All language subtitles for AmericanPiePresentsGirlsRules.2020.AMZN.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,404 --> 00:00:29,941 Te extra�ar� mucho. 2 00:00:30,031 --> 00:00:32,693 Vendr�s a visitarme, y te llamar�. 3 00:00:32,783 --> 00:00:35,203 - Te amo mucho. - Yo tambi�n. 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,868 Todav�a no terminas de empacar. 5 00:00:40,958 --> 00:00:42,704 Ma�ana sera un gran d�a. 6 00:00:42,794 --> 00:00:45,373 - Ya voy, mam�. - Hay que madrugar para un largo viaje. 7 00:00:45,463 --> 00:00:47,548 - Adi�s. - Adi�s, se�ora Sawyer. 8 00:00:48,216 --> 00:00:49,669 - Me odia. - No, no lo hace. 9 00:00:49,759 --> 00:00:52,463 - No lo hace. - S�, de verdad me odia. 10 00:00:52,553 --> 00:00:53,846 Pero yo te amo, �s�? 11 00:00:54,889 --> 00:00:58,052 Tengo que irme. Te llamar� cuando llegue. 12 00:00:58,142 --> 00:00:59,429 Ll�mame desde la carretera. 13 00:00:59,519 --> 00:01:01,681 La Universidad de Michigan queda a tres horas. 14 00:01:01,771 --> 00:01:04,142 Estaremos bien. Te ver� pronto. 15 00:01:04,232 --> 00:01:05,733 - Est� bien. - Lo prometo. 16 00:01:10,112 --> 00:01:11,948 Te aseguro que s�. 17 00:01:31,509 --> 00:01:33,921 KAYLA �TODAV�A ERES VIRGEN? 18 00:01:34,011 --> 00:01:35,757 MICHELLE �YA TE ABRIERON LA OSTRA? 19 00:01:35,847 --> 00:01:38,516 STEPH �SI ES POR ATR�S, TAMBI�N CUENTA! 20 00:01:39,892 --> 00:01:42,353 ANNIE �CUENTA REGRESIVA! 21 00:02:01,955 --> 00:02:02,956 Mierda. 22 00:02:21,433 --> 00:02:23,059 No. 23 00:02:25,395 --> 00:02:28,106 S�, se me ve el trasero. Est� bien. 24 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 Mierda. 25 00:02:35,947 --> 00:02:37,115 Demonios. 26 00:02:52,756 --> 00:02:54,299 �Hola? 27 00:03:00,764 --> 00:03:02,057 �Hola? 28 00:03:06,436 --> 00:03:09,231 S�. Bien. Aqu� vamos. 29 00:03:28,416 --> 00:03:29,417 S�. 30 00:03:37,467 --> 00:03:38,468 Mierda. 31 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 - �Annie? - Hola. 32 00:04:04,161 --> 00:04:05,162 �S�! 33 00:04:09,666 --> 00:04:12,294 �Patricia! Me muero por un pedazo de ese pastel, cari�o. 34 00:04:15,672 --> 00:04:17,250 - Sorpresa. - �Qu� est�s haciendo? 35 00:04:17,340 --> 00:04:19,586 Te vas a la Universidad ma�ana y quer�a darte 36 00:04:19,676 --> 00:04:21,720 una noche para el recuerdo. 37 00:04:22,929 --> 00:04:24,132 Sexo. 38 00:04:24,222 --> 00:04:25,675 - Quiero darte sexo. - Claro. 39 00:04:25,765 --> 00:04:27,726 - Sexo conmigo, ahora. - S�, est� bien. 40 00:04:28,435 --> 00:04:30,639 Genial. Cre� que no quer�as. 41 00:04:30,729 --> 00:04:33,057 Claro que quiero. 42 00:04:33,147 --> 00:04:35,351 - S�lo quiero que sea especial. - S�. 43 00:04:35,441 --> 00:04:37,478 - Y rom�ntico y perfecto. - Claro. S�. 44 00:04:37,568 --> 00:04:40,231 Te amo y quiero perder mi virginidad contigo. 45 00:04:40,321 --> 00:04:42,400 Eso es muy lindo. 46 00:04:42,490 --> 00:04:44,193 - Parece tarjeta de Navidad. - S�. 47 00:04:44,283 --> 00:04:45,319 A LA UNIVERSIDAD DE MICHIGAN 48 00:04:45,409 --> 00:04:47,578 - Lo fotografiar�. - A mis padres les gustar�a verlo. 49 00:04:48,078 --> 00:04:49,163 �Quieres hacerlo? 50 00:04:49,580 --> 00:04:51,158 Adivina qu� tengo puesto. 51 00:04:51,248 --> 00:04:53,793 Estoy tan listo. 52 00:04:54,418 --> 00:04:55,920 Dios, �qu�...? 53 00:04:56,504 --> 00:04:57,623 No quer�a eso. 54 00:04:57,713 --> 00:04:58,999 Qu� hermoso pastel. 55 00:04:59,089 --> 00:05:00,418 - Hola. - Hola. 56 00:05:00,508 --> 00:05:01,592 �Qui�n diablos es? 57 00:05:01,717 --> 00:05:02,962 Soy yo, pap�. 58 00:05:03,052 --> 00:05:06,090 - Es una videollamada. S�. - Una videollamada. 59 00:05:06,180 --> 00:05:08,008 �Qu� hacen en la T.V.? 60 00:05:08,098 --> 00:05:09,719 - �Quiz� necesitas un doctor? - No. 61 00:05:09,809 --> 00:05:11,429 - Un ung�ento o algo... - C�llate. 62 00:05:11,519 --> 00:05:13,604 Vamos arriba a ver a su nieto. 63 00:05:13,729 --> 00:05:16,183 - Le hicimos este pastel. - S�. Est� muy caliente. 64 00:05:16,273 --> 00:05:17,476 Ella hizo un gran trabajo. 65 00:05:17,566 --> 00:05:18,894 - �D�nde est�n? - Aqu�. 66 00:05:18,984 --> 00:05:21,063 No, t� no. Hablo con ellos. 67 00:05:21,153 --> 00:05:23,149 Estamos subiendo, mam�. 68 00:05:23,239 --> 00:05:25,449 Y Jason estar� muy sorprendido. 69 00:05:26,200 --> 00:05:28,195 - Espera. - Esperar�. 70 00:05:28,285 --> 00:05:31,407 - �Qui�n es Jason? - Jason es tu nieto, cari�o. 71 00:05:31,497 --> 00:05:33,457 �Qu� canal es este? 72 00:05:35,751 --> 00:05:36,746 �Qu� es eso? 73 00:05:36,836 --> 00:05:37,830 Una barrera bucal. 74 00:05:37,920 --> 00:05:38,914 - �Qu�? - Barrera. Bucal. 75 00:05:39,004 --> 00:05:42,800 �Protege de las ETS durante el sexo oral! 76 00:05:43,425 --> 00:05:44,927 Claro. Est� bien. S�. 77 00:05:47,680 --> 00:05:50,850 Cari�o, te tenemos una sorpresa. 78 00:05:53,227 --> 00:05:55,097 - �Jason? - Jason. 79 00:05:55,187 --> 00:06:00,151 La chica tiene un profil�ctico en la boca. 80 00:06:01,652 --> 00:06:03,195 Espera, mam�. No estoy vestido. 81 00:06:05,114 --> 00:06:07,068 �Te est�s ahogando con...? 82 00:06:07,158 --> 00:06:09,070 Jason Sawyer, �abre la puerta! 83 00:06:09,160 --> 00:06:12,031 Lo siento, mam�, se me acalambr� la pierna. 84 00:06:12,121 --> 00:06:14,123 �Me traes un pl�tano para el Potasio? 85 00:06:17,293 --> 00:06:18,371 Bien. 86 00:06:18,461 --> 00:06:19,837 Te amo mucho. 87 00:06:19,962 --> 00:06:21,332 Pero tienes que irte. 88 00:06:21,422 --> 00:06:22,423 Est� bien. Adi�s. 89 00:06:31,140 --> 00:06:32,968 - �Jason Sawyer! - Lo siento, mam�. 90 00:06:33,058 --> 00:06:34,977 Ese maldito calambre. 91 00:06:35,978 --> 00:06:40,858 La abuela y el abuelo vieron tu pene. 92 00:06:48,407 --> 00:06:49,443 KAYLA �DETALLES, PERRA! 93 00:06:49,533 --> 00:06:50,653 STEPH �LOS MEJORES 12 SEGUNDOS? 94 00:06:50,743 --> 00:06:52,203 MICHELLE �AL DIABLO, VIRGINIDAD! 95 00:06:52,328 --> 00:06:53,781 KAYLA �12 SEGUNDOS? O SEIS... 96 00:06:53,871 --> 00:06:55,915 MICHELLE JA, JA, JA. 97 00:07:04,340 --> 00:07:06,008 No, a�n no. 98 00:07:06,342 --> 00:07:07,795 Eres tan lista y hermosa. 99 00:07:07,885 --> 00:07:09,797 - �Ahora? - A�n no. Te dir� cu�ndo. 100 00:07:09,887 --> 00:07:10,888 Un poco m�s arriba. 101 00:07:11,013 --> 00:07:13,426 - Eres mi Princesa. - Frota m�s suave y m�s r�pido. 102 00:07:13,516 --> 00:07:15,635 �Dale a esa vagina! �Ahora! 103 00:07:15,725 --> 00:07:17,811 Te valoro. 104 00:07:26,528 --> 00:07:28,273 - Claro que s�. - S�. 105 00:07:28,363 --> 00:07:31,651 Somos la mejor pareja de todos los tiempos. 106 00:07:31,741 --> 00:07:34,112 Nadie tiene sexo como nosotros. 107 00:07:34,202 --> 00:07:37,532 Quiero decir, nunca he tenido sexo como este, 108 00:07:37,622 --> 00:07:39,451 pero eres el primero, as� que no s�. 109 00:07:39,541 --> 00:07:40,535 Oye. 110 00:07:40,625 --> 00:07:44,289 Te mostr� que estabas en los poemas que escrib�, �verdad? 111 00:07:44,379 --> 00:07:47,584 S�, pero �cu�n incre�ble? 112 00:07:47,674 --> 00:07:50,045 Como, no lo s�... 113 00:07:50,135 --> 00:07:52,053 �Mejor que las otras chicas? 114 00:07:53,388 --> 00:07:55,265 Lo est�s haciendo otra vez. 115 00:07:55,932 --> 00:07:58,428 No estoy celosa. S�lo pregunto. 116 00:07:58,518 --> 00:08:02,438 S�. Comienzas preguntando y luego te vuelves loca. 117 00:08:05,900 --> 00:08:07,777 �Nos est�s filmando? 118 00:08:08,862 --> 00:08:11,357 �Maldito imb�cil! Esto es una violaci�n total. 119 00:08:11,447 --> 00:08:12,484 No est� bien, Keenan. 120 00:08:12,574 --> 00:08:17,328 �Respeta nuestros limites, idiota! 121 00:08:18,246 --> 00:08:22,160 �Vuelve aqu�! �Dame ese tel�fono! 122 00:08:22,250 --> 00:08:25,628 Aprender�s sobre la inteligencia emocional. 123 00:08:26,629 --> 00:08:28,875 �Borra ese video! �Ni el encuadre es bueno! 124 00:08:28,965 --> 00:08:30,633 MONICA �TIM! �EST�S EJERCIT�NDOTE? 125 00:08:33,803 --> 00:08:35,889 �Otra vez? �En serio? 126 00:08:36,764 --> 00:08:40,553 - �Kayla! - Vaya. Lo siento. Te amo. 127 00:08:40,643 --> 00:08:42,353 �Qui�n carajos es Monica? 128 00:08:45,440 --> 00:08:48,436 No retrocedo ante esta responsabilidad. 129 00:08:48,526 --> 00:08:49,819 Le doy la bienvenida. 130 00:08:52,906 --> 00:08:55,450 No creo que ninguno de nosotros... 131 00:08:56,868 --> 00:09:00,163 La energ�a, la fe, la devoci�n... 132 00:09:00,288 --> 00:09:02,450 - Aqu� vamos. - ... que ponemos en esta tarea... 133 00:09:02,540 --> 00:09:04,911 - S�. - ... iluminar� nuestro pa�s y a todo... 134 00:09:05,001 --> 00:09:06,246 Hazlo ahora. 135 00:09:06,336 --> 00:09:07,747 PREPARATORIA EAST GREAT FALLS PRIMER LUGAR EN DECATL�N ACAD�MICO 136 00:09:07,837 --> 00:09:09,249 CAMPEONATO DE DECATL�N ACAD�MICO 137 00:09:09,339 --> 00:09:10,750 CAMPEONATO DE DEBATE 138 00:09:10,840 --> 00:09:12,752 Y as�, compatriotas estadounidenses, 139 00:09:12,842 --> 00:09:18,049 no se pregunten qu� puede hacer su pa�s por ustedes, 140 00:09:18,139 --> 00:09:20,767 pregunten qu� pueden hacer ustedes por su pa�s. 141 00:09:33,655 --> 00:09:36,032 - Director Shankman. - Stephanie. 142 00:09:38,243 --> 00:09:40,119 Te he estado esperando. 143 00:09:40,954 --> 00:09:42,372 Ese atuendo es incre�ble. 144 00:09:42,497 --> 00:09:45,452 Me alegra que hayas reconsiderado mi oferta. 145 00:09:45,542 --> 00:09:47,877 - Desn�dese, esclavo. - Qu� pervertida. 146 00:09:48,336 --> 00:09:50,213 - �Le gusta eso? - Me gusta. 147 00:09:50,338 --> 00:09:52,340 - �Lo excita? - S�, ama. 148 00:09:52,715 --> 00:09:54,551 - Esposas. - Esposas, s�. 149 00:09:55,802 --> 00:09:57,887 - �Eso es un l�tigo? - S�, lo es. 150 00:10:02,432 --> 00:10:04,094 Es una aplicaci�n. 151 00:10:04,184 --> 00:10:06,138 - Para sadomasoquistas como usted. - Me gusta. 152 00:10:06,228 --> 00:10:08,766 - No la entiendo, pero... - S�, porque es est�pido. 153 00:10:08,856 --> 00:10:10,642 �Puede hacer de nuevo lo de la mam�? 154 00:10:10,732 --> 00:10:12,770 A los chicos en la escuela les encantar�. 155 00:10:12,860 --> 00:10:14,271 Espera. �Me est�s filmando? 156 00:10:14,361 --> 00:10:17,357 Claro que s�. Ya me cans�, Director Shankman, 157 00:10:17,447 --> 00:10:20,027 de que coquetee conmigo y con las dem�s. Es asqueroso. 158 00:10:20,117 --> 00:10:23,072 Y no quiero que su trasero pervertido y acosador est� 159 00:10:23,162 --> 00:10:24,371 en mi �ltimo a�o... 160 00:10:24,705 --> 00:10:26,325 Bienvenido a su fiesta de retiro. 161 00:10:26,415 --> 00:10:27,951 Jovencita, quitame las esposas. 162 00:10:28,041 --> 00:10:29,453 No. 163 00:10:29,543 --> 00:10:31,914 Ahora yo estoy a cargo, maldito pervertido. 164 00:10:32,004 --> 00:10:33,922 Ret�rese o este video se har� viral. 165 00:10:34,465 --> 00:10:36,627 T�mese el fin de semana, piense en lo que ha hecho. 166 00:10:36,717 --> 00:10:39,428 Y espero que esto le ense�e una lecci�n muy valiosa. 167 00:10:40,429 --> 00:10:43,390 Nunca jam�s joda a una Stifler. 168 00:10:47,603 --> 00:10:48,806 - �Stephanie! - �Adi�s! 169 00:10:48,896 --> 00:10:51,273 �Stifler! 170 00:10:52,232 --> 00:10:53,400 Est�s en problemas. 171 00:10:54,568 --> 00:10:55,569 Y yo, m�s. 172 00:10:56,361 --> 00:10:57,773 �Es una maldita broma? 173 00:10:57,863 --> 00:11:01,068 �Te atragantaste con un cond�n y no tuviste sexo? 174 00:11:01,158 --> 00:11:02,945 Se llama barrera bucal. 175 00:11:03,035 --> 00:11:04,196 �Por qu� nadie lo sabe? 176 00:11:04,286 --> 00:11:06,455 As� que usaste una barrera bucal por seguridad, 177 00:11:06,580 --> 00:11:09,493 pero te ca�ste de una ventana y no tuviste sexo. 178 00:11:09,583 --> 00:11:11,293 S�, lo entiendo. Met� la pata. 179 00:11:11,418 --> 00:11:15,582 Lo lamento por querer que mi primera vez fuera tanto segura, como hermosa. 180 00:11:15,672 --> 00:11:17,668 - Vamos. - No se supone que el sexo sea hermoso. 181 00:11:17,758 --> 00:11:20,546 �Se supone que sea caliente, sucio y desesperado! 182 00:11:20,636 --> 00:11:22,798 Yo lo har�, y ser� hermoso. 183 00:11:22,888 --> 00:11:24,675 Honestidad brutal. Tu novio es un idiota. 184 00:11:24,765 --> 00:11:26,677 - S�. - Jason no es un idiota. 185 00:11:26,767 --> 00:11:29,513 No quer�a decirlo, pero es el t�pico idiota. 186 00:11:29,603 --> 00:11:30,597 - Lo siento. - �Chicas! 187 00:11:30,687 --> 00:11:33,267 �Se supone que nos divirtamos y celebremos la juventud! 188 00:11:33,357 --> 00:11:35,651 ��ltimo a�o, perras! 189 00:11:38,487 --> 00:11:40,614 �Fiesta de regreso a la escuela! 190 00:11:53,252 --> 00:11:55,622 �Estudiantes de East Great Falls! 191 00:11:55,712 --> 00:11:58,507 �Bienvenidos a la fiesta anual de regreso a la escuela! 192 00:12:02,553 --> 00:12:06,592 El lunes volveremos a la banalidad de la vida escolar. 193 00:12:06,682 --> 00:12:08,343 Pero hoy, �brilla el Sol! 194 00:12:08,433 --> 00:12:10,220 �Hay alcohol! 195 00:12:10,310 --> 00:12:14,106 �Y somos adolescentes propensos a tomar malas decisiones! 196 00:12:14,648 --> 00:12:16,650 �S�! 197 00:12:21,405 --> 00:12:22,531 �Fiesta de fin del verano! 198 00:12:28,912 --> 00:12:29,913 �B�bela toda! 199 00:12:31,748 --> 00:12:33,077 ESTACIONAMIENTO 200 00:12:33,167 --> 00:12:34,418 �East Great Falls! 201 00:12:37,838 --> 00:12:39,131 Hola, amiga. 202 00:12:41,841 --> 00:12:43,217 �C�mo est�s, Stifler? 203 00:12:44,844 --> 00:12:45,887 Brett McCormick. 204 00:12:46,012 --> 00:12:47,840 En una fiesta y a�n consciente. Bien. 205 00:12:47,930 --> 00:12:49,217 Sabes, Stifler, oigo cosas. 206 00:12:49,307 --> 00:12:51,969 Tienes la reputaci�n de ser el revolc�n del siglo. 207 00:12:52,059 --> 00:12:53,971 Siento que me pierdo de algo. 208 00:12:54,061 --> 00:12:55,848 As� seguro conseguir�s sexo, McCormick. 