All language subtitles for American.Fighter.2020.HD1080P.X264.AAC.English.CHS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,505 --> 00:00:01,505 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? 2 00:00:01,506 --> 00:00:02,506 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI 3 00:00:02,507 --> 00:00:03,507 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com 4 00:00:03,508 --> 00:00:04,508 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! 5 00:00:04,509 --> 00:00:12,509 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 6 00:00:14,433 --> 00:00:19,433 Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! 7 00:00:23,457 --> 00:00:25,257 www.CROTBASAH.com 8 00:00:27,481 --> 00:00:29,281 www.CROTBASAH.com 9 00:00:32,405 --> 00:00:33,405 www.CROTBASAH.com 10 00:00:38,457 --> 00:00:43,157 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 11 00:00:43,481 --> 00:00:44,981 Malah sebaliknya, makin banyak pesawat tempur menyerang 12 00:00:44,982 --> 00:00:48,482 sedikitnya 9 pangkalan udara Iran mulai Shiraz sampai teluk. 13 00:00:48,506 --> 00:00:50,406 Dia berusaha membuat tidak stabil 14 00:00:50,430 --> 00:00:52,430 pemerintahan seluruh Teluk Arab. 15 00:00:52,454 --> 00:00:54,454 Dalam 3 perang terpisah di negara-negara ini, 16 00:00:54,478 --> 00:00:56,478 ribuan rakyat kedua pihak 17 00:00:56,502 --> 00:00:58,502 tewas, dan terlebih lagi yang terluka. 18 00:00:58,526 --> 00:01:02,426 Tanpa keuntungan milter atau psikologis kedua pihak, 19 00:01:02,450 --> 00:01:04,450 hanya penderitaan semata. 20 00:01:06,474 --> 00:01:08,474 Whoa, bro. Kau tak apa-apa? 21 00:01:08,498 --> 00:01:10,498 ...terus berusaha mengungsi dari negara itu 22 00:01:10,522 --> 00:01:12,422 karena konflik brutal dan berdarah 23 00:01:12,446 --> 00:01:15,446 antara Iran dan Irak yang terus berkecamuk. 24 00:01:15,470 --> 00:01:16,470 Ah, brengsek! 25 00:01:16,494 --> 00:01:18,494 Amerika, Soviet... 26 00:01:19,418 --> 00:01:21,418 Yeah, aku habis... mimpi buruk saja. 27 00:01:21,442 --> 00:01:23,442 Lupakan saja, ya? 28 00:01:23,466 --> 00:01:25,466 Semua tak ada masalah. Kau terlalu kuatir saja. 29 00:01:26,490 --> 00:01:28,490 Ibuku, dia... sakit parah 30 00:01:28,514 --> 00:01:32,414 dan itu penerbangan yang jauh. / Sudahlah, tak akan ada masalah bro, ya? 31 00:01:32,438 --> 00:01:34,438 Sekarang bersiaplah. Nanti kita telat. 32 00:01:34,462 --> 00:01:36,462 Ini hari pertama latihan. 33 00:01:36,486 --> 00:01:39,486 Maksudmu apa belum menontonnya? / Tidak. Apa itu Star Wars? 34 00:01:39,487 --> 00:01:45,409 {\an1}UNIVERSITAS CALIFORNIA TIMUR-LAUT, 1981 35 00:01:39,510 --> 00:01:41,410 Itu film terbaik sepanjang masa. 36 00:01:41,434 --> 00:01:43,434 Sekuelnya baru saja keluar. 37 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Halo? Yoda? 38 00:01:44,482 --> 00:01:46,482 "Jadi atau tidak. Tak ada coba-coba" 39 00:01:46,506 --> 00:01:48,406 Ah, itu payah. / Menyenangkan kok. 40 00:01:48,430 --> 00:01:49,430 Kau gila memang. 41 00:01:49,454 --> 00:01:51,454 Kau harus menontonnya. 42 00:01:51,478 --> 00:01:55,378 AYO SEMANGAT BULLDOGS 81' 43 00:02:12,402 --> 00:02:14,402 Ayo buat lingkaran. 44 00:02:19,426 --> 00:02:21,426 Kalian semua datang dari suatu tempat yang kalian itu jadi yang terbaik. 45 00:02:21,450 --> 00:02:25,450 Coba tebak, ikan kecil? Kalian makin berat sekarang. 46 00:02:25,474 --> 00:02:27,474 Dan kalian harus berusaha lebih keras lagi 47 00:02:27,498 --> 00:02:29,498 dibanding usaha kalian sebelumnya. 48 00:02:29,522 --> 00:02:32,422 Karena seorang juara bukan cuma dilahirkan, tuan-tuan. 49 00:02:32,446 --> 00:02:35,446 Seorang juara sudah memiliki jiwa 50 00:02:35,470 --> 00:02:38,470 dan dia menempanya untuk membuat dirinya jadi sesuatu yang lebih hebat. 51 00:02:40,494 --> 00:02:41,494 Mari kita mulai. 52 00:02:41,518 --> 00:02:43,518 Chet, suruh mereka pemanasan. 53 00:02:43,542 --> 00:02:44,542 Ya, pelatih! 54 00:02:44,566 --> 00:02:46,466 1, 2, 3! 55 00:02:46,490 --> 00:02:48,490 Yuk mulai! 56 00:02:50,414 --> 00:02:51,414 Sini. 57 00:02:51,438 --> 00:02:54,438 Aku tak mau ada lagi siswa-beasiswa ada di daftarku. 58 00:02:54,462 --> 00:02:57,462 Kau mau tetap disini? Tunjukkan sesuatu padaku.. 59 00:02:57,486 --> 00:02:59,486 Ya, Pelatih! 60 00:03:00,410 --> 00:03:02,410 Ini bukan sekolah SMA, penunggang-unta (arab)! 61 00:03:05,434 --> 00:03:08,434 Makasih mau mengantar, tapi aku bisa jemput mereka sendiri. 62 00:03:08,458 --> 00:03:11,458 Kau ini bercanda apa? Aku tak sabar ingin bertemu orangtuamu. 63 00:03:12,482 --> 00:03:15,482 Belum ketemu mereka sejak aku meninggalkan Iran, jadi... 64 00:03:19,406 --> 00:03:21,406 Apa yang terjadi sama pacarmu? 65 00:03:21,430 --> 00:03:22,430 Dia pindah. 66 00:03:22,454 --> 00:03:24,454 Hmm. Kuliah? 67 00:03:24,478 --> 00:03:27,478 Kamu lagi kuliah sekarang 68 00:03:27,502 --> 00:03:29,502 dengan ikan-ikan di lautan, huh? 69 00:03:31,426 --> 00:03:33,426 Selain itu kau ganteng, huh? 70 00:03:33,450 --> 00:03:35,450 Baik, sudahlah, Pasha. 71 00:03:35,474 --> 00:03:37,474 Mana orangtuamu? 72 00:03:41,498 --> 00:03:43,498 Aku tak tahu. 73 00:03:48,422 --> 00:03:50,422 Jahani? 74 00:03:50,446 --> 00:03:53,446 Ya, di... dia Jahani. 75 00:03:53,470 --> 00:03:56,470 Hai, aku Kapten Dennis Martin, 76 00:03:56,494 --> 00:04:00,494 dan aku tak tahu cara menyampaikan ini, tapi 77 00:04:00,518 --> 00:04:04,418 ada inisiden di Teheran sebelum pesawat berangkat... 78 00:04:05,442 --> 00:04:07,442 Permisi, pak? / Berikan daftarnya. 79 00:04:07,466 --> 00:04:09,466 Pak, semua sudah naik pesawat dan... 80 00:04:09,490 --> 00:04:11,490 Berikan daftar penumpangnya! 81 00:04:11,514 --> 00:04:13,514 Duduk. 82 00:04:31,438 --> 00:04:34,438 Kayaknya mereka sedang nyari seseorang. 83 00:04:42,462 --> 00:04:44,462 Dimana putramu? 84 00:04:44,486 --> 00:04:46,486 Kenapa? Dia tewas dalam perang. 85 00:04:46,510 --> 00:04:48,510 Tidak pak. 86 00:04:48,534 --> 00:04:50,534 Anak ini. 87 00:04:50,558 --> 00:04:52,558 Ali... 88 00:04:52,582 --> 00:04:55,482 "JAHANI MEMENANGKAN KEJUARAAN GULAT NASIONAL" 89 00:05:02,406 --> 00:05:04,406 Tolong hentikan! 90 00:05:04,430 --> 00:05:06,430 Kau bawa kemana dia? 91 00:05:06,454 --> 00:05:08,454 Dia lagi kurang sehat. 92 00:05:10,478 --> 00:05:12,478 Berlutut atau kutembak kepalamu. 93 00:05:13,402 --> 00:05:16,402 Pak kumohon. Jangan lakukan apapun. / Tolong tenang mbak. Tak akan ada masalah. 94 00:05:16,426 --> 00:05:17,426 Kumohon! Kumohon! 95 00:05:17,450 --> 00:05:20,450 Tak akan terjadi apa-apa. Mengapa kau bingung sayang? 96 00:05:20,474 --> 00:05:23,474 Kenapa khawatir? Jangan siksa dirimu. 97 00:05:26,498 --> 00:05:28,498 Kau tak bisa membunuh orang yang sudah mati. 98 00:05:37,422 --> 00:05:39,422 Ny. Jahani tak kembali ke pesawatnya. 99 00:05:39,446 --> 00:05:41,446 Aku tak tahu yang terjadi dengannya. 100 00:05:41,470 --> 00:05:43,470 Tak ada informasi apapun. 101 00:06:27,494 --> 00:06:29,494 Hidup telah berubah, putraku. 102 00:06:31,418 --> 00:06:34,418 Kita yang dulu, tak sama dengan kita nanti. 103 00:06:37,442 --> 00:06:39,442 Ayah mengirimmu ke Amerika... 104 00:06:40,466 --> 00:06:42,466 agar bersama Paman Hafez. 105 00:06:42,490 --> 00:06:45,490 Tapi... / Disanalah kau bisa jauh dari bahaya. 106 00:07:01,414 --> 00:07:03,414 Ali, saatnya berangkat. 107 00:07:11,438 --> 00:07:13,438 Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan. 108 00:07:13,462 --> 00:07:16,462 {\an1}KANTOR LAYANAN IMIGRASI & NATURALISASI 109 00:07:13,462 --> 00:07:16,462 Dengar, saya hargai segala upaya disini namun kami tak punya wewenang di Iran. 110 00:07:16,486 --> 00:07:18,486 Aku paham, tapi ibuku sakit parah. 111 00:07:19,410 --> 00:07:21,410 Kau kira cuma dirimu 112 00:07:21,434 --> 00:07:23,434 yang keluarganya mau dijadikan warga negara disini? 