,230 --> 00:18:39,260 I don't expect more. 249 00:18:40,470 --> 00:18:42,100 So don't worry. 250 00:18:43,330 --> 00:18:44,640 I won't do anything. 251 00:18:45,540 --> 00:18:46,670 I won't bother you. 252 00:18:47,910 --> 00:18:48,570 I'm just... 253 00:18:49,740 --> 00:18:51,080 ...going fishing. 254 00:18:53,340 --> 00:18:54,240 However... 255 00:18:55,810 --> 00:18:58,180 Next week and the week after that... 256 00:19:01,450 --> 00:19:02,690 I'll be back to go fishing. 257 00:20:31,040 --> 00:20:34,040 Bo Ram Village Mayor I'm here. 258 00:20:37,910 --> 00:20:38,880 Oh! 259 00:20:38,880 --> 00:20:40,150 The doctor came. 260 00:20:40,710 --> 00:20:42,850 He came again! 261 00:20:43,750 --> 00:20:44,850 What happened? 262 00:20:44,850 --> 00:20:46,320 I heard the boats couldn't come today. 263 00:20:46,320 --> 00:20:47,750 I came on a fishing boat. 264 00:20:47,750 --> 00:20:51,190 Wow you must have gotten seasick. Good job. 265 00:20:51,490 --> 00:20:54,090 I'm so tired I'm about to collapse. 266 00:20:54,090 --> 00:20:55,830 Is there anything to eat? 267 00:20:55,830 --> 00:20:56,330 Food? 268 00:20:57,030 --> 00:20:59,470 I don't think so. What should we do? 269 00:20:59,470 --> 00:21:00,330 Oh... 270 00:21:35,670 --> 00:21:37,000 What if you hadn't come? 271 00:22:09,870 --> 00:22:13,700 It's old but it still works. It was Bo Ram's mother's hobby. 272 00:22:13,900 --> 00:22:15,140 I see. 273 00:22:16,810 --> 00:22:17,810 Can I... 274 00:22:17,810 --> 00:22:18,740 ...listen? 275 00:22:18,740 --> 00:22:19,510 Of course. 276 00:22:20,440 --> 00:22:24,150 I'm not sure you'll like them because it's all old. 277 00:23:00,380 --> 00:23:02,650 What's your favorite song? 278 00:23:02,650 --> 00:23:03,650 This song. 279 00:23:04,120 --> 00:23:05,390 Why? 280 00:23:05,990 --> 00:23:07,790 My mom liked it. 281 00:24:14,850 --> 00:24:17,060 You have to hurry if you're going to catch the boat. 282 00:24:19,160 --> 00:24:20,130 Have a safe trip. 283 00:24:25,630 --> 00:24:26,230 Soo Wan. 284 00:24:30,070 --> 00:24:30,900 Let me ask one thing. 285 00:24:33,870 --> 00:24:35,240 You're really not coming back? 286 00:24:38,010 --> 00:24:38,710 Yeah. 287 00:24:40,050 --> 00:24:41,950 I'm sure you can tell by staying here. 288 00:24:43,350 --> 00:24:46,320 Nothing is too hot or painful... 289 00:24:46,320 --> 00:24:49,550 I like living like this hearing the wind and waves. 290 00:24:49,550 --> 00:24:50,820 I don't wish for anything more. 291 00:25:18,250 --> 00:25:19,450 Are you leaving ahjussi? 292 00:25:21,220 --> 00:25:23,290 Yeah. I'm leaving. 293 00:25:25,090 --> 00:25:26,620 I have to leave again. 294 00:25:29,730 --> 00:25:31,030 You look sad ahjussi. 295 00:25:32,860 --> 00:25:34,260 Yeah Bo Ram. 296 00:25:35,930 --> 00:25:37,600 I'm a little sad. 297 00:25:40,040 --> 00:25:41,940 What's your name ahjussi? 298 00:25:41,940 --> 00:25:43,310 I'll write you a letter. 299 00:25:44,840 --> 00:25:45,610 A letter? 300 00:25:45,610 --> 00:25:46,440 Yeah. 301 00:25:46,440 --> 00:25:49,750 Unni writes letters whenever she's sad. 302 00:25:49,750 --> 00:25:51,080 She says it makes her feel better. 303 00:25:54,350 --> 00:25:56,390 What's your name ahjussi? 304 00:25:59,190 --> 00:26:00,020 Dong Joo. 305 00:26:00,890 --> 00:26:01,760 Park Dong Joo. 306 00:26:03,530 --> 00:26:04,830 Park Dong Joo? 307 00:26:07,460 --> 00:26:08,960 I know that name. 308 00:26:35,490 --> 00:26:36,660 Dong Joo. 309 00:26:37,430 --> 00:26:40,260 I write you letters everyday like a diary. 