Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,119 --> 00:01:30,521
It was the summer of 1965.
2
00:01:30,523 --> 00:01:34,625
I was 15 and my life
was already falling apart.
3
00:01:34,627 --> 00:01:37,528
So I came back to Hungary...
4
00:01:37,530 --> 00:01:39,930
Where it all began.
5
00:02:46,132 --> 00:02:48,532
Budapest in the '50s.
6
00:02:48,534 --> 00:02:51,869
The cold war.
7
00:02:51,871 --> 00:02:55,639
Hungary was under the rule
of Stalin and rakosi.
8
00:02:55,641 --> 00:02:58,008
My father used to say this was a time...
9
00:02:58,010 --> 00:03:01,312
When everybody he knew was
either in jail or going to jail.
10
00:03:01,314 --> 00:03:03,848
Or worse.
11
00:03:41,254 --> 00:03:43,587
Margit.
12
00:07:13,099 --> 00:07:15,466
Peter.
13
00:08:27,740 --> 00:08:30,307
Peter.
14
00:12:13,365 --> 00:12:14,698
Helen.
15
00:14:42,881 --> 00:14:44,881
Helen.
16
00:15:38,136 --> 00:15:42,272
- Good morning.
- Good morning.
17
00:15:42,274 --> 00:15:44,007
How are you?
18
00:15:44,009 --> 00:15:47,510
How are you? I am fine, thank you.
How are you?
19
00:15:47,512 --> 00:15:50,647
I am very fine. Good morning.
20
00:15:53,585 --> 00:15:57,120
Good morning. Good morning. How are you?
21
00:15:57,122 --> 00:15:59,723
I am fine. She's fine!
22
00:16:08,267 --> 00:16:10,600
Choose.
23
00:16:11,870 --> 00:16:14,004
That.
24
00:16:29,621 --> 00:16:32,989
Where do you think zsuzsi is right now?
25
00:16:40,232 --> 00:16:42,999
Here's the hotel.
26
00:16:44,870 --> 00:16:48,071
Thank you. Very grateful.
27
00:16:55,314 --> 00:17:00,450
Excuse me, sir. Where does
one apply for the visas?
28
00:17:00,452 --> 00:17:02,552
This is the right one. Inside?
29
00:17:02,554 --> 00:17:05,188
You must go to the end of the queue.
This line here?
30
00:17:05,190 --> 00:17:07,590
Okay, thank you, sir, very much.
31
00:17:15,934 --> 00:17:17,967
Is zsuzsi coming today?
32
00:17:17,969 --> 00:17:19,769
Tonight they are coming.
33
00:17:19,771 --> 00:17:23,473
But it won't be before you go to sleep.
34
00:17:23,475 --> 00:17:26,109
Won't it be nice to wake up
to your little sister?
35
00:17:26,111 --> 00:17:28,445
Yes.
36
00:17:38,357 --> 00:17:40,690
Good day, madame. It's for you.
37
00:17:40,692 --> 00:17:42,859
Thank you.
38
00:18:09,721 --> 00:18:11,888
Mama?
39
00:18:13,158 --> 00:18:15,558
Mama!
40
00:18:29,007 --> 00:18:31,007
Hello.
41
00:18:31,009 --> 00:18:33,710
Thank you.
42
00:18:34,880 --> 00:18:37,947
Hi, papa.
43
00:18:37,949 --> 00:18:41,718
So. They needed airplane mechanics.
44
00:18:41,720 --> 00:18:45,088
I raised my hand.
Do you know what they gave me?
45
00:18:45,090 --> 00:18:49,526
Four visas to America! Maria, did
you know that your father...
46
00:18:49,528 --> 00:18:52,395
Is the cleverest man in all vienna?
47
00:18:52,397 --> 00:18:54,597
Gita, look.
48
00:18:54,599 --> 00:18:57,033
Four visas. One for each of us.
49
00:18:57,035 --> 00:19:00,870
And flowers for the most
beautiful woman in the world.
50
00:19:00,872 --> 00:19:03,773
- I believed you!
- Stop! What's the matter?
51
00:19:03,775 --> 00:19:07,777
You liar! Stop it! You're
scaring the child.
52
00:19:07,779 --> 00:19:09,879
Get away from her. You get away from her!
53
00:19:09,881 --> 00:19:13,983
- You don't deserve her after what you've done!
- I don't understand!
54
00:19:13,985 --> 00:19:17,220
Your cleverness! All your
cleverness won't fix this!
55
00:20:32,564 --> 00:20:35,231
We have to keep going.
56
00:20:37,936 --> 00:20:40,970
The boat leaves from France in two days.
57
00:20:42,040 --> 00:20:46,409
As soon as we get to America
we'll send for zsuzsi.
58
00:20:46,411 --> 00:20:51,381
At least we know she's safe. You go.
I'm not going anywhere without her.
59
00:20:51,383 --> 00:20:53,950
We have to get out of here.
60
00:20:53,952 --> 00:20:57,887
Have you gone crazy? First we get her.
61
00:20:59,791 --> 00:21:03,693
How, margit? How?
62
00:21:03,695 --> 00:21:08,298
We can't go back. They'll be watching
for us everywhere in Budapest.
63
00:21:08,300 --> 00:21:13,036
I'm not afraid. How did this happen?
I trusted you. I believed you.
64
00:21:13,038 --> 00:21:15,972
I believed you. You believed me because
you wanted to get out of Hungary.
65
00:21:15,974 --> 00:21:19,976
But not without her. Did you think
there would be no danger? No risk?
66
00:21:19,978 --> 00:21:23,279
We are running out of money.
There is no work here.
67
00:21:23,281 --> 00:21:26,349
We'll never get another chance.