113 00:07:23,458 --> 00:07:26,458 Antrilah, Tn. Jobani. / Jahani, namaku Jahani. 114 00:07:26,482 --> 00:07:28,482 Maaf, seperti kubilang, kami tak bisa bantu apa-apa. 115 00:07:28,506 --> 00:07:29,506 Jangan khawatir. 116 00:07:29,530 --> 00:07:31,530 Aku kenal seseorang yang mungkin bisa bantu kita. 117 00:07:32,454 --> 00:07:34,454 Ayo, kita pergi. 118 00:07:40,478 --> 00:07:43,478 Kau kau bilang itu omong kosong. Imigrasi tak menyetujui mereka jadi warga Amerika. 119 00:07:43,502 --> 00:07:45,502 Aku sudah bicara sama kantor Imigrasi. 120 00:07:45,526 --> 00:07:47,526 Mereka tak bisa berbuat apapun untukmu. 121 00:07:47,550 --> 00:07:50,450 Kita harus masuk lewat orang dalam, 122 00:07:50,474 --> 00:07:52,474 dan ini biayanya mahal. / Butuh uang berapa? 123 00:07:52,498 --> 00:07:54,498 Jangan ditutup dulu. 124 00:07:54,522 --> 00:07:56,422 Bawa ini. 125 00:07:56,446 --> 00:07:58,446 Jelaskan padanya soal biayanya. 126 00:07:58,470 --> 00:08:00,470 Halo? 127 00:08:00,494 --> 00:08:03,494 Untuk transportasi, darat, laut, $10.000. 128 00:08:03,518 --> 00:08:05,418 Kenapa kau biarkan ini terjadi? 129 00:08:05,442 --> 00:08:08,442 10.000 lagi untuk penyuapan... 130 00:08:08,466 --> 00:08:13,466 10.000 untuk paspor. Totalnya $30.000. / Aku harus deportasi dia, lumpuhkan dia. 131 00:08:13,490 --> 00:08:15,490 Lakukan saja yang kusuruh. 132 00:08:15,514 --> 00:08:17,414 Baiklah. 133 00:08:17,438 --> 00:08:19,438 Kenapa biayanya sampai $30.000? 134 00:08:19,462 --> 00:08:22,462 Itu masih belum ongkosku. Aku tak menaripmu. 135 00:08:23,486 --> 00:08:26,486 Dan akulah yang bisa lakukan kerjaan semacam ini. 136 00:08:26,510 --> 00:08:28,510 "KRISIS TAWANAN 6 BULAN PASCA MERDEKA!" 137 00:08:28,534 --> 00:08:30,534 Aku tak punya uang $30.000. 138 00:08:33,458 --> 00:08:36,458 Bisa tidak kau sediakan $15.000 buat DP saja? 139 00:08:36,482 --> 00:08:41,482 Ali, kau harus coba Nan-e Badami ini. 140 00:08:41,506 --> 00:08:44,406 Kata dia biayanya $30.000 untuk mengeluarkan ibuku. 141 00:08:44,430 --> 00:08:47,430 15.000 untuk DPnya. 142 00:08:55,454 --> 00:08:58,454 Yah, baiklah. 143 00:08:58,478 --> 00:09:00,478 Aku bisa kumpulkan, 144 00:09:02,402 --> 00:09:05,402 5.000. Aku bisa kumpulkan $5.000. 145 00:09:05,426 --> 00:09:07,426 Masih kurang $10.000 lagi. 146 00:09:07,450 --> 00:09:09,450 Aku bisa jual mobilnya, 147 00:09:09,474 --> 00:09:11,474 dan ada uang sedikit di bank. 148 00:09:11,498 --> 00:09:13,498 Mungkin itu cukup. 149 00:09:13,522 --> 00:09:16,422 Pasha mengenalkan pada orang bernama Tn. V, 150 00:09:16,446 --> 00:09:18,446 dan katanya dia bisa bantu, tapi biayanya mahal sekali. 151 00:09:18,470 --> 00:09:21,470 Tan... tanpa perawatan di Amerika, 152 00:09:21,494 --> 00:09:23,494 kankernya bisa... 153 00:09:28,418 --> 00:09:29,418 Baiklah. Gini, bagaimana sekarang? 154 00:09:29,442 --> 00:09:32,442 Kta mesti bagaimana? 155 00:09:32,466 --> 00:09:34,466 Kita harus mengusahakan sesuatu. 156 00:09:35,490 --> 00:09:37,490 Jadi setelah kukuras rekening bank dan menjual mobil itu, 157 00:09:37,514 --> 00:09:39,514 aku masih harus nyari sisa kekurangan uanganya. 158 00:09:39,538 --> 00:09:43,438 Dan $3,55 per jam, aku akan butuh waktu... 159 00:09:46,462 --> 00:09:49,462 597 hari. Tidak. Itu.... itu upah minimum, bro. 160 00:09:49,486 --> 00:09:51,486 Kau... kita bisa dapat lebih dari itu. 161 00:10:00,410 --> 00:10:02,410 Ya? 162 00:10:02,434 --> 00:10:04,434 Hey, kudengar ada kerjaan disini? 163 00:10:05,458 --> 00:10:09,458 Whooh, dengar ya nak. Semua orang di luar sana 164 00:10:09,482 --> 00:10:10,482 persatuan anggota 3 generasi. 165 00:10:10,506 --> 00:10:13,406 Maka aku tak bisa berikan kerjaan Amerika pada orang asing, paham? 166 00:10:14,430 --> 00:10:16,430 Apa instruktur Jazzercise ini? 167 00:10:16,454 --> 00:10:19,454 Jangan kau lingkari kalau kau tak tahu. 168 00:10:27,478 --> 00:10:29,478 PENGGADAIAN | CAIR CEPAT 169 00:10:33,402 --> 00:10:35,402 Ini dia, sayang. 170 00:10:45,426 --> 00:10:47,426 Total $19.000. 171 00:10:47,450 --> 00:10:49,450 Ini masih kurang buat ongkosnya. 172 00:10:49,474 --> 00:10:51,474 Bagaimana kita mendapatkan 16.000 lagi? 173 00:10:53,498 --> 00:10:55,498 Kita akan cari cara. 174 00:10:57,422 --> 00:11:00,422 Baik, Chet, Ali! Berdiri dan bentuk setengah lingkaran. 175 00:11:03,446 --> 00:11:05,446 Waktunya bermain sama jagoan, Ali Baba. 176 00:11:10,470 --> 00:11:11,470 Ayo, Ali! 177 00:11:11,494 --> 00:11:13,494 Ayo! 178 00:11:18,418 --> 00:11:20,418 Menurutmu kau licin, begitu huh? 179 00:11:20,442 --> 00:11:22,442 Sini kau. 180 00:11:23,466 --> 00:11:25,466 Ayo, Ali! / Kau sampah. 181 00:11:25,490 --> 00:11:27,490 Lawanlah, bro. 182 00:11:27,514 --> 00:11:29,514 Whoa! / Ooh! 183 00:11:33,438 --> 00:11:35,438 Whoah! 184 00:11:35,462 --> 00:11:37,462 Sudah, pisahkan. 185 00:11:37,486 --> 00:11:39,486 Pisahkan! 186 00:11:39,510 --> 00:11:41,510 Woo o, santai. 187 00:11:41,534 --> 00:11:43,434 Baik! Cukup! 188 00:11:43,458 --> 00:11:45,458 Apa-apaan kau ini bro? Ini cuman latihan. 189 00:11:45,482 --> 00:11:47,482 Apaan tadi itu? 190 00:11:48,406 --> 00:11:50,406 Aku harus bilang, aku terkesan, bro. 191 00:11:50,430 --> 00:11:53,430 Kau tahu, aku tak sadar kalau kau petarung ulet. 192 00:11:53,454 --> 00:11:55,454 Dari mana... kau belajar tarung begitu? 193 00:11:55,478 --> 00:11:58,478 Hey, brengsek, kau tadi cuman beruntung. 194 00:11:58,502 --> 00:12:00,502 Kenapa kau tak pergi saja, Chet? 195 00:12:00,526 --> 00:12:02,526 Aku tak bicara sama kamu, Caulder. 196 00:12:02,550 --> 00:12:05,450 Kau kau begitu lagi, kupatahkan kau di atas matras. 197 00:12:05,474 --> 00:12:07,474 Ya, bagaimana wajahmu? 198 00:12:08,498 --> 00:12:10,498 Kau bisa melucu juga, huh? 199 00:12:12,422 --> 00:12:13,422 O-oh. 200 00:12:13,446 --> 00:12:16,446 Dan aku gatal ingin berburu rakun-padang-pasir kecil. 201 00:12:16,470 --> 00:12:18,470 Mau main? 202 00:12:20,494 --> 00:12:22,494 Mobil bagus, Chet. 203 00:12:22,518 --> 00:12:24,418 Jangan ikut campur. / Tapi ini besar banget. 204 00:12:24,442 --> 00:12:27,442 Hey, kau tahu mereka bilang apa sama orang punya truk besar? 205 00:12:27,466 --> 00:12:29,466 Oh, bilang apa? / "Tongkat" persnelingnya kecil. 206 00:12:31,490 --> 00:12:34,490 Kenapa kau tak kemari dan lihat sendiri? / Bagus, ada waktu 2 menit sebelum masuk kelas. 207 00:12:34,514 --> 00:12:36,414 Kita bahkan bisa lakukan dua kali. 208 00:12:36,438 --> 00:12:38,438 Ini belum selesai, kentang gosong. 209 00:12:38,462 --> 00:12:40,462 Sampai jumpa. 210 00:12:43,486 --> 00:12:45,486 Makasih, Heidi. / Tak perlu. 211 00:12:45,510 --> 00:12:47,510 Orang itu cuman menggonggong tak menggigit. 212 00:12:47,534 --> 00:12:49,534 Omong-omong namaku Heidi, kau tak apa-apa? 213 00:12:50,458 --> 00:12:53,458 Ali dan ya, aku tak apa-apa. Sudah terbiasa. 214 00:12:53,482 --> 00:12:56,482 Kau tak akan terbiasa. Sekarang ini 1981. 215 00:12:56,506 --> 00:12:59,406 Si brengsek rasis kayak begitu harusnya dipermalukan. 216 00:13:06,430 --> 00:13:08,430 Baik, kalau begitu... 217 00:13:08,454 --> 00:13:12,454 Kami jelas hutang budi padamu, lalu bagaimana kami bisa membalasnya? 218 00:13:12,478 --> 00:13:15,478 Bagaimana kalau temanmu ini ikut denganku 219 00:13:15,502 --> 00:13:17,502 ke Kappa Fundraiser hari Jumat? (penggalangan dana) 220 00:13:17,526 --> 00:13:19,526 Uh, kupikir-pikir dulu. / Dia pasti datang. 221 00:13:19,550 --> 00:13:22,450 Dan ah, aku kebetulan ada waktu juga malam itu, jadi... 222 00:13:22,474 --> 00:13:24,474 Baguslah. Becky akan datang. 223 00:13:24,498 --> 00:13:26,498 Masa? / Hmm-mm. 224 00:13:26,522 --> 00:13:29,422 Baiklah kalau begitu. / Sampai ketemu di sana. 225 00:13:29,446 --> 00:13:31,446 Bawa skates-mu. 226 00:13:31,470 --> 00:13:33,470 Ya, nona! 227 00:13:33,494 --> 00:13:35,494 Woo-hoo! Itu amat tak bagus. 