All language subtitles for An.Imperfect.Murder.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,613 --> 00:01:25,613 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:04:29,704 --> 00:04:30,905 Oh, my God. 3 00:04:30,938 --> 00:04:31,872 Jesus. 4 00:04:57,630 --> 00:04:58,631 Fuck! 5 00:05:05,672 --> 00:05:08,508 I'm sorry. It was a false alarm. 6 00:07:29,783 --> 00:07:34,622 Her head was now clear, but to what avail? 7 00:07:34,654 --> 00:07:36,991 What good to awaken from a nightmare 8 00:07:37,024 --> 00:07:39,527 when the nightmare turned out to be real, 9 00:07:39,560 --> 00:07:45,099 worse even than the nightmare that had tormented her sleep. 10 00:07:45,132 --> 00:07:46,534 Especially when there seemed to be 11 00:07:46,567 --> 00:07:49,270 no solution to the nightmare. 12 00:07:49,303 --> 00:07:51,372 At least no solution which didn't threaten 13 00:07:51,405 --> 00:07:54,041 the creation of even greater danger, 14 00:07:55,442 --> 00:07:58,678 havoc and fear without limit or end. 15 00:08:29,476 --> 00:08:31,979 Hi, Mom. 16 00:08:32,012 --> 00:08:33,614 Fine. 17 00:08:33,647 --> 00:08:35,883 I mean, yes, I'm okay. I'm... 18 00:08:35,916 --> 00:08:38,552 How are you? How's Grandpa? 19 00:08:41,121 --> 00:08:42,823 Oh, I see. 20 00:08:42,856 --> 00:08:45,993 I thought they were gonna start him on that new medication. 21 00:08:49,029 --> 00:08:50,598 Yes, but if... 22 00:08:53,467 --> 00:08:55,970 I know, I understand. 23 00:08:56,003 --> 00:08:57,204 Okay. 24 00:08:57,238 --> 00:08:58,906 Okay, listen, I have to take care of something, 25 00:08:58,939 --> 00:09:01,775 but I should be back by 7:30 or 8:00. 26 00:09:01,809 --> 00:09:04,878 Would that be too late for you and Grandpa to come for dinner? 27 00:09:06,847 --> 00:09:08,682 Wonderful. 28 00:09:08,717 --> 00:09:11,085 No, I would love that. Great. 29 00:09:11,118 --> 00:09:14,121 Perfect. Okay, I'll see you... Let's say 8:30 to be safe. 30 00:09:14,154 --> 00:09:16,590 Love you. Okay, bye. 31 00:09:22,997 --> 00:09:23,764 Hello? 32 00:09:23,797 --> 00:09:25,532 It's Leon. 33 00:09:25,566 --> 00:09:27,835 You know, now's not a good time, Leon. 34 00:09:27,868 --> 00:09:29,970 I finished my thesis. 35 00:09:33,040 --> 00:09:34,008 Hold on. 36 00:09:38,779 --> 00:09:39,947 Hey. 37 00:09:41,215 --> 00:09:42,182 Hi. 38 00:09:42,216 --> 00:09:44,151 - Hi. - Hi. 39 00:09:46,220 --> 00:09:47,788 What's goin' on? 40 00:09:47,821 --> 00:09:50,524 Nothing. 41 00:09:52,059 --> 00:09:53,060 Nothing? 42 00:09:53,093 --> 00:09:54,729 No. 43 00:09:55,929 --> 00:09:58,098 Well, maybe that's the problem. 44 00:09:58,132 --> 00:09:59,833 Maybe you just need to go back to work. 45 00:09:59,867 --> 00:10:01,468 Yeah, you know, when something worthwhile comes along, 46 00:10:01,502 --> 00:10:02,737 I think I will. 47 00:10:02,771 --> 00:10:04,204 I think that's probably a good idea. 48 00:10:04,238 --> 00:10:06,473 Okay. Look, I also think that all the time and energy 49 00:10:06,507 --> 00:10:08,108 I had to put into doing my thesis, 50 00:10:08,142 --> 00:10:11,812 it broke the rhythm of what we were just starting to establish 51 00:10:11,845 --> 00:10:14,982 in our relationship, and I... I take blame. 52 00:10:15,015 --> 00:10:16,350 Uh-huh. 53 00:10:16,383 --> 00:10:18,185 Don't you agree? 54 00:10:19,987 --> 00:10:21,388 What? 55 00:10:21,422 --> 00:10:22,724 Do you agree? 56 00:10:22,757 --> 00:10:24,124 I'm sorry. 57 00:10:24,158 --> 00:10:27,695 With what you just said, I wasn't concentrating. 58 00:10:28,896 --> 00:10:30,732 Would you like to hear some of my thesis? 59 00:10:30,765 --> 00:10:32,166 I still have time to make some tweaks, 60 00:10:32,199 --> 00:10:35,536 and I would love to get your spontaneous response. 61 00:10:35,569 --> 00:10:37,404 Well, my spontaneous response 62 00:10:37,438 --> 00:10:39,774 would be the same now as it was when you first brought it up, 63 00:10:39,808 --> 00:10:41,208 which is that if you're, you know, 64 00:10:41,241 --> 00:10:44,411 if you're gonna write a thesis on murder 65 00:10:44,445 --> 00:10:45,979 between Dostoyevsky and Dickens, 66 00:10:46,013 --> 00:10:48,750 then why not expand it to include Shakespeare and Marlowe 67 00:10:48,783 --> 00:10:50,250 and Webster and Turner and Poe and... 68 00:10:50,284 --> 00:10:51,585 Whoa, what? 69 00:10:51,618 --> 00:10:54,088 Well, that would be my spontaneous response. 70 00:10:54,121 --> 00:10:56,690 But why would I have already finished my thesis 71 00:10:56,725 --> 00:10:57,958 on Dickens and Dostoyevsky 72 00:10:57,991 --> 00:10:59,326 and have to hand it in next week, 73 00:10:59,360 --> 00:11:02,663 would you be suggesting a complete renovation? 74 00:11:02,696 --> 00:11:05,132 Well, no, I suggested it when you first brought it up to me. 75 00:11:05,165 --> 00:11:07,201 - No, you didn't. - Well, maybe you misunderstood 76 00:11:07,234 --> 00:11:09,470 or maybe I didn't articulate myself clearly enough, 77 00:11:09,503 --> 00:11:10,805 but I did. 78 00:11:10,839 --> 00:11:13,708 What you said... Actually, what you asked me was, 79 00:11:13,742 --> 00:11:15,476 "Why Dostoyevsky and Dickens? 80 00:11:15,509 --> 00:11:17,444 Why not Dostoyevsky and Shakespeare, 81 00:11:17,478 --> 00:11:19,046 or Dostoyevsky and Marlowe?" 82 00:11:19,079 --> 00:11:20,782 I really don't wanna argue about it, Leon, 83 00:11:20,815 --> 00:11:22,416 because I'm sure that your thesis is great. 84 00:11:22,449 --> 00:11:23,752 Okay, it's just a little weird 85 00:11:23,785 --> 00:11:25,586 that you would be suggesting this now... 86 00:11:25,619 --> 00:11:28,322 It's really... It's just not a good time for me. 87 00:11:28,355 --> 00:11:30,691 It's just weird that you would be bringing this up right now, 88 00:11:30,725 --> 00:11:32,226 at the last possible moment. 89 00:11:32,259 --> 00:11:33,728 I really don't wanna argue about your thesis, Leon! 90 00:11:33,762 --> 00:11:35,730 I'm sure it's great, okay? 91 00:11:35,764 --> 00:11:37,131 But this is not a good time. 92 00:11:37,164 --> 00:11:39,868 For me and for us and for this. 93 00:11:39,900 --> 00:11:42,369 It's just not a good time right now. 94 00:11:42,403 --> 00:11:46,273 Time? Wait. This doesn't make any sense. 95 00:11:46,306 --> 00:11:48,710 What are you talking about? What's going on? 96 00:11:48,743 --> 00:11:51,111 It's not you. 97 00:11:51,145 --> 00:11:53,013 It's me. 98 00:12:26,748 --> 00:12:28,382 In some of her dreams, 99 00:12:28,415 --> 00:12:30,317 the sense of reality was so overwhelming 100 00:12:30,350 --> 00:12:32,319 that she could hear her voice saying, 101 00:12:32,352 --> 00:12:34,621 "This is not a dream. 102 00:12:34,655 --> 00:12:38,525 You may have been thinking it's a dream, but it isn't. 103 00:12:38,559 --> 00:12:39,993 It's happening right now, 104 00:12:40,027 --> 00:12:43,832 and you will never awaken from it 105 00:12:43,865 --> 00:12:46,166 because you are already awake." 106 00:12:56,310 --> 00:12:57,344 Hello? 107 00:12:57,377 --> 00:12:59,213 Hey, Vera. It's Franklin. 108 00:12:59,246 --> 00:13:02,149 I'm on my way to the airport. Can I come up? 109 00:13:04,017 --> 00:13:05,486 Hold on. 110 00:13:12,559 --> 00:13:14,261 - Hi. - Hi, hi. 111 00:13:14,294 --> 00:13:16,630 Hope you don't mind my having come. 112 00:13:16,663 --> 00:13:19,968 No, I'm glad. I'm glad you came. You want some breakfast? 113 00:13:24,438 --> 00:13:26,774 So you're leaving now? 114 00:13:26,808 --> 00:13:29,042 I'm leaving now. I'll be, um, 115 00:13:29,076 --> 00:13:31,345 heading for the airport in 15, 20 minutes. 116 00:13:31,378 --> 00:13:35,717 I came because, to be honest, I was concerned about you. 117 00:13:35,750 --> 00:13:39,152 I detected in your voice... 118 00:13:40,254 --> 00:13:41,488 ...voices. 