68
00:21:32,524 --> 00:21:34,958
You want me to leave my baby?
69
00:21:36,027 --> 00:21:38,761
She's my baby too.
70
00:23:31,609 --> 00:23:33,409
It's difficult to find a good suit.
71
00:23:33,411 --> 00:23:37,146
You know, they don't eat veal
in this country.
72
00:23:37,148 --> 00:23:39,816
Hamburgers. Hamburgers!
73
00:23:44,856 --> 00:23:48,658
- Be careful.
- I don't mean it. Sorry.
74
00:23:48,660 --> 00:23:50,827
I got a lot of girls
that can do this job.
75
00:23:50,829 --> 00:23:54,230
Please, I have family.
And I have a business.
76
00:23:54,232 --> 00:23:56,966
It was my mistake. I was clumsy.
I bumped into her. I'm sorry.
77
00:23:56,968 --> 00:24:00,603
Then be more careful. You're
giving away all my profit.
78
00:24:00,605 --> 00:24:04,807
- Understand?
- Yes, Mr. woods.
79
00:24:06,745 --> 00:24:09,412
- Break's over!
- Yes, sir.
80
00:24:09,414 --> 00:24:13,349
Half an hour for lunch! Finish your lunch.
It's the contracts the company's getting.
81
00:24:13,351 --> 00:24:17,053
Come on. Everything
is so fast in this country.
82
00:24:17,055 --> 00:24:22,925
Nobody stops for life. Well, starting
over is not easy for anyone.
83
00:24:22,927 --> 00:24:26,496
For margit and I... losing a child's not...
84
00:24:26,498 --> 00:24:31,234
She's not lost. Yeah, I know.
85
00:24:37,675 --> 00:24:39,976
I sold two.
86
00:24:39,978 --> 00:24:42,712
One to the German, believe it or not.
87
00:24:42,714 --> 00:24:46,916
Soon we'll have enough to move.
88
00:24:47,752 --> 00:24:50,086
Hello, my sweetheart.
89
00:24:52,423 --> 00:24:54,524
From gyuri?
90
00:24:57,629 --> 00:25:00,530
Look at her.
91
00:25:00,532 --> 00:25:03,466
She looks so much like you.
92
00:25:07,772 --> 00:25:11,874
Look at her little arms.
93
00:25:14,646 --> 00:25:17,013
I never saw her first step.
94
00:25:19,684 --> 00:25:22,018
Or heard her first word.
95
00:25:23,721 --> 00:25:27,356
We are doing everything we can.
96
00:25:31,296 --> 00:25:33,529
We must keep faith.
97
00:25:33,531 --> 00:25:39,135
All we can do is build a life
here for when she does come.
98
00:25:44,108 --> 00:25:46,275
When?
99
00:26:20,945 --> 00:26:25,481
Dag hammarskjold, secretary
general of the united nations.
100
00:26:25,483 --> 00:26:27,817
Dear Mr. hammarskjold.
101
00:26:27,819 --> 00:26:31,387
My name is margit sandor, and I am writing
to ask you to please hear my story...
102
00:26:31,389 --> 00:26:34,323
Mr. John singer, the American red cross.
103
00:26:34,325 --> 00:26:36,959
Dear Mr. singer. This is the third time...
104
00:26:36,961 --> 00:26:40,429
Vice president Richard Nixon.
Dear vice president.
105
00:26:40,431 --> 00:26:42,331
We are a family who recently
escaped from...
106
00:26:42,333 --> 00:26:45,201
ยถ Senator Barry goldwater.
107
00:26:45,203 --> 00:26:47,570
U.S. house of representatives.
108
00:26:47,572 --> 00:26:49,772
Dear senator goldwater.
109
00:26:57,515 --> 00:27:00,483
Hello! Hi!
110
00:27:01,753 --> 00:27:05,121
Hello?
111
00:27:07,425 --> 00:27:10,927
Welcome to the neighborhood. I'm dottie.
Hi, I'm pattie.
112
00:27:10,929 --> 00:27:13,596
- Hello.
- What a beautiful chandelier.
113
00:27:13,598 --> 00:27:18,601
It is. I hope you like upside-down cake.
114
00:27:19,604 --> 00:27:22,571
Yes, of course.
Of course. Come in, please.
115
00:27:22,573 --> 00:27:25,641
Thank you.
116
00:27:27,645 --> 00:27:30,446
These small cups are so cute.
117
00:27:30,448 --> 00:27:33,749
They're from my country. I hear
you're from behind the iron curtain.
118
00:27:33,751 --> 00:27:38,754
Poland? Hungary. It's a
neighbor with Austria.
119
00:27:38,756 --> 00:27:43,092
It must be very beautiful. It was.
120
00:27:50,568 --> 00:27:55,504
Wow. Maggie, you know Eleanor Roosevelt?
121
00:27:55,506 --> 00:27:57,340
Nikita khrushchev!
122
00:27:57,342 --> 00:27:59,675
I'm just writing to them
to ask for help for my family.
123
00:27:59,677 --> 00:28:02,478
Help? Well, what is it, Maggie?
124
00:28:02,480 --> 00:28:04,613
Maybe we can help you.
125
00:28:07,385 --> 00:28:11,520
My youngest child, zsuzsi, was
left behind in Hungary. No!
126
00:28:11,522 --> 00:28:15,057
She lives with a family in the country.
127
00:28:15,059 --> 00:28:18,728
My husband says that
the Americans will help us.
128
00:28:18,730 --> 00:28:23,065
So I keep writing them.
Well, they will. We will.
129
00:28:23,067 --> 00:28:25,668
Mrs. Roosevelt has a very good heart.
130
00:28:29,140 --> 00:28:33,809
She's so precious. How old is she?