228 00:13:35,518 --> 00:13:38,418 Aku baru dapatkan kencan buatmu dan buatku juga. Jadi... 229 00:13:38,442 --> 00:13:40,442 Aku tak butuh kencan. Aku butuh uang. 230 00:13:41,466 --> 00:13:43,466 Soal itu... 231 00:13:43,490 --> 00:13:45,490 tinju yang kau ayunkan waktu latihan tadi, 232 00:13:45,514 --> 00:13:47,514 menurutmu bisa kau ulangi lagi? 233 00:13:50,438 --> 00:13:52,438 Kau pernah dengar pertarungan bebas-ilegal? 234 00:13:52,462 --> 00:13:54,462 Apa maksudmu? 235 00:13:54,486 --> 00:13:57,486 Semua gaya bertarung diperbolehkan. 2 orang berhadapan demi uang. 236 00:14:05,410 --> 00:14:07,410 Tak usah takut. 237 00:14:10,434 --> 00:14:13,434 Agak gila memang, tapi dulu aku dapat uang banyak disini. 238 00:14:15,458 --> 00:14:16,458 Apa maumu? 239 00:14:16,482 --> 00:14:18,482 Pasang taruhan 20 atau tidak, 20 atau tidak sama sekali. 240 00:14:18,506 --> 00:14:20,006 -HENNIGAN lawan ROCCO -CALLUM lawan DeFREMERY 241 00:14:20,007 --> 00:14:22,407 Kau dulu lakukan ini? / Pamanku gede. Tapi aku bertarung beberapa kali. 242 00:14:23,431 --> 00:14:25,431 Menurutmu bisa atasi itu? / Oh, yeah! 243 00:14:29,455 --> 00:14:31,455 Aku kenal orang yang mengelola tempat ini. Kau akan kukenalkan, 244 00:14:31,479 --> 00:14:34,479 tapi kau harus menimbulkan kesan. 245 00:14:41,403 --> 00:14:43,403 Oh. 246 00:14:50,427 --> 00:14:52,427 Yeah! Yeah! 247 00:14:52,451 --> 00:14:54,451 Sungguh babak belur, Duke? 248 00:14:54,475 --> 00:14:56,475 Dia akan baik-baik saja. 249 00:14:59,499 --> 00:15:01,499 Anak muda. Si Ryan Muda. 250 00:15:01,523 --> 00:15:03,423 Apa kabar, nak? Baik? 251 00:15:03,447 --> 00:15:05,447 Aku baik. / Lama tak jumpa, nak. 252 00:15:05,471 --> 00:15:07,471 Aku tahu, ya? / Kau kemari mau nyarikanku uang? 253 00:15:07,495 --> 00:15:09,495 Bukan. / Ayolah, masuklah arena. 254 00:15:09,519 --> 00:15:11,419 Nggaklah. / Majulah! 255 00:15:11,443 --> 00:15:13,443 Nggak, nggak. Aku tak bertarung lagi, tahu? 256 00:15:13,467 --> 00:15:15,467 Aku sekarang kuliah, bro. 257 00:15:16,491 --> 00:15:18,491 Kau kuliah? / Bisnis, tentu saja. 258 00:15:18,515 --> 00:15:20,415 Oh! 259 00:15:20,439 --> 00:15:21,439 Yeah. 260 00:15:21,463 --> 00:15:22,463 Ya ampun, itu keren! / Yeah. 261 00:15:22,487 --> 00:15:25,487 Hey, Duke, si Muda Ryan kuliah! 262 00:15:28,411 --> 00:15:30,411 Aku bangga, nak. / Terima kasih. 263 00:15:30,435 --> 00:15:32,435 Lalu siapa kawan muda ini? 264 00:15:32,459 --> 00:15:36,459 Uh, aku ikut gulat sama Ryan. Namaku Ali. 265 00:15:36,483 --> 00:15:39,483 Kau ikut apa? / Kami 1 tim, kayak satu kelas di kampus. 266 00:15:39,507 --> 00:15:41,507 Begitu, yeah, baiklah. 267 00:15:42,431 --> 00:15:44,431 Bisa bicara berdua? 268 00:15:46,455 --> 00:15:48,455 Ap... apa? Salah apa aku? / Gulat bareng? 269 00:15:51,479 --> 00:15:53,479 Ikut aku, tuan-tuan. 270 00:15:53,503 --> 00:15:55,403 Jangan bicara konyol lagi. 271 00:15:55,427 --> 00:15:57,427 Aku tak bermaksud begitu, maaf. 272 00:16:00,451 --> 00:16:02,451 Lalu mengapa kau ajak aku kemari, Ryan? 273 00:16:03,475 --> 00:16:06,475 Um, kurasa dia punya potensi. 274 00:16:09,499 --> 00:16:12,499 Lalu apa yang bikin kamu punya nyali 275 00:16:12,523 --> 00:16:15,423 datang kemari dan menantang para petarungku? 276 00:16:17,447 --> 00:16:19,447 Kau cukup jantan? 277 00:16:21,471 --> 00:16:22,471 Yeah? 278 00:16:22,495 --> 00:16:24,495 Kau tahu, ini bukan sasana gulat 279 00:16:24,519 --> 00:16:29,419 dimana 2 anak pakai singlet leotard saling banting ke matras. 280 00:16:30,443 --> 00:16:34,443 Disini tak seperti itu. Ini permainan kejam, sadis. 281 00:16:36,467 --> 00:16:38,467 Orang mana? 282 00:16:39,491 --> 00:16:41,491 Meksiko? 283 00:16:42,415 --> 00:16:46,415 Persia. / Persia. Lebih baikan. 284 00:16:49,439 --> 00:16:51,439 Baik. 285 00:16:52,463 --> 00:16:55,463 Kuberi kau $300, 286 00:16:56,487 --> 00:17:01,487 kau masuklah ke arena. Kutambah 300 lagi, jika ada keajaiban dia menang. 287 00:17:03,411 --> 00:17:06,411 Dan jika aku menyukaimu, mungkin ada tambahan lagi. 288 00:17:09,435 --> 00:17:12,435 Yang kau lakukan hanyalah 289 00:17:12,459 --> 00:17:17,459 bertahan 15 menit dalam arena ukuran 20x20 kaki itu. 290 00:17:17,483 --> 00:17:19,483 Sekarang, menurutmu kau sanggup, nak? 291 00:17:19,507 --> 00:17:20,407 Hmm-mm. 292 00:17:20,431 --> 00:17:23,431 Jadi, kau akan bayar kami agar kami saling pukul? 293 00:17:26,455 --> 00:17:28,455 Apa itu legal? 294 00:17:31,479 --> 00:17:34,479 "Apa itu legal?" Ya ampun. 295 00:17:34,503 --> 00:17:37,403 Kawan-kawan, singkirkan anak tolol ini dari sini, tolong ya? 296 00:17:38,427 --> 00:17:39,427 Tunggu, tidak. Baiklah, setuju. 297 00:17:39,451 --> 00:17:41,451 Akan kucoba... biar kucoba. / Tunggu, tunggu... 298 00:17:41,475 --> 00:17:43,475 Biarkan aku bertarung. Sekali, beri aku kesempatan. / Ayo, yang benar saja? 299 00:17:43,499 --> 00:17:45,499 Ayolah, beri aku satu kesempatan! 300 00:17:45,523 --> 00:17:47,423 Tidak, tidak. 301 00:17:47,447 --> 00:17:49,447 Bawa si negro-padang-pasir itu pergi dari sini! 302 00:17:49,471 --> 00:17:51,471 Whoo! Whoo-hoo! 303 00:17:51,495 --> 00:17:52,495 Hey! 304 00:17:52,519 --> 00:17:53,419 Ow. 305 00:17:53,443 --> 00:17:55,443 Oh. Ahh! 306 00:17:56,467 --> 00:17:57,467 Ahh! 307 00:17:57,491 --> 00:17:59,491 Pukul dia! 308 00:18:04,415 --> 00:18:06,415 Ayo! 309 00:18:11,439 --> 00:18:13,439 Cukup! 310 00:18:21,463 --> 00:18:24,463 Saat kubilang cukup, ya "cukup"! 311 00:18:24,487 --> 00:18:26,487 Artinya hentikan! 312 00:18:29,411 --> 00:18:31,411 Baiklah, nak. 313 00:18:34,435 --> 00:18:36,435 Jadi kau sudah siapkan dirimu. 314 00:18:36,459 --> 00:18:38,459 Sudah kubilang dia berpotensi. 315 00:18:39,483 --> 00:18:41,483 Jumat ini, pertarungan pertamamu. 316 00:18:41,507 --> 00:18:43,507 Jangan kecewakan aku. 317 00:18:43,531 --> 00:18:45,531 Kalau kau datang ke tempatku lagi 318 00:18:45,555 --> 00:18:50,455 dan bikin malu aku kayak gitu, kumasukkan kau ke lubang. 319 00:18:50,479 --> 00:18:52,479 Kau mengerti? 320 00:19:00,403 --> 00:19:03,403 Whooah. Kau memang sinting! 321 00:19:03,427 --> 00:19:05,427 Baik. Sekarang, sebelum pertarungan pertamamu, 322 00:19:05,451 --> 00:19:08,451 kita harus perbaiki seranganmu 323 00:19:08,475 --> 00:19:10,475 karena lenganmu kuat, tapi butuh lebih dari itu di arena. 324 00:19:10,499 --> 00:19:12,499 Tidak, tidak. Kuhargai kau mengajakku ke sana, 325 00:19:12,523 --> 00:19:15,423 tapi kulakukan ini sendiri saja. / Ngawur saja, kau lakukan sendiri? 326 00:19:15,447 --> 00:19:18,447 Aku yang membantumu. / Ryan, jangan kau kacaukan kuliahmu 327 00:19:18,471 --> 00:19:20,471 dan posisimu dalam tim demi aku. / Bagaimana posisimu sendiri dalam tim? 328 00:19:20,495 --> 00:19:23,495 Itu urusanku, bukan urusanmu. / Baiklah, jagoan. Tenang sebentar. 329 00:19:23,519 --> 00:19:25,419 Kau tahu aku benar, ya? 330 00:19:25,443 --> 00:19:27,443 Kedua, kau pemiting yang jago. Aku paham itu, 331 00:19:27,467 --> 00:19:29,467 tapi kau butuh lebih dari sekedar itu di arena, bro. 332 00:19:29,491 --> 00:19:32,491 Paham, pamanku mengajarkan cara bertinju sejak aku belum bisa jalan dan bertarung di sana. 333 00:19:34,415 --> 00:19:36,415 Maka aku siap terlibat. Sebisa mungkin, biar saja kubantu. 334 00:19:38,439 --> 00:19:40,439 Jangan menghindariku begitu. 335 00:19:41,463 --> 00:19:43,463 Hey, kau belum bilang "tidak"! 336 00:19:49,487 --> 00:19:51,487 Begitu, ya betul. 337 00:19:51,511 --> 00:19:54,411 Jadi kau teman kamarnya Ryan, ya? 338 00:19:54,435 --> 00:19:57,435 Bagaimana kau tahu aku teman kamarnya Ryan? / Ilmu pembaca pikiran Jedi. 339 00:19:58,459 --> 00:20:01,459 Apa itu ada hubungannya sama si kecil Yoda? 340 00:20:01,483 --> 00:20:03,483 O-oh, jelas, pasukan itu tak bersamamu. 