119 00:13:41,522 --> 00:13:45,158 You seemed kind of fractured, and I... You were... 120 00:13:45,192 --> 00:13:48,395 I just felt you didn't sound yourself, and I... 121 00:13:48,428 --> 00:13:51,231 Is everything okay? 122 00:13:52,734 --> 00:13:55,202 I don't know. Um... 123 00:13:56,537 --> 00:13:59,007 No, I think if I was really honest, that I was... 124 00:13:59,039 --> 00:14:03,510 You know, I just, like, feel very, uh, uneasy. 125 00:14:03,544 --> 00:14:06,046 You know what that half-empty bottle says to me? 126 00:14:06,079 --> 00:14:07,815 There's a void in your soul. 127 00:14:08,783 --> 00:14:10,384 A big gaping hole. 128 00:14:10,417 --> 00:14:14,288 I don't mean this to be in any way offensive 129 00:14:14,321 --> 00:14:15,957 or even too aggressive, 130 00:14:15,990 --> 00:14:18,358 but I've always assumed that you and I 131 00:14:18,392 --> 00:14:21,996 have never hidden anything from each other. 132 00:14:22,030 --> 00:14:23,430 But now I'm wondering. 133 00:14:23,463 --> 00:14:26,400 Have you been leading a secret life? 134 00:14:28,036 --> 00:14:30,404 Sexually, I mean. 135 00:14:30,437 --> 00:14:32,406 Because I was thinking maybe you have 136 00:14:32,439 --> 00:14:37,110 a whole separate lurid existence on the side 137 00:14:37,144 --> 00:14:40,848 about which nobody, myself included, 138 00:14:40,882 --> 00:14:43,450 has had a clue. 139 00:14:43,483 --> 00:14:45,419 And I mean that as a compliment. 140 00:14:45,452 --> 00:14:50,825 I've never known anyone who can make everything believable 141 00:14:50,858 --> 00:14:54,963 and about whom anything that was said 142 00:14:54,996 --> 00:14:57,331 would be believable. 143 00:14:57,364 --> 00:15:00,001 I think that may be why you're so effective 144 00:15:00,034 --> 00:15:02,837 in each role you play. 145 00:15:02,870 --> 00:15:08,175 You seem to be capable of anything. 146 00:15:13,313 --> 00:15:15,950 What about work? Do you have anything in mind? 147 00:15:15,984 --> 00:15:17,986 No. I mean, I'm trying to write 148 00:15:18,019 --> 00:15:21,823 and struggling a little bit with what that is, 149 00:15:21,856 --> 00:15:24,257 And workwise, you know, 150 00:15:24,291 --> 00:15:26,027 I'm supposed to be reading scripts, and I just... 151 00:15:26,060 --> 00:15:30,765 but I can't really feel inspired for some reason. 152 00:15:30,798 --> 00:15:35,168 I'm, like, hitting walls, and maybe that's part of it, 153 00:15:35,202 --> 00:15:38,006 that I haven't worked for a long time. 154 00:15:38,039 --> 00:15:41,541 You know what? I should write something for you, 155 00:15:41,575 --> 00:15:43,343 which we could do together. 156 00:15:43,377 --> 00:15:46,981 I guess, if there was something that was really exciting, 157 00:15:47,015 --> 00:15:50,250 then I would probably feel inspired, but... 158 00:15:50,283 --> 00:15:53,186 I haven't found that in... 159 00:15:54,756 --> 00:15:57,557 I think it's more just like a lack of focus or something. 160 00:15:57,591 --> 00:16:02,429 For some reason, everything is just, like... 161 00:16:02,462 --> 00:16:08,168 like I can't sort of sit still or be with something or... 162 00:16:08,201 --> 00:16:11,238 You mentioned writing. What are you writing? 163 00:16:11,271 --> 00:16:14,307 Right now, it's just a... 164 00:16:14,341 --> 00:16:19,279 It's like a little jumbled, you know, collection of... 165 00:16:19,312 --> 00:16:21,415 Yeah, like a stream of consciousness, I guess. 166 00:16:21,448 --> 00:16:24,217 And sometimes it feels great, and sometimes it makes sense, 167 00:16:24,251 --> 00:16:27,989 and then other times, it's just like a mess, 168 00:16:28,022 --> 00:16:31,159 and, you know, it's... 169 00:16:31,191 --> 00:16:35,429 I feel like if there was a sense of, like, peace and balance, 170 00:16:35,462 --> 00:16:38,365 then I would be able to have a perspective on it 171 00:16:38,398 --> 00:16:41,869 that I can't seem to find. 172 00:16:41,903 --> 00:16:44,371 I'm just restless, you know? 173 00:16:44,404 --> 00:16:47,407 Are you writing in the first person or the third? 174 00:16:47,441 --> 00:16:49,110 Third right now. 175 00:16:49,143 --> 00:16:51,578 Fiction or nonfiction? 176 00:16:51,611 --> 00:16:53,280 I'm not sure. 177 00:16:53,313 --> 00:16:55,482 Sometimes it's hard to know where one ends 178 00:16:55,515 --> 00:16:58,152 and the other begins. 179 00:16:58,186 --> 00:17:00,888 You know about madness. You got your demons, too. 180 00:17:00,922 --> 00:17:03,191 I'm curious because when I write, 181 00:17:03,223 --> 00:17:06,626 I always feel I'm a medium 182 00:17:06,660 --> 00:17:10,098 and that I am, um... 183 00:17:10,131 --> 00:17:11,733 The voices are invading my brain, 184 00:17:11,766 --> 00:17:13,768 and I'm trying to shut a couple of them out 185 00:17:13,801 --> 00:17:15,069 and let one voice speak... 186 00:17:15,103 --> 00:17:16,269 Solid gold. 187 00:17:16,303 --> 00:17:17,604 ...because otherwise, I have 188 00:17:17,637 --> 00:17:19,673 three or four voices in my head all the time, 189 00:17:19,707 --> 00:17:22,509 which is why I'm this step away from snapping. 190 00:17:22,542 --> 00:17:24,244 We shared some beautiful moments right here, 191 00:17:24,277 --> 00:17:25,847 together in this room. 192 00:17:25,880 --> 00:17:27,347 You ever hear voices in your head? 193 00:17:27,380 --> 00:17:29,817 How many fucking hours of pleasure 194 00:17:29,851 --> 00:17:31,685 did I give you? 195 00:17:34,521 --> 00:17:36,490 No. 196 00:17:36,523 --> 00:17:37,825 Um... 197 00:17:37,859 --> 00:17:39,493 What are you saying? 198 00:17:39,526 --> 00:17:42,063 You're talking about, like, schizophrenia or something. 199 00:17:42,096 --> 00:17:44,598 It is. Well, you know, I've had bouts, 200 00:17:44,631 --> 00:17:48,870 and one of the reasons that I've always loved talking to you 201 00:17:48,903 --> 00:17:52,206 was that you seem to be a tremendously empathetic person, 202 00:17:52,240 --> 00:17:54,175 so I feel I'm being understood when I talk to you. 203 00:17:54,208 --> 00:17:57,111 I'm not trying to impose my own... 204 00:17:57,145 --> 00:18:02,315 psychological intricacies on you, but... 205 00:18:02,349 --> 00:18:06,020 This all sounds really abstract, and I... 206 00:18:06,053 --> 00:18:09,757 You know, and I appreciate you coming here and being concerned. 207 00:18:09,791 --> 00:18:12,459 I don't know that I need concern. I just... 208 00:18:12,492 --> 00:18:17,430 Like something just kind of blew up, and I have to... 209 00:18:17,464 --> 00:18:23,137 you know, figure out how to get out of whatever I'm feeling. 210 00:18:25,239 --> 00:18:29,210 Like a collision of ideas and frustration 211 00:18:29,243 --> 00:18:33,147 and like a turning point, kind of, in my life 212 00:18:33,181 --> 00:18:37,551 and dealing with family and relationships, 213 00:18:37,584 --> 00:18:41,555 and, you know, you've been there. 214 00:18:41,588 --> 00:18:43,390 What about the guy, Sal? 215 00:18:43,423 --> 00:18:45,059 Do you still have anything to do with... 216 00:18:45,092 --> 00:18:48,395 No. That's done. A long time ago. 217 00:18:48,428 --> 00:18:50,865 He's just a crazy person. 218 00:18:50,898 --> 00:18:52,332 And how about the new guy, 219 00:18:52,365 --> 00:18:54,836 the graduate student- slash-lecturer. 220 00:18:54,869 --> 00:18:58,072 Leon. Yeah. He... 221 00:18:58,105 --> 00:19:01,374 He's like killing time, I guess. 222 00:19:01,408 --> 00:19:03,211 I don't know. I don't know. 223 00:19:03,244 --> 00:19:06,247 It's not that headline. 224 00:19:06,280 --> 00:19:09,817 Do you feel or hope that there will be one person 225 00:19:09,851 --> 00:19:11,953 that comes into your life, and that's it? 226 00:19:11,986 --> 00:19:16,023 And you have a family, and that changes your life? 227 00:19:16,057 --> 00:19:18,092 Yeah, I... 228 00:19:20,127 --> 00:19:23,396 Yes, I guess so. 229 00:19:25,900 --> 00:19:28,435 Do you think much about death? 