310 00:26:41,650 --> 00:26:43,260 Did you feel like this... 311 00:26:43,260 --> 00:26:46,870 when you wrote me letters from the US? 312 00:26:48,070 --> 00:26:50,000 It's similar that... 313 00:26:50,740 --> 00:26:54,640 we're both writing letters that can't be sent or received. 314 00:26:55,880 --> 00:26:56,580 Yeah. 315 00:26:57,310 --> 00:26:59,010 We're very similar. 316 00:27:00,080 --> 00:27:01,550 You and I... 317 00:27:01,550 --> 00:27:03,920 might have been twin stars. 318 00:27:04,920 --> 00:27:08,090 They have to be together to shine most beautifully. 319 00:27:09,590 --> 00:27:10,820 But now I'm... 320 00:27:11,830 --> 00:27:16,200 like a satellite that has lost its orbit. I'm wandering in space. 321 00:27:17,360 --> 00:27:18,730 I want to come close. 322 00:27:19,730 --> 00:27:22,170 But I'm worried I might break you. 323 00:27:22,170 --> 00:27:24,040 I'll stay away... 324 00:27:24,040 --> 00:27:25,210 and watch you from afar. 325 00:27:58,600 --> 00:28:00,340 I didn't want to say anything... 326 00:28:00,340 --> 00:28:01,940 but this is too frustrating. 327 00:28:02,970 --> 00:28:04,180 I have to say something. 328 00:28:05,910 --> 00:28:10,880 You're both being ridiculous. I can't stand to watch it. 329 00:28:12,380 --> 00:28:15,090 Did I ever tell you... 330 00:28:15,090 --> 00:28:16,220 how Bo Ram's mother died? 331 00:28:18,690 --> 00:28:20,190 She was diagnosed with a brain tumor... 332 00:28:21,660 --> 00:28:22,990 when she was pregnant... 333 00:28:23,730 --> 00:28:26,260 and exchanged her life for her child's. 334 00:28:27,700 --> 00:28:29,300 One year while she was pregnant... 335 00:28:30,520 --> 00:28:31,720 and one year after she was born... 336 00:28:32,700 --> 00:28:34,210 As her last day came closer... 337 00:28:35,140 --> 00:28:36,070 Do you know... 338 00:28:37,170 --> 00:28:39,180 how precious that time was? 339 00:28:40,780 --> 00:28:41,910 You can't even imagine. 340 00:28:43,950 --> 00:28:44,880 Ahjussi. 341 00:28:44,880 --> 00:28:46,450 Parting because of love? 342 00:28:48,320 --> 00:28:49,990 That's the shittiest thing ever. 343 00:28:50,720 --> 00:28:53,460 That's not real parting. It's just pretend. 344 00:28:55,760 --> 00:28:57,760 Do you know what the most painful way to part is? 345 00:29:00,430 --> 00:29:01,770 Separation by death. 346 00:29:03,600 --> 00:29:05,100 No matter how much you miss them... 347 00:29:05,840 --> 00:29:07,870 They don't exist in this world. 348 00:29:08,940 --> 00:29:10,410 That's the saddest thing. 349 00:29:11,340 --> 00:29:14,280 He's right in front of you. You love him. 350 00:29:15,710 --> 00:29:18,180 Why do you refuse to see or hear from him and run away? 351 00:29:19,420 --> 00:29:23,290 What will you do if you can't see him anymore someday? How much more will you regret it? 352 00:29:25,220 --> 00:29:27,090 Do you know what drives me crazy? 353 00:29:29,630 --> 00:29:30,860 "Be good to them while they're here." 354 00:29:38,030 --> 00:29:40,240 Those words aren't funny to me. 355 00:29:41,470 --> 00:29:42,770 Ahjussi. 356 00:29:43,940 --> 00:29:44,710 Do you know... 357 00:29:46,210 --> 00:29:48,310 even if I had to pay millions of dollars... 358 00:29:49,480 --> 00:29:51,780 if I could see her one more time... 359 00:29:51,780 --> 00:29:53,310 I would sell my house and boat. 360 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 That's parting. 361 00:29:58,720 --> 00:30:02,320 That's how hard parting really is you dummy. 362 00:30:07,660 --> 00:30:08,630 What are you doing? 