341 00:20:03,507 --> 00:20:05,507 Jelas, kau salah satu temannya Ryan. 342 00:20:05,531 --> 00:20:08,431 Yeah, pada dasarnya dia kayak kakakku. 343 00:20:08,455 --> 00:20:10,455 Maju, Ali! / Whoo! 344 00:20:10,479 --> 00:20:11,479 Whoo! Whoah! Oh... 345 00:20:11,503 --> 00:20:13,503 Tak keren. 346 00:20:13,527 --> 00:20:16,427 Rasanya tak keren. 347 00:20:16,451 --> 00:20:19,451 Maaf. Whoo! Ah! Ah! 348 00:20:20,475 --> 00:20:22,475 Tak apa? / Yeah. 349 00:20:24,499 --> 00:20:26,499 Halo, tuan putriku! 350 00:20:29,423 --> 00:20:31,423 Kau bisa. / Kenapa ini bisa seru? 351 00:20:31,447 --> 00:20:33,447 Ya begitu. 352 00:20:45,471 --> 00:20:47,471 Yeah, aku sungguh suka Rocky. 353 00:20:47,495 --> 00:20:49,495 ah, aku suka Rocky. 354 00:20:50,419 --> 00:20:54,419 Jadi, sekarang gliranmu menanyaiku. 355 00:20:55,443 --> 00:20:57,443 Tunjukkan ketertarikan. 356 00:20:57,467 --> 00:21:01,467 Maksudku, anggap saja kau tertarik... 357 00:21:50,491 --> 00:21:52,491 Ali, giliranmu. 358 00:22:03,415 --> 00:22:05,415 Kita lihat saja apakah anak ini bisa menghasilkan uang. 359 00:22:07,439 --> 00:22:09,439 Tuan-tuan, tolong ya, tenang. 360 00:22:09,463 --> 00:22:12,463 Malam ini, aku ada sesuatu yang istimewa untuk kalian. 361 00:22:12,487 --> 00:22:15,487 Pemuda ini dari Timur Tengah, 362 00:22:15,511 --> 00:22:19,411 dia yakin bisa mengalahkan jagoan Amerika! 363 00:22:20,435 --> 00:22:24,435 Oh! Jangan kesal begitu. 364 00:22:24,459 --> 00:22:27,459 Hadirin sekalian, kuhadirkan... namamu nak? 365 00:22:27,483 --> 00:22:28,483 Ali. / Ali apa? 366 00:22:28,507 --> 00:22:32,407 Ali Jahani. / Ali Pajamas. Ali Pajamas! 367 00:22:33,431 --> 00:22:36,431 Dan kalian tahu tuan yang di sini tak perlu diperkenalkan lagi. 368 00:22:38,455 --> 00:22:41,455 Hanya satu-satunya Bone Crusher Jones! 369 00:22:41,479 --> 00:22:43,479 Yeah! 370 00:22:43,503 --> 00:22:45,403 Kau siap? / Siap. 371 00:22:45,427 --> 00:22:46,427 Kau siap? / Ayo! 372 00:22:46,451 --> 00:22:48,451 Ayo cepat! Mulai saja! 373 00:22:48,475 --> 00:22:50,475 Mulai! 374 00:22:58,499 --> 00:23:00,499 Tangan! 375 00:23:25,423 --> 00:23:28,423 Ali, bangun! Bangun! 376 00:23:28,447 --> 00:23:30,447 Ayo! 377 00:23:58,471 --> 00:24:00,471 Ayo, pukul dia! Pukul dia! Ya! 378 00:24:04,495 --> 00:24:06,495 Yeah! 379 00:24:07,419 --> 00:24:11,419 O-o-o-oh, sudah. Jagoan, kau boleh pulang. 380 00:24:11,443 --> 00:24:13,443 Kau bisa bunuh dia. 381 00:24:13,467 --> 00:24:15,467 Ayo, tuan-tuan. 382 00:24:15,491 --> 00:24:18,491 Sambutlah si Buas dari Timur. 383 00:24:18,515 --> 00:24:20,415 Ali, tuan-tuan! 384 00:24:20,439 --> 00:24:22,439 Beri sambutan! 385 00:24:23,463 --> 00:24:25,463 Ah, sial, agh. 386 00:24:26,487 --> 00:24:28,487 Baik. Berapa jumlah jari ini? 387 00:24:28,511 --> 00:24:31,411 Itu pertanyaan tipuan. Kau baru saja dihajar. 388 00:24:31,435 --> 00:24:32,435 Dasar pecundang! 389 00:24:32,459 --> 00:24:35,459 Aku terkesan, nak. Amat terkesan. 390 00:24:36,483 --> 00:24:39,483 Jadi, dari mana kau belajar bertarung begitu? 391 00:24:40,407 --> 00:24:44,407 Di luar sana... / Agh. Kau mau bir? 392 00:24:46,431 --> 00:24:48,431 Tentu kau mau. Nih. 393 00:24:50,455 --> 00:24:52,455 Ini... 394 00:24:54,479 --> 00:24:56,479 Ini untuk nambah lagi, juara. 395 00:24:56,503 --> 00:24:58,503 Bagus sekali! 396 00:25:00,427 --> 00:25:06,427 Jadi, kita sepakat 3 untuk bertarung. 397 00:25:07,451 --> 00:25:08,451 1 398 00:25:08,475 --> 00:25:09,475 2 399 00:25:09,499 --> 00:25:11,499 3. 400 00:25:11,523 --> 00:25:15,423 Dan 1, 2, 3 untuk kemenangannya. 401 00:25:18,447 --> 00:25:21,447 Dan ini ada bonus karena aku menyukaimu. 402 00:25:22,471 --> 00:25:25,471 Sana temui Duke. Bersihkan dirimu. 403 00:25:26,495 --> 00:25:28,495 Bagus sekali. 404 00:25:37,419 --> 00:25:39,419 Hmm. Ya. 405 00:25:40,443 --> 00:25:42,443 Angkat dagu. 406 00:25:44,467 --> 00:25:46,467 Sakit? Hidungmu tak patah. 407 00:25:47,491 --> 00:25:49,491 Sumpal hidungmu. 408 00:25:51,415 --> 00:25:55,415 Dan es ini, buat memarmu, huh? 409 00:25:59,439 --> 00:26:01,439 Gulat, huh? 410 00:26:04,463 --> 00:26:06,463 Itu dasaran yang bagus. 411 00:26:06,487 --> 00:26:08,487 Bisa membentuk petarung hebat dengan itu. 412 00:26:08,511 --> 00:26:10,511 Membentuk? 413 00:26:10,535 --> 00:26:12,535 Aku menang. 414 00:26:13,459 --> 00:26:15,459 Yeah, yeah. 415 00:26:15,483 --> 00:26:17,483 Tak perlu dibentuk. 416 00:26:17,507 --> 00:26:19,507 Cuma satu pertarungan saja. 417 00:26:23,431 --> 00:26:26,431 Bro, apa kau lihat handukku? Ah, sudahlah. Ketemu. 418 00:26:27,455 --> 00:26:29,455 Bro, apa itu? 419 00:26:30,479 --> 00:26:32,479 Apa? / Ah. 420 00:26:34,403 --> 00:26:36,403 Nih, bloon. 421 00:26:36,427 --> 00:26:38,427 Hadiah dari pacar terakhirku. 422 00:26:39,451 --> 00:26:41,451 Itu buat wajahmu. Pakaikan di wajahmu. 423 00:26:41,475 --> 00:26:45,475 Tapi... pakainya... jangan kebanyakan. 424 00:26:45,499 --> 00:26:47,499 Maksudnya, Pelatih bisa tahu kau pakai makeup. 425 00:26:48,423 --> 00:26:49,423 Yeah, begitu. 426 00:26:49,447 --> 00:26:51,447 Pakai juga di bagian mata. 427 00:26:51,471 --> 00:26:52,471 Perhalus. 428 00:26:52,495 --> 00:26:54,495 Yeah, begitu. 429 00:26:54,519 --> 00:26:56,519 Yeah, yeah. Berantakan. Agak tak rapi. 430 00:26:56,543 --> 00:26:58,543 Sini, biar aku saja. 431 00:27:04,467 --> 00:27:06,467 Wow... lihat kucing mana yang kepancing kemari. 432 00:27:07,491 --> 00:27:10,491 Tak sangka kamu petugas perpus, 433 00:27:11,415 --> 00:27:14,415 tapi disini kau rupanya. / Ini kerjaan sampingan. 434 00:27:14,439 --> 00:27:17,439 Rasanya, aku terlalu berisik sebagai tukang perpus full-time. 435 00:27:17,463 --> 00:27:19,463 Shh. 436 00:27:19,487 --> 00:27:21,487 Lihat sendiri? 437 00:27:21,511 --> 00:27:23,411 Tidak. Ini... sebenarnya tugas hukuman. 438 00:27:23,435 --> 00:27:26,435 Aku kembalikan 2 buku dipenuhi krim cukur. 439 00:27:26,459 --> 00:27:28,459 Kejahilan grup-mahasiswi... semacam karya terbaikku! 440 00:27:28,483 --> 00:27:30,483 Makasih banyak. 441 00:27:32,407 --> 00:27:34,407 Bisa kulihat tanganmu? 442 00:27:35,431 --> 00:27:39,431 Yeah, apa ada masalah sama tanganku? / Hmm, tadinya aku sendiri tanya begitu. 443 00:27:39,455 --> 00:27:41,455 Kukira jarimu patah... / Oww. 444 00:27:41,479 --> 00:27:43,479 Karena ponselku tak berdering. 445 00:27:45,403 --> 00:27:47,403 Tolong, pinjam buku ini. 446 00:27:51,427 --> 00:27:54,427 "Piknik? Jumat" NB: Tunjukkan Ketertarikan. 447 00:28:08,451 --> 00:28:11,451 Sampai ketemu hari Jumat. / Sampai ketemu hari Jumat. 448 00:28:19,475 --> 00:28:21,275 www.CROTBASAH.com 449 00:28:21,499 --> 00:28:23,499 Ini 100 buat taruhan orang yang kau panggil. 450 00:28:26,423 --> 00:28:28,423 JAHANI lawan MORRISON 451 00:28:34,447 --> 00:28:37,447 Ya! Yeah! 452 00:28:53,471 --> 00:28:55,471 Ayo! 453 00:29:03,495 --> 00:29:05,495 Yeah! Ayo! 454 00:29:18,419 --> 00:29:21,419 Wh-whoah! / Diam! 455 00:29:21,443 --> 00:29:22,443 Boo! 456 00:29:22,467 --> 00:29:24,467 Sambutlah Ali! 457 00:29:24,491 --> 00:29:26,491 Pertarungan bagus, nak. 458 00:29:26,515 --> 00:29:28,515 Sekarang bayar! 459 00:29:29,439 --> 00:29:31,439 Terima kasih. 460 00:29:32,463 --> 00:29:34,463 Terima kasih. 461 00:29:34,487 --> 00:29:36,487 Terima kasih. 462 00:29:38,411 --> 00:29:39,411 Terima kasih, tuan-tuan. 463 00:29:39,435 --> 00:29:41,435 Baiklah, tuan-tuan. 464 00:29:41,459 --> 00:29:45,459 Selanjutnya malam ini, kita ada bocah lokal. 465 00:29:46,483 --> 00:29:48,483 Edson, keluar sini. 466 00:29:52,407 --> 00:29:56,407 Dan datang langsung dari kampus, 467 00:29:57,431 --> 00:30:01,431 Iron Ryan Caulder. Ayo kasih semangat! 