230 00:19:29,502 --> 00:19:31,839 Yes. 231 00:19:31,873 --> 00:19:36,777 Are you afraid of it? Are you ready to die? 232 00:19:36,811 --> 00:19:39,747 I don't think that I would be feeling this kind of unrest 233 00:19:39,780 --> 00:19:43,117 if I was ready to die, so... 234 00:19:43,150 --> 00:19:45,552 Have you thought at all... 235 00:19:45,585 --> 00:19:51,058 Has it crossed your mind about committing suicide? 236 00:19:59,166 --> 00:20:02,770 Do you feel rage at the core of your being? 237 00:20:05,039 --> 00:20:07,875 Uh, I don't know. 238 00:20:07,909 --> 00:20:09,643 I don't know. 239 00:20:09,676 --> 00:20:12,113 Do you feel rage? 240 00:20:12,146 --> 00:20:13,680 I feel that my rage 241 00:20:13,714 --> 00:20:15,983 is always so close to the surface that it takes... 242 00:20:16,017 --> 00:20:17,484 Why are you doing this to me? 243 00:20:17,517 --> 00:20:19,053 ...almost nothing to set it off. 244 00:20:19,086 --> 00:20:20,487 And then when I express it, 245 00:20:20,520 --> 00:20:23,291 I feel as if it's taking possession of me 246 00:20:23,324 --> 00:20:24,859 in a way that I had no control over, 247 00:20:24,892 --> 00:20:27,929 - so I try to avoid letting it - SAL: I sold to a narc. 248 00:20:27,962 --> 00:20:30,031 break through the surface 'cause then it's too late. 249 00:20:30,064 --> 00:20:31,299 100,000 bail. 250 00:20:31,332 --> 00:20:33,533 You've never felt that? 251 00:20:33,566 --> 00:20:36,569 No. 252 00:20:36,603 --> 00:20:40,341 It's purgative in some ways for me. 253 00:20:40,374 --> 00:20:43,344 I actually sometimes am very glad that it happened. 254 00:20:43,377 --> 00:20:46,213 I'm saying it because I sense it a bit in you. 255 00:20:46,247 --> 00:20:50,517 I sense it at this point in you, and, uh... 256 00:20:50,550 --> 00:20:51,719 Just give me the money. 257 00:20:53,421 --> 00:20:56,757 I've made something of a mess of my life, 258 00:20:56,791 --> 00:21:01,594 and I've used my work to cover it up, 259 00:21:01,628 --> 00:21:04,932 and I've hoped that I haven't damaged too many people 260 00:21:04,966 --> 00:21:07,335 that I care about. 261 00:21:07,368 --> 00:21:09,569 I feel I've done the right thing for some, 262 00:21:09,602 --> 00:21:12,505 and I hope that they feel that way. 263 00:21:12,539 --> 00:21:17,945 I feel I've hurt people I loved, which is the greatest sin. 264 00:21:17,979 --> 00:21:19,479 I know that hasn't happened yet, 265 00:21:19,512 --> 00:21:21,614 or I hope it hasn't happened in your life, 266 00:21:21,648 --> 00:21:27,288 but it's the thing that bothers me the most as time goes by. 267 00:21:28,688 --> 00:21:29,924 That's... 268 00:21:29,957 --> 00:21:32,827 I'm sorry. I don't mean to be confessional here. 269 00:21:32,860 --> 00:21:36,764 I came actually to see if I could be of any service to you, 270 00:21:36,797 --> 00:21:40,801 and I feel as if I'm asking you to help me in some way 271 00:21:40,835 --> 00:21:43,536 'cause you're the only person, I feel, who understands me 272 00:21:43,570 --> 00:21:46,673 the way I understand myself. 273 00:21:48,209 --> 00:21:53,513 I really wish we could spend more time together because... 274 00:21:53,546 --> 00:21:56,117 I'm getting choked up here. 275 00:21:56,150 --> 00:21:58,618 I came here to... 276 00:21:58,651 --> 00:22:01,521 This is embarrassing. Came here to... 277 00:22:01,554 --> 00:22:03,024 You don't need to be embarrassed. 278 00:22:03,057 --> 00:22:04,859 Well, I'm sorry. 279 00:22:04,892 --> 00:22:08,095 I feel maybe it was a mistake for me to have come over, and... 280 00:22:08,129 --> 00:22:10,464 No. It's not that... It was not a mistake. 281 00:22:10,498 --> 00:22:13,234 It's just, like... 282 00:22:13,267 --> 00:22:15,870 You know, the point is... is that there... 283 00:22:15,903 --> 00:22:18,839 There's no, like, solution right now. 284 00:22:20,307 --> 00:22:22,143 Like, whatever it is that I'm supposed to be doing, 285 00:22:22,176 --> 00:22:25,645 I'm, like, doing it, you know? Like, I'm trying. 286 00:22:28,681 --> 00:22:32,552 And it's just like being, you know, a grownup, I guess. 287 00:22:35,222 --> 00:22:37,624 Or trying to be a grownup or something. 288 00:22:41,996 --> 00:22:46,467 But, like, it'll be all right, you know? 289 00:22:49,437 --> 00:22:52,339 I think you should worry about yourself 290 00:22:52,373 --> 00:22:55,376 maybe more than you are of me. 291 00:24:23,397 --> 00:24:24,465 Okay. 292 00:24:30,504 --> 00:24:32,339 Hey, what's up? 293 00:24:32,373 --> 00:24:34,241 You need some help with that? 294 00:24:34,275 --> 00:24:36,210 Oh, I'm all right. Thank you. 295 00:24:36,243 --> 00:24:37,444 Nah, nah. 296 00:24:37,478 --> 00:24:39,146 Honestly, it's... I got it. 297 00:24:39,180 --> 00:24:41,115 Trust me, it's our pleasure 298 00:24:41,148 --> 00:24:42,516 to help out a beautiful lady. 299 00:24:42,550 --> 00:24:43,651 No problem. 300 00:24:43,683 --> 00:24:45,186 Thank you so much. 301 00:24:45,219 --> 00:24:46,220 Damn! 302 00:24:46,253 --> 00:24:47,454 Thanks. 303 00:24:47,488 --> 00:24:49,156 This shit is heavy. 304 00:24:49,190 --> 00:24:50,157 What you got in here? 305 00:24:50,191 --> 00:24:51,992 Bars of gold or something? 306 00:24:52,026 --> 00:24:53,861 I wish. 307 00:24:57,298 --> 00:24:59,500 Thanks. I appreciate it. 308 00:24:59,533 --> 00:25:01,835 Your face looks pretty familiar. 309 00:25:01,869 --> 00:25:06,307 I think I have one of those faces. 310 00:25:06,340 --> 00:25:08,175 Appreciate it. Thank you. 311 00:25:08,209 --> 00:25:10,611 - Likewise. - Don't take the turns too fast. 312 00:25:10,644 --> 00:25:12,213 - Yeah, - You might tip over. 313 00:25:12,246 --> 00:25:13,380 Right. 314 00:25:14,248 --> 00:25:15,916 50 bucks. 315 00:26:10,971 --> 00:26:12,439 She didn't question her impulse 316 00:26:12,473 --> 00:26:15,142 to withdraw her call to the police. 317 00:26:15,175 --> 00:26:17,177 She would have been an immediate suspect, 318 00:26:17,211 --> 00:26:21,716 even if she had told the truth in precise detail. 319 00:26:21,750 --> 00:26:24,885 Of course she could have claimed innocence. 320 00:26:24,918 --> 00:26:26,687 She was simply trying to prevent herself 321 00:26:26,721 --> 00:26:31,091 from being murdered by someone in the grip of desperation. 322 00:26:31,125 --> 00:26:34,628 She had been a fraction of an inch from death, 323 00:26:34,662 --> 00:26:37,431 so naturally she had to entice and defend, 324 00:26:37,464 --> 00:26:39,933 to struggle and disarm. 325 00:26:39,967 --> 00:26:42,704 There was a moment when she had clearly wrested the gun 326 00:26:42,737 --> 00:26:44,438 from his loosened grip, 327 00:26:44,471 --> 00:26:47,474 a split-second when her brain had said, "I have it now," 328 00:26:47,508 --> 00:26:49,810 and then the gun had gone off. 329 00:26:49,843 --> 00:26:52,980 But it hadn't just gone off. 330 00:26:53,013 --> 00:26:55,115 It hadn't fired by itself. 331 00:26:55,149 --> 00:26:56,850 Somehow she had squeezed the trigger 332 00:26:56,884 --> 00:26:59,320 without ever actually willing to do so. 333 00:26:59,353 --> 00:27:01,689 It was as if she hadn't killed him. The gun had. 334 00:27:01,723 --> 00:27:03,590 And she had just happened to be holding it 335 00:27:03,624 --> 00:27:05,693 when it performed its deed. 336 00:27:05,727 --> 00:27:07,561 However absurdly self-exonerating 337 00:27:07,594 --> 00:27:08,797 those words may have sounded, 338 00:27:08,829 --> 00:27:10,964 she believed them to be true 339 00:27:10,998 --> 00:27:14,134 Besides, what else could she have done? 340 00:27:14,168 --> 00:27:16,937 Leap back and point the gun at his heart? 