131
00:28:33,811 --> 00:28:35,511
Five and a half years.
132
00:28:35,513 --> 00:28:39,115
Why would they want a little girl?
133
00:31:55,913 --> 00:31:57,513
Wow.
134
00:31:57,515 --> 00:32:01,750
Nice.
135
00:32:01,752 --> 00:32:05,187
Away from the grill.
136
00:32:05,189 --> 00:32:07,523
Away from the grill.
137
00:32:40,691 --> 00:32:42,825
Helen.
138
00:33:15,293 --> 00:33:18,394
Zsuzsi!
139
00:39:09,346 --> 00:39:11,680
Happy?
140
00:39:15,052 --> 00:39:17,786
Tonight she will be sleeping right here.
141
00:39:17,788 --> 00:39:21,089
I will be tucking her in
and kissing her good night...
142
00:39:21,091 --> 00:39:23,759
And telling her how much I love her.
143
00:39:23,761 --> 00:39:29,998
I'll come home early from the factory so we
get to the airport in plenty of time. No?
144
00:39:31,635 --> 00:39:33,502
Okay.
145
00:39:33,504 --> 00:39:35,437
Peter.
146
00:39:35,439 --> 00:39:37,639
What if she's not on the plane?
147
00:39:37,641 --> 00:39:40,976
Gita. She'll be here.
148
00:39:40,978 --> 00:39:44,312
What will she be like?
149
00:39:51,855 --> 00:39:54,322
She'll love you.
150
00:39:54,324 --> 00:39:57,225
Just as much as I do.
151
00:40:08,672 --> 00:40:11,440
What's going on?
152
00:40:11,442 --> 00:40:13,442
It's so early. It's early?
153
00:40:13,444 --> 00:40:16,878
It's 6:00 in the morning, you lazy girl!
It's time to get up.
154
00:40:58,822 --> 00:41:04,359
Attention, please. Flight two
from Budapest via London...
155
00:41:04,361 --> 00:41:06,528
Is now arriving.
156
00:42:12,896 --> 00:42:15,163
Welcome. Zsuzsi.
157
00:42:20,370 --> 00:42:21,903
Welcome home. Hi.
158
00:42:25,943 --> 00:42:30,912
Smile, folks. Look at the camera.
159
00:43:06,049 --> 00:43:08,617
look! Here they come!
160
00:43:08,619 --> 00:43:11,453
Hi!
161
00:43:30,007 --> 00:43:32,207
now can I go to the park? No.
162
00:43:32,209 --> 00:43:35,443
What? Mom, that's not fair!
Okay, okay, go.
163
00:43:57,334 --> 00:44:00,702
This is ketchup. It's very good.
All right?
164
00:44:08,278 --> 00:44:11,379
No, no. You eat this with your hands.
165
00:44:11,381 --> 00:44:15,350
It's a hamburger.
166
00:44:16,887 --> 00:44:20,922
A toast to our family.
167
00:44:20,924 --> 00:44:23,692
Together at last.
168
00:44:31,835 --> 00:44:34,402
Cheers. Cheers.
169
00:44:37,774 --> 00:44:40,141
That's Coca-Cola. Isn't it good?
170
00:44:40,143 --> 00:44:42,444
Can you say "Coca-Cola"? Coca-Cola.
171
00:44:42,446 --> 00:44:45,113
- Coca-Cola.
- Listen.
172
00:44:45,115 --> 00:44:49,517
That's us. Come!
173
00:44:49,519 --> 00:44:52,754
Welcome home, Suzanne.
174
00:44:52,756 --> 00:44:56,157
The little girl who had been kept behind
the iron curtain for six years...
175
00:44:56,159 --> 00:45:00,662
Was reunited with a happy family today,
176
00:45:00,664 --> 00:45:04,399
thanks to the help
of the American red cross.
177
00:45:07,471 --> 00:45:09,871
After years of heartbreak and struggle,
178
00:45:09,873 --> 00:45:12,841
the sandor family is together again.
This is television. TV.
179
00:45:12,843 --> 00:45:15,477
TV. TV.
180
00:45:15,479 --> 00:45:17,846
TV. TV.
181
00:45:17,848 --> 00:45:21,149
America welcomes you, Suzanne.
182
00:45:21,151 --> 00:45:26,321
This is bubble gum.
183
00:45:26,323 --> 00:45:28,256
You wanna make a bubble?
184
00:45:28,258 --> 00:45:32,327
You gotta flatten it out first
with your tongue.
185
00:45:36,867 --> 00:45:40,268
That's okay. You'll get the hang of it.
186
00:49:13,483 --> 00:49:16,451
I'll see you tomorrow.
187
00:50:09,973 --> 00:50:12,607
I know she wasn't out front. I'll
take the car out looking for her.
188
00:50:12,609 --> 00:50:15,710
I'll call the police. The police?
Gita, stop. No, no, no.
189
00:50:15,712 --> 00:50:17,712
Just wait, just wait. She'll be fine.
190
00:50:17,714 --> 00:50:22,483
I'll find her. Just calm down, okay?
191
00:50:36,433 --> 00:50:39,000
Is anything wrong?
192
00:50:41,271 --> 00:50:44,439
What's your name?
193
00:50:49,145 --> 00:50:51,479
See house.
194
00:50:51,481 --> 00:50:55,383
I know who you are.
195
00:50:55,385 --> 00:50:59,354
You're the little communist girl
from czechoslovakia.
196
00:50:59,356 --> 00:51:02,924
I saw you on the news.
I'll take you home.
197
00:51:03,860 --> 00:51:06,761
You like doggies? He's my doggie.
198
00:51:06,763 --> 00:51:11,532
This looks just like my house,
but this one's yours.