363 00:30:08,630 --> 00:30:09,560 Get up and go. 364 00:30:20,910 --> 00:30:24,680 If you could measure how much you love someone with a ruler 365 00:30:25,010 --> 00:30:26,950 it's not while you're loving them... 366 00:30:26,950 --> 00:30:30,550 but it's through the pain after you lose them. 367 00:30:31,450 --> 00:30:33,350 That you can hurt this much... 368 00:30:33,990 --> 00:30:36,320 That you can be this sad... 369 00:30:36,320 --> 00:30:39,060 That you can miss them so much... 370 00:30:39,060 --> 00:30:40,430 It tells you... 371 00:30:40,430 --> 00:30:42,230 how much you... 372 00:30:42,230 --> 00:30:43,960 love them everyday. 373 00:30:44,900 --> 00:30:46,370 But isn't it strange? 374 00:30:47,100 --> 00:30:48,430 No matter how much it hurts... 375 00:30:48,430 --> 00:30:49,870 or how hard it is... 376 00:30:49,870 --> 00:30:52,510 I wouldn't go back... 377 00:30:52,510 --> 00:30:55,110 to a time when I didn't know you. 378 00:30:55,780 --> 00:30:59,550 They say love that's too painful isn't real love. 379 00:30:59,550 --> 00:31:01,980 But I want to think... 380 00:31:02,580 --> 00:31:04,250 what we have is love. 381 00:31:14,130 --> 00:31:14,660 Hey! 382 00:31:14,930 --> 00:31:15,960 Doggie! 383 00:31:16,560 --> 00:31:17,760 Doggie! 384 00:31:19,420 --> 00:31:20,000 No! 385 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 Soo Wan. 386 00:32:23,030 --> 00:32:23,860 Hello. 387 00:32:24,730 --> 00:32:25,830 I... I... 388 00:32:25,830 --> 00:32:27,030 think I hit someone. 389 00:32:42,680 --> 00:32:43,650 Dong Joo. 390 00:32:45,510 --> 00:32:46,480 Dong Joo. 391 00:32:47,950 --> 00:32:49,990 Dong Joo wake up Dong Joo! 392 00:32:51,390 --> 00:32:52,250 Dong Joo. 393 00:32:55,590 --> 00:32:57,260 Dong Joo Dong Joo! 394 00:33:08,370 --> 00:33:09,400 Wake up Dong Joo. 395 00:33:11,030 --> 00:33:12,040 Dong Joo! 396 00:33:12,040 --> 00:33:13,510 Wake up Dong Joo. 397 00:33:20,180 --> 00:33:21,220 Dong Joo. 398 00:33:23,720 --> 00:33:24,650 Dong Joo. 399 00:33:32,460 --> 00:33:33,690 Dong Joo. 400 00:33:34,030 --> 00:33:35,660 Dong Joo don't do this. 401 00:33:35,660 --> 00:33:37,600 I'm sorry. 402 00:33:37,700 --> 00:33:40,500 I'm sorry Dong Joo. 403 00:33:41,700 --> 00:33:43,470 Dong Joo I'm sorry. 404 00:33:48,040 --> 00:33:49,040 Oppa. 405 00:33:53,410 --> 00:33:54,350 What is this? 406 00:33:56,380 --> 00:33:57,380 Oppa! 407 00:33:58,820 --> 00:34:01,790 Oppa what is this? 408 00:35:19,630 --> 00:35:20,560 Dong Joo. 409 00:35:21,970 --> 00:35:23,330 I have something to tell you. 410 00:35:23,330 --> 00:35:24,300 Wake up. 411 00:35:30,040 --> 00:35:33,410 I always lied and said horrible things... 412 00:35:36,210 --> 00:35:38,680 I'm sorry I won't do it again. 413 00:35:43,020 --> 00:35:45,350 Because you were alive somewhere... 414 00:35:45,350 --> 00:35:47,290 I could endure it. 415 00:35:50,160 --> 00:35:52,860 I was choosing not to see you. 416 00:35:52,860 --> 00:35:54,760 So I could endure it. 417 00:36:01,000 --> 00:36:02,800 From now on... 418 00:36:03,740 --> 00:36:05,440 I'll do as you say. 419 00:36:06,780 --> 00:36:07,980 So wake up. 420 00:36:09,480 --> 00:36:10,950 Wake up Dong Joo. 421 00:36:13,320 --> 00:36:15,080 I still haven't told you. 422 00:36:18,490 --> 00:36:21,020 That I love you. 423 00:36:25,190 --> 00:36:26,690 So wake up. 424 00:36:27,600 --> 00:36:28,900 Wake up Dong Joo. 425 00:36:30,360 --> 00:36:31,470 Dong Joo. 426 00:36:32,730 --> 00:36:33,670 Dong Joo. 427 00:36:35,670 --> 00:36:36,770 Dong Joo. 428 00:37:53,650 --> 00:37:54,350 Dong Joo. 429 00:37:59,980 --> 00:38:01,020 Dong Joo. 430 00:38:07,190 --> 00:38:08,230 Dong Joo. 431 00:38:19,400 --> 00:38:20,300 Dong Joo. 432 00:38:36,720 --> 00:38:38,420 - There you go. - Wow. 433 00:38:38,420 --> 00:38:39,460 Eat up. 434 00:38:41,260 --> 00:38:44,260 How much did you feed him? 435 00:38:44,260 --> 00:38:46,160 I didn't recognize him. 436 00:38:46,160 --> 00:38:47,500 Oh my... 437 00:38:47,500 --> 00:38:50,270 Just quitting the smoking and drinking... 