341 00:27:16,970 --> 00:27:18,939 Threaten to shoot him? Order him to leave? 342 00:27:18,972 --> 00:27:22,076 Was there any likelihood he would have obeyed? 343 00:27:22,109 --> 00:27:24,713 Or would he almost certainly have sprung at her, 344 00:27:24,746 --> 00:27:27,716 grabbed back the gun and shot her instead? 345 00:27:29,249 --> 00:27:33,053 In any case, the chance to change her mind was gone. 346 00:27:35,189 --> 00:27:37,792 She had driven past any red line of free will, 347 00:27:37,826 --> 00:27:39,893 both literally and figuratively. 348 00:27:42,363 --> 00:27:44,298 The die was cast. 349 00:30:12,412 --> 00:30:14,849 As she drove away, her body began to feel 350 00:30:14,883 --> 00:30:18,185 weightless with quiet exhilaration. 351 00:30:18,218 --> 00:30:21,054 Any trace of remorse, let alone guilt, 352 00:30:21,088 --> 00:30:23,290 which she had expected to seize her, 353 00:30:23,323 --> 00:30:25,526 vanished as quickly and as finally 354 00:30:25,559 --> 00:30:28,061 as the trunk she had rolled into the river. 355 00:30:29,931 --> 00:30:32,800 She felt she had taken the only path she could have followed 356 00:30:32,834 --> 00:30:34,234 and would take it again now 357 00:30:34,268 --> 00:30:37,972 if forced back into the same circumstance. 358 00:30:38,006 --> 00:30:41,009 It confirmed her deepest sense of morality, 359 00:30:41,041 --> 00:30:42,376 that general rules and laws 360 00:30:42,409 --> 00:30:44,278 which ignored nuance and exception 361 00:30:44,311 --> 00:30:48,883 were never to be trusted, let alone blindly followed. 362 00:30:48,917 --> 00:30:54,087 Each case presented its own open spaces for discovery. 363 00:30:54,121 --> 00:30:56,189 She had pronounced herself not guilty 364 00:30:56,223 --> 00:31:00,694 in the court of her own judge and jury. 365 00:31:00,728 --> 00:31:03,130 How relieved she was not to have subjected herself 366 00:31:03,163 --> 00:31:06,099 to the verdict of 12 strangers. 367 00:32:25,312 --> 00:32:27,247 Are you depressed? 368 00:32:27,280 --> 00:32:30,217 Yeah. 369 00:32:30,250 --> 00:32:32,352 And what do you do to shake it, 370 00:32:32,386 --> 00:32:35,923 or you just let it carry itself with you? 371 00:32:37,624 --> 00:32:42,130 I don't know. I mean, it depends on my moods. 372 00:32:42,162 --> 00:32:44,531 Sometimes I'm depressed, sometimes I'm not depressed. 373 00:32:44,564 --> 00:32:46,968 I'm not, like, boxable at the moment. 374 00:32:47,001 --> 00:32:48,468 I know you're trying. 375 00:32:48,502 --> 00:32:51,739 I can't, like, say that. I'm not definable. 376 00:32:51,773 --> 00:32:53,540 I'm depressed. I'm this. This is what I do. 377 00:32:53,573 --> 00:32:56,811 This is the unease around the answers 378 00:32:56,844 --> 00:32:58,512 to whatever you're asking. 379 00:32:58,545 --> 00:33:00,748 I don't know if I'm depressed. Sometimes I'm depressed. 380 00:33:00,782 --> 00:33:05,086 I'm human, you know? It's not exclusive to me to... 381 00:33:05,119 --> 00:33:07,155 And sometimes I'm fine, and sometimes I wanna talk, 382 00:33:07,187 --> 00:33:08,622 and sometimes I don't wanna talk. 383 00:33:08,655 --> 00:33:10,524 I just don't want to be fucking scrutinized 384 00:33:10,557 --> 00:33:12,559 and analyzed and asked. 385 00:33:12,592 --> 00:33:16,164 I just wanna go through it without being fucking watched. 386 00:33:16,196 --> 00:33:20,001 The way that you're just staring is frustrating to me. 387 00:33:37,651 --> 00:33:38,786 Hello? 388 00:33:38,820 --> 00:33:41,022 - Vera Lockman? - Yes? 389 00:33:41,055 --> 00:33:43,523 Detective McCutcheon, Narcotics. 390 00:33:44,826 --> 00:33:46,426 Yes? 391 00:33:46,460 --> 00:33:48,395 I'm here with my partner, Detective Sinclair. 392 00:33:48,428 --> 00:33:49,931 We'd like to ask you some questions 393 00:33:49,964 --> 00:33:52,967 about Salvatore Conforti. 394 00:33:53,000 --> 00:33:55,036 Yes? 395 00:33:55,069 --> 00:33:57,872 Do you mind if we come up? 396 00:33:57,905 --> 00:33:59,606 Just a second. 397 00:34:06,680 --> 00:34:07,782 Hi. 398 00:34:07,815 --> 00:34:08,783 Hi. 399 00:34:08,816 --> 00:34:10,184 - Vera Lockman. - Hi. 400 00:34:10,218 --> 00:34:12,252 Detective McCutcheon, NYPD. 401 00:34:12,285 --> 00:34:13,855 Do you mind if I come in? 402 00:34:13,888 --> 00:34:15,355 No, by all means. Have a seat. 403 00:34:15,388 --> 00:34:18,092 Can I get you a coffee or water or... 404 00:34:18,126 --> 00:34:20,762 Oh, coffee would be great. Thank you. 405 00:34:20,795 --> 00:34:24,766 - Where's your partner? - Uh... 406 00:34:24,799 --> 00:34:28,803 Detective Sinclair had a urgent personal emergency 407 00:34:28,836 --> 00:34:30,204 that he had to attend to. 408 00:34:30,238 --> 00:34:32,405 I hope it's nothing serious. 409 00:34:32,439 --> 00:34:35,308 Who knows? Bad things happen every five minutes, right? 410 00:34:35,342 --> 00:34:37,444 If bad things didn't happen, we wouldn't have a job. 411 00:34:37,477 --> 00:34:38,746 Right. 412 00:34:38,780 --> 00:34:41,381 This is a nice place you got. You live here alone? 413 00:34:41,414 --> 00:34:44,018 - Yes, I do. - Huh. 414 00:34:46,921 --> 00:34:48,122 Thank you. 415 00:34:52,994 --> 00:34:56,696 Do you mind signing something for me? 416 00:34:58,532 --> 00:34:59,699 Signing what? 417 00:34:59,734 --> 00:35:01,736 Oh! 418 00:35:01,769 --> 00:35:04,739 No. No, no. I have a 15-year-old daughter, 419 00:35:04,772 --> 00:35:07,407 and you can guess what she wants to be. 420 00:35:07,440 --> 00:35:08,675 An actress. 421 00:35:08,709 --> 00:35:11,311 And when I told her I was coming to see Vera Lockman, 422 00:35:11,344 --> 00:35:14,347 she, like, spit her drink all over the kitchen. 423 00:35:14,381 --> 00:35:17,285 Of course. Happy to. What's her name? 424 00:35:17,317 --> 00:35:19,586 Cristal, with an I. Cristal. 425 00:35:19,619 --> 00:35:22,056 This is to Cristal and Christina. 426 00:35:22,089 --> 00:35:23,124 - Okay. - Her friend. 427 00:35:23,157 --> 00:35:25,827 Cristal and Christina, yeah. 428 00:35:25,860 --> 00:35:27,128 Very kind of you. 429 00:35:27,161 --> 00:35:28,763 Pleasure. 430 00:35:33,067 --> 00:35:35,303 She's gonna freak out. Thank you. 431 00:35:35,335 --> 00:35:36,570 That's great. 432 00:35:41,608 --> 00:35:44,011 This boyfriend you have, Sal Conforti. 433 00:35:44,045 --> 00:35:46,080 - Had. - Had? 434 00:35:46,113 --> 00:35:48,515 Had. We split up a while ago now. 435 00:35:48,548 --> 00:35:52,720 Oh. When was the last time that you saw him? 436 00:35:53,955 --> 00:35:55,555 Yesterday. 437 00:35:55,589 --> 00:35:58,358 Hmm. What were the circumstances? 438 00:36:00,795 --> 00:36:04,564 He'd been arrested and was released on bail. 439 00:36:04,598 --> 00:36:09,636 He came asking for money. I said no, and he left. 440 00:36:09,669 --> 00:36:11,272 Just like that? 441 00:36:11,305 --> 00:36:13,406 No, he carried on for a little. 442 00:36:13,440 --> 00:36:14,709 Who the fuck are you, huh? 443 00:36:14,742 --> 00:36:16,443 - Please. - ...you know, but yes. 444 00:36:16,476 --> 00:36:19,146 - Did he threaten you? - No. 445 00:36:19,180 --> 00:36:20,614 Did he become physical with you? 446 00:36:20,647 --> 00:36:22,083 No. 447 00:36:22,116 --> 00:36:24,852 No slapping? No choking? 448 00:36:24,886 --> 00:36:26,087 No. 449 00:36:26,120 --> 00:36:27,989 - Nothing sexual? - No. 450 00:36:28,022 --> 00:36:30,725 I said nothing physical, no. 451 00:36:30,758 --> 00:36:33,194 This is strange. 452 00:36:33,227 --> 00:36:34,929 Why is it strange? 453 00:36:34,962 --> 00:36:36,596 Well, because on the tapes, 454 00:36:36,630 --> 00:36:39,200 he sounds like he's becoming physically aggressive with you. 455 00:36:39,233 --> 00:36:42,737 - What tapes? - The tapes of his phone calls. 456 00:36:42,770 --> 00:36:45,139 - You've been recording him? - Of course. 