209 00:12:55,938 --> 00:12:57,225 Te dir� algo. 210 00:12:57,315 --> 00:12:59,394 No hoy. Ni ma�ana. 211 00:12:59,484 --> 00:13:00,686 Ni aunque fueras el �nico. 212 00:13:00,776 --> 00:13:03,022 Ni aunque amara el hedor de tu desodorante. 213 00:13:03,112 --> 00:13:05,358 Ni aunque no supiera que tu pene es diminuto. 214 00:13:05,448 --> 00:13:07,026 - Eso no... - Yo tambi�n oigo cosas. 215 00:13:07,116 --> 00:13:09,779 As� que no te hagas el listo. Ser�a muy malo para ti. 216 00:13:09,869 --> 00:13:12,448 No vomites, ni manosees a nadie sin consentimiento. 217 00:13:12,538 --> 00:13:13,873 Ese es tu trabajo por hoy. 218 00:13:14,373 --> 00:13:15,374 Creo en ti. 219 00:13:18,628 --> 00:13:20,248 Son mis sentimientos. 220 00:13:20,338 --> 00:13:22,465 �Est�s siendo rid�culo! �De acuerdo? 221 00:13:23,424 --> 00:13:24,627 Hackeaste mi tel�fono. 222 00:13:24,717 --> 00:13:27,762 Est� bien, hacke� el tel�fono de mi novio. 223 00:13:27,887 --> 00:13:29,674 Todas lo hacen. 224 00:13:29,764 --> 00:13:31,634 �Tengo raz�n, se�oritas? S�. 225 00:13:31,724 --> 00:13:34,060 Y vi a una perra necesitada coqueteando contigo. 226 00:13:34,435 --> 00:13:37,390 Por �ltima vez, esa perra necesitada es mi prima. 227 00:13:37,480 --> 00:13:39,392 �Y nadie tiene sexo entre primos? 228 00:13:39,482 --> 00:13:42,437 Eso sucede. Y sus hijos tienen rabos. 229 00:13:42,527 --> 00:13:44,981 �Y te pregunt� si has estado ejercit�ndote? 230 00:13:45,071 --> 00:13:47,066 Porque es mi fisioterapeuta. 231 00:13:47,156 --> 00:13:48,901 Me ayud� cuando me lesion� la rodilla. 232 00:13:48,991 --> 00:13:50,820 Espera. Recuerdo esto vagamente. 233 00:13:50,910 --> 00:13:54,323 S�, le enviaste un mensaje, �y le dijiste que tengo una ETS! 234 00:13:54,413 --> 00:13:56,242 S�, quer�a que se alejara de ti. 235 00:13:56,332 --> 00:13:59,794 Ella llam� a mi mam�, y ahora mi mam� cree que tengo s�filis. 236 00:14:00,461 --> 00:14:04,250 Estar� muy aliviada cuando descubra que no es verdad. 237 00:14:04,340 --> 00:14:06,502 Puede causarte locura, si no la tratas. 238 00:14:06,592 --> 00:14:07,587 �Kayla! 239 00:14:07,677 --> 00:14:08,761 Lo nuestro se acab�. 240 00:14:09,470 --> 00:14:11,973 Tim. Te amo. 241 00:14:16,102 --> 00:14:17,430 �Es una broma? 242 00:14:17,520 --> 00:14:19,647 �Estamos enamorados, est�pido! 243 00:14:19,772 --> 00:14:22,435 Hola, cari�o. �Est�s bien? 244 00:14:22,525 --> 00:14:23,651 �Eso? 245 00:14:23,776 --> 00:14:26,654 S�. S�lo rompemos para poder besarnos luego. 246 00:14:26,779 --> 00:14:28,197 Es s�lo un peque�o problema. 247 00:14:28,948 --> 00:14:30,068 �Quieren ir a volverse locas? 248 00:14:30,158 --> 00:14:31,242 Vamos. 249 00:14:31,951 --> 00:14:33,738 Est� bien. Lo que quieras. 250 00:14:33,828 --> 00:14:35,323 Eso es preocupante. 251 00:14:35,413 --> 00:14:36,497 �Tequila! 252 00:14:40,376 --> 00:14:42,170 - �Hola! - �Hola! 253 00:14:42,295 --> 00:14:43,748 Annie, �c�mo est�s? 254 00:14:43,838 --> 00:14:47,717 Estoy en una tonta fiesta y te extra�o. 255 00:14:48,468 --> 00:14:49,844 Est� bien. 256 00:14:50,136 --> 00:14:51,130 Qu� bueno. 257 00:14:51,220 --> 00:14:52,805 Es muy bueno. 258 00:14:53,181 --> 00:14:55,600 En mi boca la pr�xima vez. Bien. 259 00:14:58,144 --> 00:15:00,188 Tengo que irme. Hablamos luego. 260 00:15:00,313 --> 00:15:02,023 Est� bien. Te... 261 00:15:03,483 --> 00:15:04,484 amo. 262 00:15:05,902 --> 00:15:07,320 S�, eso es. 263 00:15:11,324 --> 00:15:13,159 Quiz� quieras... Est� bien. 264 00:15:15,161 --> 00:15:16,364 �C�mo est�s? 265 00:15:16,454 --> 00:15:19,874 Mi novio hambriento de sexo est� rodeado de perras universitarias, 266 00:15:19,999 --> 00:15:22,877 y �yo soy la �nica virgen de 17 a�os en la historia! 267 00:15:23,002 --> 00:15:24,121 Eres afortunada. 268 00:15:24,211 --> 00:15:26,998 La ignorancia es una bendici�n, mi amiga virginal. 269 00:15:27,088 --> 00:15:29,376 Podr�an pasar d�as antes de que Tim y yo volvamos. 270 00:15:29,466 --> 00:15:31,712 No necesitamos hombres para una vida sexual saludable. 271 00:15:31,802 --> 00:15:36,550 Estoy aprendiendo que la tecnolog�a ha innovado mucho en el autoplacer. 272 00:15:36,640 --> 00:15:39,261 En lo que sea que te gusta. Externo, interno, 273 00:15:39,351 --> 00:15:43,724 consoladores, conejos, varitas, vibradores, tapones y bolas anales, 274 00:15:43,814 --> 00:15:45,392 - bolas chinas... - �Bolas chinas? 275 00:15:45,482 --> 00:15:49,903 S�. Tengo dos en este momento. Es una sensaci�n muy espec�fica. 276 00:15:50,862 --> 00:15:51,863 S�. 277 00:15:54,366 --> 00:15:55,402 Son incre�bles. 278 00:15:55,492 --> 00:15:57,988 Me inquieta saber que tienes algo 279 00:15:58,078 --> 00:15:59,281 en la vagina. 280 00:15:59,371 --> 00:16:00,574 A eso me refiero. 281 00:16:00,664 --> 00:16:03,083 Te vendr�a bien algo de experimentaci�n inquietante. 282 00:16:03,792 --> 00:16:05,328 �Tienes un juguete? 283 00:16:05,418 --> 00:16:06,503 Nosotras no... 284 00:16:06,795 --> 00:16:07,956 Yo no hago eso. 285 00:16:08,046 --> 00:16:10,423 �Por qu� te odia? 286 00:16:10,674 --> 00:16:13,462 Chicas, a todas nos falta algo en el �rea rom�ntica. 287 00:16:13,552 --> 00:16:16,847 Pero siento que tenemos que resolver esto. Es el �ltimo a�o. 288 00:16:17,389 --> 00:16:18,474 �A qu� te refieres? 289 00:16:18,891 --> 00:16:21,387 - A ponernos objetivos. - Bien, pero �qu� objetivos? 290 00:16:21,477 --> 00:16:24,939 T� necesitas un hombre que aprecie tu sentido del humor 291 00:16:25,064 --> 00:16:26,517 y que no se tome todo personalmente. 292 00:16:26,607 --> 00:16:29,944 Quiz� alguien menos emocional. 293 00:16:30,069 --> 00:16:31,355 S�, mucho menos sensible. 294 00:16:31,445 --> 00:16:32,732 Que no quiera hacer el amor. 295 00:16:32,822 --> 00:16:34,282 Que quiera coger, �sabes? 296 00:16:34,824 --> 00:16:35,985 �Dios mio! 297 00:16:36,075 --> 00:16:38,488 - �Si necesito a alguien que quiera coger! - Exacto. 298 00:16:38,578 --> 00:16:40,156 Bien, es mi turno. D�ganme a m�. 299 00:16:40,246 --> 00:16:42,617 Es muy simple. Necesitas a alguien listo. 300 00:16:42,707 --> 00:16:44,125 Alguien que te entienda, 301 00:16:44,250 --> 00:16:47,330 que tenga conciencia social, pero tambi�n integridad. 302 00:16:47,420 --> 00:16:48,831 Alguien un poco pervertido. 303 00:16:48,921 --> 00:16:51,299 Me gusta. Bien. �Qu� hay de Steph? 304 00:16:51,883 --> 00:16:54,420 �Yo? Yo estoy muy bien. 305 00:16:54,510 --> 00:16:57,590 Cari�o, lo siento, pero necesitas mucho trabajo. 306 00:16:57,680 --> 00:16:59,258 �Qu�? �Disculpa? 307 00:16:59,348 --> 00:17:01,761 - �Que necesito exactamente? - Annie, dilo. 308 00:17:01,851 --> 00:17:03,144 Un buen sujeto. 309 00:17:03,644 --> 00:17:07,982 Alguien que quiera estar contigo, te compre regalos bien pensados 310 00:17:08,107 --> 00:17:09,817 y pregunte sobre tu d�a. 311 00:17:16,574 --> 00:17:18,534 Est� bien. �Qu� hay de Annie? 312 00:17:19,076 --> 00:17:21,162 Tener sexo con el hombre que amo. 313 00:17:21,287 --> 00:17:23,282 Son objetivos totalmente alcanzables. 314 00:17:23,372 --> 00:17:25,034 - �El plazo? - El baile de bienvenida. 315 00:17:25,124 --> 00:17:26,869 Falta un mes, y tiene el tema perfecto. 316 00:17:26,959 --> 00:17:27,995 �Qu� tema? 317 00:17:28,085 --> 00:17:30,206 Su falta de esp�ritu escolar me desalienta. 318 00:17:30,296 --> 00:17:32,125 Chicas, vamos. Es un baile MORP. 319 00:17:32,215 --> 00:17:33,251 "Graduaci�n" en ingl�s al rev�s. 320 00:17:33,341 --> 00:17:35,878 Cambiamos lo preestablecido, y lo m�s importante, 321 00:17:35,968 --> 00:17:37,046 - las chicas invitan. - Bien. 322 00:17:37,136 --> 00:17:40,758 Regla n�mero uno, fijar un objetivo para nuestras vidas rom�nticas. 323 00:17:40,848 --> 00:17:43,184 Regla n�mero dos, apoyar a nuestras compa�eras. 324 00:17:43,309 --> 00:17:46,264 Tres, estaremos pendientes de que las otras cumplan 325 00:17:46,354 --> 00:17:48,189 y no dejaremos que nadie haga lo de siempre. 326 00:17:48,314 --> 00:17:49,267 - Bien. - S�. 327 00:17:49,357 --> 00:17:52,061 Regla n�mero cuatro, el plazo es el baile de bienvenida. 328 00:17:52,151 --> 00:17:53,361 El baile MORP. 329 00:17:53,486 --> 00:17:55,690 Esperen, no me gusta que sean reglas. 330 00:17:55,780 --> 00:17:56,941 Suena como competencia. 331 00:17:57,031 --> 00:17:58,366 Todo es una competencia. 332 00:17:58,950 --> 00:18:00,653 Pero no lo es, es un pacto... 333 00:18:00,743 --> 00:18:01,988 Un pacto. Est� bien. 334 00:18:02,078 --> 00:18:05,373 Muy bien, brindemos por Las Reglas de las Chicas. 335 00:18:05,498 --> 00:18:07,040 - �S�! - Salud. 336 00:18:07,582 --> 00:18:09,119 �Tenemos un pacto! 337 00:18:09,209 --> 00:18:10,335 Cinco semanas para MORP 338 00:18:14,881 --> 00:18:15,882 MORP "ven como... SUE�AS" 339 00:18:34,359 --> 00:18:35,729 Bien, empezamos hoy. 340 00:18:35,819 --> 00:18:37,773 Iremos por lo que queremos y, si no gusta, 341 00:18:37,863 --> 00:18:39,156 que se vayan al diablo. 342 00:18:39,698 --> 00:18:43,195 Siento que somos Los �ngeles de Charlie, pero no la de Drew Barrymore. 343 00:18:43,285 --> 00:18:45,197 La m�s vieja en la que nadie usaba sost�n. 344 00:18:45,287 --> 00:18:46,288 Me gusta. 345 00:18:53,712 --> 00:18:56,500 No por arruinar el momento de empoderamiento de la mujer, 346 00:18:56,590 --> 00:19:00,385 pero miren nuestras opciones. 347 00:19:01,470 --> 00:19:03,882 Tienes raz�n. Los conocemos desde la Primaria. 348 00:19:03,972 --> 00:19:05,675 �Creen que aqu� est� el hombre perfecto, 349 00:19:05,765 --> 00:19:06,760 y no nos dimos cuenta? 350 00:19:06,850 --> 00:19:07,969 Creo exactamente eso. 351 00:19:08,059 --> 00:19:09,805 Hay m�s de 500 hombres en East Great Falls. 352 00:19:09,895 --> 00:19:12,766 El hombre que buscas podr�a estar debajo de tu ostra. 353 00:19:12,856 --> 00:19:13,934 O en la Universidad. 354 00:19:14,024 --> 00:19:16,019 Ir�nicamente, creo que Annie 355 00:19:16,109 --> 00:19:17,729 ser� la m�s beneficiada por el pacto. 356 00:19:17,819 --> 00:19:19,231 - �S�? - Porque podemos decir... 357 00:19:19,321 --> 00:19:21,066 - cuando habla idioteces. - �Qu�? 358 00:19:21,156 --> 00:19:23,652 �Quieres perderla con Jason el idiota? 359 00:19:23,742 --> 00:19:24,820 Aqu� tienes una idea. 360 00:19:24,910 --> 00:19:27,120 Ve a Michigan y hazlo hasta el cansancio. 361 00:19:27,662 --> 00:19:29,456 Parece simple, pero aqu� est�s. 362 00:19:31,666 --> 00:19:34,913 - Eso fue duro. - Regla tres, �pendientes de que cumplas! 363 00:19:35,003 --> 00:19:36,164 Jason est� ocupado. 364 00:19:36,254 --> 00:19:37,541 Quiero ir. 365 00:19:37,631 --> 00:19:40,300 Pero con su horario escolar, apenas y podemos hablar. 366 00:19:40,425 --> 00:19:41,802 - S�. - Qu� triste. 367 00:19:44,137 --> 00:19:45,222 Adi�s, idiotas. 368 00:19:47,599 --> 00:19:49,643 Mientras tanto, te sugiero que entrenes. 369 00:19:49,768 --> 00:19:52,431 Para disfrutar del sexo, tienes que saber que te gusta. 370 00:19:52,521 --> 00:19:54,015 �En qu� piensas? 371 00:19:54,105 --> 00:19:56,608 En que salgamos de compras. 372 00:19:58,026 --> 00:19:59,194 Debo irme. Llegar� tarde. 373 00:20:03,990 --> 00:20:05,617 Mierda. 374 00:20:19,464 --> 00:20:21,424 S� t� mismo 375 00:20:27,264 --> 00:20:28,425 - �Dios mio! - Hola. 376 00:20:28,515 --> 00:20:31,636 �Est�s bien? Pareci� doloroso. 377 00:20:31,726 --> 00:20:34,556 S�, estoy bien. No, estoy genial. S�lo... 378 00:20:34,646 --> 00:20:36,558 Llegaba tarde a clase. Un peque�o error. 379 00:20:36,648 --> 00:20:38,268 Deber�a haber dicho C�lculo. 380 00:20:38,358 --> 00:20:39,436 Por eso corr�a. 381 00:20:39,526 --> 00:20:42,397 Pero te ves perdido, y como Vicepresidenta del Consejo Estudiantil, 382 00:20:42,487 --> 00:20:43,815 es mi obligaci�n ayudarte. 383 00:20:43,905 --> 00:20:45,657 Hola. Soy Michelle. 384 00:20:46,825 --> 00:20:49,278 Y estoy intentando ocultar mi ansiedad 385 00:20:49,368 --> 00:20:50,828 por estar llegando tarde a clase. 386 00:20:51,495 --> 00:20:53,282 Soy Grant. Acabo de mudarme. 387 00:20:53,372 --> 00:20:54,909 Estoy completamente perdido. 388 00:20:54,999 --> 00:20:57,244 Y me divierte tu ansiedad. 389 00:20:57,334 --> 00:20:58,371 Pero est�s de suerte. 390 00:20:58,461 --> 00:20:59,914 Tambi�n voy a C�lculo. 391 00:21:00,004 --> 00:21:02,583 Y estar� m�s que feliz de informar c�mo me ayudaste, 392 00:21:02,673 --> 00:21:03,959 aunque llegaras tarde. 393 00:21:04,049 --> 00:21:06,886 Y no mencionar� la parte sobre tu golpe 394 00:21:07,011 --> 00:21:08,137 contra la puerta. 395 00:21:14,018 --> 00:21:15,102 �Es esa una bola china? 396 00:21:15,769 --> 00:21:17,062 S�. 397 00:21:19,899 --> 00:21:21,936 - Regla de los tres segundos. - Est� bien. 398 00:21:22,026 --> 00:21:23,861 - �Vamos? - S�. 399 00:21:26,238 --> 00:21:29,408 Un regalo para mi regalo. 400 00:21:29,867 --> 00:21:32,279 �Qu� haces? Rompimos, �recuerdas? 401 00:21:32,369 --> 00:21:34,281 Tuvimos una peque�a pelea. 402 00:21:34,371 --> 00:21:36,075 �Calabaza o moca? 403 00:21:36,165 --> 00:21:37,868 Esto es real. Se acab�. 404 00:21:37,958 --> 00:21:40,044 No eres mi langosta. 405 00:21:53,182 --> 00:21:54,433 �Te importa si me siento? 406 00:21:57,228 --> 00:22:01,308 Mira, s� que no es asunto mio, 407 00:22:01,398 --> 00:22:03,436 pero no pude evitar o�r. 408 00:22:03,526 --> 00:22:04,979 �Dios! 409 00:22:05,069 --> 00:22:06,856 S�, es bastante inc�modo. 410 00:22:06,946 --> 00:22:10,616 Pero pens� que quiz� seria menos pat�tico, si no estuvieras sola... 411 00:22:10,741 --> 00:22:13,744 mientras tu ex todav�a est� mirando. 