438 00:38:50,270 --> 00:38:51,730 improved him this much. 439 00:38:51,730 --> 00:38:54,940 - Stop it. - He's getting treatment too. 440 00:38:54,940 --> 00:38:58,340 It would have been great if you'd done this earlier. 441 00:38:58,340 --> 00:39:01,540 The naggers have joined forces. I didn't know a day like this would come alright? 442 00:39:01,540 --> 00:39:05,150 You should have just retired and lived comfortably off your pension... 443 00:39:05,150 --> 00:39:07,750 instead of being a traffic officer at your old age. 444 00:39:08,450 --> 00:39:09,550 Are you happy? 445 00:39:09,550 --> 00:39:12,620 Do you know why I have such a long life span? 446 00:39:12,620 --> 00:39:13,890 Because I work. 447 00:39:14,160 --> 00:39:17,560 It's great to be able to work hard at something you love. 448 00:39:18,060 --> 00:39:21,000 I realized it after working on that doctor's case. 449 00:39:22,860 --> 00:39:26,170 I hope you keep that mentality for a long time. 450 00:39:26,800 --> 00:39:28,400 Cheers. Let's toast. Cheers. 451 00:39:29,070 --> 00:39:29,740 Cheers! 452 00:39:29,740 --> 00:39:31,510 This isn't alcohol. Fine cheers. 453 00:39:31,510 --> 00:39:33,040 Cheers. 454 00:39:40,210 --> 00:39:41,050 Ellie. 455 00:39:45,620 --> 00:39:46,120 Let's go. 456 00:39:48,790 --> 00:39:50,620 That's why I said... 457 00:39:53,260 --> 00:39:54,160 Grandmother! 458 00:39:58,030 --> 00:39:58,700 This is Ell... 459 00:40:00,330 --> 00:40:01,200 Hye Joo. 460 00:40:01,500 --> 00:40:02,540 Park Hye Joo. 461 00:40:03,340 --> 00:40:04,300 Hello Grandmother. 462 00:40:04,490 --> 00:40:06,040 Hi. 463 00:40:06,040 --> 00:40:08,840 I'm this guy's friend. 464 00:40:09,940 --> 00:40:10,680 Friend? 465 00:40:11,240 --> 00:40:12,080 What? 466 00:40:12,080 --> 00:40:15,050 Can't an old woman be friends with a young person? 467 00:40:15,050 --> 00:40:17,280 Of course it's just funny. 468 00:40:17,620 --> 00:40:19,320 Grandmother let's be friends too. 469 00:40:19,620 --> 00:40:21,090 I don't have many friends in Korea. 470 00:40:23,820 --> 00:40:24,560 For free? 471 00:40:25,460 --> 00:40:25,990 What? 472 00:40:29,930 --> 00:40:31,630 It's sweet. 473 00:40:31,630 --> 00:40:32,530 Oops! 474 00:40:32,530 --> 00:40:33,100 Oh no. 475 00:40:33,570 --> 00:40:34,570 What should we do? 476 00:40:34,570 --> 00:40:35,900 Ugh. 477 00:40:35,900 --> 00:40:37,300 I'll buy you a new one. 478 00:40:37,300 --> 00:40:38,600 No it's okay. 479 00:40:38,600 --> 00:40:39,770 Just wait. 480 00:40:45,680 --> 00:40:48,510 Don't set your sights on him. 481 00:40:49,210 --> 00:40:49,720 What? 482 00:40:49,880 --> 00:40:51,180 Do you know? 483 00:40:52,220 --> 00:40:54,920 He likes someone. 484 00:40:55,920 --> 00:40:56,790 Really? 485 00:40:57,490 --> 00:40:58,220 Who? 486 00:40:58,590 --> 00:41:00,090 Are you curious? 487 00:41:00,090 --> 00:41:00,890 Yes. 488 00:41:00,890 --> 00:41:02,960 That person is... 489 00:41:04,400 --> 00:41:05,560 a good cook... 490 00:41:05,860 --> 00:41:07,300 and knits well. 491 00:41:08,070 --> 00:41:10,740 She's fearless and drinks well. 492 00:41:12,270 --> 00:41:14,440 She has an angelic smile. 