457 00:36:45,172 --> 00:36:46,340 For how long? 458 00:36:46,374 --> 00:36:48,209 That's confidential. 459 00:36:48,242 --> 00:36:50,378 - And I'm on them? - Of course you are. 460 00:36:50,410 --> 00:36:51,979 You have nothing to worry about. 461 00:36:52,013 --> 00:36:54,949 - They're not targeting you. - Why should they be? 462 00:36:54,982 --> 00:36:56,918 I'm not saying that they should be or they shouldn't be, 463 00:36:56,951 --> 00:36:59,320 but they're not. 464 00:36:59,353 --> 00:37:02,223 Do I need a lawyer? 465 00:37:02,256 --> 00:37:03,791 That depends. 466 00:37:03,824 --> 00:37:08,162 Now, when was the last time you saw him? 467 00:37:08,195 --> 00:37:11,098 Yesterday. 468 00:37:11,132 --> 00:37:13,566 Oh, you said that. Yeah, yesterday. 469 00:37:21,742 --> 00:37:25,578 Detective Sinclair, he trailed Conforti to this building, 470 00:37:25,612 --> 00:37:28,015 presumably to meet with you. 471 00:37:28,049 --> 00:37:30,818 Unfortunately, after he parked his car across the street, 472 00:37:30,851 --> 00:37:33,854 he was attacked by an urgent case of the runs, 473 00:37:33,888 --> 00:37:36,257 and after he'd solved that personal problem, 474 00:37:36,290 --> 00:37:40,294 and he came back to his surveillance post, 475 00:37:40,328 --> 00:37:41,896 Conforti was gone. 476 00:37:43,530 --> 00:37:48,269 Um, how long was he up here? 477 00:37:49,303 --> 00:37:51,671 Not long. Um... 478 00:37:51,706 --> 00:37:54,442 N-Not long. 479 00:37:54,474 --> 00:37:56,143 But he did leave. 480 00:37:56,177 --> 00:37:58,678 Of course he left. 481 00:38:00,881 --> 00:38:04,185 There's no chance that he's still up here right now? 482 00:38:04,218 --> 00:38:06,854 No, not at all. 483 00:38:06,887 --> 00:38:10,958 But feel free to look around, if you want to. 484 00:38:10,992 --> 00:38:12,326 I appreciate that 485 00:38:12,360 --> 00:38:15,463 because if he is still hiding up here, 486 00:38:15,495 --> 00:38:17,131 he's doing a hell of a job, right? 487 00:38:17,164 --> 00:38:18,598 Right. 488 00:38:18,631 --> 00:38:20,901 Well, if we find him, we'll let you know. 489 00:38:20,935 --> 00:38:23,871 And if you hear anything, you'll get in touch with us. 490 00:38:23,904 --> 00:38:25,572 - Absolutely. - Can I count on you for that? 491 00:38:25,605 --> 00:38:27,942 - Yes. - Okay. Thank you. 492 00:38:27,975 --> 00:38:30,311 - Okay. - Um... 493 00:38:30,344 --> 00:38:32,179 Anything else? 494 00:38:32,213 --> 00:38:35,383 Well, you forgot the autograph. 495 00:38:35,416 --> 00:38:38,518 Ah. 496 00:38:38,551 --> 00:38:40,821 You don't have a daughter, do you? 497 00:38:40,855 --> 00:38:46,227 And the detective with the runs, I take it that was you as well? 498 00:38:46,260 --> 00:38:49,397 No, I don't have a daughter. 499 00:38:49,430 --> 00:38:52,099 And there is no detective, period. 500 00:38:52,133 --> 00:38:55,703 There was nobody outside your apartment watching you. 501 00:38:57,604 --> 00:39:00,474 - You're very good. - Ha. 502 00:39:00,508 --> 00:39:02,209 If ever you decide to give up acting, 503 00:39:02,243 --> 00:39:04,644 you could be a police officer. 504 00:39:04,677 --> 00:39:07,481 Well, if you ever think about getting into acting, 505 00:39:07,515 --> 00:39:09,183 I would recommended it. 506 00:39:09,216 --> 00:39:10,718 Very convincing. 507 00:39:10,751 --> 00:39:14,855 Well, thank you for your cooperation. 508 00:39:14,889 --> 00:39:17,191 Anytime. 509 00:39:44,485 --> 00:39:46,387 Uh, one more thing. 510 00:39:46,420 --> 00:39:48,856 - I'm so sorry. - Oh. 511 00:39:48,889 --> 00:39:50,057 I'm sorry. 512 00:39:50,091 --> 00:39:51,926 It's just that when you called 911, 513 00:39:51,959 --> 00:39:53,961 and you asked for the police to come and then you hung up, 514 00:39:53,994 --> 00:39:57,731 and then when they called you back to find out what happened, 515 00:39:57,765 --> 00:39:59,867 you said it was an accident. 516 00:39:59,900 --> 00:40:02,602 Why did you do that? 517 00:40:04,972 --> 00:40:06,907 - The money. - Come here. 518 00:40:06,941 --> 00:40:07,875 Sweetie, you... 519 00:40:11,644 --> 00:40:14,748 Wow, you guys are everywhere. 520 00:40:16,784 --> 00:40:20,054 Well, if I were you, I would assume yes, we are... 521 00:40:20,087 --> 00:40:22,423 ...everywhere. 522 00:40:22,456 --> 00:40:25,559 So what's the answer? 523 00:40:28,762 --> 00:40:31,499 Why did you say it was an accident? 524 00:40:31,532 --> 00:40:33,666 This is gonna sound so absurd. 525 00:40:34,935 --> 00:40:39,840 I have been, like, super high-strung 526 00:40:39,874 --> 00:40:42,675 and really... 527 00:40:42,710 --> 00:40:47,214 really dealing with some serious anxiety. 528 00:40:47,248 --> 00:40:48,983 So within the context of that, 529 00:40:49,016 --> 00:40:51,452 picking up the phone and calling the police, 530 00:40:51,485 --> 00:40:53,454 it's not... 531 00:40:53,487 --> 00:40:56,590 Uh, what's the word I'm looking for? It's not... 532 00:40:57,825 --> 00:40:59,994 - Remarkable. Exactly. - Noteworthy. 533 00:41:00,027 --> 00:41:00,961 Either or both. 534 00:41:00,995 --> 00:41:03,797 It's an either-or. Yeah. 535 00:41:03,831 --> 00:41:07,401 Well, thank you for your cooperation. 536 00:41:32,393 --> 00:41:34,562 Do you feel lucky? 537 00:41:34,595 --> 00:41:39,033 Yes, incredibly. 538 00:41:39,066 --> 00:41:41,068 I do too. I feel... 539 00:41:41,101 --> 00:41:43,971 I feel, um, you know, 540 00:41:44,004 --> 00:41:48,475 that somehow I've gotten away with something my whole life. 541 00:41:48,509 --> 00:41:51,178 Do you feel you're getting away with something? 542 00:41:51,212 --> 00:41:54,148 I don't feel like I'm running from anything to get away from. 543 00:41:54,181 --> 00:41:58,085 I'm just, like, existing on a very... 544 00:41:58,118 --> 00:42:00,854 like, a surface level, but I can feel in my psyche 545 00:42:00,888 --> 00:42:03,457 that there's all sorts of unrest, 546 00:42:03,490 --> 00:42:06,627 and maybe this is... those are the questions I need to ask, 547 00:42:06,660 --> 00:42:09,530 that I... but I... but I... you know, 548 00:42:09,563 --> 00:42:12,800 I can't find any sort of answers, 549 00:42:12,833 --> 00:42:16,270 and so it's just, like, frustrating. 550 00:42:16,303 --> 00:42:19,106 I'm constantly frustrated, 551 00:42:19,139 --> 00:42:21,342 and I guess talking about it is helpful, you know, 552 00:42:21,375 --> 00:42:25,746 to sort of try to unravel whatever it is that's happening, 553 00:42:25,779 --> 00:42:29,083 but at the same time, it also, like, brings up anxiety 554 00:42:29,116 --> 00:42:32,086 because these are exactly the things that I can't, like, 555 00:42:32,119 --> 00:42:36,857 put a finger on or figure out or... 556 00:42:36,890 --> 00:42:39,059 So it's just like, right now, just talking about, 557 00:42:39,093 --> 00:42:40,995 it just, like, kicks it all up, you know? 558 00:42:41,028 --> 00:42:45,866 Maybe like I wanna run away or something. 559 00:42:45,899 --> 00:42:49,803 How is everything with your family? 560 00:42:49,837 --> 00:42:53,140 How are your mother and grandfather doing? 561 00:42:53,173 --> 00:42:57,478 She's all right, you know. He's not great. 562 00:42:57,511 --> 00:43:00,881 But mostly happy. 563 00:43:00,914 --> 00:43:05,152 I think she's worried about him, and... 564 00:43:05,185 --> 00:43:06,887 Yeah, I guess when that starts to happen, 565 00:43:06,920 --> 00:43:10,124 you're just sort of in a place where, you know, 566 00:43:10,157 --> 00:43:13,594 it's so unknown, and... 567 00:43:13,627 --> 00:43:15,896 Almost the fact that he's aware of it 568 00:43:15,929 --> 00:43:20,501 is worse than, you know, where it'll end up, 569 00:43:20,534 --> 00:43:22,569 but, um... 570 00:43:22,603 --> 00:43:25,673 Right now, you know, he's frustrated, 571 00:43:25,707 --> 00:43:28,642 and I guess that's hard, harder. 