199
00:51:11,534 --> 00:51:15,036
I bet your mom's been looking for you.
200
00:51:15,038 --> 00:51:17,271
Here you go.
201
00:51:25,582 --> 00:51:27,915
Please don't do that again.
202
00:51:43,867 --> 00:51:46,000
Jeno.
203
00:53:01,845 --> 00:53:04,812
Betty, this is my kid sister.
204
00:53:04,814 --> 00:53:08,049
Hi. Hi.
205
00:53:10,687 --> 00:53:14,222
Who said you could play with my stuff?
206
00:53:14,224 --> 00:53:18,059
"Sorry," "sorry"! Mom said you
have to speak in English.
207
00:53:19,629 --> 00:53:23,331
- Sorry.
- Good.
208
00:53:23,333 --> 00:53:26,501
You have to learn to talk in English or
everybody's gonna think you're a creep.
209
00:53:26,503 --> 00:53:31,272
Creep? Yes, creep. Jerk.
210
00:53:31,274 --> 00:53:33,741
You have to learn these hip words.
211
00:53:36,012 --> 00:53:40,848
Like when you say something
tastes really good,
212
00:53:40,850 --> 00:53:44,118
you say it tastes like shit.
213
00:53:44,120 --> 00:53:45,586
Shit.
214
00:53:45,588 --> 00:53:49,857
- Yes, that's perfect!
- Yes, that was really good.
215
00:54:28,131 --> 00:54:30,665
zsuzsi. Zsuzsi.
216
00:54:31,868 --> 00:54:34,235
This would look so pretty on you.
217
00:54:34,237 --> 00:54:36,103
May I help you, madam?
218
00:54:36,105 --> 00:54:38,973
Yes, I want to buy some dresses
for my daughter.
219
00:54:40,043 --> 00:54:42,276
I like cowboy pants.
220
00:54:42,278 --> 00:54:45,513
Blue jeans. Blue jeans.
221
00:54:45,515 --> 00:54:51,185
I don't know why little girls in
America want to look like boys. Come.
222
00:54:54,123 --> 00:54:56,657
You look beautiful.
223
00:54:57,660 --> 00:55:01,262
I never go to store.
224
00:55:01,264 --> 00:55:06,000
My mama... Make my dress.
225
00:55:07,203 --> 00:55:09,270
Zsuzsi,
226
00:55:09,272 --> 00:55:11,439
I'm your mother.
227
00:55:11,441 --> 00:55:14,942
I want you to call me mama.
228
00:55:16,045 --> 00:55:20,448
Teri and jeno took care of you,
and they love you,
229
00:55:20,450 --> 00:55:22,783
but I'm your mama.
230
00:55:26,289 --> 00:55:29,190
Come here.
231
00:55:36,065 --> 00:55:39,266
hey! How are you, my friend?
232
00:55:39,268 --> 00:55:41,702
Say "cheese." Cheese.
233
00:55:41,704 --> 00:55:43,871
Not a bad life for a factory
worker, yeah? Not bad.
234
00:55:43,873 --> 00:55:48,776
Only in America. We had these things in
Hungary before you Russians showed up.
235
00:55:48,778 --> 00:55:51,045
Dottie, this is my friend Frank.
236
00:55:51,047 --> 00:55:54,115
I've never met a Russian before.
237
00:56:11,668 --> 00:56:14,035
Zsuzsi.
238
00:56:15,538 --> 00:56:18,439
You look so beautiful.
239
00:56:18,441 --> 00:56:21,075
I'm so proud of you, honey.
240
00:56:24,847 --> 00:56:28,416
They're nice. So many of them.
241
00:56:29,352 --> 00:56:31,919
Hi, Suzanne. Sheila?
242
00:56:31,921 --> 00:56:34,989
Did you come say "hi" to Suzanne?
243
00:56:34,991 --> 00:56:38,059
Say "hi" to Suzanne. Hi.
244
00:56:38,061 --> 00:56:39,827
Hi.
245
00:56:39,829 --> 00:56:42,997
How are you, Suzanne? I am fine.
246
00:56:42,999 --> 00:56:47,168
You speak English so well! Thank you.
247
00:56:47,170 --> 00:56:50,337
Have you tasted all this wonderful food?
248
00:56:50,339 --> 00:56:53,007
Yes. It is shit.
249
00:56:56,979 --> 00:56:59,146
I'd like to make a toast...
250
00:56:59,148 --> 00:57:02,817
First of all to you, our friends,
who have come here to share...
251
00:57:02,819 --> 00:57:06,620
In the homecoming of our
youngest daughter, zsuzsi.
252
00:57:06,622 --> 00:57:08,923
We waited for her for a very long time.
253
00:57:08,925 --> 00:57:12,560
And to the greatest country in the world.
To America!
254
00:57:45,795 --> 00:57:48,262
Zsuzsi!
255
00:58:07,583 --> 00:58:09,750
Great party,
256
00:58:09,752 --> 00:58:14,121
Mom won't let me go to Betty's pajama party
just because I taught you some English.
257
00:58:18,261 --> 00:58:21,195
I don't know why you keep all
your stuff in that old suitcase.
258
00:58:21,197 --> 00:58:25,299
You're not going anywhere. I go home.
259
00:58:26,502 --> 00:58:30,905
Sorry, but you're in
the good old U.S.A... To stay.
260
00:58:30,907 --> 00:58:35,109
No! Grandma said I go back for school!
261
00:58:47,824 --> 00:58:50,157
Zsuzsi!
262
00:59:13,082 --> 00:59:15,916
You know, you frightened
your mother and me.