412 00:22:14,370 --> 00:22:16,032 �De verdad quieres volverlo loco? 413 00:22:16,122 --> 00:22:17,998 P�same ese delicioso caf� con calabaza. 414 00:22:20,501 --> 00:22:22,413 - �Qui�n eres t�? - Soy Grant. 415 00:22:22,503 --> 00:22:23,914 Te estoy animando. 416 00:22:24,004 --> 00:22:27,133 - Intentas robar mi caf�. - Ese es s�lo un beneficio adicional. 417 00:22:31,679 --> 00:22:34,473 - Soy Kayla. - Encantado de conocerte, Kayla. 418 00:22:38,435 --> 00:22:39,597 �Por qu� me diste el moca? 419 00:22:39,687 --> 00:22:41,348 �Cre�as que te dar�a el de calabaza? 420 00:22:41,438 --> 00:22:43,399 Es de estaci�n, y ni te conozco. 421 00:22:44,108 --> 00:22:45,109 Touch�. 422 00:23:00,040 --> 00:23:02,585 �Qui�n quiere un poco? �S�! 423 00:23:10,593 --> 00:23:12,380 �Qui�n carajo es ese? 424 00:23:12,470 --> 00:23:13,631 �Qui�n es la carne fresca? 425 00:23:13,721 --> 00:23:14,882 S�, mira ese bomb�n. 426 00:23:14,972 --> 00:23:16,133 �Lindo pito! 427 00:23:16,223 --> 00:23:17,766 Lo asustaste. �Pelota! 428 00:23:18,434 --> 00:23:20,388 - No. Est� demasiado lejos. - $20 d�lares. 429 00:23:20,478 --> 00:23:21,931 - Quiero tu dinero. - Acepto. 430 00:23:22,021 --> 00:23:23,314 Dame un poco de espacio. 431 00:23:28,986 --> 00:23:30,070 Esperen. 432 00:23:32,989 --> 00:23:34,199 - �Diablos, s�! - �Carajo! 433 00:23:34,324 --> 00:23:35,735 - No puedo creerlo. - Puede que est� muerto. 434 00:23:35,825 --> 00:23:39,454 - �Mataste al bomb�n! - �P�guenme, idiotas! 435 00:23:45,210 --> 00:23:48,797 Dios mio, lo siento mucho. 436 00:23:50,381 --> 00:23:51,633 �Est�s bien? 437 00:23:53,760 --> 00:23:54,928 Creo que s�. 438 00:23:56,179 --> 00:23:59,808 - �Est�s bien? - S�, creo que s�. 439 00:24:00,642 --> 00:24:02,804 Soy Stephanie. Stephanie Stifler. 440 00:24:02,894 --> 00:24:04,062 Soy Grant. 441 00:24:05,021 --> 00:24:06,648 Tus manos son tan suaves. 442 00:24:08,274 --> 00:24:10,270 - Gracias. - De nada. 443 00:24:10,360 --> 00:24:12,570 Busco el entrenamiento de lacrosse masculino. 444 00:24:14,030 --> 00:24:16,359 Es en el Campo Este. 445 00:24:16,449 --> 00:24:19,202 - Te acompa�ar�. - Est� bien. 446 00:24:21,830 --> 00:24:24,249 - Gran tiro. - Fue bueno, �verdad? 447 00:24:27,585 --> 00:24:28,920 Ser�s mio. 448 00:24:32,298 --> 00:24:33,633 Se�orita Behavin 449 00:24:34,968 --> 00:24:36,553 Vamos. 450 00:24:37,053 --> 00:24:38,339 �Dios mio! 451 00:24:38,429 --> 00:24:40,508 Estoy muy inc�moda. 452 00:24:40,598 --> 00:24:43,720 Annie, respira hondo y c�lmate, 453 00:24:43,810 --> 00:24:45,430 esto es s�lo una tienda. 454 00:24:45,520 --> 00:24:48,391 No hay nada raro, malo o sucio en este lugar. 455 00:24:48,481 --> 00:24:50,108 - �Vienes seguido? - Michelle. 456 00:24:50,233 --> 00:24:51,227 - Hola, Rose. - Supongo que s�. 457 00:24:51,317 --> 00:24:53,480 Sali� el nuevo VJ-VAX. 458 00:24:53,570 --> 00:24:56,358 Es genial para los pezones, la lengua, 459 00:24:56,448 --> 00:24:58,360 el cl�toris, cualquier esf�nter... 460 00:24:58,450 --> 00:25:00,695 Est� mencionando tantas partes del cuerpo. 461 00:25:00,785 --> 00:25:04,407 Pobrecita. A�n permites que te bloquee el patriarcado. 462 00:25:04,497 --> 00:25:07,035 Lo siento. �Dijiste que sali� el nuevo VJ-VAX? 463 00:25:07,125 --> 00:25:08,203 Escuch� cosas incre�bles. 464 00:25:08,293 --> 00:25:09,371 Son todas ciertas. 465 00:25:09,461 --> 00:25:10,837 �Me podr�as mostrar? 466 00:25:12,547 --> 00:25:14,424 - Bien, vamos. - No. 467 00:25:18,011 --> 00:25:20,715 - �Dios mio! - Bienvenida a tu despertar sexual. 468 00:25:20,805 --> 00:25:23,141 Aqu� yace el punto de acceso a tu orgasmo. 469 00:25:23,266 --> 00:25:25,804 Pero para elegir el correcto, necesito informaci�n. 470 00:25:25,894 --> 00:25:27,389 �Eres innie o outie? 471 00:25:27,479 --> 00:25:28,521 �Qu�? 472 00:25:29,606 --> 00:25:30,642 Bien. 473 00:25:30,732 --> 00:25:33,853 Usemos esta vagina de goma como ayuda visual. 474 00:25:33,943 --> 00:25:36,356 - Es una devoluci�n, pero la limpiamos. - Gracias. 475 00:25:36,446 --> 00:25:37,774 Bien, �te gusta esto... 476 00:25:37,864 --> 00:25:39,442 - o esto? - A. 477 00:25:39,532 --> 00:25:41,736 Elegir� la opci�n A. 478 00:25:41,826 --> 00:25:43,196 Tiene mucho sentido. 479 00:25:43,286 --> 00:25:45,240 La mayor�a tiene orgasmos al estimular del cl�toris. 480 00:25:45,330 --> 00:25:46,783 - Bien. - De hecho, �sab�as... 481 00:25:46,873 --> 00:25:50,704 que un 75 % nunca tiene orgasmos s�lo a trav�s del coito? Es un hecho. 482 00:25:50,794 --> 00:25:53,373 Lo siento, �podr�an...? Bloquean lo bueno. 483 00:25:53,463 --> 00:25:54,964 Lo siento. 484 00:25:55,465 --> 00:25:57,467 �Qu� hay de este sujeto? 485 00:25:58,218 --> 00:25:59,886 Hola. �C�mo est�s? 486 00:26:00,970 --> 00:26:02,298 Pobre dulzura. 487 00:26:02,388 --> 00:26:04,134 D�jame adivinar. �Es tu primer juguete? 488 00:26:04,224 --> 00:26:05,969 S�, es su primer juguete. 489 00:26:06,059 --> 00:26:08,686 Es un d�a muy especial en la vida de una mujer. 490 00:26:09,646 --> 00:26:10,640 Cari�o. 491 00:26:10,730 --> 00:26:12,976 Recuerdo mi primero, como si fuera ayer. 492 00:26:13,066 --> 00:26:14,651 El Masajeador Muscular 5.000. 493 00:26:15,192 --> 00:26:16,645 A�n es un �xito de ventas. 494 00:26:16,735 --> 00:26:18,904 Era maravilloso. 495 00:26:19,947 --> 00:26:23,867 Pero nada se compara con esta joyita de aqu�. 496 00:26:24,868 --> 00:26:27,371 Tres estimuladores vibrantes, 497 00:26:27,746 --> 00:26:30,576 punta curva para ayudar a encontrar el escurridizo punto G. 498 00:26:30,666 --> 00:26:32,453 Ya te lo digo, est� en el frente. 499 00:26:32,543 --> 00:26:34,545 Hay uno para tu peque�o cl�toris. 500 00:26:34,670 --> 00:26:36,957 Y si te orinas un poco, no te preocupes, resiste al agua. 501 00:26:37,047 --> 00:26:40,085 Es un momento hermoso para estar vivas, chicas, �no? 502 00:26:40,175 --> 00:26:41,295 - S�. - Claro. 503 00:26:41,385 --> 00:26:43,839 Esperen. Se acab� la b�squeda. 504 00:26:43,929 --> 00:26:45,180 Lo encontr�. 505 00:26:45,722 --> 00:26:48,093 Estas bragas de encaje negro son perfectas. 506 00:26:48,183 --> 00:26:50,179 Son discretas, no invasivas. 507 00:26:50,269 --> 00:26:51,764 Coincido. Son perfectas. 508 00:26:51,854 --> 00:26:55,232 Estoy muy emocionada por el camino que comenzar�s. 509 00:26:55,607 --> 00:26:58,569 Buena suerte, amiga. Buena suerte. 510 00:27:02,614 --> 00:27:04,068 �Dios mio! 511 00:27:04,158 --> 00:27:06,320 - �Qu�? Rel�jate. - �Relajarme? 512 00:27:06,410 --> 00:27:09,073 Esa mujer superextra�a, pero extra�amente atenta, 513 00:27:09,163 --> 00:27:11,283 me eligi� ropa interior vibratoria. 514 00:27:11,373 --> 00:27:12,951 No es extra�a. Es una Diosa. 515 00:27:13,041 --> 00:27:15,586 Y, �a qui�n le importa? Nunca la volver�s a ver. 516 00:27:15,711 --> 00:27:16,920 Vamos. 517 00:27:20,466 --> 00:27:22,461 - Hola, cari�o. - Hola, pap�. 518 00:27:22,551 --> 00:27:25,137 - Debo estudiar para un examen. - �Ya tienes un examen? 519 00:27:28,807 --> 00:27:31,643 Debe ser una escuela acelerada. 520 00:27:58,754 --> 00:28:01,673 �Dios mio! 521 00:28:06,220 --> 00:28:07,221 Hola. 522 00:28:07,596 --> 00:28:10,384 Acabo de mudarme al lado y quer�a presentarme. 523 00:28:10,474 --> 00:28:14,478 Soy Ellen y... Ven aqu�, cari�o. �l es mi hijo, Grant. 524 00:28:15,020 --> 00:28:16,146 Prepar� un pastel. 525 00:28:18,023 --> 00:28:19,852 - Pasen. - Gracias. 526 00:28:19,942 --> 00:28:22,861 Cari�o, tengo que ir a clase. 527 00:28:23,320 --> 00:28:26,066 �No tienes tiempo de una descarga? 528 00:28:26,156 --> 00:28:28,777 �Dices que quieres tener cibersexo? 529 00:28:28,867 --> 00:28:30,988 Porque, s�, ser�a... 530 00:28:31,078 --> 00:28:32,865 Ser�a genial. 531 00:28:32,955 --> 00:28:36,125 Nos compr� algo. 532 00:28:36,625 --> 00:28:39,747 Pens� en preparar esto para ti y tu esposa. 533 00:28:39,837 --> 00:28:41,373 No tengo esposa. Estoy divorciado. 534 00:28:41,463 --> 00:28:43,966 - Somos s�lo yo y mi hija. - Qu� coincidencia. 535 00:28:44,466 --> 00:28:45,467 Yo tambi�n. 536 00:28:46,468 --> 00:28:48,679 �Y si comemos este delicioso pastel? 537 00:28:48,804 --> 00:28:49,805 �De manzana? 538 00:28:50,013 --> 00:28:51,014 De cereza. 539 00:28:52,266 --> 00:28:53,517 A�n est� caliente. 540 00:28:54,643 --> 00:28:56,854 Vamos. Tienes que mostrarme. 541 00:28:56,979 --> 00:28:58,473 Tienes que mostrarme. �Por favor? 542 00:28:58,563 --> 00:28:59,564 Por favor. 543 00:28:59,981 --> 00:29:01,357 Est� bien, s�lo un vistazo. 544 00:29:03,317 --> 00:29:04,318 �Maldita sea! 545 00:29:04,986 --> 00:29:06,195 Mi Wi-Fi apesta. 546 00:29:07,238 --> 00:29:11,444 S�lo tienes que saber que es peque�a y de encaje 547 00:29:11,534 --> 00:29:14,245 y que tiene control remoto. 548 00:29:15,371 --> 00:29:17,658 �Controlas tu ropa interior con eso? 549 00:29:17,748 --> 00:29:20,918 Genial. Enci�ndelo. 550 00:29:28,843 --> 00:29:30,129 Es tan bueno. 551 00:29:30,219 --> 00:29:31,929 Est� tan bueno. 552 00:29:34,098 --> 00:29:35,558 Me alegra que te guste. 553 00:29:36,058 --> 00:29:39,395 Me gusta. Me gusta mucho. 554 00:29:40,730 --> 00:29:42,023 Mierda. 555 00:29:42,857 --> 00:29:44,317 Nunca te hab�a o�do maldecir. 556 00:29:44,942 --> 00:29:46,854 Me gusta. �Podr�as maldecir de nuevo? 557 00:29:46,944 --> 00:29:49,280 Carajo. 558 00:29:56,871 --> 00:30:01,244 Kevin, �cu�nto tiempo llevas divorciado? 559 00:30:01,334 --> 00:30:02,418 Mucho tiempo. 560 00:30:04,962 --> 00:30:07,792 Demasiado tiempo. 561 00:30:07,882 --> 00:30:11,254 Bien, ha sido grandioso, pero tengo un examen ma�ana. 562 00:30:11,344 --> 00:30:12,762 Tengo que estudiar, as� que... 563 00:30:12,887 --> 00:30:15,932 Apuesto a que Annie estudia para el mismo examen. 564 00:30:18,518 --> 00:30:19,560 Bien. 565 00:30:20,561 --> 00:30:22,647 - Mierda. - Fant�stico. 566 00:30:23,356 --> 00:30:24,350 �Vas a East Great Falls? 567 00:30:24,440 --> 00:30:27,151 De hecho, ambos vamos ah�. Soy la nueva Directora. 568 00:30:28,653 --> 00:30:29,647 No puedo creerlo. 569 00:30:29,737 --> 00:30:30,738 �Saben qu�? 570 00:30:31,280 --> 00:30:34,110 A Annie le encantan las sorpresas. Deber�amos ir a saludarla. 571 00:30:34,200 --> 00:30:35,785 Carajo. 572 00:30:37,078 --> 00:30:38,079 Mierda. 573 00:30:38,621 --> 00:30:39,789 Voy a estallar. 574 00:30:40,289 --> 00:30:41,290 Cari�o, �est�s ocupada? 575 00:30:42,333 --> 00:30:43,995 �No! �Oye! 576 00:30:44,085 --> 00:30:46,164 - S�lo descansaba. - Grandioso. 577 00:30:46,254 --> 00:30:49,042 Porque quiero presentarte a tu nueva Directora. 578 00:30:49,132 --> 00:30:50,424 Ella es la se�orita Fisher. 579 00:30:51,968 --> 00:30:53,713 - Hola. - Hola. 580 00:30:53,803 --> 00:30:55,298 �Voy a estallar! 581 00:30:55,388 --> 00:30:57,974 �Estoy estallando! 582 00:30:58,474 --> 00:30:59,677 - Voy a estallar. - Anduvo mal todo el d�a. 583 00:30:59,767 --> 00:31:01,519 No deja de hacer ruido. 584 00:31:01,936 --> 00:31:04,814 Qu� gracioso. Annie y yo ya nos conocimos. 585 00:31:05,314 --> 00:31:06,816 - En la librer�a. - S�. 586 00:31:06,941 --> 00:31:10,146 Yo buscaba Moby Dick, y ella quer�a una novela rom�ntica. 587 00:31:10,236 --> 00:31:11,356 �C�mo te va con eso? 588 00:31:11,446 --> 00:31:13,941 Es muy bueno. 589 00:31:14,031 --> 00:31:15,193 - Me alegra o�rlo. - S�. 590 00:31:15,283 --> 00:31:18,112 Quiero presentarte a mi hijo, Grant. 591 00:31:18,202 --> 00:31:19,287 �No es guapo? 592 00:31:20,163 --> 00:31:21,998 Encantada de conocerte. 593 00:31:22,415 --> 00:31:25,334 Soy Grant. Es un placer. 594 00:31:27,295 --> 00:31:29,338 �Escuchan eso? Es como un zumbido... 595 00:31:31,716 --> 00:31:33,759 No, yo no escucho nada... 596 00:31:36,345 --> 00:31:38,257 Annie. �Est�s bien? 597 00:31:38,347 --> 00:31:40,717 - Yo... - �Sabes qu� ser�a bueno? 598 00:31:40,807 --> 00:31:42,719 Creo que ser�a grandioso bajar 599 00:31:42,809 --> 00:31:44,478 y buscar pastel para Annie. 600 00:31:44,978 --> 00:31:46,348 Dios, �s�! 601 00:31:46,438 --> 00:31:50,102 Grandioso. A veces, una chica s�lo necesita algo sencillo. 602 00:31:50,192 --> 00:31:51,395 �Verdad, cari�o? 603 00:31:51,485 --> 00:31:53,862 �Me muestras la casa? Comienza por tu habitaci�n. 604 00:32:05,040 --> 00:32:06,374 Muy sofisticado. 605 00:32:08,001 --> 00:32:09,169 Encantado de conocerte. 606 00:32:10,420 --> 00:32:11,421 S�. 607 00:32:17,886 --> 00:32:18,839 Cuatro semanas para MORP 608 00:32:18,929 --> 00:32:21,383 El tema del baile de este a�o es muy emocionante. 609 00:32:21,473 --> 00:32:22,509 PREPARATORIA EAST GREAT FALLS 610 00:32:22,599 --> 00:32:26,471 Ven como sue�as, porque haremos una pijamada. 611 00:32:26,561 --> 00:32:27,723 �MORP! 612 00:32:27,813 --> 00:32:29,474 "Graduaci�n" en ingl�s al rev�s. 613 00:32:29,564 --> 00:32:30,726 NO temas Lleg� MORP 614 00:32:30,816 --> 00:32:32,978 En vez de esmoquin y vestido, �p�nganse pijama! 615 00:32:33,068 --> 00:32:34,312 �Qu� locura! 616 00:32:34,402 --> 00:32:37,357 Ahora, tengo la gran responsabilidad 617 00:32:37,447 --> 00:32:39,401 de presentar a nuestra nueva l�der, 618 00:32:39,491 --> 00:32:41,701 la Directora Ellen Fisher. 619 00:32:42,828 --> 00:32:43,954 Gracias, Emmett. 620 00:32:44,162 --> 00:32:45,157 Hola. 621 00:32:45,247 --> 00:32:47,916 Apuesto a que les sorprende verme en este puesto. 622 00:32:48,041 --> 00:32:49,161 - �Adivinen qu�? - Diablos. 623 00:32:49,251 --> 00:32:50,293 A m� tambi�n me sorprende. 624 00:32:50,961 --> 00:32:52,295 Es ella. Tienes raz�n. 625 00:32:52,671 --> 00:32:53,672 Te lo dije. 626 00:32:54,631 --> 00:32:56,543 Dijiste que nunca la volver�a a ver. 627 00:32:56,633 --> 00:32:58,093 Pero lo hice. 628 00:32:58,468 --> 00:33:01,006 Una hora despu�s, en mi habitaci�n 629 00:33:01,096 --> 00:33:03,223 cuando usaba el articulo comprado. 