572 00:43:46,427 --> 00:43:48,195 Who owns this restaurant? 573 00:43:48,228 --> 00:43:52,533 It's not a restaurant, Pops. This is my apartment. 574 00:43:54,635 --> 00:43:55,770 Who are you, darling? 575 00:43:55,804 --> 00:43:59,006 I'm your granddaughter, Vera. 576 00:44:00,374 --> 00:44:01,408 You see? 577 00:44:01,442 --> 00:44:03,944 See what, Pop? 578 00:44:15,622 --> 00:44:20,729 I still don't understand why the two of you 579 00:44:20,762 --> 00:44:23,497 could sit here getting drunk, 580 00:44:23,530 --> 00:44:25,834 and I can only drink bubble water. 581 00:44:25,866 --> 00:44:27,968 Have I been a bad boy? 582 00:44:28,001 --> 00:44:28,837 No. 583 00:44:28,869 --> 00:44:30,504 No, you've been just great. 584 00:44:30,537 --> 00:44:32,039 But you can't have alcohol 585 00:44:32,072 --> 00:44:34,408 while you're on three of your medications, Pop. 586 00:44:34,441 --> 00:44:36,610 Well, throw out the medications. 587 00:44:36,643 --> 00:44:38,178 I'd rather get plastered. 588 00:44:39,346 --> 00:44:40,749 Maybe tomorrow. 589 00:44:42,015 --> 00:44:44,017 Who says I'll be around tomorrow? 590 00:44:44,051 --> 00:44:47,756 You wanna put that in writing that I'll be around tomorrow? 591 00:44:47,789 --> 00:44:50,725 Well, let's see how you feel. 592 00:44:50,759 --> 00:44:54,328 I know how I feel. Confused. 593 00:44:59,533 --> 00:45:01,736 Are you confused, too, darling? 594 00:45:03,137 --> 00:45:04,938 Constantly. 595 00:45:04,972 --> 00:45:06,573 Don't worry. The wine will take care of it. 596 00:45:06,607 --> 00:45:10,144 That's why I want alcohol, to clear up my confusion. 597 00:45:10,177 --> 00:45:14,816 I left word for Carl Icahn to stop by this evening. 598 00:45:18,952 --> 00:45:21,422 Who are you, by the way? 599 00:45:21,455 --> 00:45:24,258 I'm Vera, your granddaughter. 600 00:45:27,594 --> 00:45:30,364 I just wish someone would tell me where my mother is. 601 00:45:37,204 --> 00:45:38,305 You see? 602 00:45:38,338 --> 00:45:40,941 See what, Pop? 603 00:45:40,974 --> 00:45:43,143 Her. 604 00:45:45,045 --> 00:45:48,783 You're a very beautiful young woman. 605 00:45:48,817 --> 00:45:52,352 And you are a very handsome man. 606 00:45:57,524 --> 00:45:59,761 You know it. 607 00:45:59,794 --> 00:46:02,463 You should have seen me when I was 24. 608 00:46:02,496 --> 00:46:03,898 I'll bet. 609 00:46:03,932 --> 00:46:06,400 How old am I now? 610 00:46:08,302 --> 00:46:09,303 85. 611 00:46:09,336 --> 00:46:11,238 Liar. 612 00:46:12,673 --> 00:46:14,675 What's your opinion? 613 00:46:14,709 --> 00:46:16,543 85. 614 00:46:16,577 --> 00:46:17,946 Two liars. 615 00:46:20,782 --> 00:46:23,116 What's so funny? 616 00:46:29,891 --> 00:46:32,392 Who owns this restaurant? 617 00:46:32,426 --> 00:46:34,796 This is my apartment. This is not a restaurant. 618 00:46:34,829 --> 00:46:37,297 - I live here. - Prove it. 619 00:46:37,331 --> 00:46:40,167 I have documents. You wanna see? 620 00:46:40,200 --> 00:46:42,536 Worthless. They could still come and take it away from you 621 00:46:42,569 --> 00:46:44,271 whenever they want. 622 00:46:44,304 --> 00:46:46,273 Who can? 623 00:46:46,306 --> 00:46:48,977 The police! 624 00:46:49,009 --> 00:46:51,011 I'm gonna remember that. 625 00:46:51,044 --> 00:46:54,114 That's what they all say. 626 00:47:01,655 --> 00:47:04,057 Do you have a husband? 627 00:47:04,091 --> 00:47:06,360 - No. - Keep it that way. 628 00:47:06,393 --> 00:47:10,330 Most men, you can't trust 'em, believe me. 629 00:47:10,364 --> 00:47:12,165 I should know. 630 00:47:12,199 --> 00:47:14,601 My daughter Elaine... You're my daughter? 631 00:47:14,635 --> 00:47:16,069 Granddaughter. 632 00:47:16,103 --> 00:47:18,305 You're my daughter. Is that correct? 633 00:47:18,338 --> 00:47:19,139 Yes. 634 00:47:19,172 --> 00:47:21,074 What's your opinion? 635 00:47:21,108 --> 00:47:23,277 She's your daughter. This is Elaine, your daughter. 636 00:47:23,310 --> 00:47:24,578 My daughter Elaine, 637 00:47:24,611 --> 00:47:26,547 she got married to a no-good son of a bitch bastard 638 00:47:26,580 --> 00:47:28,615 whose name I wouldn't mention even if I could remember, 639 00:47:28,649 --> 00:47:30,117 which I can't. 640 00:47:30,150 --> 00:47:33,021 The selfish, rotten deadbeat. 641 00:47:36,557 --> 00:47:38,492 - Do you have a husband? - Nope. 642 00:47:40,694 --> 00:47:43,898 You should have seen me when I was 24. 643 00:47:48,870 --> 00:47:51,238 How old am I now? 644 00:47:51,271 --> 00:47:53,173 85. 645 00:47:53,206 --> 00:47:54,042 85. 646 00:47:54,074 --> 00:47:56,476 Who are you, darling? 647 00:47:56,510 --> 00:47:59,246 I am your granddaughter, Vera. 648 00:47:59,279 --> 00:48:01,883 I'm not surprised. You look like her. 649 00:48:01,916 --> 00:48:04,351 Same hair, same smile. 650 00:48:15,362 --> 00:48:19,266 I just wish someone would tell me where Mother is. 651 00:48:23,037 --> 00:48:26,273 Well, my mother is right here. 652 00:48:26,306 --> 00:48:29,010 She's not my mother. She's my wife. 653 00:48:29,043 --> 00:48:30,677 No, no, no. This is your daughter, Elaine. 654 00:48:30,712 --> 00:48:32,914 - I'm your daughter. - I'm your granddaughter, Vera. 655 00:48:32,947 --> 00:48:34,414 How would you know? You weren't even born. 656 00:48:34,448 --> 00:48:38,385 Tired of being lied to! I wanna know where my mother is! 657 00:48:39,988 --> 00:48:42,155 She's dead, Grandpa. 658 00:48:44,691 --> 00:48:46,027 Who's dead? 659 00:48:46,060 --> 00:48:50,798 Your mother, Sylvia, my great-grandmother. 660 00:48:50,832 --> 00:48:52,199 You're sure? 661 00:48:52,232 --> 00:48:54,401 Mm-hmm. 662 00:48:54,434 --> 00:48:55,837 She was 88, though. 663 00:48:55,870 --> 00:48:59,206 She had a really happy life. 664 00:49:04,812 --> 00:49:06,814 Why wasn't I told? 665 00:49:06,848 --> 00:49:08,716 - You were told, Pop. - That was 30 years ago, Pops. 666 00:49:08,750 --> 00:49:12,053 You arranged the funeral. You gave the eulogy. 667 00:49:12,086 --> 00:49:15,188 You spoke beautifully. 668 00:49:15,222 --> 00:49:17,992 She's at peace now. 669 00:49:23,263 --> 00:49:25,833 - Can we reach her on the phone? - No. 670 00:49:25,867 --> 00:49:28,502 No, but we can talk about her, 671 00:49:28,535 --> 00:49:30,738 and we can think about her, and we can remember her, 672 00:49:30,772 --> 00:49:33,775 and it makes her happy to know that we're thinking about her, 673 00:49:33,808 --> 00:49:36,978 and it makes us feel good to remember her, okay? 674 00:49:43,951 --> 00:49:45,185 Sylvia. 675 00:49:45,218 --> 00:49:47,654 I'm sorry, Grandpa. 676 00:49:47,688 --> 00:49:49,423 I don't like what's happening to me. 677 00:49:49,456 --> 00:49:51,291 I don't like what's happening to me! 678 00:49:51,324 --> 00:49:53,226 - I know. - Don't like what's happening to me! 679 00:49:53,260 --> 00:49:55,930 I don't like what's happening to me! 680 00:49:55,963 --> 00:49:58,331 I don't like what's happening to me! 681 00:50:14,982 --> 00:50:17,118 What's happening to me? 682 00:50:21,089 --> 00:50:22,656 Where you going, Grandpa? 683 00:50:25,793 --> 00:50:29,897 Somewhere... Somewhere where I could just kill myself in peace. 684 00:50:29,931 --> 00:50:31,264 - Just let me go. - No. 685 00:50:31,298 --> 00:50:32,332 - Let me... - Hey, hey. 686 00:50:32,365 --> 00:50:34,534 Can I ask you something first? 687 00:50:34,568 --> 00:50:35,569 What? 688 00:50:35,602 --> 00:50:37,537 Can I dance with you? 689 00:50:37,571 --> 00:50:40,240 That's a little forward, don't you think? 690 00:50:40,273 --> 00:50:42,009 I'm a modern woman. Come on. 691 00:50:42,043 --> 00:50:44,011 - Modern woman? - Come on. 692 00:50:44,045 --> 00:50:46,013 - Oh, boy. - Careful. 693 00:50:46,047 --> 00:50:48,149 - Oh, boy, a modern woman. - Get ready. 