468 00:30:04,455 --> 00:30:06,455 Siap! 469 00:30:06,479 --> 00:30:08,479 Tak usah cemas, nak. 470 00:30:09,403 --> 00:30:11,403 Ini bukan pertarungan pertamanya. 471 00:30:40,427 --> 00:30:42,427 Ah! 472 00:30:47,451 --> 00:30:49,451 Ayo. Bangun, ayo! 473 00:30:49,475 --> 00:30:51,475 Whoo! Sayang, ayolah! 474 00:30:51,499 --> 00:30:53,499 Yeah, ayo! 475 00:30:53,523 --> 00:30:55,423 Ayo, bangunlah! 476 00:30:55,447 --> 00:30:59,447 Ayo. Bangun, ayo! 477 00:30:59,471 --> 00:31:01,471 Ali! Whoo! Kau lihat itu? 478 00:31:01,495 --> 00:31:04,495 Ryan, apa yang kau lakukan? / Kau ngomong apa? Aku lagi bantu. 479 00:31:04,519 --> 00:31:06,519 Kau terima uangnya kalau aku menang. / Kau bisa diusir dari tim. 480 00:31:06,543 --> 00:31:07,543 Yeah, tak apa. 481 00:31:07,567 --> 00:31:09,567 Ya Tuhan! Aku lupa cara merasakan semangat ini, bro. Whoo! 482 00:31:09,591 --> 00:31:10,591 Aku tak butuh bantuanmu. 483 00:31:10,615 --> 00:31:13,415 Hey, kau tak bisa milih siapa yang membantu, mengerti? 484 00:31:19,439 --> 00:31:22,439 Aku yakin rasanya menggebu menunggangi "keledai pacu kaki-3", bukan begitu? (pemula) 485 00:31:24,463 --> 00:31:26,463 Apa? 486 00:31:26,487 --> 00:31:28,487 Aku telah melihatmu. 487 00:31:28,511 --> 00:31:30,511 Kelihatannya kau bangga pada dirimu 488 00:31:30,535 --> 00:31:32,535 bertubuh tukang gulat, huh? 489 00:31:33,459 --> 00:31:35,459 Bukankah aku menang? 490 00:31:35,483 --> 00:31:37,483 Yeah, begini, 491 00:31:37,507 --> 00:31:40,407 selama kau melawan keledai berkaki dua, 492 00:31:40,431 --> 00:31:43,431 tapi Tuhan membantumu jika kau mampu melawan keledai berkaki 4. 493 00:31:44,455 --> 00:31:46,455 Akan kutunggangi apapun mau mereka 494 00:31:46,479 --> 00:31:51,479 selama aku mendapatkan uang. / Yeah, kau sudah dewasa, 495 00:31:51,503 --> 00:31:53,503 belajarlah fokus, luangkan waktu, 496 00:31:53,527 --> 00:31:55,527 mungkin kau mampu "tunggangi kuda". 497 00:31:56,451 --> 00:31:58,451 Aku tak butuh kuda. 498 00:31:58,475 --> 00:32:00,475 Kenapa kau tak minum lagi saja? 499 00:32:00,499 --> 00:32:02,499 Yah, aku akan minum. 500 00:32:03,423 --> 00:32:05,423 Bocah tengik. 501 00:32:07,447 --> 00:32:10,447 Hey, jadi pria yang mengobati para petarung... 502 00:32:10,471 --> 00:32:13,471 Duke? Yeah, dia bajingan menyedihkan, huh? 503 00:32:14,495 --> 00:32:16,495 Dia terus memberi filosofi padaku. 504 00:32:16,519 --> 00:32:19,419 Seperti, jadi yang terbaik, kau harus jadi yang terbaik. 505 00:32:19,443 --> 00:32:21,443 Jangan dengarkan dia, bro. Dia cuman pemabuk. 506 00:32:21,467 --> 00:32:25,467 Dia sebenarnya dulu petarung juga, dia sama ah... McClellan. 507 00:32:25,491 --> 00:32:26,491 Mereka sudah berteman lama. 508 00:32:26,515 --> 00:32:29,415 Kurasa pamanku sebenarnya pernah melawan dia sekali. 509 00:32:31,439 --> 00:32:33,439 Terus, apa yang terjadi dengannya? 510 00:32:34,463 --> 00:32:37,463 Aku tak tahu. Tahunya dia terluka parah, 511 00:32:37,487 --> 00:32:41,487 tapi kau tahulah petarung, mereka tak bisa bertahan selamanya. 512 00:32:46,411 --> 00:32:50,411 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 513 00:32:51,435 --> 00:32:53,435 Apa Ryan yang menyruhmu melakukan ini? 514 00:32:53,459 --> 00:32:55,459 Tidak, dia tak nyuruh. Ya. 515 00:32:55,483 --> 00:32:58,483 Apa itu? 516 00:32:59,407 --> 00:33:01,407 Nanti tahu sendiri. / Kelihatannya enak. 517 00:33:01,431 --> 00:33:03,431 Beginilah di kebudayaanku. 518 00:33:06,455 --> 00:33:09,455 Hey! Pa, pa, pa, pa. 519 00:33:09,479 --> 00:33:11,479 Boom. Hey! 520 00:33:11,503 --> 00:33:12,503 Ini dia! 521 00:33:12,527 --> 00:33:14,427 Siap, nak? Siap? 522 00:33:14,451 --> 00:33:16,451 Ya. Kau akan rasakan akibatnya! 523 00:33:17,475 --> 00:33:20,475 Semoga berhasil usahamu! Mulai! 524 00:33:55,499 --> 00:33:56,399 Sang Juara! 525 00:33:56,623 --> 00:34:08,223 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 526 00:34:33,447 --> 00:34:37,447 Baiklah, nak. Kau makin membuatku terkesan saja. 527 00:34:37,471 --> 00:34:39,471 Kau sudah menjadi liar. 528 00:34:39,495 --> 00:34:42,495 Kuharap kau belanjakan ini dengan bijak. 529 00:34:42,519 --> 00:34:43,519 Pelacur dan minuman keras. 530 00:34:43,543 --> 00:34:45,543 Sebenarnya, buat aku tabung. 531 00:34:45,567 --> 00:34:47,567 Buat apa? 532 00:34:48,491 --> 00:34:51,491 Ibuku, dia terjebak di Iran, 533 00:34:51,515 --> 00:34:53,515 lagi sakit keras, jadi... 534 00:34:53,539 --> 00:34:55,539 Jadi ini buat ibumu yang sakit? 535 00:34:57,463 --> 00:34:59,463 Wow! Kau mengesankan. 536 00:35:00,187 --> 00:35:02,487 Ini dia, pemangsa. / Makasih. 537 00:35:02,511 --> 00:35:04,511 Sampai jumpa. 538 00:35:16,435 --> 00:35:18,435 Anak pintar. 539 00:35:21,459 --> 00:35:23,459 Aku tak mau kau kelaparan. 540 00:35:27,483 --> 00:35:29,483 Apa kau bisa sampaikan pesan pada ibuku? 541 00:35:32,407 --> 00:35:34,407 Apa yang ingin kau sampaikan? 542 00:36:04,431 --> 00:36:08,431 "Aku akan mengeluarkan ibu dari Teheran. Bersabarlah. -Salam sayang, Ali" 543 00:36:46,455 --> 00:36:48,455 Shazam! 544 00:36:48,479 --> 00:36:50,479 Hey, Ryan. / Sudah, diamlah. 545 00:36:50,503 --> 00:36:52,503 Tidak, a... aku merasa tak berhak menerima ini. 546 00:36:52,527 --> 00:36:54,527 Terima saja. Itu untukmu. / Ini uang yang banyak. 547 00:36:54,551 --> 00:36:56,551 Tolong, terima saja. 548 00:36:56,575 --> 00:36:58,575 Aku ingin bantu. 549 00:37:02,499 --> 00:37:04,499 Terima kasih. 550 00:37:04,523 --> 00:37:06,523 Sama-sama, bro. 551 00:37:12,447 --> 00:37:14,447 Terima apa kita ini? 552 00:37:14,471 --> 00:37:16,471 Ooh. 553 00:37:18,495 --> 00:37:20,495 Aku akan ikuti itu, bro. 554 00:37:21,419 --> 00:37:24,419 "Ikuti arah panahโ‡’ Heidi:โ™ฅ" 555 00:37:27,443 --> 00:37:29,443 Dia cewekmu. 556 00:37:29,467 --> 00:37:33,467 Dia bukan cewekku. / Ya, baik. Dan aku tak berotot. 557 00:37:33,491 --> 00:37:36,491 "โ‡’ ALI" 558 00:38:18,415 --> 00:38:20,415 Hai. 559 00:38:24,439 --> 00:38:27,439 Aku terima suratmu. / Oh, aku bisa lihat. 560 00:38:27,463 --> 00:38:30,463 Kau nampak cantik. / Mengapa, terima kasih. 561 00:38:31,487 --> 00:38:35,487 Aku yakin kau penasaran kenapa aku mengajakmu berburu harta karun romantis begini? 562 00:38:36,411 --> 00:38:39,411 Gini, grup-mahasiswi-ku mengadakan Fall Social. 563 00:38:39,435 --> 00:38:41,435 Dan Ryan akan mengajak Becky, 564 00:38:41,459 --> 00:38:44,459 jadi aku berharap kau bisa jadi teman kencanku. 565 00:38:48,483 --> 00:38:50,483 Hey, kecuali, kau ada acara di tempat lain? 566 00:38:50,507 --> 00:38:52,507 Oh, tidak, tidak. Aku bisa... / Apa tak ada masalah? 567 00:38:52,531 --> 00:38:54,531 Tidak, ya. Aku ingin ikut. 568 00:38:54,555 --> 00:38:56,555 Baguslah. Bagus. 569 00:38:56,579 --> 00:38:59,479 Ini akan sangat sangat seru. 570 00:38:59,503 --> 00:39:01,503 Baik, aku pergi dulu. Nanti bisa telat. 571 00:39:01,527 --> 00:39:03,527 Sampai nanti? / Ya. 572 00:39:23,451 --> 00:39:25,451 Tak usah perhatikan orang gede itu. 573 00:39:25,475 --> 00:39:27,475 Kau dengar? 574 00:39:27,499 --> 00:39:29,499 Malam ini kau bertarung sebagai juara bertahan. 575 00:39:33,423 --> 00:39:35,423 Kau kira aku takut? 576 00:39:35,447 --> 00:39:37,447 Tak ada yang bilang kau takut. 577 00:39:44,471 --> 00:39:47,471 Dia selalu punya masalah sama bahu kanannya. 578 00:39:48,495 --> 00:39:51,495 Lakukan yang semestinya. Semoga berhasil, nak. 579 00:39:58,419 --> 00:40:00,419 Ya! 580 00:40:02,443 --> 00:40:06,443 Hadirin sekalian, sekali lagi, Iron Ryan! 581 00:40:08,467 --> 00:40:10,467 Kau bagus sekali. 582 00:40:12,491 --> 00:40:15,491 Dengar, lawanmu gede, tapi kau lebih cepat. Gunakan kecepatanmu. 583 00:40:15,515 --> 00:40:16,915 Ayo pasang taruhanmu untuk Jahani. Katakan kau punya berapa? 584 00:40:16,916 --> 00:40:18,416 Bukan, pasang taruhanku pada si Tank. 585 00:40:18,440 --> 00:40:21,440 Hadirin sekalian, apa aku pernah mengecewakan? 