630 00:33:04,891 --> 00:33:06,219 �Dios! Conversaci�n privada. 631 00:33:06,309 --> 00:33:10,897 �Una mujer fuerte y realizada que est� muy c�moda con su sexualidad? 632 00:33:11,398 --> 00:33:13,775 Es el modelo perfecto a seguir. 633 00:33:17,487 --> 00:33:21,902 Parece que el Director Shankman se retir�, bastante abruptamente. 634 00:33:21,992 --> 00:33:25,322 Pero s� que todos le deseamos lo mejor. 635 00:33:25,412 --> 00:33:28,290 As� que tengan un gran d�a. 636 00:33:28,415 --> 00:33:29,666 �Vamos, Trademakers! 637 00:33:30,459 --> 00:33:33,253 - Trailblazers. - Lo s�. �Vamos, Trailblazers! 638 00:33:39,092 --> 00:33:40,135 Hola, t�. 639 00:33:40,677 --> 00:33:43,263 Hola. Kayla, �verdad? 640 00:33:46,266 --> 00:33:47,434 Traje tu favorito. 641 00:33:48,560 --> 00:33:49,770 Gracias. 642 00:33:50,687 --> 00:33:52,189 Realmente sabe a oto�o. 643 00:33:54,858 --> 00:33:56,318 As� es. 644 00:33:57,110 --> 00:33:58,146 Eres muy gracioso. 645 00:33:58,236 --> 00:34:00,357 Ir� a clase. 646 00:34:00,447 --> 00:34:02,866 Gracias, de nuevo, muchas gracias. 647 00:34:08,288 --> 00:34:10,624 Oye, �qui�n es ese sujeto? 648 00:34:11,166 --> 00:34:12,167 �Qui�n es...? 649 00:34:13,043 --> 00:34:15,086 Ese chico. Es Grant. 650 00:34:15,670 --> 00:34:16,665 Mi amigo. 651 00:34:16,755 --> 00:34:18,125 Mi amigo especial. 652 00:34:18,215 --> 00:34:20,377 Rompimos s�lo hace tres d�as. 653 00:34:20,467 --> 00:34:23,004 Tim, �est�s celoso? 654 00:34:23,093 --> 00:34:24,845 Qu� lindo. 655 00:34:25,554 --> 00:34:28,224 Si alguna vez quieres que vaya... 656 00:34:29,767 --> 00:34:31,936 No volveremos a estar juntos. 657 00:34:33,145 --> 00:34:35,564 �Volver a estar juntos? �Qui�n quiere eso? 658 00:34:36,774 --> 00:34:38,943 No, s�lo hablo de un poco de sexo con tu ex. 659 00:34:39,944 --> 00:34:41,022 �Sexo con tu ex? 660 00:34:41,112 --> 00:34:43,315 �Cu�ntas veces nos escapamos en el almuerzo 661 00:34:43,405 --> 00:34:44,859 y fuimos a hacerlo a tu casa? 662 00:34:44,949 --> 00:34:46,408 �Qu� son unas cuantas m�s? 663 00:34:47,910 --> 00:34:50,239 Si no quieres... 664 00:34:50,329 --> 00:34:53,075 Creo que igualmente tengo planes con Grant. 665 00:34:53,165 --> 00:34:54,250 Hora del almuerzo. 666 00:34:54,917 --> 00:34:55,918 Mi casa. 667 00:35:01,173 --> 00:35:02,383 �Volver�n a estar juntos? 668 00:35:03,217 --> 00:35:04,802 As� lo hace una perra. 669 00:35:09,765 --> 00:35:11,517 Ella me estaba guardando el lugar. 670 00:35:14,353 --> 00:35:15,354 Hola. 671 00:35:16,313 --> 00:35:17,475 �Te acuerdas de m�? 672 00:35:17,565 --> 00:35:19,143 - No. - Claro que s�. 673 00:35:19,233 --> 00:35:22,153 Ayer, tu habitaci�n, t� estabas satisfaci�ndote. 674 00:35:23,529 --> 00:35:25,698 Qu� asco, no lo digas as�. 675 00:35:26,240 --> 00:35:27,568 �C�mo deber�a de decirlo? 676 00:35:27,658 --> 00:35:29,403 Simplemente no lo digas. 677 00:35:29,493 --> 00:35:31,113 Nunca. A nadie. 678 00:35:31,203 --> 00:35:34,492 Est� bien. No lo har�. Porque no es asunto de nadie. 679 00:35:34,582 --> 00:35:35,958 - Papas fritas, por favor. - Claro. 680 00:35:36,584 --> 00:35:39,288 Para decirte la verdad, todo me pareci� un poco... 681 00:35:39,378 --> 00:35:41,297 No lo s�, encantador. 682 00:35:43,799 --> 00:35:45,002 Tengo novio. 683 00:35:45,092 --> 00:35:48,631 Lo s�. No pude conocerlo, pero sonaba muy agradable. 684 00:35:48,721 --> 00:35:50,341 - �Taco de berenjena? - S�, gracias. 685 00:35:50,431 --> 00:35:54,679 S�lo porque hayas irrumpido en mi habitaci�n en un momento privado 686 00:35:54,769 --> 00:35:58,140 con el amor de mi vida, no significa que me conozcas. 687 00:35:58,230 --> 00:35:59,308 Lo siento. 688 00:35:59,398 --> 00:36:04,195 El sujeto que dec�a: "Voy a estallar", �es el amor de tu vida? 689 00:36:06,614 --> 00:36:09,777 Estoy en una relaci�n madura y comprometida 690 00:36:09,867 --> 00:36:12,029 y si le dijera a Jason lo que est�s diciendo... 691 00:36:12,119 --> 00:36:14,615 No estar�as tan contento, amigo. 692 00:36:14,705 --> 00:36:17,583 Est� bien. Entend�, amiga. 693 00:36:18,250 --> 00:36:21,796 Te deseo a ti y a tu amante una vida de felicidad. 694 00:36:22,838 --> 00:36:23,839 Disfruta del almuerzo. 695 00:36:24,924 --> 00:36:26,217 Gracias. 696 00:36:31,263 --> 00:36:32,842 T� eres buena para hablar con chicos. 697 00:36:32,932 --> 00:36:35,142 �C�mo empiezas? Tengo problemas para comenzar. 698 00:36:36,644 --> 00:36:39,063 Suele funcionar ser una damisela en peligro. 699 00:36:39,939 --> 00:36:42,351 No har� eso. 700 00:36:42,441 --> 00:36:43,936 Es incre�ble lo idiotas que se ponen, 701 00:36:44,026 --> 00:36:46,355 cuando creen que los necesitas... 702 00:36:46,445 --> 00:36:47,613 Emmett, �c�mo est�s? 703 00:36:48,739 --> 00:36:49,949 Hola, sexi. 704 00:36:52,201 --> 00:36:54,203 Oye, �por qu� mi sue�o h�medo abraza a Emmett? 705 00:36:55,746 --> 00:36:56,747 Espera. 706 00:36:57,790 --> 00:36:59,410 No te gusta Grant, �verdad? 707 00:36:59,500 --> 00:37:00,870 No es tu tipo. 708 00:37:00,960 --> 00:37:03,247 �Qu� podr�an tener en com�n? 709 00:37:03,337 --> 00:37:05,422 Magnetismo animal innegable, nena. 710 00:37:06,381 --> 00:37:08,334 Tengo que... La biblioteca... 711 00:37:08,424 --> 00:37:09,627 Tengo que ir... Tengo un libro. 712 00:37:09,717 --> 00:37:10,879 Adi�s. Nos vemos luego. 713 00:37:10,969 --> 00:37:12,679 - Nos vemos. - Escr�beme. 714 00:37:13,680 --> 00:37:16,474 Damisela en apuros. 715 00:37:17,308 --> 00:37:18,351 Por all�. 716 00:38:02,270 --> 00:38:03,438 �Mierda! 717 00:38:09,861 --> 00:38:11,481 T� de nuevo. 718 00:38:11,571 --> 00:38:12,697 �Est�s bien? 719 00:38:15,074 --> 00:38:16,159 S�. 720 00:38:17,494 --> 00:38:19,704 - Hola. - Hola. 721 00:38:20,205 --> 00:38:24,626 Es que soy tan fr�gil y delicada. 722 00:38:25,335 --> 00:38:26,336 Est� bien. 723 00:38:28,087 --> 00:38:31,459 Tu cuello es muy musculoso. 724 00:38:31,549 --> 00:38:32,550 Gracias. 725 00:38:33,259 --> 00:38:35,922 Quiz� deber�amos llevarte a que te revisen. 726 00:38:36,012 --> 00:38:37,555 - Est� bien. - Bien. 727 00:38:40,809 --> 00:38:42,102 �Te importa si me siento? 728 00:38:42,644 --> 00:38:43,645 Hola. 729 00:38:44,020 --> 00:38:46,683 �Qu�? No. �Por qu�? 730 00:38:46,773 --> 00:38:48,727 Vamos. Ya ni siquiera hablamos. 731 00:38:48,817 --> 00:38:50,729 S�. No desde Quinto Grado, 732 00:38:50,819 --> 00:38:53,905 cuando le dijiste a todos que moj� mis pantalones. 733 00:38:54,572 --> 00:38:55,615 Pero fue cierto. 734 00:38:56,032 --> 00:38:57,736 No, fue un bebedero roto. 735 00:38:57,826 --> 00:38:58,862 Claro, s�. 736 00:38:58,952 --> 00:39:00,697 Mira, estoy leyendo, �est� bien? 737 00:39:00,787 --> 00:39:03,033 Y s� que no es algo con lo que est�s familiarizada, 738 00:39:03,123 --> 00:39:04,659 pero es una se�al no verbal 739 00:39:04,749 --> 00:39:08,038 que indica que disfruto de mi soledad, as� que no me molestes. 740 00:39:08,128 --> 00:39:11,089 Ahora me siento mal por el tema de los pantalones mojados. 741 00:39:11,714 --> 00:39:12,757 Deber�as. 742 00:39:15,385 --> 00:39:17,178 Oye, el chico con el que hablabas, Grant. 743 00:39:18,138 --> 00:39:19,222 �Son amigos? 744 00:39:20,014 --> 00:39:24,012 Hemos ido al campamento de bandas durante siete veranos, as� que s�. 745 00:39:24,102 --> 00:39:27,349 - S�, somos amigos. - �Grant est� en una banda? No te creo. 746 00:39:27,439 --> 00:39:29,976 S�. Es un saxofonista incre�blemente talentoso. 747 00:39:30,066 --> 00:39:31,353 - Qu� aburrido. - No. 748 00:39:31,443 --> 00:39:34,981 El saxo es el instrumento de viento m�s sensual que hay. No es aburrido. 749 00:39:35,071 --> 00:39:37,859 Est� bien. �Cu�les son sus pasatiempos? �C�mo es �l? 750 00:39:37,949 --> 00:39:40,362 No me has hablado en nueve a�os, 751 00:39:40,452 --> 00:39:43,490 as� que, �por qu� no vas a preguntarle a Grant? 752 00:39:43,580 --> 00:39:45,457 Emmett, estoy dando vuelta la p�gina. 753 00:39:46,082 --> 00:39:49,661 Busco salir con alguien distinto, alguien agradable. 754 00:39:49,751 --> 00:39:52,122 Mis armas de seducci�n no parecen funcionar con �l, 755 00:39:52,212 --> 00:39:54,625 as� que pensaba que t� podr�as ayudarme. 756 00:39:54,715 --> 00:39:58,302 �Quieres que enga�e a mi amigo para que le agrades? 757 00:39:58,635 --> 00:39:59,678 S�, algo as�. 758 00:40:00,971 --> 00:40:03,842 �Para que sea una marca m�s en el estuche de tu l�piz labial? 759 00:40:03,932 --> 00:40:06,637 Te tengo una noticia. No tengo estuche de l�piz labial. 760 00:40:06,727 --> 00:40:08,847 Y tampoco nadie menor a 80 a�os... 761 00:40:08,937 --> 00:40:10,814 �Me ayudar�s o no? 762 00:40:11,732 --> 00:40:14,061 - Preveo algunos problemas. - �Qu�? 763 00:40:14,151 --> 00:40:17,022 Grant tiene muy buen gusto. 764 00:40:17,112 --> 00:40:18,982 Y yo tengo integridad. 765 00:40:19,072 --> 00:40:24,036 Me resisto a enga�ar a mi amigo, para tener un romance con un Dementor. 766 00:40:26,580 --> 00:40:27,574 �Qu� es eso? 767 00:40:27,664 --> 00:40:30,285 Criaturas oscuras que consumen la felicidad humana. 768 00:40:30,375 --> 00:40:31,495 Es de Harry Potter. 769 00:40:31,585 --> 00:40:33,754 Vaya, eres un gran nerd. 770 00:40:37,299 --> 00:40:38,592 Te dar� $20. 771 00:40:40,344 --> 00:40:42,464 �C�mo te atreves? �l es mi amigo. 772 00:40:42,554 --> 00:40:44,890 Son $100 como m�nimo. 773 00:40:48,102 --> 00:40:49,353 M�s vale que valga la pena. 774 00:40:50,562 --> 00:40:52,182 Creo que necesitamos una enfermera. 775 00:40:52,272 --> 00:40:54,525 Estudiante herida. �C�digo Azul! 776 00:40:55,776 --> 00:40:56,770 No... 777 00:40:56,860 --> 00:40:58,981 No es c�digo azul. Estoy bien, de verdad. 778 00:40:59,071 --> 00:41:00,983 - Grant, �est�s bien? - Yo me encargo. 779 00:41:01,073 --> 00:41:02,359 Si�ntala. Yo la llevar�. 780 00:41:02,449 --> 00:41:04,528 - Aqu� vamos, est�s bien. - No, yo... 781 00:41:04,618 --> 00:41:05,904 - Cuidala. - Buen trabajo. 782 00:41:05,994 --> 00:41:08,497 - Pero... - Cielos, tu cabello huele tan bien. 783 00:41:10,833 --> 00:41:12,494 Estoy bien. No tienes que empujarme. 784 00:41:12,584 --> 00:41:14,830 No, no vamos a arriesgarnos. 785 00:41:14,920 --> 00:41:16,623 No con la Capitana del decatl�n acad�mico. 786 00:41:16,713 --> 00:41:18,250 Te necesitamos contra Parkway High. 787 00:41:18,340 --> 00:41:20,961 - �Ves el decatl�n acad�mico? - Claro. 788 00:41:21,051 --> 00:41:23,464 �Eres el que siempre sostiene carteles y alienta? 789 00:41:23,554 --> 00:41:25,758 S�, ese soy yo. Oliver. 790 00:41:25,848 --> 00:41:27,676 Ollie, si eres mala. 791 00:41:27,766 --> 00:41:29,303 Voy a ignorar esa �ltima parte. 792 00:41:29,393 --> 00:41:32,222 Escucha, la Directora Fisher y su hijo, �son unidos? 793 00:41:32,312 --> 00:41:34,016 S�. Son una verdadera familia moderna. 794 00:41:34,106 --> 00:41:35,524 Madre soltera, hijo �nico. 795 00:41:36,024 --> 00:41:38,062 Y t� eres su ayudante estudiantil. 796 00:41:38,152 --> 00:41:39,897 �Necesitas ayuda en la oficina? 797 00:41:39,987 --> 00:41:41,023 �S�! 798 00:41:41,113 --> 00:41:42,114 Genial. 799 00:41:55,002 --> 00:41:56,497 - Eso fue... - S�. 800 00:41:56,587 --> 00:41:59,423 Eso fue diferente. 801 00:42:00,257 --> 00:42:01,425 Me gusta. 802 00:42:02,843 --> 00:42:04,004 S�. 803 00:42:04,094 --> 00:42:09,635 S�, algo sobre la naturaleza impulsiva de nuestro encuentro 804 00:42:09,725 --> 00:42:12,936 me hizo sentir un poco salvaje. �No es as�? 805 00:42:13,562 --> 00:42:14,556 S�. 806 00:42:14,646 --> 00:42:17,434 Encuentros casuales, sin ataduras, sin emociones. 807 00:42:17,524 --> 00:42:18,859 Me parece muy bien. 808 00:42:19,735 --> 00:42:21,146 Me ir�. 809 00:42:21,236 --> 00:42:22,648 Espera. A�n no tienes que irte. 810 00:42:22,738 --> 00:42:26,151 No. Fue muy divertido. Nos acostamos luego. O no. �Qui�n sabe? 811 00:42:26,241 --> 00:42:27,618 Tengo que volver a la escuela. 812 00:42:40,922 --> 00:42:44,175 �As� que est�s en la biblioteca en tu hora libre? 813 00:42:44,675 --> 00:42:47,130 - Esa es una forma de saludar. - Lo siento. 814 00:42:47,220 --> 00:42:49,799 Hola, Grant. Me temo que no es buen momento 815 00:42:49,889 --> 00:42:51,259 para coquetear conmigo, 816 00:42:51,349 --> 00:42:53,636 no s�lo porque tengo novio, 817 00:42:53,726 --> 00:42:57,932 sino porque a m� Profesor fascista de franc�s le gusta tomar pruebas diarias. 818 00:42:58,022 --> 00:43:00,852 As� que pasar� mis horas libres aprendiendo franc�s. 819 00:43:00,942 --> 00:43:03,688 Cielos, s� que te crees mucho. 820 00:43:03,778 --> 00:43:06,065 S�lo estoy sentado aqu�, metido en mis asuntos. 821 00:43:06,155 --> 00:43:07,692 Entonces, �no coquetear�s conmigo? 822 00:43:07,782 --> 00:43:09,068 Ahora no. 823 00:43:09,158 --> 00:43:10,785 Le quitaste toda la diversi�n. 824 00:43:12,995 --> 00:43:13,990 Est� bien, espera. 825 00:43:14,080 --> 00:43:16,999 Lo entiendo. Tienes novio. 826 00:43:17,125 --> 00:43:18,126 Lo siento. 827 00:43:18,584 --> 00:43:22,547 Es divertido verte nerviosa y tensa. 828 00:43:23,214 --> 00:43:25,091 �Sab�as que hablo franc�s? 829 00:43:25,633 --> 00:43:27,844 Me encantar�a ayudar a prepararte para las clases. 830 00:43:27,969 --> 00:43:30,798 S�lo amigos. Compa�eros de estudio. 831 00:43:30,888 --> 00:43:33,092 Nada de bromas. 832 00:43:33,182 --> 00:43:34,510 La verdad es que estoy un poco solo. 833 00:43:34,600 --> 00:43:36,679 No conozco a nadie en esta escuela. 834 00:43:36,769 --> 00:43:39,188 Me har�as un favor, de verdad. 