263
00:59:28,831 --> 00:59:31,699
On the day you were born,
264
00:59:31,701 --> 00:59:37,605
your grandmother Helen, she came to
the hospital and she said to me,
265
00:59:37,607 --> 00:59:41,775
"Peter, you mustn't worry
that you didn't have a son...
266
00:59:41,777 --> 00:59:45,112
"Because when this child grows up,
267
00:59:45,114 --> 00:59:49,617
she's going to be able to do all
the things that a man can do."
268
00:59:51,754 --> 00:59:54,488
She was right, zsuzsi.
269
00:59:56,292 --> 01:00:01,362
You can do with your life
anything that you want.
270
01:00:02,999 --> 01:00:05,499
But not in Hungary.
271
01:00:06,469 --> 01:00:11,305
I like Hungary. So do I.
272
01:00:12,541 --> 01:00:17,478
But... there are some terrible
things that happened there.
273
01:00:17,480 --> 01:00:21,115
They happened to your mother,
and they happened to me...
274
01:00:21,117 --> 01:00:24,418
And to people that we loved.
275
01:00:24,420 --> 01:00:28,622
We didn't want them ever to
happen to you, to your sister.
276
01:00:30,126 --> 01:00:34,061
That's why we came to America.
277
01:00:34,063 --> 01:00:37,665
Why did you leave me?
278
01:00:39,135 --> 01:00:41,168
It was a mistake.
279
01:00:41,170 --> 01:00:47,174
We never wanted to leave you.
You were our little girl.
280
01:00:49,679 --> 01:00:51,946
I want to go home.
281
01:00:51,948 --> 01:00:55,516
I know you do.
282
01:00:56,385 --> 01:01:00,287
And I know you love Teri and jeno.
283
01:01:00,289 --> 01:01:03,724
But do you think you could try
to learn to love us too?
284
01:01:10,499 --> 01:01:13,300
I'll make you a deal.
285
01:01:15,871 --> 01:01:18,439
When you're older,
286
01:01:18,441 --> 01:01:23,544
if you still want to go,
I'll buy you a ticket.
287
01:01:23,546 --> 01:01:26,046
Okay? But for now,
288
01:01:26,048 --> 01:01:29,149
try to like it here.
289
01:01:29,151 --> 01:01:32,619
Will you do that for me?
290
01:01:32,621 --> 01:01:35,022
And for your mother.
291
01:01:38,394 --> 01:01:41,128
Is it a deal?
292
01:01:45,334 --> 01:01:47,501
Okay.
293
01:02:25,408 --> 01:02:28,442
"" I
miss you more than ever.
294
01:02:28,444 --> 01:02:31,278
"Summer's finally here,
and the flowers...
295
01:02:31,280 --> 01:02:33,814
Remind me of home."
296
01:02:36,986 --> 01:02:40,054
Good night. Okay.
297
01:02:40,056 --> 01:02:41,722
I love you so much.
298
01:02:53,035 --> 01:02:55,869
Suzanne!
299
01:02:55,871 --> 01:02:57,905
Hey!
300
01:02:57,907 --> 01:03:00,240
Hey.
301
01:03:10,453 --> 01:03:13,520
You're gonna have seven children. Seven?
302
01:03:13,522 --> 01:03:15,689
Let me see.
303
01:03:15,691 --> 01:03:19,860
Your wife's name starts with an "s."
304
01:03:19,862 --> 01:03:25,365
Does your mother always give you
a hard time about going out?
305
01:03:25,367 --> 01:03:29,736
No, it's not her fault, you know?
306
01:03:29,738 --> 01:03:34,274
I mean, she just wants me to grow
up as if I were in Hungary and...
307
01:03:34,276 --> 01:03:36,310
She just doesn't get it, you know?
308
01:03:36,312 --> 01:03:38,378
Were you born in Hungary?
309
01:03:38,380 --> 01:03:41,815
You bet. That's cool.
310
01:03:41,817 --> 01:03:44,084
Is that cool? Yeah.
311
01:03:44,086 --> 01:03:47,454
"Yeah." Shut up.
312
01:03:53,729 --> 01:03:55,996
Everybody else is going.
313
01:03:55,998 --> 01:03:59,199
We're not like everybody else.
314
01:04:01,203 --> 01:04:03,537
That's the problem.
315
01:04:16,952 --> 01:04:20,687
You okay?
316
01:04:44,980 --> 01:04:46,980
zsuzsanna!
317
01:05:07,970 --> 01:05:11,371
Where did you and Sheila go all
afternoon with those boys?
318
01:05:11,373 --> 01:05:14,608
We went for a drive.
319
01:05:18,414 --> 01:05:20,781
You've been drinking.
320
01:05:21,617 --> 01:05:23,951
Did you let him touch you or...
321
01:05:23,953 --> 01:05:28,088
I can't believe you embarrassed me
in front of my friends like that!
322
01:05:28,090 --> 01:05:30,023
That boy's much too old for you!
323
01:05:30,025 --> 01:05:33,026
I don't want you to ruin your life! How
do you know what will ruin my life?
324
01:05:33,028 --> 01:05:35,262
Do you know what your father
and I had to go through...
325
01:05:35,264 --> 01:05:37,431
Yeah, I know! You walked 20 kilometers...
326
01:05:37,433 --> 01:05:40,434
And you climbed under barbed wire, right?
327
01:05:40,436 --> 01:05:45,472
- Yeah, I know.
- You don't know anything.
328
01:05:47,977 --> 01:05:49,776
Hello.
329
01:05:49,778 --> 01:05:52,246
Please don't leave before we talk to her.
330
01:05:52,248 --> 01:05:54,781
I'll call home tonight.
I'll talk to her then.
331
01:05:54,783 --> 01:05:59,253
This is not something we can talk about
on the phone. She's going to be fine.