586 00:40:21,464 --> 00:40:23,464 Tidak! Tidak! 587 00:40:23,488 --> 00:40:27,488 Kalian datang ke rumahku, dan kutunjukkan kalian orang yang bisa bertarung. 588 00:40:27,512 --> 00:40:29,412 Yeah! 589 00:40:29,436 --> 00:40:31,436 Kita semua sudah tahu anak ini. 590 00:40:33,460 --> 00:40:35,460 Arab kecil sebelah sana. 591 00:40:35,484 --> 00:40:39,484 Dia yakin bisa mengalahkan siapapun. Siapapun! 592 00:40:40,408 --> 00:40:43,408 Aku penasaran, apa ada yang berniat 593 00:40:43,432 --> 00:40:46,432 bisa membuat dia berdarah? 594 00:40:47,456 --> 00:40:57,456 Tank. Tank. Tank. Tank. Tank. 595 00:40:57,480 --> 00:40:59,480 Berhenti! 596 00:41:00,404 --> 00:41:04,404 Seperti biasanya, tuan-tuan, kita harus ikuti aturan. 597 00:41:05,428 --> 00:41:08,428 Aturannya yaitu... / Tak ada aturan! 598 00:41:09,452 --> 00:41:11,452 Senang kalian masih ingat. Kau siap? 599 00:41:11,476 --> 00:41:12,976 Aku siap. / Tank? 600 00:41:12,978 --> 00:41:14,978 Yeah. 601 00:41:15,402 --> 00:41:17,402 Mulai! 602 00:41:43,426 --> 00:41:44,426 Yeah! 603 00:41:44,450 --> 00:41:46,450 Tank. Tank. Tank. Tank. Tank. 604 00:41:47,474 --> 00:41:49,474 Kau harus hindari dia... 605 00:41:50,498 --> 00:41:51,498 Minggir kau, brengsek! 606 00:41:51,522 --> 00:41:53,522 Ah! Ah! 607 00:41:54,446 --> 00:41:57,446 Jangan banyak gerak dan bertarunglah kayak lelaki, bocah monyet! 608 00:42:05,470 --> 00:42:07,470 A-a-ah! 609 00:42:09,494 --> 00:42:11,494 Yeah! Ayo! 610 00:42:14,418 --> 00:42:16,418 Hmm-mm. 611 00:42:17,442 --> 00:42:19,442 Bangun! Lekas bangun! 612 00:42:23,466 --> 00:42:25,466 Ah.. ooh. 613 00:42:40,490 --> 00:42:42,490 Dasar bajingan, bahuku! 614 00:42:46,414 --> 00:42:48,414 Bahuku! 615 00:42:51,438 --> 00:42:54,438 Kau tak terluka? Wow. Wow. 616 00:42:58,462 --> 00:43:00,462 Ali, Ali, Ali! 617 00:43:04,486 --> 00:43:06,486 Ya! Jatuhkan dia, Tank. 618 00:43:25,410 --> 00:43:27,410 Dia pingsan, dia pingsan! 619 00:43:34,434 --> 00:43:36,434 Wow! Wow! 620 00:43:37,458 --> 00:43:39,458 Itu luar biasa. 621 00:43:39,482 --> 00:43:44,482 Hadirin sekalian, kupersembahkan... Ali! 622 00:43:47,406 --> 00:43:49,406 Kenapa, dari mana itu... 623 00:43:49,430 --> 00:43:51,430 Apa itu? 624 00:43:51,454 --> 00:43:53,454 Dulu itu miliknya ayah. 625 00:43:53,478 --> 00:43:55,478 Sang singa. Lihat ini. 626 00:43:56,402 --> 00:44:01,402 Milik ayahnya. Sang singa muda! Sang singa muda! 627 00:44:06,426 --> 00:44:08,426 Hebat. Luar biasa. Bagus. 628 00:44:08,450 --> 00:44:17,450 Singa! Singa! Singa! Singa! Singa! 629 00:44:18,474 --> 00:44:21,474 Astaga, anak itu menumbangkan si Tank. 630 00:44:22,498 --> 00:44:23,498 Aku tahu. 631 00:44:23,522 --> 00:44:25,522 Aku tak sangka bisa begitu. 632 00:44:25,546 --> 00:44:26,546 Tank juga tak sangka. 633 00:44:26,570 --> 00:44:28,570 Yeah, terima kasih. 634 00:44:29,494 --> 00:44:31,494 Hey, anak-anak. Hey anak-anak jagoan, apa kabar? 635 00:44:31,518 --> 00:44:32,518 Pertarungan bagus, Ryan. Pertarungan bagus. 636 00:44:32,542 --> 00:44:34,442 Makasih. Aku? Bagaimana dengan dia? 637 00:44:34,466 --> 00:44:38,466 Ah, anak ini... wow. Dari baru menumbangkan Tank. 638 00:44:40,490 --> 00:44:42,490 Pastinya tak disangka Tank dikalahkan dia. 639 00:44:42,514 --> 00:44:44,514 Fiona, beri kami... minuman yang spesial. 640 00:44:44,538 --> 00:44:46,538 Berikan Scotch. / Baik. 641 00:44:46,562 --> 00:44:48,562 Atau yang kita sebut, whiskey. 642 00:44:49,486 --> 00:44:52,486 3 whiskey. 643 00:44:52,510 --> 00:44:54,510 Ini untukmu, nak. 644 00:44:57,434 --> 00:44:59,434 Slรกinte. (sehat selalu) 645 00:45:01,458 --> 00:45:03,458 Bravo. 646 00:45:05,482 --> 00:45:07,482 Yah... 647 00:45:08,406 --> 00:45:10,406 Baiklah, tuan-tuan. kurasa sekarang saatnya 648 00:45:10,430 --> 00:45:12,430 kita naik satu tingkat. 649 00:45:12,454 --> 00:45:16,454 Aku ada kesempatan untukmu. Satu pertarungan, kau bisa bawa uang banyak 650 00:45:16,478 --> 00:45:19,478 untuk merawat ibumu. 651 00:45:19,502 --> 00:45:23,402 Yang kau lakukan hanyalah bertahan di arena dengan orang ini. 652 00:45:23,426 --> 00:45:25,426 Aku tahu kau ada uang sedikit. 653 00:45:25,450 --> 00:45:28,450 Tapi lupakan sejenak soal ibumu. 654 00:45:29,474 --> 00:45:31,474 Akan kuberi tambahan yang banyak. 655 00:45:31,498 --> 00:45:32,498 Kau akan mendapat uang banyak. 656 00:45:32,522 --> 00:45:34,422 Whoa, whoa... tidak, tidak... 657 00:45:34,446 --> 00:45:37,446 Bentar. Kami tak memasukan uang lagi buat taruhan. 658 00:45:38,470 --> 00:45:40,470 Bukan itu rencananya. 659 00:45:40,494 --> 00:45:42,494 Menang pertarungan, bawa uangnya, lanjutkan lagi. 660 00:45:43,418 --> 00:45:45,418 Kami tak melakukan itu. 661 00:45:46,442 --> 00:45:48,442 Kuanggap kau adalah keluarga, tapi kau tahu tidak? 662 00:45:48,466 --> 00:45:51,466 Silahkan, pergilah. Sampai ketemu di pertarungan selanjutnya. 663 00:45:51,490 --> 00:45:53,490 Semoga beruntung. 664 00:45:54,414 --> 00:45:56,414 Sampai jumpa. / Yeah. 665 00:45:56,438 --> 00:45:58,438 Makasih, Ryan. 666 00:46:03,462 --> 00:46:05,462 Gini, aku tak tahu. Bagaimana menurutmu? Bagaimana? 667 00:46:05,486 --> 00:46:08,486 Hutan hujan tropis, atau uh, kulit ular? 668 00:46:08,510 --> 00:46:10,410 Dan keduanya cocok. 669 00:46:10,434 --> 00:46:12,434 Aku tak tahu. 670 00:46:12,458 --> 00:46:14,458 Wow, makasih, bro. Sangat membantu. 671 00:46:14,482 --> 00:46:16,482 Omong-omong, kau juga nampak keren, kuhargai. 672 00:46:16,506 --> 00:46:18,506 Makasih. 673 00:46:24,430 --> 00:46:26,430 Uh, Ali? Ini untukmu. 674 00:46:27,454 --> 00:46:29,454 Tn. V ingin bicara denganmu. 675 00:46:33,478 --> 00:46:34,478 Tak apa. 676 00:46:34,502 --> 00:46:36,502 Um, gantikan aku dan nanti kutemui di komunitas. 677 00:46:36,526 --> 00:46:38,526 Dimana dia? 678 00:46:39,450 --> 00:46:41,450 Hey, jangan telat. 679 00:46:50,474 --> 00:46:52,474 Apa kau lihat ini? 680 00:46:52,475 --> 00:46:54,475 "IRAK MENGEBOM WARGA SIPIL DI ABADAN" 681 00:46:54,499 --> 00:46:56,499 Perbatasan ditutup. Pasukannya Basij ada dimana-mana. 682 00:46:57,423 --> 00:47:00,423 Para bajingan itu membunuhi orang tak bersalah. 683 00:47:01,447 --> 00:47:03,447 Kita harus bertindak sekarang. 684 00:47:04,471 --> 00:47:06,471 Barangkali masih ada harapan. 685 00:47:07,495 --> 00:47:09,495 Apa kau punya uang sisanya? 686 00:47:09,519 --> 00:47:11,519 Tidak, belum semuanya. 687 00:47:11,543 --> 00:47:13,543 Kapan kau bawa uangnya? / Setidaknya semingguan. 688 00:47:14,567 --> 00:47:16,467 Terlambat. Amat terlambat. 689 00:47:16,491 --> 00:47:18,491 Tak mungkin terlambat. 690 00:47:18,515 --> 00:47:21,415 Lihat yang terjadi, kawan. Orang kontakku mungkin sudah mati. 691 00:47:21,439 --> 00:47:23,439 Yeah, tapi pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 692 00:47:23,463 --> 00:47:25,463 Jangan bilang begitu. 693 00:47:26,487 --> 00:47:29,487 Kalau kau dapatkan uangnya dalam beberapa hari ke depan, 694 00:47:29,511 --> 00:47:31,511 mungkin ada peluang. 695 00:47:31,535 --> 00:47:35,435 Kalau tidak, aku tak tahu harus bilang apa. 696 00:47:43,459 --> 00:47:46,459 RESTORAN McCLELLEN'S 697 00:47:49,483 --> 00:47:51,483 Nampaknya kau kedatangan tamu. 698 00:47:54,407 --> 00:47:56,407 Kutinggal kau sebentar. 699 00:47:57,431 --> 00:48:00,431 Ada apa, nak? / Kau masih siapkan pertarungan tambahannya? 700 00:48:01,455 --> 00:48:03,455 Pertarungan yang kau bilang terlalu beresiko? 701 00:48:03,479 --> 00:48:05,479 Aku berubah pikiran. 702 00:48:07,403 --> 00:48:11,403 Sayang sekali, orang yang mengatur pertarungan ini 703 00:48:11,427 --> 00:48:13,427 telah membatalkan pertandingannya. 704 00:48:15,451 --> 00:48:19,451 Kukasih tahu ya. Orang-orang ini, mereka suka ini insentif. 705 00:48:20,475 --> 00:48:23,475 Jadi bila kau punya sesuatu, mungkin bisa melancarkkan urusan? 