835 00:43:39,605 --> 00:43:41,351 �De verdad hablas franc�s? 836 00:43:41,441 --> 00:43:42,692 Oui. 837 00:43:45,528 --> 00:43:46,737 Est� bien. 838 00:43:51,534 --> 00:43:52,695 S�lo compa�eros de estudios. 839 00:43:52,785 --> 00:43:53,786 Por supuesto. 840 00:43:55,997 --> 00:43:58,624 Tres semanas para MORP 841 00:44:01,377 --> 00:44:02,378 Llamando a Jason... 842 00:44:43,795 --> 00:44:45,171 DECATL�N ACAD�MICO EAST GREAT FALLS 843 00:44:45,379 --> 00:44:46,964 �Michelle tiene cerebro y trasero! 844 00:44:51,052 --> 00:44:52,812 �Michelle tiene cerebro y CLASE! FAN #1 - EGF 845 00:45:40,267 --> 00:45:43,979 Todo el camino he postergado invitarte a la fiesta de mi mam�. 846 00:45:44,104 --> 00:45:47,309 Profesores, adultos, toda una fiesta. 847 00:45:47,399 --> 00:45:50,694 Y es el s�bado a la tarde, como si fuera para ni�os, as� que mejor. 848 00:45:51,820 --> 00:45:54,156 Por divertido que suene, yo... 849 00:45:54,281 --> 00:45:58,278 Por ese nivel de entusiasmo es que postergaba invitarte. 850 00:45:58,368 --> 00:46:01,281 Pero por suerte para m�, tu padre te har� ir de todos modos. 851 00:46:01,371 --> 00:46:03,999 S�, creo que �l y mi madre est�n en algo. 852 00:46:05,041 --> 00:46:07,002 Como sea, nos vemos en la fiesta. 853 00:46:07,377 --> 00:46:08,670 Espera. �Qu�? 854 00:46:09,296 --> 00:46:10,380 De nada. 855 00:46:18,972 --> 00:46:19,966 Campamentos de bandas VINIMOS EN PAZ 856 00:46:20,056 --> 00:46:22,010 Averig�� mucho sobre Grant, as� que espera, 857 00:46:22,100 --> 00:46:23,428 y no robes nada. �Est� bien? 858 00:46:23,518 --> 00:46:24,519 Genial. 859 00:46:50,128 --> 00:46:51,213 �Qu� carajos es esto? 860 00:46:51,797 --> 00:46:54,800 Tu dominio del Ingl�s me sigue asombrando. 861 00:46:55,675 --> 00:46:58,672 Supongo que no redecoro tanto como deber�a. 862 00:46:58,762 --> 00:47:00,298 Mierda, son mentiras. 863 00:47:00,388 --> 00:47:03,051 Tienes una foto de m�. Enmarcada. 864 00:47:03,141 --> 00:47:06,103 Probablemente no lo notaste, pero tambi�n estoy en la foto. 865 00:47:08,355 --> 00:47:10,065 Cielos, ten�amos como nueve a�os. 866 00:47:10,607 --> 00:47:12,185 Amigo, �por qu� tienes esto? 867 00:47:12,275 --> 00:47:13,944 Me gusta. �De acuerdo? 868 00:47:14,319 --> 00:47:16,071 Mira a estos ni�os. Son amigos. 869 00:47:16,196 --> 00:47:17,774 Nadie juzga. 870 00:47:17,864 --> 00:47:19,401 A ninguno lo lastimaron. 871 00:47:19,491 --> 00:47:22,452 As� que me gusta tenerla. 872 00:47:23,578 --> 00:47:24,913 �Tienes un problema con eso? 873 00:47:26,164 --> 00:47:27,159 No. 874 00:47:27,249 --> 00:47:31,163 Si est�s lista para tender tu trampa sexual y psicol�gica, 875 00:47:31,253 --> 00:47:33,665 tengo una d�cada de informaci�n. 876 00:47:33,755 --> 00:47:36,543 No puedo expresar cu�nto no quiero entrar. 877 00:47:36,633 --> 00:47:38,670 �Sabes qu�? Es hora de que entiendas... 878 00:47:38,760 --> 00:47:40,881 que lo que quieres no importa. 879 00:47:40,971 --> 00:47:42,341 T�mame como ejemplo. 880 00:47:42,431 --> 00:47:45,594 Me despierto cada ma�ana y voy a un trabajo que odio. 881 00:47:45,684 --> 00:47:48,263 Lecci�n de vida. Genial. 882 00:47:48,353 --> 00:47:49,765 El punto es... 883 00:47:49,855 --> 00:47:53,518 Estar� bien, mientras no evites que tenga sexo esta noche. 884 00:47:53,608 --> 00:47:54,609 �Comprendes? 885 00:47:57,237 --> 00:47:59,733 - �Pap�! Qu� asco. S�. - �Qu� asco! 886 00:47:59,823 --> 00:48:00,866 Entra y sociabiliza. 887 00:48:12,961 --> 00:48:13,962 S�. 888 00:48:15,964 --> 00:48:17,758 Comienza como Donkey Kong. 889 00:48:18,425 --> 00:48:19,634 - �Donkey qu�? - Nos vemos. 890 00:48:22,846 --> 00:48:24,848 �Fiesta en la casa! 891 00:48:26,433 --> 00:48:28,303 - S�. - �Qu� haces aqu�? 892 00:48:28,393 --> 00:48:30,555 - No puedo creerlo. - �Qu� sucede, perras? 893 00:48:30,645 --> 00:48:32,599 - �Qu�? - �Es un velorio o qu�? 894 00:48:32,689 --> 00:48:34,810 Estoy muy confundida. �Por qu� est�n aqu�? 895 00:48:34,900 --> 00:48:35,901 Hola, Annie. 896 00:48:36,610 --> 00:48:37,896 - Se�oritas. - Hola. 897 00:48:37,986 --> 00:48:40,190 Gracias por venir a la pat�tica fiesta de mi madre. 898 00:48:40,280 --> 00:48:42,317 Esperen. No sabia que conoc�an a Grant. 899 00:48:42,407 --> 00:48:45,320 S�, yo s�lo le compr� tres caf�s esta semana. 900 00:48:45,410 --> 00:48:46,405 �Verdad? 901 00:48:46,495 --> 00:48:49,206 �l me mantuvo a salvo, cuando me romp� la pierna. 902 00:48:50,415 --> 00:48:52,035 - �Cu�ndo...? �Cu�l? - Te rompiste la... 903 00:48:52,125 --> 00:48:54,037 Ya est� mejor. Stephanie, �qu� haces t� aqu�? 904 00:48:54,127 --> 00:48:55,455 - Vine con Emmett. - �Con qui�n? 905 00:48:55,545 --> 00:48:56,665 Ese chico. S�. 906 00:48:56,755 --> 00:48:58,875 Es el mejor amigo de Grant y yo lo soy de Emmett, 907 00:48:58,965 --> 00:49:00,377 as� que es como si Grant y yo lo fu�ramos. 908 00:49:00,467 --> 00:49:01,461 - �Verdad? - �Lo es? 909 00:49:01,551 --> 00:49:02,677 Claro. 910 00:49:02,803 --> 00:49:04,131 �Y tu novio, Kayla? 911 00:49:04,221 --> 00:49:07,390 Te dije, Stephanie, que rompimos. 912 00:49:08,183 --> 00:49:10,470 Pero no paran de tener sexo, �no? 913 00:49:10,560 --> 00:49:12,014 - S�. - Ha sido sucio 914 00:49:12,104 --> 00:49:14,641 - y desesperado, �me entienden? - Bien, vamos a... 915 00:49:14,731 --> 00:49:16,143 �Podemos ir a hablar afuera? 916 00:49:16,233 --> 00:49:17,269 No, yo estoy bien. 917 00:49:17,359 --> 00:49:20,605 Aparentemente, �todas eligieron a Grant para el pacto? 918 00:49:20,695 --> 00:49:22,531 S�, es listo y elocuente. 919 00:49:22,656 --> 00:49:23,698 S�, es un buen sujeto. 920 00:49:23,824 --> 00:49:25,027 No coquete� conmigo ni una vez. 921 00:49:25,117 --> 00:49:28,321 �Has considerado que quiz�s es porque no le gustas? 922 00:49:28,411 --> 00:49:29,371 Vete al diablo. 923 00:49:29,496 --> 00:49:31,540 Regla n�mero tres, dices idioteces. 924 00:49:31,665 --> 00:49:33,535 Tu objetivo no es poner celoso a Tim. 925 00:49:33,625 --> 00:49:35,495 Y como estoy pendiente de que cumplas, te recuerdo 926 00:49:35,585 --> 00:49:37,379 que tampoco es adular a la madre de Grant. 927 00:49:38,046 --> 00:49:39,708 Regla n�mero dos, somos mejores amigas. 928 00:49:39,798 --> 00:49:40,792 Deber�amos apoyarnos mutuamente. 929 00:49:40,882 --> 00:49:42,642 Un chico no debe interponerse entre nosotras. 930 00:49:42,968 --> 00:49:43,969 �Nosotras? 931 00:49:45,220 --> 00:49:46,882 Quise decir entre ustedes. 932 00:49:46,972 --> 00:49:49,926 Claro, porque Emmett y yo te hemos visto tener lecciones con Grant. 933 00:49:50,016 --> 00:49:51,011 Hemos estado estudiando. 934 00:49:51,101 --> 00:49:52,137 "Estudiando". 935 00:49:52,227 --> 00:49:53,388 Tengo novio. 936 00:49:53,478 --> 00:49:56,016 Cielos, s�, Annie. Lo entendemos. �Gracias! 937 00:49:56,106 --> 00:49:57,107 �Oigan! 938 00:49:57,691 --> 00:49:58,692 �Todo bien? 939 00:49:59,192 --> 00:50:00,937 Deber�amos dejar esto para luego. 940 00:50:01,027 --> 00:50:02,028 - Pero... - �Para luego! 941 00:50:03,780 --> 00:50:04,865 Stifler. 942 00:50:05,282 --> 00:50:06,693 No parece que ella le agrade tanto. 943 00:50:06,783 --> 00:50:08,653 Pens� que no te importaba. 944 00:50:08,743 --> 00:50:10,745 S�lo hago una observaci�n. 945 00:50:11,580 --> 00:50:12,574 Claro. 946 00:50:12,664 --> 00:50:14,326 Ustedes dos, vigilen las escaleras. 947 00:50:14,416 --> 00:50:15,744 Har� un poco de reconocimiento. 948 00:50:15,834 --> 00:50:16,828 �Qu� significa eso? 949 00:50:16,918 --> 00:50:20,040 Revisar� su habitaci�n, echar� un vistazo, oler� su ropa interior. 950 00:50:20,130 --> 00:50:21,541 - No lo s�. Bing, bang, bum. - �Qu�? 951 00:50:21,631 --> 00:50:24,134 Es invasi�n de la privacidad. 952 00:50:24,593 --> 00:50:25,594 �Lo es? 953 00:50:26,386 --> 00:50:28,215 - �Dios mio, su privacidad! - S�. 954 00:50:28,305 --> 00:50:30,307 - S�lo vigilen las escaleras. - Est� bien. 955 00:50:33,727 --> 00:50:34,721 �Dios! 956 00:50:34,811 --> 00:50:37,981 Cre� que har� mi propio trabajo de reconocimiento. 957 00:50:38,440 --> 00:50:39,774 - Est� bien. Adi�s. - Adi�s. 958 00:50:55,873 --> 00:51:00,628 Tengo algunas cositas, pero no s� si sea suficiente. 959 00:51:00,753 --> 00:51:02,540 - No me importa si alguien... - �El pap� de Annie! 960 00:51:02,630 --> 00:51:04,625 Directora Fisher. S�lo quer�a decirle... 961 00:51:04,715 --> 00:51:07,795 que me alegra tener un modelo femenino fuerte a quien seguir. 962 00:51:07,885 --> 00:51:10,221 - Pensaba que quiz� usted y yo... - �Oliver! 963 00:51:11,764 --> 00:51:14,218 Hola. La Directora ya no quiere hablar contigo, 964 00:51:14,308 --> 00:51:15,469 pero a m� me encantar�a. 965 00:51:15,559 --> 00:51:17,888 - �Quieres o�rme hablar como JFK? - �Qui�n eres t�? 966 00:51:17,978 --> 00:51:19,640 Hay algo que falta en mi vida. 967 00:51:19,730 --> 00:51:22,935 Como un vac�o que tengo que llenar. 968 00:51:23,025 --> 00:51:24,061 Lo siento. 969 00:51:24,151 --> 00:51:25,986 Percibo cierta resistencia 970 00:51:26,112 --> 00:51:27,481 y no s� cu�l es el problema, 971 00:51:27,571 --> 00:51:29,657 as� que ser�a grandioso s� pudieras aclar�rmelo. 972 00:51:29,782 --> 00:51:30,776 Est� bien. 973 00:51:30,866 --> 00:51:33,946 Primero, me golpeaste en la cabeza con una pelota de lacrosse. 974 00:51:34,036 --> 00:51:35,448 Fue un accidente. 975 00:51:35,538 --> 00:51:36,705 - �Lo fue? - S�. 976 00:51:37,331 --> 00:51:38,534 Vi que te pagaron. 977 00:51:38,624 --> 00:51:41,370 Recibiste $20 por noquear al chico sexi nuevo. 978 00:51:41,460 --> 00:51:42,837 �Te has visto? 979 00:51:44,672 --> 00:51:46,083 Olvid� algo en mi habitaci�n. 980 00:51:46,173 --> 00:51:47,793 - Ya regreso. - Est� bien. 981 00:51:47,883 --> 00:51:49,969 - Qu� lindo trasero. - S�, gracias. 982 00:51:52,012 --> 00:51:53,431 Mierda. 983 00:51:54,849 --> 00:51:55,975 �Qu�...? 984 00:52:04,150 --> 00:52:05,436 �Grant! 985 00:52:05,526 --> 00:52:06,610 Hola. 986 00:52:07,194 --> 00:52:09,857 Oye, te est�s perdiendo la fiesta. 987 00:52:09,947 --> 00:52:12,985 S�, de hecho, me estoy escondiendo. 988 00:52:13,075 --> 00:52:17,830 Esa chica Stephanie es muy intensa y un poco aterradora. 989 00:52:19,832 --> 00:52:22,244 Para que sepas, los chicos se obsesionan con ella, 990 00:52:22,334 --> 00:52:25,039 y es una gran persona. 991 00:52:25,129 --> 00:52:26,130 As� que... 992 00:52:26,547 --> 00:52:27,792 No quise decir nada con eso. 993 00:52:27,882 --> 00:52:30,176 Es muy agradable, pero no es mi tipo. 994 00:52:31,469 --> 00:52:32,553 T� lo eres. 995 00:52:37,391 --> 00:52:38,386 Lo siento. 996 00:52:38,476 --> 00:52:40,680 S� que tienes novio 997 00:52:40,770 --> 00:52:43,891 y no se supone que diga o sienta algo, 998 00:52:43,981 --> 00:52:46,484 y no quiero arruinar la �nica amistad que tengo. 999 00:52:46,776 --> 00:52:47,853 No. 1000 00:52:47,943 --> 00:52:49,153 �No? 1001 00:53:04,919 --> 00:53:06,212 Hola. 1002 00:53:07,046 --> 00:53:08,756 �Noticias de �ltima hora, perras! 1003 00:53:10,007 --> 00:53:11,008 Mierda. 1004 00:53:19,892 --> 00:53:20,893 Mierda. 1005 00:53:25,021 --> 00:53:26,523 Si es como Donkey Kong. 1006 00:53:27,816 --> 00:53:28,817 Estoy bien. 1007 00:53:38,993 --> 00:53:40,655 �Qu� diablos fue eso? 1008 00:53:40,745 --> 00:53:42,824 D�jame responder con otra pregunta. 1009 00:53:42,914 --> 00:53:43,957 �Qu� diablos es esto? 1010 00:53:44,457 --> 00:53:45,458 �Annie! 1011 00:53:45,875 --> 00:53:47,579 Dijiste que no te interesaba Grant. 1012 00:53:47,669 --> 00:53:49,581 Primero... Segundo, borra eso. 1013 00:53:49,671 --> 00:53:51,416 - No hice nada. - "No hice... ". 1014 00:53:51,506 --> 00:53:53,710 Pr�cticamente le comiste la cara. 1015 00:53:53,800 --> 00:53:55,962 - Qu� dram�tico. - �A qu� sabia? 1016 00:53:56,052 --> 00:53:57,505 Estoy pegajosa y avergonzada, 1017 00:53:57,595 --> 00:53:59,632 y es la primera vez que me rechaza un hombre. 1018 00:53:59,722 --> 00:54:00,967 Ve a llorar a otro lado. 1019 00:54:01,057 --> 00:54:02,052 Terminemos por hoy. 1020 00:54:02,142 --> 00:54:03,511 - �Est� bien? - Bien. 1021 00:54:03,601 --> 00:54:05,311 Bien. �Ni siquiera me importa! 1022 00:54:06,563 --> 00:54:08,982 Oye, Annie. �Podemos hablar un momento? 1023 00:54:10,024 --> 00:54:12,520 - No hay nada de qu� hablar. - �De verdad? 1024 00:54:12,610 --> 00:54:15,774 �Qu� tal de la chica sac�ndose fotos con mi uniforme 1025 00:54:15,864 --> 00:54:17,901 o no s�, c�mo no besamos y me golpeaste? 1026 00:54:17,991 --> 00:54:19,159 No nos besamos. 1027 00:54:19,909 --> 00:54:20,910 T� me besaste. 1028 00:54:21,202 --> 00:54:22,864 Sin anunciarlo. Sin permiso. 1029 00:54:22,954 --> 00:54:25,457 Vamos. Me diste permiso con tu cara. 1030 00:54:26,416 --> 00:54:29,085 Pusiste cara de "b�same". Fue como... 1031 00:54:30,128 --> 00:54:31,831 - Mi cara no hizo eso. - S�. 1032 00:54:31,921 --> 00:54:32,916 - S�, lo hizo. - No lo hizo. 1033 00:54:33,006 --> 00:54:34,793 - Es exactamente lo que hizo. - Me voy. 1034 00:54:34,883 --> 00:54:36,384 - Est� bien. - Fue bueno verte. 1035 00:54:37,677 --> 00:54:38,713 - Vives para all�. - S�. 1036 00:54:38,803 --> 00:54:40,013 - S�. - Ya lo sab�a. 1037 00:55:19,094 --> 00:55:20,470 Bonjour. 1038 00:55:30,355 --> 00:55:31,349 T�... 1039 00:55:31,439 --> 00:55:33,233 Tienes muchas agallas para venir aqu�. 1040 00:55:33,817 --> 00:55:36,069 �Por qu� no me pides que me vaya? 1041 00:56:02,053 --> 00:56:03,096 Voy a... 1042 00:56:03,555 --> 00:56:05,305 ESTALLAR 1043 00:56:13,147 --> 00:56:14,356 No. 1044 00:56:14,773 --> 00:56:15,899 No. 1045 00:56:16,358 --> 00:56:17,895 No te gusta Grant. 