493 00:41:15,170 --> 00:41:15,970 Oh yeah. 494 00:41:16,540 --> 00:41:20,180 She hates the sound of sirens. 495 00:41:21,450 --> 00:41:23,950 A little girl like that. 496 00:41:24,180 --> 00:41:27,080 Have you ever met her Grandmother? 497 00:41:27,080 --> 00:41:28,690 Never. 498 00:41:28,690 --> 00:41:30,650 I've never met her. 499 00:41:30,650 --> 00:41:34,660 But I've heard so much I feel like I know her. 500 00:41:35,830 --> 00:41:37,490 So you... 501 00:41:37,490 --> 00:41:39,500 shouldn't bother... 502 00:41:39,500 --> 00:41:41,000 Go for someone else. 503 00:41:43,330 --> 00:41:43,870 Here... 504 00:41:44,500 --> 00:41:45,500 he comes. 505 00:42:04,520 --> 00:42:05,190 Dong Joo. 506 00:42:10,060 --> 00:42:10,560 Soo Wan. 507 00:42:13,430 --> 00:42:14,360 Let's go home now. 508 00:42:16,970 --> 00:42:18,100 I want to go... 509 00:42:19,340 --> 00:42:20,400 ...with you. 510 00:42:49,830 --> 00:42:51,230 We should go say hello to Dad. 511 00:43:34,940 --> 00:43:36,210 You're here Soo Wan. 512 00:43:58,630 --> 00:43:59,830 I'm home. 513 00:44:12,140 --> 00:44:13,400 Reporting for duty. 514 00:44:13,400 --> 00:44:18,450 Paramedic Yoon Soo Wan reporting for duty again at Se Young Fire Station. 515 00:44:18,450 --> 00:44:19,050 Salute. 516 00:44:19,550 --> 00:44:21,020 Salute! 517 00:44:23,350 --> 00:44:24,560 Team Leader. 518 00:44:24,560 --> 00:44:26,670 I missed you so much. 519 00:44:27,690 --> 00:44:28,690 How are you Teddy? 520 00:44:28,830 --> 00:44:33,030 Are you a rebellious teenager or something? Running away for so long. 521 00:44:34,000 --> 00:44:34,870 I'm sorry. 522 00:44:34,870 --> 00:44:37,970 The Center was lonely without you. 523 00:44:37,970 --> 00:44:39,940 Teddy and I had to work so hard. 524 00:44:41,370 --> 00:44:44,980 Without me it's like pumpkin rice cake without the pumpkin right? 525 00:44:45,130 --> 00:44:46,210 There she goes. 526 00:44:47,860 --> 00:44:49,080 Now that it's come up... 527 00:44:49,080 --> 00:44:52,750 Should I make some pumpkin rice cake to celebrate Crazy Yoon's return? 528 00:44:52,750 --> 00:44:53,980 Don't. 529 00:44:53,980 --> 00:44:54,620 Really? 530 00:44:56,750 --> 00:44:59,190 I'll prepare it. 531 00:44:59,190 --> 00:45:00,920 Let's go rescue the citizens first. 532 00:45:00,920 --> 00:45:01,790 Let's go. 533 00:45:01,790 --> 00:45:03,060 Let's go! 534 00:45:05,430 --> 00:45:06,060 Chief. 535 00:45:19,940 --> 00:45:21,240 What is it this time? 536 00:45:22,320 --> 00:45:25,110 If it's not an emergency I told you to use the outpatient services. 537 00:45:29,050 --> 00:45:31,150 Why are you such a coward? 538 00:45:37,690 --> 00:45:38,930 Is wearing a ring enough? 539 00:45:39,700 --> 00:45:42,430 I've seen a married man act single. 540 00:45:42,430 --> 00:45:45,200 But I've never seen a single man act like he's married. 541 00:45:45,500 --> 00:45:46,640 It's not an act. 542 00:45:46,640 --> 00:45:47,970 Dr. Park Dong Joo. 543 00:45:48,800 --> 00:45:51,570 How is it not an act to pretend you have a wife? 544 00:45:52,240 --> 00:45:54,540 Who said I'm pretending? 545 00:45:55,240 --> 00:45:57,110 I'm telling the truth. 546 00:45:57,110 --> 00:45:59,580 So where is your wife then? 547 00:46:00,580 --> 00:46:02,050 The woman you're married to... 548 00:46:02,650 --> 00:46:05,120 Where is she and what does she do? 549 00:46:06,550 --> 00:46:07,160 Oh. 550 00:46:08,420 --> 00:46:09,520 Here she comes. 