706 00:48:23,499 --> 00:48:26,499 Bagaimana kalau 7.500? Dan pertarungannya besok malam? 707 00:48:28,423 --> 00:48:31,423 7.500? Yang sudah kau tabung. 708 00:48:36,447 --> 00:48:38,447 Baik, duduklah. 709 00:48:38,471 --> 00:48:40,471 Aku akan telpon. Barangkali ada yang bisa kulakukan. 710 00:48:40,495 --> 00:48:42,495 Tak perlu kuatir. Akan aku urus. 711 00:48:53,419 --> 00:48:55,419 KTT FALL SOCIAL 712 00:48:58,443 --> 00:49:00,443 Hai, teman-teman. / Lihat, siapa yang datang? / Hey! 713 00:49:22,467 --> 00:49:24,467 Dimana dia? / Aku tak tahu. 714 00:49:31,491 --> 00:49:33,491 Mau pesan apa? 715 00:49:33,515 --> 00:49:34,715 Vodka. / Baik. 716 00:49:34,716 --> 00:49:36,716 Baik. 717 00:49:43,440 --> 00:49:46,440 Bagaimana? / Yeah! Tak ada masalah. Sudah oke. 718 00:49:46,464 --> 00:49:48,464 Tadi kukatakan "juaraku butuh satu pertandingan." 719 00:49:48,488 --> 00:49:50,488 "Dia membutuhkannya besok malam." 720 00:49:50,512 --> 00:49:53,412 Dan aku sudah tempatkan Ryan pada pertandingan pertama. 721 00:49:53,436 --> 00:49:56,436 Kau... sebaiknya pemanasan. Lanjutkan, ya? Nak. Semangatlah. 722 00:49:56,460 --> 00:49:59,460 Ini perayaan yang berharga. 723 00:50:04,484 --> 00:50:06,484 Uh, uh, uh. 724 00:50:07,408 --> 00:50:09,408 Slรกinte. (sehat selalu) 725 00:50:11,432 --> 00:50:13,432 Ups. / Untuk ibu. 726 00:50:15,456 --> 00:50:17,456 Bersulang. 727 00:50:25,480 --> 00:50:27,480 Sialan. 728 00:50:28,404 --> 00:50:30,404 Apa kerusakanmu, bro? 729 00:50:30,428 --> 00:50:32,428 Kemana saja kau tadi malam? 730 00:50:33,452 --> 00:50:35,452 Kenapa kau nyolot? / Uh, karena aku kesal. 731 00:50:37,476 --> 00:50:39,476 Apa sekarang kau mabuk? 732 00:50:39,500 --> 00:50:41,500 Aku tak tahu. Kayaknya aku masih mabuk. 733 00:50:41,524 --> 00:50:43,524 Kau biarkan Heidi menunggu cuma buat mabuk? 734 00:50:43,548 --> 00:50:46,448 Apaan itu? Apa sudah jadi kebiasaanmu? Dia kesal bro. 735 00:50:48,472 --> 00:50:50,472 Bukankah itu yang kau pakai tadi malam? 736 00:50:50,496 --> 00:50:52,496 Tidak. Yeah. 737 00:50:53,420 --> 00:50:55,420 Jangan alihkan pembicaraan. Kau dari mana saja? 738 00:50:55,444 --> 00:50:57,444 Apa yang terjadi? 739 00:50:58,468 --> 00:51:01,468 Aku pergi ke McClellan untuk mengatur pertandingan buat nanti malam. 740 00:51:01,492 --> 00:51:03,492 Tidak! Tidak... 741 00:51:03,516 --> 00:51:06,416 Hey, tolong katakan kau tidak menerima perjanjian itu. 742 00:51:06,440 --> 00:51:08,440 Kita akan lakukan sesuai rencana, Ali. 743 00:51:08,464 --> 00:51:10,464 Ini sama saja. Cuma pertarungan tambahan. / Ini tak sama. 744 00:51:10,488 --> 00:51:13,488 Apa kau paham, Ali? / Menurutmu aku punya pilihan lain? 745 00:51:14,412 --> 00:51:16,412 Apa aku harus biarkan ibuku mati? 746 00:51:21,436 --> 00:51:23,436 Tidak. 747 00:51:23,460 --> 00:51:25,460 Tidak. 748 00:51:26,484 --> 00:51:29,484 Maaf. Hanya saja, ini sudah kelewatan. 749 00:51:29,508 --> 00:51:31,508 Bro. Maksudnya, gini bro, kau bisa gulat 750 00:51:31,532 --> 00:51:33,532 dan kemudian masuk ke arena itu. 751 00:51:33,556 --> 00:51:35,456 Bagaimana dengan Heidi? 752 00:51:35,480 --> 00:51:37,480 Aku tak bisa mikirkan itu sekarang. 753 00:51:38,404 --> 00:51:40,404 McClellan menyiapkanmu sebagai pertandingan pembuka 754 00:51:40,428 --> 00:51:42,428 agar kau bisa memanaskan penonton. 755 00:51:43,452 --> 00:51:45,452 Itu enak saja bagi dia. 756 00:51:46,476 --> 00:51:48,476 Aku mau muntah. 757 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Ayo Ali! Ayo! 758 00:51:58,424 --> 00:52:00,424 Ayo, Jahani! Ayo Ali! Lakukan sesuatu! 759 00:52:00,448 --> 00:52:02,448 Ayo, Jahani! Bukan cuma mempermalukan dirimu, 760 00:52:02,472 --> 00:52:04,472 kau mempermalukanku. Ayo. / Ayo Ali! 761 00:52:05,496 --> 00:52:07,496 Tunjukkan sesuatu! 762 00:52:10,420 --> 00:52:12,420 Gerakan terlarang! 763 00:52:12,444 --> 00:52:14,444 Apa yang merasukimu? / Bukankah sudah kutunjukkan? 764 00:52:14,468 --> 00:52:15,668 Kenapa kau ini? / Whoa, whoa. 765 00:52:15,669 --> 00:52:16,969 Biar kuurus dia, Pelatih. Aku saja. 766 00:52:16,970 --> 00:52:18,970 Singkirkan dia dari hadapanku. / Apa yang kau lakukan? 767 00:52:19,494 --> 00:52:22,494 Kau tak apa-apa? Yah. Sudah aku bilang. 768 00:52:31,418 --> 00:52:33,418 Bro, kau ketinggalan ini. 769 00:52:33,442 --> 00:52:35,442 Aku tak ada masalah! 770 00:52:37,466 --> 00:52:50,366 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 771 00:53:03,490 --> 00:53:06,490 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 772 00:53:43,414 --> 00:53:47,414 Iron Ryan! Ayo. 773 00:53:47,438 --> 00:53:51,438 Berikan uangnya. Uangku. Berikan sini. 774 00:53:51,462 --> 00:53:53,462 Diam. Uangnya. 775 00:54:02,486 --> 00:54:05,486 Whoa, whoa. Aku cuma butuh plester. 776 00:54:15,410 --> 00:54:18,410 Jadi bagaimana? Tak ada kata-kata bijak malam ini? 777 00:54:26,434 --> 00:54:28,434 Kau sudah dijebak, nak. 778 00:54:28,458 --> 00:54:31,458 Yeah, bagaimana kau bisa tahu? / Kau tahu sendirilah. 779 00:54:31,482 --> 00:54:33,482 Karena aku melihatmu dan aku melihat "keledai". 780 00:54:33,506 --> 00:54:36,406 Dan mereka menempatkanmu melawan "kuda pacu". 781 00:54:36,430 --> 00:54:39,430 Dan aku tahu itu aku dulu aku yang jadi kuda pacu 782 00:54:39,454 --> 00:54:42,454 memandang ke seberang arena pada sekelompok keledai 783 00:54:42,478 --> 00:54:45,478 yang cuma bermodal percaya diri dan tekniknya nol. 784 00:54:47,402 --> 00:54:49,402 Dan itulah yang kulihat di situ. 785 00:54:50,426 --> 00:54:53,426 Yeah, lagian, aku tak punya pilihan lain. 786 00:54:53,450 --> 00:54:55,450 Aku harus bertarung. 787 00:54:55,474 --> 00:54:58,474 Kau selalu saja tak punya piihan. Kau tak perlu masuk arena itu, nak. 788 00:54:59,498 --> 00:55:01,498 Hey, Duke. 789 00:55:02,422 --> 00:55:04,422 Kau bilang apa sama bocah ini? 790 00:55:06,446 --> 00:55:08,446 Kemana saja kau? Aku mencarimu. / Dia tak akan apa-apa? 791 00:55:09,470 --> 00:55:12,470 Kawan ini? Yeah. 792 00:55:12,494 --> 00:55:15,494 Tiap malam adalah sabtu-malam, begitu 'kan, Duke? 793 00:55:20,418 --> 00:55:22,418 Jadi... kau sudah membawanya? 794 00:55:26,442 --> 00:55:28,442 Perlu aku hitung? 795 00:55:28,466 --> 00:55:30,466 Sudah semuanya itu. 796 00:55:31,490 --> 00:55:34,490 Jadi, apa kau siap, anak muda? Huh? 797 00:55:34,514 --> 00:55:35,914 Siap mengaum? / Mmm-hm. 798 00:55:35,915 --> 00:55:38,415 Sang singa! Ayo bikin gusar mereka. 799 00:55:38,439 --> 00:55:40,439 Ayo! 800 00:55:42,463 --> 00:55:44,463 Duke. 801 00:55:55,487 --> 00:55:58,487 Manfaatkanlah uangmu, nak. Manfaatkan. Masuklah sana. Hajar dia. 802 00:56:02,411 --> 00:56:05,411 Baiklah, tuan-tuan, malam ini adalah pertandingan utama. 803 00:56:06,435 --> 00:56:10,435 Anak muda disini, sudah tahu kalian semua suka membencinya. 804 00:56:10,459 --> 00:56:15,459 Dia sudah menghadapi semua orang yang telah kita buang 805 00:56:15,483 --> 00:56:18,483 dan belum ada yang mengalahkan dia. 806 00:56:20,407 --> 00:56:23,407 Anak muda ini punya hati singa! 807 00:56:23,431 --> 00:56:25,431 Jadi mari kita dengarkan aumannya. 808 00:56:30,455 --> 00:56:33,455 Kupersembahkan kalian sang singa muda! 809 00:56:36,479 --> 00:56:38,479 Di sini, di pihak lawan 810 00:56:39,403 --> 00:56:42,403 yang telah menunggu kesempatan melawan si singa muda ini, 811 00:56:42,427 --> 00:56:44,427 akan membuatnya bertekuk lutut. 812 00:56:46,451 --> 00:56:50,451 Sang Juara Kickboxing Muay-Thai, 813 00:56:50,475 --> 00:56:55,475 sang Penguasa Gunung, Bas sang perkasa! 814 00:57:03,499 --> 00:57:05,499 Hey! Hey! Hentikan pertandingan ini! Ali, hentikan pertandingannya sekarang... 815 00:57:05,523 --> 00:57:07,523 Apa? / Kau tak bisa lawan orang ini, paham? Dia akan membunuhmu. 