1046 00:56:17,985 --> 00:56:20,362 Amas a Jason. 1047 00:56:21,071 --> 00:56:23,490 Dos semanas para MORP 1048 00:56:29,788 --> 00:56:32,583 No. 1049 00:56:36,879 --> 00:56:38,374 Biolog�a es por aqu�. 1050 00:56:38,464 --> 00:56:39,583 Ir� a ver a Jason. 1051 00:56:39,673 --> 00:56:41,418 La espera me est� volviendo loca. 1052 00:56:41,508 --> 00:56:44,421 Espera. �Faltar�s a clase? Nunca faltas a clase. 1053 00:56:44,511 --> 00:56:46,548 Esto es m�s importante. Est� a s�lo tres horas. 1054 00:56:46,638 --> 00:56:49,009 Puedo ir, tener sexo, aclarar mi cabeza 1055 00:56:49,099 --> 00:56:50,386 y regresar para la cena. 1056 00:56:50,476 --> 00:56:52,721 - Annie, �hablas de...? - �Sexo! 1057 00:56:52,811 --> 00:56:55,808 Voy a tener sexo con el hombre que amo. 1058 00:56:55,898 --> 00:56:57,059 �Ve por �l! 1059 00:56:57,149 --> 00:56:58,484 �Sin globito, no hay amor! 1060 00:56:58,609 --> 00:57:01,445 �Bien! �Me alegro por ti! 1061 00:57:02,029 --> 00:57:03,489 A ver si lo entiendo. 1062 00:57:03,614 --> 00:57:06,116 Pasaste de ser la novia de Tim, a ser su amante. 1063 00:57:07,242 --> 00:57:09,328 �Y est�s contenta? �No es como un descenso? 1064 00:57:09,453 --> 00:57:11,198 No, no lo entiendes. Es casual. 1065 00:57:11,288 --> 00:57:12,658 Amiga, yo invent� lo casual. 1066 00:57:12,748 --> 00:57:13,951 Eso no es lo que haces. 1067 00:57:14,041 --> 00:57:15,411 Finges que es casual, 1068 00:57:15,501 --> 00:57:17,336 para poder seguir acost�ndote con �l. 1069 00:57:18,378 --> 00:57:20,332 - �Dios mio! - Eso es. 1070 00:57:20,422 --> 00:57:22,508 Todav�a me gusta. 1071 00:57:22,633 --> 00:57:27,965 �Nuestro sexo casual y sin ataduras, no es ni casual, ni sin ataduras! 1072 00:57:28,055 --> 00:57:30,224 - �Hay sentimientos! - �Tim lo sabe? 1073 00:57:30,641 --> 00:57:33,102 No, no lo sabe, pero lo sabr�. 1074 00:57:33,811 --> 00:57:35,687 Lo sabr� ahora mismo. 1075 00:57:36,563 --> 00:57:38,357 - Bien. - �Kayla? 1076 00:57:39,983 --> 00:57:41,645 - �Est� bien? - �Qui�n sabe? 1077 00:57:41,735 --> 00:57:44,648 Escucha esto. Annie se fue de la escuela para ver a Jason. 1078 00:57:44,738 --> 00:57:46,316 �No puede ser! Bien por ella. 1079 00:57:46,406 --> 00:57:48,235 - Pero, �sabes lo que significa? - �Qu�? 1080 00:57:48,325 --> 00:57:49,326 Que Annie gana. 1081 00:57:50,536 --> 00:57:53,372 As� es. Una vez que haga lo suyo, cumplir� con su objetivo. 1082 00:57:53,497 --> 00:57:54,992 Kayla sigue obsesionada con Tim. 1083 00:57:55,082 --> 00:57:56,660 Yo no tengo nada. 1084 00:57:56,750 --> 00:57:59,128 Y Grant parece ser el �nico aqu�, que no est� loco por ti. 1085 00:58:00,170 --> 00:58:01,380 A�n no ha terminado. 1086 00:58:01,505 --> 00:58:02,666 Vamos, Steph. 1087 00:58:02,756 --> 00:58:04,126 El MORP es en una semana. 1088 00:58:04,216 --> 00:58:05,926 Los campeones ganan en el �ltimo momento. 1089 00:58:06,552 --> 00:58:08,137 El juego se puso interesante. 1090 00:58:13,225 --> 00:58:15,727 Hola. Me alegra que hayas venido. 1091 00:58:16,645 --> 00:58:18,105 - Tengo que hablar contigo. - Bueno. 1092 00:58:18,689 --> 00:58:19,933 �Por qu� estamos en la biblioteca? 1093 00:58:20,023 --> 00:58:21,400 Nunca viene nadie aqu�. 1094 00:58:21,525 --> 00:58:22,978 Es peligroso... 1095 00:58:23,068 --> 00:58:24,528 Sexi, �no? 1096 00:58:27,114 --> 00:58:28,150 Lo odias. 1097 00:58:28,240 --> 00:58:29,360 Dios, lo siento. 1098 00:58:29,450 --> 00:58:31,320 Fue una idea est�pida. 1099 00:58:31,410 --> 00:58:34,239 Te respeto y quiero que sepas 1100 00:58:34,329 --> 00:58:36,999 que este es siempre un espacio seguro. 1101 00:58:39,001 --> 00:58:40,579 Bien, quitate los pantalones, lo haremos r�pido. 1102 00:58:40,669 --> 00:58:42,171 Eso no ser� un problema. 1103 00:58:44,715 --> 00:58:45,883 �Directora Fisher? 1104 00:58:46,842 --> 00:58:48,127 Lo siento. Puedo volver luego. 1105 00:58:48,217 --> 00:58:49,379 No, est� bien. 1106 00:58:49,469 --> 00:58:51,763 Bueno, es una situaci�n extra�a. 1107 00:58:51,888 --> 00:58:54,217 - Hice un pacto... - No. 1108 00:58:54,307 --> 00:58:55,349 Lo siento. 1109 00:58:56,809 --> 00:58:58,012 Hice un pacto con mis amigas 1110 00:58:58,102 --> 00:59:00,598 para intentar salir con alguien que me enorgullezca 1111 00:59:00,688 --> 00:59:01,891 y que me entienda, 1112 00:59:01,981 --> 00:59:04,686 pero siento que al hacerlo, me perd� a mi misma. 1113 00:59:04,776 --> 00:59:06,896 Cre� que Grant era el chico que quer�a, 1114 00:59:06,986 --> 00:59:10,483 porque es listo, lindo y con conciencia social. 1115 00:59:10,573 --> 00:59:12,318 - Por cierto, gran trabajo. - Gracias. 1116 00:59:12,408 --> 00:59:14,153 Pero no s� en qui�n me he convertido. 1117 00:59:14,243 --> 00:59:18,324 �Pretendo ser d�bil e indefensa para manipular a un hombre? 1118 00:59:18,414 --> 00:59:19,957 �Qu� dir�a Ruth Bader Ginsburg? 1119 00:59:20,083 --> 00:59:21,202 No necesito a un hombre que me complete. 1120 00:59:21,292 --> 00:59:24,122 Soy una mujer fuerte, lista e independiente. �Verdad? 1121 00:59:24,212 --> 00:59:27,041 Michelle, no hay nada malo con querer estar en una relaci�n. 1122 00:59:27,131 --> 00:59:29,460 Todos merecen un poco de romance. 1123 00:59:29,550 --> 00:59:31,921 Pero creo que apuntas para el lado equivocado. 1124 00:59:32,011 --> 00:59:33,971 Si Grant fuera el indicado, 1125 00:59:34,097 --> 00:59:36,641 no tendr�as que ser otra cosa m�s que t� misma. 1126 00:59:36,766 --> 00:59:39,762 Pero me hace pensar en otro joven, 1127 00:59:39,852 --> 00:59:43,391 un joven que tiene excelentes calificaciones, 1128 00:59:43,481 --> 00:59:46,936 un joven que es voluntario todos los fines de semana. 1129 00:59:47,026 --> 00:59:48,646 Describe a mi pareja ideal. 1130 00:59:48,736 --> 00:59:52,191 Est� obsesionado con la historia presidencial. 1131 00:59:52,281 --> 00:59:53,658 �Es una broma, carajo? 1132 00:59:53,783 --> 00:59:55,987 Carajo, no lo es, Michelle. Cuida tu lenguaje. 1133 00:59:56,077 --> 00:59:59,741 Se llama Oliver Hawthorn, y trabajas con �l todos los d�as, 1134 00:59:59,831 --> 01:00:02,333 y �l claramente est� enamorado de ti. 1135 01:00:02,708 --> 01:00:04,210 Ahora vete, estoy muy ocupada. 1136 01:00:05,253 --> 01:00:06,254 Claro. Est� bien. 1137 01:00:07,839 --> 01:00:09,048 - Adi�s. - Gracias. 1138 01:00:10,258 --> 01:00:12,086 �Que puedes esperar? 1139 01:00:12,176 --> 01:00:13,678 Ha pasado por muchas cosas. 1140 01:00:19,725 --> 01:00:22,979 Escuch� que te interesan los Presidentes. 1141 01:00:24,188 --> 01:00:25,189 S�lo Kennedy. 1142 01:00:26,482 --> 01:00:29,645 "Compatriotas, no se pregunten que puede hacer el pa�s por ustedes, 1143 01:00:29,735 --> 01:00:31,654 pregunten qu� pueden hacer ustedes por su pa�s". 1144 01:00:31,779 --> 01:00:34,115 No es una buena imitaci�n, pero intento perfeccionarla. 1145 01:00:34,866 --> 01:00:36,652 - Tengo que irme. - Est� bien. 1146 01:00:36,742 --> 01:00:39,203 - Ahora mismo. - Adi�s. 1147 01:00:42,373 --> 01:00:43,660 Cielos. 1148 01:00:43,750 --> 01:00:46,461 Desde que rompimos, el sexo no deja de mejorar, �verdad? 1149 01:00:49,464 --> 01:00:52,216 Oye, �qu� sucede? �Est�s bien? 1150 01:00:54,135 --> 01:00:57,680 �Qu� posibilidad hay de que esto no sea s�lo sexo sin sentido para ti? 1151 01:01:00,975 --> 01:01:05,229 �Qu� posibilidad hay de que est�s enamorado de m�, 1152 01:01:06,314 --> 01:01:08,434 pero le temas a tus sentimientos 1153 01:01:08,524 --> 01:01:13,112 y en tu interior s�lo quieras estar conmigo? 1154 01:01:18,951 --> 01:01:20,036 Eso es lo que pensaba. 1155 01:01:22,121 --> 01:01:23,956 No puedo tener sexo casual. 1156 01:01:25,583 --> 01:01:26,876 No contigo. 1157 01:01:27,919 --> 01:01:29,420 Quiero m�s. 1158 01:01:32,172 --> 01:01:33,465 Merezco m�s. 1159 01:01:37,010 --> 01:01:38,095 Adi�s, Tim. 1160 01:01:44,810 --> 01:01:46,471 Hola, Jason, soy yo. 1161 01:01:46,561 --> 01:01:49,599 No puedo hablar contigo ahora y s� que estas en clase, 1162 01:01:49,689 --> 01:01:51,727 pero te tengo una sorpresa. 1163 01:01:51,817 --> 01:01:53,937 Ll�mame cuando escuches esto, �s�? 1164 01:01:54,027 --> 01:01:55,695 Te amo. Adi�s. 1165 01:02:28,437 --> 01:02:29,479 Gracias, amigo. 1166 01:02:32,065 --> 01:02:34,102 Arriba, cari�o. �Ch�cala! Una m�s. 1167 01:02:34,192 --> 01:02:35,569 Bienvenida, Annie 1168 01:02:51,501 --> 01:02:54,164 Voy a estallar. 1169 01:02:54,254 --> 01:02:55,797 �Estoy estallando! 1170 01:02:58,175 --> 01:02:59,301 Annie. 1171 01:02:59,426 --> 01:03:00,552 �Es una broma? 1172 01:03:03,263 --> 01:03:04,424 No es lo que parece. 1173 01:03:04,514 --> 01:03:05,759 - �No lo es? - No. 1174 01:03:05,849 --> 01:03:07,260 Es mi tutora de Matem�ticas. 1175 01:03:07,350 --> 01:03:08,595 �Te estaba dando clases ahora? 1176 01:03:08,685 --> 01:03:09,930 - Lo siento. - �Dios mio! 1177 01:03:10,020 --> 01:03:11,431 - C�lmate. - �Que me calme? 1178 01:03:11,521 --> 01:03:13,934 �Crees que decirme que me calme, me va a calmar? 1179 01:03:14,024 --> 01:03:15,519 Pareces un poco hist�rica. 1180 01:03:15,609 --> 01:03:18,612 �Yo? �Parezco un poco hist�rica? 1181 01:03:19,821 --> 01:03:21,698 �Eso doli� mucho! 1182 01:03:24,367 --> 01:03:25,619 Espera aqu�. 1183 01:03:27,662 --> 01:03:29,039 Tu compa�ero es un idiota. 1184 01:03:32,084 --> 01:03:34,037 Annie. 1185 01:03:34,127 --> 01:03:36,046 Annie, cari�o. 1186 01:03:36,171 --> 01:03:39,209 Lo siento. Annie, �podemos hablar un momento? 1187 01:03:39,299 --> 01:03:40,460 - �Qu�? - Por favor. 1188 01:03:40,550 --> 01:03:42,094 �Qu� quieres decir? 1189 01:03:42,511 --> 01:03:45,674 No lo s�. Las relaciones a distancia son dif�ciles. 1190 01:03:45,764 --> 01:03:46,967 �Eso crees? 1191 01:03:47,057 --> 01:03:48,975 S�, aqu� hay muchas chicas sexis. 1192 01:03:49,601 --> 01:03:51,555 T� tambi�n eres sexi, por supuesto. 1193 01:03:51,645 --> 01:03:53,230 Pero no eres una universitaria sexi. 1194 01:03:53,355 --> 01:03:54,599 Tu mente es sexi. 1195 01:03:54,689 --> 01:03:57,853 Jason, se acab�. 1196 01:03:57,943 --> 01:04:00,981 S�lo vine aqu�, porque me sent�a culpable. 1197 01:04:01,071 --> 01:04:03,066 Me gusta otra persona. 1198 01:04:03,156 --> 01:04:06,319 Me bes�, me gust� y me asust�. 1199 01:04:06,409 --> 01:04:07,404 Est� bien. 1200 01:04:07,494 --> 01:04:10,407 Y pens� que si venia aqu� y te ve�a, 1201 01:04:10,497 --> 01:04:13,958 s� hac�amos el amor, mis sentimientos volver�an. 1202 01:04:15,209 --> 01:04:16,544 Cuando te vi con ella, 1203 01:04:17,670 --> 01:04:20,840 despu�s de la rabia, �sabes lo que sent�? 1204 01:04:22,508 --> 01:04:23,717 Sent� alivio. 1205 01:04:25,094 --> 01:04:26,095 �Alguien te bes�? 1206 01:04:27,847 --> 01:04:28,848 �Qu�? 1207 01:04:30,850 --> 01:04:33,060 No eres quien quer�a que fueras. 1208 01:04:36,063 --> 01:04:37,481 Eso fue duro. 1209 01:04:40,025 --> 01:04:42,153 Qu� linda toalla, imb�cil. 1210 01:04:58,961 --> 01:05:00,463 Annie, �estuviste llorando? 1211 01:05:01,088 --> 01:05:02,590 Cari�o. 1212 01:05:03,257 --> 01:05:04,425 Creo que s� lo que sucede. 1213 01:05:04,842 --> 01:05:05,836 Annie, no te preocupes. 1214 01:05:05,926 --> 01:05:08,387 Ellen no intenta ser tu nueva mam�. 1215 01:05:08,721 --> 01:05:12,051 - �Dios mio! - Cari�o, no es eso. 1216 01:05:12,141 --> 01:05:15,728 Est� mortificada porque lleg� y est�bamos por tener sexo. 1217 01:05:16,270 --> 01:05:18,230 S�. Lo que ella dijo. 1218 01:05:19,774 --> 01:05:22,478 No, esto es algo casual. 1219 01:05:22,568 --> 01:05:24,397 Creo que lo llaman "amigos con derechos". 1220 01:05:24,487 --> 01:05:26,065 Entonces, est� bien. 1221 01:05:26,155 --> 01:05:27,990 �Dios! 1222 01:05:31,702 --> 01:05:34,497 �Annie? �Puedo entrar? 1223 01:05:34,872 --> 01:05:35,915 Est� bien. 1224 01:05:49,762 --> 01:05:54,051 Annie, �te molest� lo que viste abajo? 1225 01:05:54,141 --> 01:05:56,519 No, tiene completo sentido. 1226 01:05:57,061 --> 01:05:58,813 Todos tienen sexo menos yo. 1227 01:05:59,480 --> 01:06:00,523 �Sexo? 1228 01:06:01,524 --> 01:06:03,609 Lo siento. No quise decir eso. 1229 01:06:05,027 --> 01:06:06,695 Romp� con Jason. 1230 01:06:09,406 --> 01:06:10,908 Cari�o, lo siento mucho. 1231 01:06:12,201 --> 01:06:13,202 Yo no. 1232 01:06:15,830 --> 01:06:16,866 Cari�o. 1233 01:06:16,956 --> 01:06:20,709 Eres la persona m�s incre�ble que conozco. 1234 01:06:20,835 --> 01:06:23,796 Eres lista, divertida. 1235 01:06:24,672 --> 01:06:26,132 Eres muy hermosa. 1236 01:06:26,757 --> 01:06:28,461 No necesito palabras de �nimo. 1237 01:06:28,551 --> 01:06:31,303 Jason nunca te mereci�. 1238 01:06:33,431 --> 01:06:37,393 �Y nunca me gust� ese chico! 1239 01:06:37,977 --> 01:06:39,096 Espera. �De verdad? 1240 01:06:39,186 --> 01:06:41,188 No. Era un completo imb�cil. 1241 01:06:45,818 --> 01:06:47,069 Te amo, pap�. 1242 01:06:48,195 --> 01:06:49,488 Yo tambi�n, cari�o. 1243 01:07:00,790 --> 01:07:03,328 - Grant. Hola. - Hola. 1244 01:07:03,418 --> 01:07:06,414 Har� una fiesta esta noche en mi casa, 1245 01:07:06,504 --> 01:07:07,547 por si quieres venir. 1246 01:07:08,256 --> 01:07:10,425 Genial. �Has visto a Annie? 1247 01:07:12,510 --> 01:07:14,839 Se fue a visitar a su novio a la Universidad. 1248 01:07:14,929 --> 01:07:17,008 Probablemente siguen teniendo sexo. 1249 01:07:17,098 --> 01:07:18,093 Pero volvamos a lo mio. 1250 01:07:18,183 --> 01:07:21,721 Mi saxofonista favorito, Vladimir Ullich, es maravilloso... 1251 01:07:21,811 --> 01:07:23,932 - �Hablas en serio? - �Qu�? 1252 01:07:24,022 --> 01:07:26,851 Vladimir Ullich es mi m�sico favorito de todos los tiempos. 1253 01:07:26,941 --> 01:07:28,019 - �De verdad? - S�. 