551 00:46:11,760 --> 00:46:12,360 Soo Wan. 552 00:46:21,000 --> 00:46:23,400 I don't need to answer to you... 553 00:46:24,170 --> 00:46:26,340 but to prevent you from coming to the ER like this... 554 00:46:26,460 --> 00:46:28,410 I'll put it to rest once and for all. 555 00:46:29,110 --> 00:46:29,910 This is the woman... 556 00:46:30,840 --> 00:46:32,310 you're so curious about. 557 00:46:32,680 --> 00:46:33,380 My wife. 558 00:46:36,020 --> 00:46:37,020 Team Leader Yoon Soo Wan. 559 00:46:39,520 --> 00:46:40,490 Dong Joo. 560 00:46:41,690 --> 00:46:42,860 Is this true? 561 00:46:48,830 --> 00:46:49,760 Sorry honey. 562 00:46:54,400 --> 00:46:55,200 Whoa! 563 00:47:16,060 --> 00:47:17,160 He's really a man. 564 00:47:17,160 --> 00:47:18,060 He's the man. 565 00:47:30,170 --> 00:47:30,850 Are you okay? 566 00:47:32,300 --> 00:47:33,000 Soo Wan. 567 00:47:34,240 --> 00:47:35,070 Yoon Soo Wan. 568 00:47:38,980 --> 00:47:39,880 Sorry. 569 00:47:41,150 --> 00:47:41,850 Okay? 570 00:47:42,450 --> 00:47:43,680 I said I'm sorry. 571 00:47:46,920 --> 00:47:48,990 It must have been fun Park Dong Joo. 572 00:47:48,990 --> 00:47:49,650 What? 573 00:47:50,020 --> 00:47:51,420 I know that woman. 574 00:47:51,790 --> 00:47:54,530 You'd be a spy if you don't know who Han Yuri is. 575 00:47:57,230 --> 00:48:01,200 I didn't know that kind of woman was after you. 576 00:48:04,270 --> 00:48:05,170 You're laughing? 577 00:48:06,400 --> 00:48:06,970 I'm happy. 578 00:48:07,220 --> 00:48:08,440 - You're happy? - Yeah. 579 00:48:08,970 --> 00:48:10,640 I like that you're jealous. 580 00:48:11,510 --> 00:48:12,580 Park Dong Joo. 581 00:48:13,540 --> 00:48:17,480 It makes up for around 0.0000001% of how much you upset me. 582 00:48:18,180 --> 00:48:19,400 You... 583 00:48:19,400 --> 00:48:21,350 I should have milked it longer. 584 00:48:23,820 --> 00:48:25,360 What did she mean by married man? 585 00:48:31,260 --> 00:48:32,780 Who gave you permission to wear that? 586 00:48:33,330 --> 00:48:34,130 It's mine. 587 00:48:35,770 --> 00:48:39,400 It's for me. You had it made for me. 588 00:48:39,400 --> 00:48:40,970 Let me see. 589 00:48:40,970 --> 00:48:42,740 What would look best? 590 00:48:42,740 --> 00:48:45,670 I'm sure nothing is as powerful as Jung Hwa's ring. 591 00:48:45,670 --> 00:48:49,350 But I want something to tie you down too. 592 00:48:51,510 --> 00:48:52,780 If not for this... 593 00:48:53,050 --> 00:48:55,220 I might not have waited so patiently. 594 00:48:58,140 --> 00:48:58,820 And the other one? 595 00:49:00,520 --> 00:49:01,520 Mine. 596 00:49:01,520 --> 00:49:02,490 Where's mine? 597 00:49:13,130 --> 00:49:15,470 Why do you want to drink all of a sudden? 598 00:49:15,470 --> 00:49:16,640 There's a reason. 599 00:49:19,770 --> 00:49:21,610 If you can't work up the courage... 600 00:49:22,780 --> 00:49:23,590 there's no other way. 601 00:49:23,750 --> 00:49:25,080 Borrow the strength from alcohol. 602 00:49:25,280 --> 00:49:26,550 Alcohol? 603 00:49:26,550 --> 00:49:30,350 Seeing you it'll take more than 500 years to talk to her sober. 604 00:49:30,600 --> 00:49:33,120 Call and ask her out to drink. 605 00:49:38,830 --> 00:49:39,830 Drink. 606 00:49:55,680 --> 00:49:56,810 That's good. 607 00:49:59,180 --> 00:50:00,010 I... 608 00:50:01,050 --> 00:50:03,450 can't stand frustrating people. 609 00:50:04,620 --> 00:50:06,620 Say what you think. 