332
01:05:59,255 --> 01:06:01,355
She's growing up. It's natural.
333
01:06:01,357 --> 01:06:04,358
If you want the truth, she's exactly
like you were. That's ridiculous!
334
01:06:04,360 --> 01:06:07,060
She's not like me. You know
how children grow up here?
335
01:06:07,062 --> 01:06:11,265
Drinking, driving fast and worse. How
would you know? You're always busy.
336
01:06:11,267 --> 01:06:15,035
Okay. I'll call you from Dallas.
337
01:06:18,173 --> 01:06:20,774
Good-bye.
338
01:06:24,813 --> 01:06:26,947
Hey. Hey.
339
01:06:26,949 --> 01:06:31,218
Your mom says you can't come out.
She says I have to stay in.
340
01:06:31,220 --> 01:06:33,654
No! Yeah.
341
01:06:35,224 --> 01:06:37,224
What are you gonna do about Paul?
342
01:06:37,226 --> 01:06:41,561
I don't know. I'll figure it out.
343
01:06:41,563 --> 01:06:44,398
Okay.
344
01:06:44,400 --> 01:06:48,769
See ya. Bye.
345
01:07:06,455 --> 01:07:08,889
What am I gonna do?
346
01:07:11,694 --> 01:07:16,396
She's just upset because she thinks
you're gonna run away again.
347
01:07:16,398 --> 01:07:19,933
No, I know, but I didn't run away.
I just went out.
348
01:07:23,005 --> 01:07:25,906
When's dad coming home?
349
01:07:25,908 --> 01:07:31,545
Not till the end of the week.
350
01:07:31,547 --> 01:07:35,282
But you know mom.
Just apologize, be nice...
351
01:07:35,284 --> 01:07:37,517
And she'll calm down.
352
01:07:37,519 --> 01:07:40,487
Yeah, but it's always
been easier for you.
353
01:07:40,489 --> 01:07:45,359
No. No, it wasn't.
354
01:07:45,361 --> 01:07:47,861
It's always been about you.
355
01:07:49,331 --> 01:07:55,135
And no matter what I did,
it was never enough.
356
01:07:55,137 --> 01:07:59,740
That's why I can't wait to get
married and get out of here.
357
01:08:17,493 --> 01:08:19,626
Darling, I don't want to fight.
358
01:08:19,628 --> 01:08:24,765
So I want you to make me a promise.
359
01:08:24,767 --> 01:08:27,267
You want me to make you a promise?
360
01:08:27,269 --> 01:08:30,003
Yes.
361
01:08:39,481 --> 01:08:41,848
Good night.
362
01:11:07,729 --> 01:11:10,830
Where were you all night?
363
01:11:18,440 --> 01:11:23,109
You were with that boy again, weren't you?
Yeah. His name is Paul.
364
01:11:28,016 --> 01:11:33,086
Zsuzsi, girls don't stay
out all night... Your age.
365
01:11:33,088 --> 01:11:34,988
You understand that?
366
01:11:34,990 --> 01:11:37,958
You understand that?
Why would I listen to you?
367
01:11:37,960 --> 01:11:40,260
I don't want you to do this again! Ever!
368
01:11:40,262 --> 01:11:44,965
You never let me do anything anyway!
I hate you!
369
01:12:50,666 --> 01:12:53,433
I won't let you ruin your life.
370
01:15:25,921 --> 01:15:28,221
Get dressed and
clean up your room, please.
371
01:15:28,223 --> 01:15:32,826
When dad calls, can I talk to him?
372
01:15:34,563 --> 01:15:37,463
No. Wha...
373
01:15:37,465 --> 01:15:40,400
If you come back, I'll call the police!
What are you doing?
374
01:15:40,402 --> 01:15:42,702
I'm doing what's best for you.
Listen to me.
375
01:15:42,704 --> 01:15:45,839
How do you know what's best for me?
I'm your mother!
376
01:15:45,841 --> 01:15:50,043
According to you! I didn't see you
for the first six years of my life!
377
01:15:50,045 --> 01:15:53,046
What kind of mother is that?
One that loves you!
378
01:15:53,048 --> 01:15:56,282
What kind of mother... get off of me!
379
01:15:57,919 --> 01:16:00,954
Mom!
380
01:16:00,956 --> 01:16:02,956
Mom, open the door!
381
01:16:02,958 --> 01:16:06,459
Open the door!
382
01:16:06,461 --> 01:16:08,161
Mom, please open the door!
383
01:16:11,900 --> 01:16:14,367
Mom!
384
01:16:15,537 --> 01:16:19,072
Mom!
385
01:17:10,025 --> 01:17:12,825
Mom, open the door!
386
01:17:19,067 --> 01:17:21,567
No, no, no!
387
01:19:28,963 --> 01:19:31,798
Here's your coffee. Thank you.
388
01:19:53,955 --> 01:19:57,523
I wanted to say I was sorry.
389
01:19:57,525 --> 01:20:01,394
This episode...
It could've ruined your life.
390
01:20:01,396 --> 01:20:06,399
You might have killed someone. I'm sorry.
391
01:20:08,169 --> 01:20:12,171
Have some breakfast. We'll talk.
392
01:20:17,445 --> 01:20:20,246
I think I know what I have to do.
393
01:20:21,583 --> 01:20:26,119
I've been thinking about it since
that night in the park and...
394
01:20:28,523 --> 01:20:31,224
I think I have to go to Budapest.
395
01:20:31,226 --> 01:20:34,994
- To Budapest?
- That's ridiculous.
396
01:20:34,996 --> 01:20:39,332
Mom, I can't explain why I
have to go, I just have to go.
397
01:20:42,637 --> 01:20:45,671
Completely out of the question.