1254 01:07:28,109 --> 01:07:30,605 - �Qu� oportunidad hay de que eso suceda? - Muy pocas. 1255 01:07:30,695 --> 01:07:32,148 Deber�as pasar. 1256 01:07:32,238 --> 01:07:34,859 Es como una fiesta para escuchar. Sonar� toda la noche. 1257 01:07:34,949 --> 01:07:36,903 Soy peculiar, as� que... 1258 01:07:36,993 --> 01:07:38,363 �Sabes qu�? Grandioso. 1259 01:07:38,453 --> 01:07:39,531 - Genial. - Genial. 1260 01:07:39,621 --> 01:07:41,039 - Genial. Te ver� all�. - Bien. 1261 01:07:45,168 --> 01:07:46,961 Disculpa. Nos vemos. 1262 01:07:47,087 --> 01:07:48,755 - Est� bien. - Bien. Adi�s. 1263 01:07:52,801 --> 01:07:53,927 �Quieta! 1264 01:07:54,177 --> 01:07:55,303 Veo a Annie. 1265 01:07:55,595 --> 01:07:56,596 Vengan, ahora. 1266 01:07:57,764 --> 01:08:00,391 - Miren qui�n es. - �Qu� sucede? 1267 01:08:00,642 --> 01:08:02,262 - Bueno, miren... - Ya lo dije. 1268 01:08:02,352 --> 01:08:03,645 - Diablos. - �Annie! 1269 01:08:03,770 --> 01:08:06,349 Desapareces, pierdes la virginidad �y no llamas, ni escribes? 1270 01:08:06,439 --> 01:08:07,816 Nos ignoraste. 1271 01:08:08,733 --> 01:08:10,735 Lo siento. Estaba muy cansada. 1272 01:08:11,277 --> 01:08:12,647 �Por todo el sexo? 1273 01:08:12,737 --> 01:08:14,489 Es un gran momento para ti. 1274 01:08:16,074 --> 01:08:17,360 - �Carajo! - �Hablamos esta noche? 1275 01:08:17,450 --> 01:08:19,112 Pero vendr�n a mi fiesta, �no? 1276 01:08:19,202 --> 01:08:20,530 - S�. - Bien, grandioso. 1277 01:08:20,620 --> 01:08:22,997 Y como Annie ha tenido sexo del b�sico, 1278 01:08:23,123 --> 01:08:25,250 yo seducir� al encantador Grant. 1279 01:08:25,667 --> 01:08:28,330 �S�! �Vamos! �S�! 1280 01:08:28,420 --> 01:08:31,005 - �Mam� tuvo sexo! - �Ya no es virgen! 1281 01:08:31,631 --> 01:08:34,092 Una semana para MORP 1282 01:08:39,139 --> 01:08:41,217 �Haces esto todos los fines de semana? 1283 01:08:41,307 --> 01:08:44,269 Las fiestas de Stifler son la base de East Great Falls. 1284 01:08:44,394 --> 01:08:47,766 Y hoy usar� a los Dioses de la Fiesta, para seducir al chico nuevo. 1285 01:08:47,856 --> 01:08:50,185 Vaya. �Tienes que sacrificar a una virgen o algo? 1286 01:08:50,275 --> 01:08:51,644 No, no te preocupes, estar�s a salvo. 1287 01:08:51,734 --> 01:08:53,188 Pensamos en todo, �verdad? 1288 01:08:53,278 --> 01:08:55,774 - Su m�sica, comida y bebida favorita. - S�. 1289 01:08:55,864 --> 01:08:57,449 Incluso llevo puesto su color favorito. 1290 01:08:57,574 --> 01:08:59,534 - Te ves hermosa. - Gracias. 1291 01:08:59,868 --> 01:09:01,411 - Es un sujeto con suerte. - Lo s�. 1292 01:09:04,664 --> 01:09:05,915 Aqu� tienes. 1293 01:09:06,750 --> 01:09:08,084 �Qu� es esto? 1294 01:09:08,626 --> 01:09:10,587 Espera, �te pago y me compras algo? 1295 01:09:11,379 --> 01:09:12,589 Eso es muy est�pido. 1296 01:09:12,714 --> 01:09:15,633 La respuesta habitual es: "Gracias". 1297 01:09:19,888 --> 01:09:21,139 Es un estuche de l�piz labial. 1298 01:09:23,391 --> 01:09:25,393 En el que hacer muescas. 1299 01:09:27,645 --> 01:09:29,564 Es un regalo, uno bien pensado. 1300 01:09:31,483 --> 01:09:35,069 - Tambi�n lo envolv�. - Y lo envolviste. 1301 01:09:36,571 --> 01:09:38,740 Llegaron mis amigas. Deber�a irme. 1302 01:09:40,282 --> 01:09:41,742 - Claro. - S�. 1303 01:09:42,659 --> 01:09:43,660 Oye... 1304 01:09:45,454 --> 01:09:46,497 Buena suerte con Grant. 1305 01:09:47,247 --> 01:09:49,583 Emmett, gracias. Por todo. 1306 01:09:50,375 --> 01:09:52,961 Y por mi regalo. Me encanta. 1307 01:09:57,007 --> 01:09:59,593 �C�mo est�n, perras? 1308 01:09:59,760 --> 01:10:01,303 �Bienvenidas a la Cogefiesta de Grant! 1309 01:10:01,845 --> 01:10:03,215 Hola, �c�mo est�s? 1310 01:10:03,305 --> 01:10:04,925 Ser buena ganadora 1311 01:10:05,015 --> 01:10:06,927 es igual de importante, que ser buena perdedora, Steph. 1312 01:10:07,017 --> 01:10:08,697 - �Es una cr�tica? - Qu� bien lo entiendes. 1313 01:10:09,228 --> 01:10:11,063 �Cu�ndo se convirti� esto en una competencia? 1314 01:10:11,188 --> 01:10:13,559 No se supon�a que compiti�ramos por un chico. 1315 01:10:13,649 --> 01:10:15,359 Se supon�a que me har�a sentir mejor. 1316 01:10:15,984 --> 01:10:17,528 No me siento mejor. 1317 01:10:17,653 --> 01:10:20,864 Y ahora te acostar�s con Grant, cuando a �l le gusta Annie. 1318 01:10:21,990 --> 01:10:23,283 - �Qu�? - S�. 1319 01:10:23,700 --> 01:10:24,778 Cuando estaba en su habitaci�n, 1320 01:10:24,868 --> 01:10:27,573 �l le dijo que le gustaba y luego, la bes�. 1321 01:10:27,663 --> 01:10:29,658 Dijiste que hab�a sido al rev�s. 1322 01:10:29,748 --> 01:10:31,285 A veces puedo exagerar un poco. 1323 01:10:31,375 --> 01:10:32,543 �No me digas! 1324 01:10:32,751 --> 01:10:34,079 - �Hola, Emmett! - �C�mo est�s, amigo? 1325 01:10:34,169 --> 01:10:36,338 �l es lindo, pero no como para pelearnos. 1326 01:10:36,672 --> 01:10:38,257 - Renuncio. - Chicas, hola. 1327 01:10:38,674 --> 01:10:40,634 - Miren a qui�n encontr�. - Hola. 1328 01:10:44,930 --> 01:10:46,056 �Qu� opinas de Annie? 1329 01:10:46,390 --> 01:10:47,391 Es grandiosa. 1330 01:10:48,183 --> 01:10:51,472 Es genial, lista, amable, divertida. 1331 01:10:51,562 --> 01:10:53,766 Extra�a, pero de forma entretenida. 1332 01:10:53,856 --> 01:10:57,227 - �Est� aqu�? - No, pero lo estar�, �verdad? 1333 01:10:57,317 --> 01:10:59,903 �Podr�an hablar un momento? 1334 01:11:00,612 --> 01:11:01,613 Lo s�. 1335 01:11:07,161 --> 01:11:08,662 �Dios mio! 1336 01:11:09,037 --> 01:11:12,618 - Si que est�s tensa. - �Dios mio! 1337 01:11:12,708 --> 01:11:16,455 - Lo siento. No quise asustarte. - Est� bien. 1338 01:11:16,545 --> 01:11:19,541 Tu padre y yo estamos muy hambrientos, 1339 01:11:19,631 --> 01:11:22,050 as� que vine por un poco de helado. �Quieres? 1340 01:11:23,343 --> 01:11:24,553 Lo siento. 1341 01:11:27,473 --> 01:11:28,967 �Sabes qu�? Acepto el helado. 1342 01:11:29,057 --> 01:11:30,058 Genial. 1343 01:11:31,018 --> 01:11:32,012 No contesta. 1344 01:11:32,102 --> 01:11:34,271 Vayan y tr�iganla aqu�, �est� bien? 1345 01:11:34,563 --> 01:11:36,308 - Bien. - Ven conmigo. 1346 01:11:36,398 --> 01:11:37,935 �Listo para el sensual saxof�n? 1347 01:11:38,025 --> 01:11:39,610 - Volvi�. - Vamos. 1348 01:11:40,527 --> 01:11:42,446 �Oye! Necesito hablar contigo. 1349 01:11:42,738 --> 01:11:44,817 Tim, no puedo hacer esto ahora. 1350 01:11:44,907 --> 01:11:47,868 - Tenemos que ir... - Kayla, por favor. 1351 01:11:48,202 --> 01:11:49,495 Est� bien. Yo me encargo. 1352 01:11:50,662 --> 01:11:51,914 Buena suerte. 1353 01:11:53,165 --> 01:11:54,792 Pens� que habr�a una fiesta esta noche. 1354 01:11:55,709 --> 01:11:57,211 No estoy de humor. 1355 01:11:58,754 --> 01:12:00,124 �Puedo hablarte de algo? 1356 01:12:00,214 --> 01:12:02,091 �Deber�a tener miedo por lo que vas a decir? 1357 01:12:02,424 --> 01:12:04,468 Nunca lo s�. Yo s�lo hablo. 1358 01:12:05,260 --> 01:12:07,923 El asunto es este. He notado que has estado disgustada 1359 01:12:08,013 --> 01:12:10,224 y mi hijo tambi�n. 1360 01:12:10,390 --> 01:12:13,811 Y me pregunto si ambos est�n disgustados por lo mismo. 1361 01:12:23,152 --> 01:12:25,571 - �En qu� puedo ayudar? - Llama a Annie. 1362 01:12:25,738 --> 01:12:27,650 Estos son los resultados para Fannie. 1363 01:12:27,740 --> 01:12:28,860 �No, llama a Annie! 1364 01:12:28,950 --> 01:12:30,326 Llamando a Manny's Pizza. 1365 01:12:31,035 --> 01:12:32,578 - �Annie! - �Espera! 1366 01:12:37,041 --> 01:12:38,292 Lo sentir� ma�ana. 1367 01:12:38,459 --> 01:12:39,919 - Hola, Manny's Pizza. - �Dios mio! 1368 01:12:40,294 --> 01:12:41,963 - �Hola! - �Oliver? 1369 01:12:42,713 --> 01:12:44,375 - Dios, ojal� est�s bien. - Hola. 1370 01:12:44,465 --> 01:12:45,752 �Qu� haces delante de mi auto? 1371 01:12:45,842 --> 01:12:47,051 Intento evitar que te vayas. 1372 01:12:47,510 --> 01:12:48,950 Eres la �nica raz�n por la que vine. 1373 01:12:49,095 --> 01:12:50,972 Dios mio, eso es muy lindo. 1374 01:12:51,973 --> 01:12:53,801 - Tengo que ir por mi amiga... - �Puedo acompa�arte? 1375 01:12:53,891 --> 01:12:55,476 Acabas de atropellarme. 1376 01:12:57,562 --> 01:12:59,057 Est� bien. S�, ven. 1377 01:12:59,147 --> 01:13:00,183 Carajo. 1378 01:13:00,273 --> 01:13:02,060 No me gust� c�mo te fuiste el otro d�a. 1379 01:13:02,150 --> 01:13:03,186 �Lo lamento, carajo! 1380 01:13:03,276 --> 01:13:06,863 Tengo sentimientos y emociones. 1381 01:13:07,155 --> 01:13:10,450 Soy un poco celosa y dif�cil. 1382 01:13:11,075 --> 01:13:17,540 Pero si no puedes soportar que haga una escena en una fiesta, 1383 01:13:17,915 --> 01:13:22,628 no te mereces tener sexo conmigo en la biblioteca. 1384 01:13:23,838 --> 01:13:24,839 Tienes raz�n. 1385 01:13:25,381 --> 01:13:26,674 Todo lo que dijiste. 1386 01:13:27,216 --> 01:13:30,553 La verdad es que no quiero que violes mi confianza. 1387 01:13:31,429 --> 01:13:33,890 Pero te quiero. 1388 01:13:34,974 --> 01:13:37,310 Eres mi langosta. 1389 01:13:37,435 --> 01:13:39,020 - Carajo. - As� es. 1390 01:13:39,520 --> 01:13:40,897 - "�Eres mi langosta!". - S�. 1391 01:13:41,606 --> 01:13:44,692 - No cre� que lo dir�as. - �S�, Kayla! 1392 01:13:47,320 --> 01:13:49,822 La Preparatoria es lo peor. 1393 01:13:51,074 --> 01:13:53,861 Lo es. Y crees que nunca acabar�, pero acaba. 1394 01:13:53,951 --> 01:13:57,156 Y cuando acaba, el tiempo pasa mucho m�s r�pido. 1395 01:13:57,246 --> 01:14:00,625 As� que cuando sabes lo que quieres, tienes que ir a buscarlo. 1396 01:14:00,958 --> 01:14:03,044 Porque tal vez no tengas otra oportunidad. 1397 01:14:08,716 --> 01:14:10,676 Annie, v�stete. Grant busca... 1398 01:14:10,802 --> 01:14:13,297 - �Est� la Directora Fisher! - En bata. 1399 01:14:13,387 --> 01:14:15,389 - Hola. - Michelle, Oliver, �est� todo bien? 1400 01:14:16,140 --> 01:14:17,885 S�, no quer�a dejarlo en el auto. 1401 01:14:17,975 --> 01:14:21,020 Tengo un problema con la rodilla, pero no es tan importante como el amor. 1402 01:14:22,647 --> 01:14:24,690 Annie, Grant est� busc�ndote en la fiesta. 1403 01:14:24,816 --> 01:14:27,353 Se acab� el pacto. Sabemos que le gustas. 1404 01:14:27,443 --> 01:14:29,779 - �Le gusto? - S�, Annie. As� es. 1405 01:14:30,863 --> 01:14:32,233 Este es un momento incre�ble, 1406 01:14:32,323 --> 01:14:34,485 pero Oliver es m�s pesado de lo que parece. 1407 01:14:34,575 --> 01:14:35,910 Soy peque�o, pero musculoso. 1408 01:14:36,285 --> 01:14:37,453 - Es un rasgo familiar. - S�. 1409 01:14:38,788 --> 01:14:43,501 Lo siento, esp�renme en el auto. Me cambio y salgo. 1410 01:14:44,377 --> 01:14:46,712 Estoy muy feliz por ti. 1411 01:14:46,838 --> 01:14:50,293 No tengas miedo de ir tras Grant, s�lo por lo mio con tu padre. 1412 01:14:50,383 --> 01:14:52,712 No haremos que sean hermanastros. 1413 01:14:52,802 --> 01:14:54,672 Ambos sabemos que esto es pasajero. 1414 01:14:54,762 --> 01:14:56,722 Adem�s, tom� su �ltimo Viagra esta ma�ana. 1415 01:15:00,393 --> 01:15:03,146 Voy a fingir que no o� eso y saldr� enseguida... 1416 01:15:03,813 --> 01:15:04,938 Est� bien. 1417 01:15:05,105 --> 01:15:07,607 Esto es muy bueno 1418 01:15:07,774 --> 01:15:08,935 y es... 1419 01:15:09,025 --> 01:15:10,812 Vaya, pero ya sabes, 1420 01:15:10,902 --> 01:15:13,732 tenemos que lidiar con algunas cosas de la fiesta. 1421 01:15:13,822 --> 01:15:17,784 As� que qu�date ah� y disfr�talo. 1422 01:15:18,702 --> 01:15:20,328 V�monos, �s�? 1423 01:15:21,538 --> 01:15:22,539 - Est� bien. - �Me quedo? 1424 01:15:26,460 --> 01:15:29,873 Bien. Mantendremos a Grant ocupado con su m�sica, hasta que llegue Annie 1425 01:15:29,963 --> 01:15:31,958 y luego habr� un gran momento rom�ntico. 1426 01:15:32,048 --> 01:15:34,426 Espera. Cre� que te gustaba Grant... 1427 01:15:34,551 --> 01:15:36,713 Me gustaba la idea de �l. 1428 01:15:36,803 --> 01:15:39,431 Annie es mi mejor amiga y si ella lo quiere, puede tenerlo. 1429 01:15:40,098 --> 01:15:41,134 Quiz� no est� en mi destino 1430 01:15:41,224 --> 01:15:42,552 el salir con un buen chico. 1431 01:15:42,642 --> 01:15:45,479 Miren, la abeja Reina caminando como si fuera la due�a del lugar. 1432 01:15:46,146 --> 01:15:48,607 Vaya. Excepto que si soy la due�a del lugar, idiota. 1433 01:15:49,232 --> 01:15:51,061 ��l es el gal�n de esta noche? 1434 01:15:51,151 --> 01:15:52,652 No creo que pudieras caer m�s bajo. 1435 01:15:53,403 --> 01:15:55,649 Todav�a no dorm� contigo, as� que todav�a tengo esa ventaja. 1436 01:15:55,739 --> 01:15:57,657 S�, lo que sea que quieras decirle a todos. 1437 01:15:59,326 --> 01:16:02,412 McCormick, �andas diciendo que estuvimos juntos? 1438 01:16:02,871 --> 01:16:04,372 Nunca dije que guardar�a el secreto. 1439 01:16:05,165 --> 01:16:06,458 - Vete al diablo. - No. 1440 01:16:06,583 --> 01:16:08,537 Oye. Est�s siendo grosero. 1441 01:16:08,627 --> 01:16:10,045 - Emmett, no... - No, est� bien. 1442 01:16:10,712 --> 01:16:13,840 Tienes cinco segundos para disculparte o desatar� el Infierno. 1443 01:16:18,136 --> 01:16:19,131 �Cinco! 1444 01:16:19,221 --> 01:16:20,222 �Emmett! 1445 01:16:20,931 --> 01:16:24,351 - Vaya. Me golpe� con su cara. - �Qu� diablos? 1446 01:16:24,559 --> 01:16:26,221 Grant, �lo vigilas un segundo? Gracias. 1447 01:16:26,311 --> 01:16:27,562 �Oye, idiota! 1448 01:16:28,355 --> 01:16:29,516 No me gustan los acosadores, 1449 01:16:29,606 --> 01:16:32,102 ni los idiotas mis�ginos que beben mis bebidas 1450 01:16:32,192 --> 01:16:33,832 y me faltan el respeto en mi propia casa. 1451 01:16:33,944 --> 01:16:35,779 �No me gustas, McCormick! 1452 01:16:36,196 --> 01:16:37,447 �S�, perra! 