610 00:50:06,620 --> 00:50:08,390 Do as you say. 611 00:50:08,720 --> 00:50:10,190 What's so hard about that? 612 00:50:11,220 --> 00:50:14,130 Living like that makes things easy. 613 00:50:14,360 --> 00:50:15,260 Right? 614 00:50:16,530 --> 00:50:17,330 But... 615 00:50:17,800 --> 00:50:20,670 it's not easy to live like you. 616 00:50:21,000 --> 00:50:22,600 Love is the same. 617 00:50:22,600 --> 00:50:25,440 A love that isn't professed isn't love. 618 00:50:25,970 --> 00:50:27,560 What is that? 619 00:50:27,560 --> 00:50:29,560 Even if you feel love inside... 620 00:50:29,560 --> 00:50:30,880 If no one knows it... 621 00:50:31,140 --> 00:50:33,850 If the person who should know doesn't... 622 00:50:35,350 --> 00:50:36,980 Then it's nothing. 623 00:50:38,680 --> 00:50:40,050 Love my ass. 624 00:50:41,150 --> 00:50:42,120 Right? 625 00:50:43,320 --> 00:50:44,160 Right. 626 00:50:45,290 --> 00:50:46,290 Of course. 627 00:50:47,030 --> 00:50:47,590 Uh? 628 00:50:57,670 --> 00:50:58,270 Oops. 629 00:51:00,870 --> 00:51:02,640 Oh no. 630 00:51:04,590 --> 00:51:05,910 Oh well. 631 00:51:08,880 --> 00:51:09,910 Hold on. 632 00:51:13,700 --> 00:51:14,190 Get on. 633 00:51:16,850 --> 00:51:17,720 Teddy. 634 00:51:29,130 --> 00:51:30,000 Teddy. 635 00:51:30,600 --> 00:51:33,000 I heard you like someone. 636 00:51:33,640 --> 00:51:34,300 What? 637 00:51:35,240 --> 00:51:37,740 I heard. 638 00:51:37,740 --> 00:51:38,270 Who... 639 00:51:38,510 --> 00:51:40,180 told you that? 640 00:51:40,180 --> 00:51:42,380 I don't like anyone. 641 00:51:43,550 --> 00:51:44,710 Yeah right. 642 00:51:45,780 --> 00:51:47,350 I hear she's a good cook... 643 00:51:47,350 --> 00:51:49,020 ...and knits well. 644 00:51:49,450 --> 00:51:53,620 She's really fearless and can drink a lot. 645 00:51:54,820 --> 00:51:56,760 She likes bellflowers... 646 00:51:58,560 --> 00:52:01,400 ...and hates sirens. 647 00:52:06,570 --> 00:52:08,100 You're right Ellie. 648 00:52:08,840 --> 00:52:11,010 A love that isn't professed isn't love. 649 00:52:15,140 --> 00:52:16,210 You're right Ellie. 650 00:52:17,150 --> 00:52:18,580 The person I like... 651 00:52:18,580 --> 00:52:19,880 ...is you. 652 00:52:21,020 --> 00:52:22,720 I fell in love at first sight. 653 00:52:27,520 --> 00:52:28,190 Ellie? 654 00:52:28,690 --> 00:52:29,390 Ellie? 655 00:52:32,890 --> 00:52:33,700 That's alright. 656 00:52:35,430 --> 00:52:36,800 Tomorrow and the day after... 657 00:52:36,800 --> 00:52:37,930 I'm going to profess my love. 658 00:52:38,850 --> 00:52:40,100 This is enough for today. 659 00:53:05,460 --> 00:53:07,030 Mom I'm here. 660 00:53:09,360 --> 00:53:12,500 I have a favor to ask you. 661 00:53:16,170 --> 00:53:18,870 Were you mad at me... 662 00:53:18,870 --> 00:53:20,570 for hurting Dong Joo like that? 663 00:53:23,660 --> 00:53:26,750 You might not grant my favor... 664 00:53:26,750 --> 00:53:28,920 because you hate and resent me. 665 00:53:29,620 --> 00:53:30,750 But please... 666 00:53:31,480 --> 00:53:32,590 grant me this. 667 00:53:38,290 --> 00:53:40,460 Please give me... 668 00:53:43,030 --> 00:53:43,930 your son Park Dong Joo. 669 00:53:47,080 --> 00:53:48,480 I know I'm inadequate... 670 00:53:49,570 --> 00:53:50,940 and have no right. 671 00:53:53,110 --> 00:53:54,540 But please give him to me. 672 00:53:55,870 --> 00:53:59,080 Your smart and kind son Park Dong Joo. 673 00:54:00,010 --> 00:54:01,280 I'll make him happy... 674 00:54:02,110 --> 00:54:03,650 for the rest of his life. 675 00:54:04,350 --> 00:54:05,650 I'll make him smile. 