When you finish high school...
398
01:20:45,673 --> 01:20:50,543
And you show us that you know how to
behave, then you can go. I have to go now!
399
01:20:50,545 --> 01:20:53,479
This is just another of your crazy ideas!
You're just a child!
400
01:20:53,481 --> 01:20:57,517
I am not a child!
Why do you always say that?
401
01:20:58,486 --> 01:21:01,621
You don't even know who I am.
402
01:21:04,926 --> 01:21:09,262
What are you thinking? You can't
go to Europe by yourself.
403
01:21:09,264 --> 01:21:12,098
I came from Budapest
when I was a little kid.
404
01:21:12,100 --> 01:21:15,001
Do you think what you went
through last night was terrible?
405
01:21:15,003 --> 01:21:18,538
Do you know that in Hungary people
disappear for saying the wrong word?
406
01:21:18,540 --> 01:21:21,607
And you shoot up your room!
407
01:21:25,180 --> 01:21:30,449
I'm not going to talk about it. I'm not
going to discuss it. It's ridiculous!
408
01:21:49,871 --> 01:21:55,274
Dad, do you remember when I
came to America and I ran away?
409
01:21:55,276 --> 01:21:58,811
Then you made that promise.
410
01:22:00,081 --> 01:22:02,215
In the park.
411
01:22:02,217 --> 01:22:04,917
We shook hands.
412
01:22:11,092 --> 01:22:14,594
I need you to keep your promise, dad.
413
01:22:16,497 --> 01:22:18,731
Please.
414
01:23:14,188 --> 01:23:16,555
Zsuzsi?
415
01:23:17,659 --> 01:23:19,925
Zsuzsi.
416
01:23:46,487 --> 01:23:49,722
What bridge is that?
It's the chain bridge.
417
01:23:49,724 --> 01:23:54,293
Don't you remember? When you
left home with your grandmother,
418
01:23:54,295 --> 01:23:58,764
I tell you about it. I remember.
419
01:24:10,845 --> 01:24:15,147
We say "budapesht," not "Budapest."
420
01:24:15,149 --> 01:24:17,149
Budapest. "Budapesht."
421
01:24:17,151 --> 01:24:19,852
"Budapesht." "Sht. Sht."
422
01:24:19,854 --> 01:24:24,423
How long have you lived here? Five years.
423
01:24:24,425 --> 01:24:26,425
Really?
424
01:24:26,427 --> 01:24:29,462
It's nice.
425
01:24:31,632 --> 01:24:36,035
I am back with
a very grown-up young lady.
426
01:24:36,037 --> 01:24:39,071
Zsuzsi. Mama.
427
01:24:39,073 --> 01:24:41,674
Mama.
428
01:24:41,676 --> 01:24:44,410
Zsuzsi.
429
01:24:46,347 --> 01:24:49,348
Zsuzsi, my little girl.
430
01:24:49,350 --> 01:24:51,684
My daughter.
431
01:27:44,325 --> 01:27:47,626
Please eat.
432
01:27:50,464 --> 01:27:54,800
This was always your favorite.
433
01:27:54,802 --> 01:27:58,938
I used to hide my favorite chicks when I
was little so they wouldn't get cooked.
434
01:27:58,940 --> 01:28:01,073
I know.
435
01:28:03,244 --> 01:28:06,478
Do you miss the country?
436
01:28:06,480 --> 01:28:11,483
Now that little house you grew
up in is a summer place...
437
01:28:11,485 --> 01:28:13,852
For a government big shot.
438
01:28:13,854 --> 01:28:17,856
Can they do that, just take
your house away? Hmph!
439
01:28:17,858 --> 01:28:20,259
They can, and they did.
440
01:28:20,261 --> 01:28:22,995
But after you were gone,
441
01:28:22,997 --> 01:28:26,832
it was better for us to move away.
442
01:28:26,834 --> 01:28:30,903
But now you've come home.
443
01:28:32,540 --> 01:28:35,140
At last.
444
01:29:43,611 --> 01:29:46,045
Good morning.
445
01:29:47,114 --> 01:29:49,515
I have to go. Where are you going?
446
01:29:49,517 --> 01:29:53,085
I'm going to see my grandmother.
447
01:29:53,087 --> 01:29:55,621
I have to.
448
01:29:55,623 --> 01:29:58,257
I have to. I'm sorry.
449
01:30:14,575 --> 01:30:17,776
This is my friend Paul.
450
01:30:19,547 --> 01:30:22,481
He is very handsome.
451
01:30:34,128 --> 01:30:36,995
I used to walk here with your mother...
452
01:30:36,997 --> 01:30:39,998
When she was a little girl.
453
01:30:40,000 --> 01:30:42,534
The gypsies played their violins...
454
01:30:42,536 --> 01:30:44,803
While their children begged for money.
455
01:30:44,805 --> 01:30:48,273
Your mother gave them all my coins.
456
01:30:50,878 --> 01:30:52,945
What's wrong?
457
01:30:52,947 --> 01:30:57,382
An old lady can see things
in people's faces.
458
01:30:57,384 --> 01:30:59,518
Mom didn't want me to come,
459
01:30:59,520 --> 01:31:02,154
especially to see Teri and jeno.
460
01:31:02,156 --> 01:31:04,890
Now that I'm here, it's so hard.
461
01:31:04,892 --> 01:31:07,159
They've been so good to me,
462
01:31:07,161 --> 01:31:09,862
and they've been so hurt.
463
01:31:09,864 --> 01:31:12,965
I guess I just make everybody unhappy.
464
01:31:17,204 --> 01:31:20,072
Budapest is such a beautiful place.
465
01:31:21,542 --> 01:31:24,343
Why did mom hate it so much?