1453 01:16:40,742 --> 01:16:42,285 Pero, �sabes qui�n me gusta? 1454 01:16:47,624 --> 01:16:48,625 Oye. 1455 01:16:57,050 --> 01:16:58,635 Me besaste. 1456 01:16:59,136 --> 01:17:00,512 T� me defendiste. 1457 01:17:00,846 --> 01:17:01,840 Me ayudaste con Grant, 1458 01:17:01,930 --> 01:17:03,765 aunque yo te gustaba. 1459 01:17:04,599 --> 01:17:06,101 Y me compraste un regalo. 1460 01:17:07,936 --> 01:17:09,396 Creo que gan�. 1461 01:17:20,741 --> 01:17:21,742 �T� eres Grant? 1462 01:17:23,618 --> 01:17:24,619 �Te conozco? 1463 01:17:36,256 --> 01:17:37,257 No. 1464 01:17:40,594 --> 01:17:42,053 �Qu� est� haciendo �l aqu�? 1465 01:17:43,180 --> 01:17:44,723 Ah� lo tienes. 1466 01:17:44,973 --> 01:17:46,475 Ya sabes con qui�nes est�s lidiando. 1467 01:17:46,892 --> 01:17:48,267 �Qu� diablos est�s haciendo? 1468 01:17:50,227 --> 01:17:52,897 Pens� que tu nuevo novio deb�a saber la verdad. 1469 01:17:53,481 --> 01:17:56,018 Annie, �t� y tus amigas hicieron una apuesta sobre m�? 1470 01:17:56,108 --> 01:17:57,109 No fue una apuesta. 1471 01:17:57,818 --> 01:17:59,653 - Fue un pacto. - Mentira. 1472 01:17:59,945 --> 01:18:00,982 Todas estas perras... 1473 01:18:01,072 --> 01:18:02,817 compitieron para ver qui�n tendr�a sexo contigo primero. 1474 01:18:02,907 --> 01:18:04,568 Annie me escrib�a al respecto todas las noches. 1475 01:18:04,658 --> 01:18:06,529 - No es lo que parece. - �De verdad? 1476 01:18:06,619 --> 01:18:10,658 Hicimos un pacto para ir detr�s de lo que nos faltaba, 1477 01:18:10,748 --> 01:18:14,502 y sin saberlo, todas decidimos que eras t�. 1478 01:18:17,213 --> 01:18:20,382 �Y cu�l era lo tuyo? �Tu pacto? 1479 01:18:21,425 --> 01:18:23,302 Que mi primera vez fuera con el hombre que amo. 1480 01:18:24,386 --> 01:18:27,556 - Y por eso fuiste a verlo a �l. - S�. 1481 01:18:27,765 --> 01:18:30,142 S�lo est� hablando contigo, porque me atrap� con otra chica. 1482 01:18:30,392 --> 01:18:31,637 T� eres el suplente. 1483 01:18:31,727 --> 01:18:35,057 Pero por suerte para ti, no me gusta el drama de Preparatoria, 1484 01:18:35,147 --> 01:18:37,399 as� que si la quieres, puedes tenerla. 1485 01:18:38,317 --> 01:18:39,819 �Sabes qu�? 1486 01:18:40,736 --> 01:18:42,273 Annie no es tuya para dar. 1487 01:18:42,363 --> 01:18:44,817 Y si dices una cosa m�s sobre ella, 1488 01:18:44,907 --> 01:18:47,118 este chico de Preparatoria te patear� el trasero. 1489 01:18:47,451 --> 01:18:49,280 S�lo digo la verdad, hermano. 1490 01:18:49,370 --> 01:18:50,865 Si a ella le gustaras tanto como cre�as, 1491 01:18:50,955 --> 01:18:54,035 �crees que hubiera conducido tres horas para tener sexo conmigo? 1492 01:18:54,125 --> 01:18:56,168 No. T� s�lo eres un pedazo de carne. 1493 01:18:57,461 --> 01:18:58,497 �Hola! 1494 01:18:58,587 --> 01:19:00,416 - Mi t�o es abogado. Casi me pega. - C�llate. 1495 01:19:00,506 --> 01:19:01,507 No. Retrocede. Sep�rense. 1496 01:19:01,632 --> 01:19:03,836 - Espero que sean felices. - Entendemos que est�s enojado... 1497 01:19:03,926 --> 01:19:06,470 No. Le pagaste a Emmett, para que te diera informaci�n sobre m�. 1498 01:19:07,721 --> 01:19:08,722 No lo hagas. 1499 01:19:09,432 --> 01:19:12,309 Me mintieron todos los que me agradaban aqu�. 1500 01:19:13,227 --> 01:19:14,770 Y la persona que m�s me gustaba, 1501 01:19:15,062 --> 01:19:16,981 - eligi� a este sujeto. - Grant. 1502 01:19:17,106 --> 01:19:19,984 - Disfruta la fiesta. - Por favor, no te vayas. Grant. 1503 01:19:27,241 --> 01:19:29,702 �Por qu� no nos dijiste lo que sucedi� con Jason? 1504 01:19:29,827 --> 01:19:31,072 S�. 1505 01:19:31,162 --> 01:19:32,747 No sab�a c�mo. 1506 01:19:33,330 --> 01:19:35,332 Todas estaban muy interesadas en Grant. 1507 01:19:35,875 --> 01:19:37,287 No quer�a arruinarles lo suyo. 1508 01:19:37,377 --> 01:19:39,331 �Dios mio! Tendr�as que hab�rnoslo dicho. 1509 01:19:39,421 --> 01:19:40,874 S�, es todo lo que hubi�ramos necesitado. 1510 01:19:40,964 --> 01:19:41,958 S�. 1511 01:19:42,048 --> 01:19:44,711 Es mi culpa por haber propuesto el trato. 1512 01:19:44,801 --> 01:19:45,879 - No. - No. 1513 01:19:45,969 --> 01:19:49,174 No, Steph. El pacto funcion�. 1514 01:19:49,264 --> 01:19:52,135 Encontraste a Emmett, que es un buen sujeto. 1515 01:19:52,225 --> 01:19:53,518 Lo es. 1516 01:19:55,061 --> 01:19:57,516 Y Kayla logr� llegar a un acuerdo con Tim. 1517 01:19:57,606 --> 01:19:59,858 �Dios mio! Tienes raz�n. 1518 01:20:01,068 --> 01:20:05,565 Y Michelle, �te atrae tanto la mente de Oliver, como su cuerpo? 1519 01:20:05,655 --> 01:20:10,035 Me excita de formas que no puedo describir. 1520 01:20:10,786 --> 01:20:12,412 �Ven? Funcion�. 1521 01:20:13,205 --> 01:20:14,658 S�, para todas, excepto para ti. 1522 01:20:14,748 --> 01:20:16,124 No, tambi�n funcion� para m�. 1523 01:20:17,501 --> 01:20:20,288 Fui a la Universidad de Michigan con una idea en la mente, 1524 01:20:20,378 --> 01:20:25,425 pero no funcion�, porque era el sujeto equivocado. 1525 01:20:25,967 --> 01:20:29,012 Y eso es muy importante, as� que me alegra que lo hagamos hecho. 1526 01:20:29,888 --> 01:20:33,175 Aunque no est� con Grant, 1527 01:20:33,265 --> 01:20:34,969 estoy mejor que antes. 1528 01:20:35,059 --> 01:20:36,060 Ven aqu�. 1529 01:20:37,728 --> 01:20:39,932 La peque�a virgen Annie. 1530 01:20:40,022 --> 01:20:42,518 - Con la ostra intocable. - C�llate. 1531 01:20:42,608 --> 01:20:47,773 - Yo tambi�n quiero. Ostra intocable. - Ven aqu�, Stifler. 1532 01:20:47,863 --> 01:20:49,156 S�, ven aqu�. 1533 01:20:52,868 --> 01:20:53,863 CERO 1534 01:20:53,953 --> 01:20:54,995 D�AS 1535 01:20:55,121 --> 01:20:56,205 PARA... 1536 01:21:15,933 --> 01:21:18,185 - Enciende la mecha. - Entendido. 1537 01:21:19,228 --> 01:21:21,730 Mam� Oso, Pap� Oso, comienza la Operaci�n Ostra. 1538 01:21:55,389 --> 01:21:56,640 Este tipo. 1539 01:21:58,142 --> 01:21:59,268 Oye. 1540 01:21:59,935 --> 01:22:01,854 El pap� de Annie est� afuera con una limusina. 1541 01:22:02,688 --> 01:22:05,768 - �Qu� es eso? - Es un pijama. 1542 01:22:05,858 --> 01:22:08,813 - Para la pijamada. - �Por qu� lo tienes? 1543 01:22:08,903 --> 01:22:10,606 Cari�o, sabes que te amo 1544 01:22:10,696 --> 01:22:12,448 y que siempre te dir� la verdad, �no? 1545 01:22:13,199 --> 01:22:15,076 - Lo s�. - La verdad es 1546 01:22:15,576 --> 01:22:19,538 que es hora de que te alegres, porque eres muy deprimente. 1547 01:22:20,414 --> 01:22:23,077 La felicidad no s�lo nos encuentra. 1548 01:22:23,167 --> 01:22:25,419 Tienes que ir por ella. 1549 01:22:25,711 --> 01:22:26,754 Toma esto. 1550 01:22:27,963 --> 01:22:29,840 - Toma esto. - Est� bien. 1551 01:22:30,841 --> 01:22:32,003 - Te amo. - �Qu�...? 1552 01:22:32,093 --> 01:22:33,511 Ya lo averiguar�s. O no. 1553 01:22:33,636 --> 01:22:35,554 No lo s�. Ya hice todo lo que pod�a. 1554 01:22:42,770 --> 01:22:44,849 Este es tu momento, Grant, y lo est�s arruinando. 1555 01:22:44,939 --> 01:22:47,143 Pero, por suerte, Annie tiene grandes amigos... 1556 01:22:47,233 --> 01:22:48,227 - Gracias. - De nada. 1557 01:22:48,317 --> 01:22:50,236 ...que intentan salvarte de este error. 1558 01:22:50,569 --> 01:22:51,856 Y adem�s creemos que eres genial. 1559 01:22:51,946 --> 01:22:53,274 Y te enviamos un pijama genial... 1560 01:22:53,364 --> 01:22:54,692 �Ya c�llense! 1561 01:22:54,782 --> 01:22:55,818 Hora de jugar, Grant. 1562 01:22:55,908 --> 01:22:56,902 Si realmente te gusta Annie, 1563 01:22:56,992 --> 01:22:58,487 ponte ese pijama y entra a la limusina. 1564 01:22:58,577 --> 01:22:59,537 - �Nos vemos pronto! - Si no lo haces... 1565 01:22:59,662 --> 01:23:00,663 �Gladiador! 1566 01:23:11,173 --> 01:23:14,342 �Oye, imb�cil! �Apaga la m�sica! 1567 01:23:26,896 --> 01:23:29,524 - �Hola, cari�o! - Hola. 1568 01:23:30,483 --> 01:23:31,568 �Est�s bien? 1569 01:23:32,360 --> 01:23:33,403 En realidad, no. 1570 01:23:34,362 --> 01:23:36,030 Me di cuenta de que ten�as raz�n. 1571 01:23:36,197 --> 01:23:37,949 Le di demasiada importancia al sexo. 1572 01:23:38,908 --> 01:23:40,493 Lo quise convertir en... 1573 01:23:41,119 --> 01:23:43,580 En algo de cuentos de hadas. Qu� idiotez. 1574 01:23:43,705 --> 01:23:47,125 No, creo que ten�as raz�n al querer que fuera especial. 1575 01:23:48,001 --> 01:23:50,503 Nunca tuve a alguien que me entendiera 1576 01:23:50,837 --> 01:23:52,464 y se preocupara por m�. 1577 01:23:53,590 --> 01:23:55,300 Pero Emmett me hace sentir as�. 1578 01:23:56,426 --> 01:23:57,545 Ya basta. 1579 01:23:57,635 --> 01:24:01,473 Es lindo. Y pienso que quiz� esta noche... 1580 01:24:02,682 --> 01:24:05,178 Steph, eso es genial. 1581 01:24:05,268 --> 01:24:06,728 �Genial? Lo dudo. 1582 01:24:09,147 --> 01:24:11,357 Especial, s�. 1583 01:24:11,649 --> 01:24:14,110 - S�. Me alegro por ti. - Gracias, cari�o. 1584 01:24:15,653 --> 01:24:16,654 Mierda. 1585 01:24:18,198 --> 01:24:19,365 �Est�s lista? 1586 01:24:20,200 --> 01:24:22,160 - �Lista para qu�? - S�lo espera. 1587 01:24:22,994 --> 01:24:24,322 Me est�s asustando. �Qu�...? 1588 01:24:24,412 --> 01:24:26,122 - �Ad�nde...? - Qu�date ah�. 1589 01:24:38,134 --> 01:24:39,135 �Qu�? 1590 01:25:15,755 --> 01:25:16,756 Viniste. 1591 01:25:18,049 --> 01:25:19,426 Tienes muy buenos amigos. 1592 01:25:20,885 --> 01:25:22,137 Parece que ambos los tenemos. 1593 01:25:38,737 --> 01:25:40,280 Supongo que esa es mi se�al. 1594 01:25:58,255 --> 01:25:59,249 Damas y caballeros, 1595 01:25:59,339 --> 01:26:00,507 Annie y Grant. 1596 01:27:15,707 --> 01:27:16,875 �Qu� hicieron? 1597 01:27:17,501 --> 01:27:18,710 �Dios! 1598 01:27:21,880 --> 01:27:23,042 - Est� bien. - Est� bien. 1599 01:27:23,132 --> 01:27:24,293 - Oye. - Oye. 1600 01:27:24,383 --> 01:27:27,261 Creo que tienen otra sorpresa m�s para nosotros. 1601 01:27:28,554 --> 01:27:29,555 Est� bien. 1602 01:27:29,930 --> 01:27:31,598 - Adi�s. - Adi�s. 1603 01:27:31,890 --> 01:27:33,600 �Qu� est� pasando? 1604 01:27:53,162 --> 01:27:56,832 �HORA DE EMPEZAR! �ABRE ESA OSTRA! 1605 01:28:05,716 --> 01:28:06,800 �Qu�? 1606 01:28:15,559 --> 01:28:16,727 �Qu� vamos a...? 1607 01:28:18,437 --> 01:28:22,524 Hice un pacto y tengo que cumplirlo. 1608 01:28:23,525 --> 01:28:25,125 �Quieres que tu primera vez sea conmigo? 1609 01:28:25,444 --> 01:28:28,614 S�. Y creo que tambi�n las siguientes. 1610 01:28:38,748 --> 01:28:42,376 Oye. Esto me parece especial. 1611 01:28:44,128 --> 01:28:45,421 A m� tambi�n, Annie. 1612 01:28:49,008 --> 01:28:52,261 Oliver, quiero compartir algo contigo, 1613 01:28:52,804 --> 01:28:54,430 algo que nunca compart� con nadie m�s. 1614 01:28:57,141 --> 01:28:58,351 �Quieres que use eso en ti? 1615 01:29:00,019 --> 01:29:01,229 �En m�? 1616 01:29:02,980 --> 01:29:05,483 Y te quiero aqu� y ahora. 1617 01:29:06,150 --> 01:29:07,312 �En el escritorio de la Directora? 1618 01:29:07,402 --> 01:29:09,529 - S�, �en su escritorio! �Sube! - Est� bien. 1619 01:29:09,695 --> 01:29:11,065 Y s� que sabes lo que quiero. 1620 01:29:11,155 --> 01:29:15,194 �Te refieres a: "Un hombre puede morir, las naciones pueden crecer o caer, 1621 01:29:15,284 --> 01:29:17,155 - pero una idea sigue viva"? - S�. 1622 01:29:17,245 --> 01:29:18,413 �S�! 1623 01:29:28,464 --> 01:29:29,966 Incre�ble. Mierda. 1624 01:29:31,175 --> 01:29:32,927 Vaya. �Mierda! 1625 01:29:35,304 --> 01:29:37,425 Gracias. Lo aprend� en el campamento de bandas. 1626 01:29:37,515 --> 01:29:38,885 S�, no necesito saberlo. 1627 01:29:38,975 --> 01:29:41,436 B�same ahora. �De acuerdo? 1628 01:29:42,186 --> 01:29:43,354 Ahora. 1629 01:29:46,524 --> 01:29:47,769 Espera. 1630 01:29:47,859 --> 01:29:50,278 - Tengo que decirte algo. - �Qu�? 1631 01:29:50,528 --> 01:29:51,821 Nunca lo hice. 1632 01:29:52,321 --> 01:29:53,322 Yo tampoco. 1633 01:29:54,449 --> 01:29:56,325 Nunca lo hice con alguien especial. 1634 01:30:02,457 --> 01:30:03,458 Cochino 1635 01:30:05,668 --> 01:30:06,829 �S�! 1636 01:30:06,919 --> 01:30:07,962 �S�? 1637 01:30:10,882 --> 01:30:11,918 - �Te gusta esto? - S�. 1638 01:30:12,008 --> 01:30:13,044 - Esto es sexi. - S�. 1639 01:30:13,134 --> 01:30:14,218 - Peligroso. - S�. 1640 01:30:15,136 --> 01:30:18,389 Un poco antihigi�nico, pero s�. 1641 01:30:18,514 --> 01:30:20,099 Me gusta aqu�. Me gustas t�. 1642 01:30:20,224 --> 01:30:21,260 Te amo. 1643 01:30:21,350 --> 01:30:25,188 �Eres mi Reina! 1644 01:30:25,730 --> 01:30:28,191 �Soy tu Reina! 1645 01:30:54,133 --> 01:30:56,511 - Hay algo m�s. - �Qu�? 1646 01:31:00,598 --> 01:31:01,968 No, no te preocupes s�... 1647 01:31:02,058 --> 01:31:05,436 Lo que sea que suceda all� abajo, lo haremos funcionar, �s�? 1648 01:31:05,728 --> 01:31:07,063 - �S�? - Lo prometo. 1649 01:31:07,772 --> 01:31:09,232 - Est� bien. - Bien. 1650 01:31:15,154 --> 01:31:16,155 Vaya. 1651 01:31:17,198 --> 01:31:18,276 �Tu padre es un gigante? 1652 01:31:18,366 --> 01:31:19,659 �Entrar�? 1653 01:31:19,784 --> 01:31:21,119 Esperemos. 1654 01:31:22,786 --> 01:31:24,121 Eres mi Presidente. 1655 01:31:24,788 --> 01:31:26,039 Siempre ser�s mi Presidente. 1656 01:35:09,553 --> 01:35:11,173 Di que quieres esto en tu expediente. 1657 01:35:11,263 --> 01:35:12,890 Quiero esto en mi expediente. 1658 01:35:13,140 --> 01:35:14,141 S�, as� es. 1659 01:35:14,308 --> 01:35:15,309 �Qu� sucede? 1660 01:35:15,601 --> 01:35:16,846 Hola, conserje Steve. 1661 01:35:16,936 --> 01:35:18,389 S�lo ser� un minuto. 1662 01:35:18,479 --> 01:35:19,688 Hola, conserje Steve. 1663 01:35:21,774 --> 01:35:23,192 Necesitar� un trapeador m�s grande. 1664 01:35:25,444 --> 01:35:26,821 �No me toques! 120752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.