694 00:50:48,182 --> 00:50:50,084 Get those dancing shoes on, Grandpa. 695 00:50:50,118 --> 00:50:52,120 - Oh, boy. - Ready? 696 00:50:52,153 --> 00:50:55,555 You ready? 697 00:50:55,589 --> 00:50:56,991 - Oh. - Yeah. 698 00:51:31,259 --> 00:51:33,493 You know what I think about when I get upset? 699 00:51:33,527 --> 00:51:34,628 What? 700 00:51:34,661 --> 00:51:38,698 I remember that time where you and me and Mom 701 00:51:38,733 --> 00:51:40,101 first went to Europe, 702 00:51:40,134 --> 00:51:43,237 and Dad had just left, 703 00:51:43,271 --> 00:51:45,206 and we stayed at the Excelsior Hotel 704 00:51:45,239 --> 00:51:47,275 on the Lido in Venice. 705 00:51:47,307 --> 00:51:49,877 And when we first arrived, we went straight onto the beach, 706 00:51:49,911 --> 00:51:51,411 and we were all holding hands. 707 00:51:51,444 --> 00:51:54,481 You were on my left, and Mom was on my right, 708 00:51:54,514 --> 00:51:57,517 and we went straight into the sea, 709 00:51:57,551 --> 00:52:00,021 and we just walked and walked for hours. 710 00:52:00,054 --> 00:52:01,989 It felt like hours and days, 711 00:52:02,023 --> 00:52:05,226 and the sea was just up to our knees. 712 00:52:05,259 --> 00:52:06,593 And we walked and walked, 713 00:52:06,626 --> 00:52:10,397 and then finally we were fully immersed, 714 00:52:10,430 --> 00:52:13,533 and it was so salty that we were just floating. 715 00:52:13,567 --> 00:52:16,838 And we looked back at the hotel, 716 00:52:16,871 --> 00:52:19,774 and it was just a blur, and... 717 00:52:19,807 --> 00:52:22,509 and we laughed and laughed and laughed. 718 00:53:19,066 --> 00:53:20,634 Mama? 719 00:53:20,667 --> 00:53:21,736 Yes? 720 00:53:21,769 --> 00:53:23,403 If I ask you a question, 721 00:53:23,436 --> 00:53:25,538 will you answer it with complete honesty? 722 00:53:25,572 --> 00:53:28,109 Of course. 723 00:53:28,142 --> 00:53:30,244 When I was little, 724 00:53:30,278 --> 00:53:36,117 did you think that there was something, um... 725 00:53:36,150 --> 00:53:39,720 I don't know, like, odd about me or... 726 00:53:39,754 --> 00:53:41,255 What? 727 00:53:41,289 --> 00:53:44,091 Of course not. The opposite. 728 00:53:44,125 --> 00:53:46,394 It was easy to figure out 729 00:53:46,426 --> 00:53:50,197 that you were a very, very special child. 730 00:53:50,231 --> 00:53:54,302 But was I, like... 731 00:53:54,335 --> 00:53:56,436 I don't know. Did I ever, like... 732 00:53:56,469 --> 00:53:59,740 Was I ever violent or aggressive or... 733 00:53:59,774 --> 00:54:00,942 Violent? 734 00:54:00,975 --> 00:54:03,377 Well, you certainly weren't ordinary. 735 00:54:03,411 --> 00:54:04,712 You were never ordinary, 736 00:54:04,745 --> 00:54:07,480 so I guess, in that sense of the word, 737 00:54:07,514 --> 00:54:11,786 uh, we could stretch it out to saying you were odd. 738 00:54:11,819 --> 00:54:14,088 Is that what you mean? Certainly not violent. 739 00:54:14,121 --> 00:54:15,455 You were not violent. 740 00:54:15,488 --> 00:54:19,360 You never had a violent bone in your body. 741 00:54:19,393 --> 00:54:21,862 You've always been a loving, caring, 742 00:54:21,896 --> 00:54:23,463 and compassionate person. 743 00:54:23,496 --> 00:54:25,266 I love you so much. 744 00:54:25,299 --> 00:54:27,034 I love you, Mama. 745 00:54:27,068 --> 00:54:28,769 I love you. 746 00:54:28,803 --> 00:54:30,503 In fact, 747 00:54:30,537 --> 00:54:35,142 even when you would get really angry sometimes... 748 00:54:35,176 --> 00:54:36,676 Which is surprising 749 00:54:36,711 --> 00:54:38,346 'cause I know I can get physical. 750 00:54:38,379 --> 00:54:40,181 You were never physical. 751 00:54:40,214 --> 00:54:42,316 Never. 752 00:54:44,051 --> 00:54:46,954 - Why are we talking about this? - I don't know. 753 00:54:46,988 --> 00:54:48,555 Honey, this is... 754 00:54:48,588 --> 00:54:51,726 Why would you think about something like this? 755 00:55:01,936 --> 00:55:03,503 - Hi. - Hi. 756 00:55:03,536 --> 00:55:05,740 - I'm Carl Icahn. - I know. 757 00:55:05,773 --> 00:55:08,476 You do? Well, your grandfather asked me to come up. 758 00:55:08,508 --> 00:55:10,177 - Is he around? - No. 759 00:55:10,211 --> 00:55:11,746 They just left five minutes ago. 760 00:55:11,779 --> 00:55:13,247 Your grandfather's Arthur Lockman. 761 00:55:13,280 --> 00:55:14,982 - Yes. I'm Vera. - Oh, he just left? 762 00:55:15,016 --> 00:55:17,918 - He left with my mother. - He asked me to come up. 763 00:55:17,952 --> 00:55:19,787 He mentioned, but I didn't believe that... 764 00:55:19,820 --> 00:55:21,688 Anyway, would you... Why don't you come in? 765 00:55:21,722 --> 00:55:23,958 - You want a drink or something? - Why didn't you believe it? 766 00:55:23,991 --> 00:55:27,361 Sometimes, you know, he gets a little forgetful. 767 00:55:27,395 --> 00:55:29,263 Can I get you a drink or something? 768 00:55:29,296 --> 00:55:30,898 Okay with me. 769 00:55:30,931 --> 00:55:35,469 You want wine or water or... I'm having wine. 770 00:55:35,503 --> 00:55:37,905 I'll have a little wine. Fine, fine. 771 00:55:37,938 --> 00:55:39,672 Thank you. 772 00:55:39,707 --> 00:55:43,077 I'm sorry you missed him. 773 00:55:43,110 --> 00:55:45,578 Take a seat on the couch. 774 00:55:45,612 --> 00:55:49,450 This whole day has just been... Ugh. 775 00:55:49,483 --> 00:55:50,951 I mean, it's nice to meet you. 776 00:55:50,985 --> 00:55:52,987 I'm just sorry that you missed my grandfather. 777 00:55:53,020 --> 00:55:54,755 - I didn't even know... - Thank you. 778 00:55:54,789 --> 00:55:56,857 - You guys were friends. - I'm sorry to hear about that. 779 00:55:56,891 --> 00:56:00,728 Well, I wouldn't call us exactly friends. 780 00:56:00,761 --> 00:56:05,066 I haven't talked to him or seen him since I'm 15 years old, 781 00:56:05,099 --> 00:56:08,502 and he did me a great favor. 782 00:56:08,536 --> 00:56:12,639 I came up from a pretty tough school. 783 00:56:12,672 --> 00:56:16,043 And the high school we went to, Far Rockaway High School, 784 00:56:16,077 --> 00:56:19,246 a bunch of these kids from reform school were there 785 00:56:19,280 --> 00:56:20,915 and made my first week... 786 00:56:20,948 --> 00:56:22,917 There were these tough kids from Auburn. 787 00:56:22,950 --> 00:56:25,553 This place called Auburn. Really tough kids. 788 00:56:25,585 --> 00:56:27,521 I happened to be in the gym. 789 00:56:27,555 --> 00:56:29,023 I was playing a little basketball, 790 00:56:29,056 --> 00:56:31,658 and this guy comes over... I'll never forget... 791 00:56:31,691 --> 00:56:34,195 this Marvin Bligh, his name was. 792 00:56:34,228 --> 00:56:38,566 He walks over, and he says, 793 00:56:38,598 --> 00:56:43,270 "Hey, Jew boy. Look over here at me." 794 00:56:43,304 --> 00:56:44,738 And he spit in my face. 795 00:56:44,772 --> 00:56:47,208 I didn't know what the hell to do. 796 00:56:47,241 --> 00:56:49,210 He and his friends were there, 797 00:56:49,243 --> 00:56:51,278 or at least the people that he knew, 798 00:56:51,312 --> 00:56:53,581 maybe five, six, seven of these guys. 799 00:56:53,613 --> 00:56:56,884 They just kept chanting, "Stairwell, stairwell." 800 00:56:56,917 --> 00:56:58,651 Which meant to go to the stairwell, 801 00:56:58,685 --> 00:57:00,421 and that's where you have the fight. 802 00:57:00,454 --> 00:57:01,889 And I went to the stairwell, 803 00:57:01,922 --> 00:57:04,058 and I figured the only thing I could do to save it... 804 00:57:04,091 --> 00:57:07,294 because sooner or later, they were all gonna get me... 805 00:57:07,328 --> 00:57:09,629 I grabbed the guy by the head, 806 00:57:09,662 --> 00:57:12,366 and I kept banging it against the stairwell, 807 00:57:12,399 --> 00:57:14,535 and he started to bleed. 