466
01:31:27,581 --> 01:31:31,049
It was wise of you to come.
467
01:31:38,559 --> 01:31:41,126
Your mother was our only child.
468
01:31:41,128 --> 01:31:45,697
Your grandfather loved her so.
469
01:31:45,699 --> 01:31:48,033
He was so proud of her.
470
01:31:48,035 --> 01:31:50,836
One night during the war,
471
01:31:50,838 --> 01:31:54,540
we were sitting in this very cafe.
472
01:31:59,180 --> 01:32:02,347
There were some Russian soldiers.
473
01:32:02,349 --> 01:32:04,583
They were very drunk.
474
01:32:27,842 --> 01:32:32,911
They shot him right in front of us.
475
01:32:32,913 --> 01:32:35,414
Grandfather fell
right on top of your mother,
476
01:32:35,416 --> 01:32:40,252
his blood pouring onto her.
477
01:33:00,908 --> 01:33:03,675
My husband was dead.
478
01:33:03,677 --> 01:33:08,080
And your mother made it her
goal to get out of Hungary...
479
01:33:08,082 --> 01:33:10,916
And go to America.
480
01:33:10,918 --> 01:33:14,953
She wanted her children
to live in a better world.
481
01:34:30,064 --> 01:34:33,632
Do you enjoy your stay in Budapest?
482
01:34:38,772 --> 01:34:41,139
I'm happy to be here with you.
483
01:34:41,141 --> 01:34:43,442
Your visit has been a great gift to us.
484
01:34:43,444 --> 01:34:47,612
It was good of your parents
to let you come here.
485
01:34:52,786 --> 01:34:55,187
I have to go.
486
01:34:56,890 --> 01:35:00,192
I have to go home.
487
01:35:02,496 --> 01:35:07,232
It's funny, but all these years I
felt like I didn't belong anywhere.
488
01:35:08,168 --> 01:35:11,603
I thought maybe I belonged
in Hungary, but...
489
01:35:12,773 --> 01:35:15,440
And I love being here.
490
01:35:15,442 --> 01:35:18,310
I love you.
491
01:35:19,213 --> 01:35:22,714
But this is no longer my home.
492
01:35:42,803 --> 01:35:45,570
How many people live here now?
493
01:35:45,572 --> 01:35:48,206
Ten or twelve.
494
01:35:48,208 --> 01:35:51,643
A different family lives
in each of our rooms.
495
01:35:51,645 --> 01:35:56,748
They share the bathroom and the kitchen.
496
01:36:08,729 --> 01:36:10,695
Was it very awful?
497
01:36:10,697 --> 01:36:14,166
Prison?
498
01:36:15,035 --> 01:36:19,237
First I thought I wouldn't survive.
499
01:36:19,239 --> 01:36:24,009
But one day I began to play
a game in my head.
500
01:36:24,011 --> 01:36:26,478
I began make up stories
for you and Maria...
501
01:36:26,480 --> 01:36:32,350
Stories about princesses, castles, magic.
502
01:36:32,352 --> 01:36:38,623
I hoped that I would one day tell you.
503
01:36:43,997 --> 01:36:47,265
You risked everything for me.
504
01:36:52,239 --> 01:36:54,573
What do I do?
505
01:36:56,710 --> 01:36:59,344
I think you know.
506
01:37:08,188 --> 01:37:11,857
We all made mistakes out of love.
507
01:37:11,859 --> 01:37:16,161
Okay?
508
01:37:18,799 --> 01:37:21,233
I could send for you.
509
01:37:21,235 --> 01:37:25,137
Dad would help me. He would.
And mom would too.
510
01:37:25,139 --> 01:37:27,105
My other mom.
511
01:37:27,107 --> 01:37:29,774
Our traveling days are over.
512
01:37:29,776 --> 01:37:35,647
But you are young and you must
enjoy every moment of life.
513
01:37:37,417 --> 01:37:40,385
Are you sure you're gonna be okay?
We will be fine.
514
01:37:40,387 --> 01:37:43,321
You made me very happy.
515
01:37:55,202 --> 01:38:00,338
Zsuzsi, please don't forget us.
516
01:38:01,642 --> 01:38:03,775
I won't.
517
01:40:11,204 --> 01:40:13,705
It was an amazing trip.
518
01:40:13,707 --> 01:40:17,609
I'm glad. I'm glad you went.
519
01:40:17,611 --> 01:40:19,411
You are?
520
01:40:19,413 --> 01:40:21,446
I'm proud of you.
521
01:40:21,448 --> 01:40:23,848
You're a brave girl.
522
01:40:23,850 --> 01:40:26,885
You're brave.
523
01:40:26,887 --> 01:40:30,555
Why didn't you tell me?
524
01:40:30,557 --> 01:40:33,224
I just wanted to leave it all behind me.
525
01:40:33,226 --> 01:40:36,561
I was frightened.
526
01:40:36,563 --> 01:40:39,097
I wanted to protect you.
527
01:40:42,336 --> 01:40:44,836
I understand.
528
01:40:44,838 --> 01:40:49,674
You know, since you left,
I understood something too.
529
01:40:49,676 --> 01:40:54,145
That we are who we are
because of our past.
530
01:40:54,147 --> 01:40:58,350
You know, you taught me that.
531
01:41:01,254 --> 01:41:03,621
Hi, mom.
532
01:41:04,524 --> 01:41:07,559
Hi, my daughter.
533
01:41:07,561 --> 01:41:10,929
You're so beautiful.
534
01:41:15,035 --> 01:41:18,636
My darling.
535
01:41:32,018 --> 01:41:34,152
Hey.
536
01:41:37,691 --> 01:41:39,824
Hey.
39061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.