676 00:54:07,850 --> 00:54:10,290 For hurting him and making him cry all this time... 677 00:54:12,090 --> 00:54:13,690 I'll make it up. 678 00:54:16,530 --> 00:54:17,930 So Mom... 679 00:54:19,830 --> 00:54:21,300 Please give me permission. 680 00:54:27,710 --> 00:54:28,710 Soo Wan. 681 00:54:43,090 --> 00:54:44,220 Oh yeah Yoon Soo Wan. 682 00:54:45,190 --> 00:54:45,760 Yeah? 683 00:54:46,690 --> 00:54:48,190 You still haven't told me. 684 00:54:48,960 --> 00:54:49,460 What? 685 00:54:50,160 --> 00:54:51,030 That you love me. 686 00:54:53,430 --> 00:54:54,560 When are you going to say it? 687 00:54:55,830 --> 00:54:56,700 You haven't either. 688 00:54:57,550 --> 00:55:00,800 Where is the Yoon Soo Wan who was going to do as I say? 689 00:55:04,340 --> 00:55:05,240 Are you really not going to? 690 00:55:06,040 --> 00:55:06,980 You first. 691 00:55:06,980 --> 00:55:08,280 Wow... 692 00:55:08,280 --> 00:55:11,180 You put on a show in front of Jung Hwa. 693 00:55:11,180 --> 00:55:12,620 Now you act like this? 694 00:55:13,450 --> 00:55:15,320 Am I simply a fish you already caught? 695 00:55:15,320 --> 00:55:16,220 Of course. 696 00:55:17,050 --> 00:55:19,760 You belong to me already. 697 00:55:19,760 --> 00:55:21,120 Why should I do as you say? 698 00:55:24,160 --> 00:55:25,760 Are you really going to be like this? 699 00:55:29,100 --> 00:55:30,070 The ring... 700 00:55:31,300 --> 00:55:33,040 I guess you don't care if you never get it. 701 00:55:33,400 --> 00:55:35,470 Are you going to be this despicable? 702 00:55:39,540 --> 00:55:40,840 I have the ring. 703 00:55:54,820 --> 00:55:55,760 Dong Joo. 704 00:55:58,410 --> 00:56:02,930 Do you know how long it takes for the starlight to reach us? 705 00:56:06,570 --> 00:56:07,470 Thousands... 706 00:56:10,270 --> 00:56:12,240 At least a few hundred years. 707 00:56:15,510 --> 00:56:16,910 I've taken off too. 708 00:56:19,380 --> 00:56:21,650 Just like the light... 709 00:56:21,650 --> 00:56:23,850 from a star in space... 710 00:56:24,750 --> 00:56:26,290 My heart has taken off. 711 00:56:29,520 --> 00:56:33,760 Until that starlight reaches the earth... 712 00:56:33,760 --> 00:56:35,030 I'll only have eyes for you. 713 00:56:37,160 --> 00:56:38,770 For hundreds and thousands of years? 714 00:56:39,720 --> 00:56:40,110 Yeah. 715 00:56:41,000 --> 00:56:42,570 For hundreds and thousands of years. 716 00:56:45,870 --> 00:56:46,840 That's like you. 717 00:56:50,110 --> 00:56:51,840 To propose astronomically grand like this. 718 00:56:54,950 --> 00:56:57,080 I wasn't going to give it to you but I guess I have to. 719 00:57:32,250 --> 00:57:33,380 I'm going to brag. 720 00:57:35,990 --> 00:57:36,650 Mom. 721 00:57:37,120 --> 00:57:37,920 Can you see? 722 00:57:40,890 --> 00:57:41,960 Are you that happy? 723 00:57:41,960 --> 00:57:42,630 Yeah. 724 00:57:45,700 --> 00:57:48,770 Mother Star number two is really bright tonight. 725 00:57:51,600 --> 00:57:52,840 Dong Joo. 726 00:57:52,840 --> 00:57:53,500 Yeah? 727 00:57:54,810 --> 00:57:55,840 I love you. 728 00:58:15,590 --> 00:58:16,390 Yoon Soo Wan. 729 00:58:19,130 --> 00:58:20,960 You'll only hear... 730 00:58:22,000 --> 00:58:22,730 these words again... 731 00:58:23,400 --> 00:58:25,800 after around forty years. 732 00:58:25,800 --> 00:58:26,600 So listen up. 733 00:58:32,680 --> 00:58:34,040 I love you Yoon Soo Wan. 734 00:59:43,740 --> 00:59:49,230 I wish we always stay the same. - Dong Joo. 735 00:59:49,230 --> 00:59:54,840 Thank you for watching Angel Eyes. 45584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.