808 00:57:14,568 --> 00:57:17,037 And I thought the other guys would jump on me, 809 00:57:17,071 --> 00:57:18,105 but they really didn't. 810 00:57:18,139 --> 00:57:19,707 They just pulled me off of him. 811 00:57:19,740 --> 00:57:24,712 They were gonna expel me and bring me up on juvenile charges. 812 00:57:24,745 --> 00:57:26,914 Now, where does your father... grandfather come in? 813 00:57:26,947 --> 00:57:29,550 Well, he was there in the stairwell, 814 00:57:29,583 --> 00:57:33,387 and four of the kids... 815 00:57:33,420 --> 00:57:35,556 Which sort of restored my faith in human nature. 816 00:57:35,589 --> 00:57:37,091 I never had much faith. I still don't. 817 00:57:37,124 --> 00:57:40,660 To say "restored" isn't the right word, I guess. 818 00:57:40,693 --> 00:57:44,899 But makes me think there is a good side to people. 819 00:57:44,932 --> 00:57:48,169 And I think that, with some people, anyway. 820 00:57:48,202 --> 00:57:52,606 All four of 'em told the dean that I was completely innocent. 821 00:57:52,640 --> 00:57:55,509 This guy had spit in my face, and what could I do? 822 00:57:55,543 --> 00:57:57,945 And then they even made up some stuff 823 00:57:57,978 --> 00:57:59,947 about how when I went in the stairwell, 824 00:57:59,980 --> 00:58:02,283 he started smacking me, which really didn't happen 825 00:58:02,316 --> 00:58:04,084 'cause I jumped him, but... 826 00:58:04,118 --> 00:58:07,755 And the dean had no choice but to let me go and say, "Okay." 827 00:58:07,788 --> 00:58:11,091 And it sort of changed my life in a strange way. 828 00:58:11,125 --> 00:58:13,627 First of all, I had more faith in certain people. 829 00:58:13,661 --> 00:58:17,898 But it also... I was a smart kid in school. 830 00:58:17,932 --> 00:58:19,533 You know, Princeton, Yale, and Harvard 831 00:58:19,567 --> 00:58:21,202 were looking for a guy like me, 832 00:58:21,235 --> 00:58:24,772 a Jewish kid at the worst high school in America or New York. 833 00:58:24,805 --> 00:58:26,340 And I got into these colleges. 834 00:58:26,373 --> 00:58:29,877 I never would have got in if I had been charged, so... 835 00:58:29,910 --> 00:58:33,113 But when I saw these guys leave... 836 00:58:33,147 --> 00:58:35,583 they weren't even talking to me, they just left... 837 00:58:35,616 --> 00:58:39,653 I went over to 'em, and I said to 'em, 838 00:58:39,687 --> 00:58:43,190 "I owe you a favor." 839 00:58:43,224 --> 00:58:45,192 And one day, 840 00:58:45,226 --> 00:58:49,730 one day, whenever you want, you can call on that favor." 841 00:58:49,763 --> 00:58:53,867 I said, "All of you are gonna call on this one day." 842 00:58:53,901 --> 00:58:56,737 And I never saw your grandfather again, 843 00:58:56,770 --> 00:59:02,509 but three of them called the favor in. 844 00:59:02,543 --> 00:59:05,613 And I've lived up to it. 845 00:59:05,646 --> 00:59:07,915 And I helped them, and they all did well. 846 00:59:07,948 --> 00:59:09,950 And I never heard from your grandfather. 847 00:59:09,984 --> 00:59:11,452 Until now? 848 00:59:11,485 --> 00:59:13,220 Till now, tonight. 849 00:59:13,254 --> 00:59:15,389 What did he want? 850 00:59:15,422 --> 00:59:17,124 He didn't say. 851 00:59:17,157 --> 00:59:20,327 He said to come up and see him. 852 00:59:20,361 --> 00:59:23,097 He said he needed help. 853 00:59:23,130 --> 00:59:27,835 Do you know what he wanted? He said, "I need help." 854 00:59:27,868 --> 00:59:30,070 - No. - "And I'm calling you." 855 00:59:30,104 --> 00:59:34,508 Interestingly, he remembered it 'cause he did say... 856 00:59:34,541 --> 00:59:36,844 He said, "You owe me a favor." 857 00:59:38,512 --> 00:59:40,514 It's going back... 858 00:59:40,547 --> 00:59:44,785 Jesus, I feel older than I always felt, you know? 859 00:59:44,818 --> 00:59:47,621 Think about it. 65 years. 860 00:59:48,489 --> 00:59:50,057 My God. 861 00:59:51,992 --> 00:59:55,362 Makes me feel emotional about it. 862 00:59:55,396 --> 00:59:58,932 - Yeah. - Feel bad that he never called. 863 00:59:58,966 --> 01:00:04,605 Well, tell me about yourself a little, Vera. 864 01:00:04,638 --> 01:00:07,742 Well, uh... 865 01:00:07,776 --> 01:00:09,977 I don't really know where to begin. 866 01:00:10,010 --> 01:00:13,213 I've had such a strange night, you know. 867 01:00:13,247 --> 01:00:14,448 You had a strange night? 868 01:00:14,481 --> 01:00:15,983 You know, I'm an old poker player. 869 01:00:16,016 --> 01:00:18,452 It sounds like you got some problems, but... 870 01:00:18,485 --> 01:00:19,887 I don't even know where to start. 871 01:00:19,920 --> 01:00:21,188 Maybe I'm being forward, 872 01:00:21,221 --> 01:00:22,656 but it sounds like you got a few problems. 873 01:00:22,690 --> 01:00:26,694 I could share some things with you. 874 01:00:52,252 --> 01:00:54,221 Her sense of existing outside herself 875 01:00:54,254 --> 01:00:57,958 by connecting to other people had always been tenuous, 876 01:00:57,991 --> 01:00:59,993 and it extended only rarely and briefly 877 01:01:00,027 --> 01:01:03,097 beyond the two people who had always been there. 878 01:01:03,130 --> 01:01:05,499 Now even that fragile aspect of her being 879 01:01:05,532 --> 01:01:08,602 was receding without remorse, 880 01:01:08,635 --> 01:01:11,105 but she was determined to hold on. 881 01:01:58,820 --> 01:02:00,320 Suddenly, inexplicably, 882 01:02:00,354 --> 01:02:02,189 the violent churning in her stomach, 883 01:02:02,222 --> 01:02:04,291 which had seized her immediately after the killing, 884 01:02:04,324 --> 01:02:05,794 disappeared, 885 01:02:05,827 --> 01:02:08,629 replaced by a thoroughly irrational calm, 886 01:02:08,662 --> 01:02:11,465 a near-beatific felicity. 887 01:02:11,498 --> 01:02:13,133 It hardly disturbed her 888 01:02:13,167 --> 01:02:16,370 that she accepted so quickly what she had done. 889 01:02:16,403 --> 01:02:20,007 Manslaughter, accidental homicide, murder. 890 01:02:20,040 --> 01:02:23,410 It was a killing no matter the word. 891 01:02:23,444 --> 01:02:25,847 The path ahead was clear. 892 01:02:25,880 --> 01:02:27,916 She would follow her most urgent reaction 893 01:02:27,948 --> 01:02:29,918 to each moment in her life 894 01:02:29,950 --> 01:02:33,487 and confront the consequences as they emerged. 895 01:02:33,520 --> 01:02:36,190 Maybe she could even, through her words, 896 01:02:36,223 --> 01:02:40,260 help to stir some understanding in people she would never meet. 897 01:02:40,294 --> 01:02:42,696 If she could somehow manage shape her own turmoil 898 01:02:42,730 --> 01:02:44,131 into ideas and stories, 899 01:02:44,164 --> 01:02:46,500 which would reach them as she has been reached 900 01:02:46,533 --> 01:02:50,404 and even transformed by creators she had never met, 901 01:02:50,437 --> 01:02:53,607 people who had given her a sense of meaning and purpose, 902 01:02:53,640 --> 01:02:57,311 however tenuous and fragmented. 903 01:02:57,344 --> 01:03:00,715 Any other path would lead to chaos and madness, 904 01:03:00,748 --> 01:03:02,449 to the annihilation of the self, 905 01:03:02,483 --> 01:03:05,787 without which no life worth living was possible. 906 01:03:07,154 --> 01:03:09,623 Perhaps then, her mercilessly demanding brain 907 01:03:09,656 --> 01:03:11,826 would be appeased, 908 01:03:11,860 --> 01:03:13,795 and she might have a chance to savor 909 01:03:13,828 --> 01:03:18,532 and exult in the marvelous, irresistible uncertainty 910 01:03:18,565 --> 01:03:20,702 of the future. 911 01:04:04,812 --> 01:04:06,814 This is not a dream. 912 01:04:06,848 --> 01:04:08,315 It's happening right now, 913 01:04:08,348 --> 01:04:11,485 and you will never awaken from it 914 01:04:11,518 --> 01:04:13,587 because you are already awake. 915 01:04:17,328 --> 01:04:22,328 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 68042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.