816 00:57:07,547 --> 00:57:09,547 Singkirkan badut itu. / Aku... tak punya pilihan. / Dengar, jangan Ali! 817 00:57:09,571 --> 00:57:10,971 Sudah terlambat. / Jangan lakukan Ali! 818 00:57:10,972 --> 00:57:14,472 Ini kesempatan terakhir kalian pasang taruhan dan uang pada anak ini. 819 00:57:15,496 --> 00:57:19,496 Dan jika ada dari kalian atau mau bertaruh sebaliknya, 820 00:57:19,520 --> 00:57:21,520 bilang padaku. Akan kutraktir. 821 00:57:27,444 --> 00:57:29,444 20! 20! 20 dolar! 822 00:57:29,468 --> 00:57:31,468 Ayolah! Kau punya 70. 823 00:57:33,492 --> 00:57:35,492 Baik, ini dia. 824 00:57:40,416 --> 00:57:42,416 Bas? / Ayo. 825 00:57:44,440 --> 00:57:46,440 Mulai! 826 00:58:10,464 --> 00:58:12,464 Ya begitu. 827 00:58:51,488 --> 00:58:53,488 Jangan berdiri. 828 00:58:53,512 --> 00:58:55,512 Jangan berdiri. 829 00:59:02,436 --> 00:59:04,436 Ali! Hey! Hey, bro! 830 00:59:04,460 --> 00:59:06,460 Mari sambutlah Bas sang perkasa! 831 00:59:08,484 --> 00:59:10,484 Juara sejati! 832 00:59:11,408 --> 00:59:13,408 Ali? Ali? Bangun, bro. Ayo. 833 00:59:13,432 --> 00:59:15,432 Bagaimana temanmu? 834 00:59:15,456 --> 00:59:18,456 Kau menjebaknya! Dasar brengsek! 835 00:59:19,480 --> 00:59:21,480 Brengsek kau! 836 00:59:21,504 --> 00:59:23,504 Brengsek! 837 00:59:24,428 --> 00:59:26,428 Hey, hey, hey. 838 00:59:32,452 --> 00:59:34,452 Tadi itu kesalahan, nak. 839 00:59:37,476 --> 00:59:39,476 Urus dia. 840 00:59:54,400 --> 00:59:56,400 Mundur! 841 00:59:58,424 --> 01:00:01,424 Sumpah, akan kupatahkan ini bila tak kau suruh pergi anak buahmu. 842 01:00:03,448 --> 01:00:04,448 Sekarang! / Mundur! Mundur! Mundur! 843 01:00:04,472 --> 01:00:06,472 Sudah! Sudah! Sudah! 844 01:00:13,496 --> 01:00:15,496 Tarik nafas, kawan. 845 01:00:17,420 --> 01:00:19,420 Kau akan pulih. 846 01:00:23,444 --> 01:00:25,444 Coba hitung berapa jariku? 847 01:00:25,468 --> 01:00:27,468 Tak ada. Aku... aku harus bicara sama McClellan. 848 01:00:27,492 --> 01:00:29,492 Tidak, kau tak perlu bicara sama McClellan soal apapun, nak. 849 01:00:30,416 --> 01:00:32,416 Dia telah merenggutmu. 850 01:00:32,440 --> 01:00:35,440 Membawamu ke kelas diluar tingkatan dan kemampuanmu. 851 01:00:36,464 --> 01:00:38,464 Tak mungkin kau bisa memenangkan pertarungan itu. 852 01:00:38,488 --> 01:00:42,488 Kau bicara apa? / Kau tak tahu siapa orang 853 01:00:42,512 --> 01:00:44,512 di seberang arena? 854 01:00:45,436 --> 01:00:46,436 Tidak. 855 01:00:46,460 --> 01:00:48,460 Begitu, itulah masalahnya. 856 01:00:48,484 --> 01:00:50,484 Siapapun yang sudah berkesempatan bertarung degan orang itu 857 01:00:50,508 --> 01:00:53,408 pastilah tahu siapa dia, kemampuan dia, 858 01:00:53,432 --> 01:00:56,432 dan latihan apa yang diperlukan untuk mengalahkannya. 859 01:00:57,456 --> 01:00:59,456 Lihat sendiri, itu bukan kemampuanmu saat ini, nak. 860 01:00:59,480 --> 01:01:01,480 Itu tak penting. Aku aku harus mendapatkan uang itu. / Duduklah! 861 01:01:02,404 --> 01:01:04,404 Kau tak akan bisa melaporkan McClellan 862 01:01:04,428 --> 01:01:08,428 karena kau kalah taruhanmu. Kau harus mulai memperhitungkan ulang taruhan 863 01:01:08,452 --> 01:01:11,452 pilih secara acak yang tak membahayakan nyawamu. 864 01:01:15,476 --> 01:01:19,476 Yang kuinginkan darimu adalah bersihkanlah dirimu. 865 01:01:19,500 --> 01:01:21,500 Kita ke rumah sakit. 866 01:01:24,424 --> 01:01:26,424 Rumah sakit? Katamu aku bisa pulih. 867 01:01:27,448 --> 01:01:29,448 Ini bukan dimaksudkan untukmu, nak. 868 01:01:36,472 --> 01:01:38,472 Hey-hey, aku mencari Ryan Caldwell. 869 01:01:38,496 --> 01:01:40,496 Oh, jam berkunjung kami sudah habis. 870 01:01:40,520 --> 01:01:43,420 Kau bisa kembali jam 10.00 pagi. 871 01:01:44,444 --> 01:01:46,444 10.00 pagi? Itu besok. 872 01:01:46,468 --> 01:01:48,468 Katakan saja dia di ruangan mana. 873 01:01:48,492 --> 01:01:50,492 Apa harus kupanggilkan satpam? 874 01:01:50,516 --> 01:01:52,416 Jam 10.00 pagi! 875 01:01:52,440 --> 01:01:54,440 Setidaknya apa boleh aku menunggu disini? 876 01:01:54,464 --> 01:01:56,464 Silahkan saja. 877 01:01:59,488 --> 01:02:02,488 Memanggil Dr. Reddy, anda dibutuhkan di OR1. 878 01:02:02,512 --> 01:02:04,512 Memanggil Dr. Reddy, anda dibutuhkan di OR1. 879 01:02:15,536 --> 01:02:34,136 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 880 01:03:19,460 --> 01:03:21,460 Aku menyesal, bro. 881 01:03:23,484 --> 01:03:25,484 Aku tak tahu yang terjadi. 882 01:03:27,408 --> 01:03:30,408 Aku tak tahu mesti berbuat apa, tapi aku janji, akan perbaiki ini. 883 01:03:41,432 --> 01:03:43,432 Kau sudah bohong padaku. 884 01:03:45,456 --> 01:03:47,456 Aku mempercayaimu, dan kau bohong padaku. 885 01:03:48,480 --> 01:03:52,480 Dan cuma karena pertarungan ilegal bodoh itu? 886 01:03:52,504 --> 01:03:55,404 Ali, yang benar saja? Kenapa kau sebodoh itu? 887 01:03:55,428 --> 01:03:58,428 Kau tak mengerti. / Tidak, kurasa aku mengerti. 888 01:03:59,452 --> 01:04:01,452 Katakan, apakah ini sensasi yang kau inginkan? 889 01:04:01,476 --> 01:04:03,476 Apa cuma memukuli wajah orang dengan acak? 890 01:04:03,500 --> 01:04:06,400 Aku tak tahu, tapi tolong katakan dulu alasannya, 891 01:04:06,424 --> 01:04:10,424 untuk sesaat kau tak berhenti saja dan memikirkan orang lain ketimbang dirimu? 892 01:04:12,448 --> 01:04:16,448 Kau tak begitu! Dan sekarang Ryan terbaring di rumah sakit, Ali. 893 01:04:16,472 --> 01:04:18,472 Katakan semua ini bukan kau... 894 01:04:18,496 --> 01:04:20,496 Permisi. Jangan teriak-teriak disini. 895 01:04:20,520 --> 01:04:22,520 Kalian harus pergi. 896 01:04:22,544 --> 01:04:25,444 Tidak, baik, tak apa, ini cuma... 897 01:04:29,468 --> 01:04:31,468 Kurasa kita berakhir disini saja. 898 01:04:36,492 --> 01:04:41,292 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 899 01:05:27,416 --> 01:05:29,416 Hey! 900 01:05:29,440 --> 01:05:31,440 Apa yang kau lakukan disini, nak? 901 01:05:31,464 --> 01:05:34,464 Mengambil lagi uangku. / Oh, benarkah? 902 01:05:34,488 --> 01:05:36,488 Dan apa yang akan kau lakukan bila tak mendapatkannya? 903 01:05:36,512 --> 01:05:38,512 Apa kau mau menembak dia? 904 01:05:39,436 --> 01:05:41,436 Kukasih tahu ya nak. Kau biarkan dia hidup, 905 01:05:41,460 --> 01:05:44,460 dia akan memburumu, akan menghancurkan hidupmu kayak kecoak. 906 01:05:46,484 --> 01:05:48,484 Kenapa kau ini, nak? Ada cara yang lebih baik. 907 01:05:48,508 --> 01:05:50,508 Cara lebih baik? Apanya lebih baik? Oh, lapor polisi? 908 01:05:50,532 --> 01:05:53,432 Apa mereka akan percaya sama orang kayak aku? / Oh, sudah jangan merengek padaku. 909 01:05:53,456 --> 01:05:57,456 Salahkan saja kelemahanmu, nak. Pulanglah! 910 01:05:57,480 --> 01:05:59,480 Belajarlah menerjemahkan gulatmu menjadi pertarungan 911 01:05:59,504 --> 01:06:01,504 atau berlatihlah sama seseorang yang tahu perbedaannya. 912 01:06:01,528 --> 01:06:04,428 Berlatih? Berlatih buat apa? Ibuku mungkin sudah mati sekarang! 913 01:06:04,452 --> 01:06:06,452 Dan kau juga akan mati kalau masih menghalangiku! 914 01:06:10,476 --> 01:06:12,476 Aku akan tanya, nak. 915 01:06:15,400 --> 01:06:18,400 Pernahkan kau berniat menodongkan ini ke kepala 916 01:06:18,424 --> 01:06:20,424 dan menarik pelatuknya? 917 01:06:20,448 --> 01:06:23,448 Pernah kepikiran begitu? Karena aku pernah. 918 01:06:24,472 --> 01:06:26,472 Aku sering memikirkannya. 919 01:06:26,496 --> 01:06:29,496 Aku memikirkannya lebih dari yang bisa kau bayangkan. 920 01:06:30,420 --> 01:06:34,420 Cuma butuh tarikan kecil dan kau bisa menembusku. 921 01:06:34,444 --> 01:06:38,444 Tariklah! Ayo tarik! 922 01:06:38,468 --> 01:06:40,468 Tariklah, kau pengecut! 923 01:06:40,492 --> 01:06:42,492 Tariklah! Ayo tarik! 924 01:06:53,416 --> 01:06:55,416 Ini salahku. Aku telah membunuh ibuku. 925 01:06:55,440 --> 01:06:57,440 Tidak, tidak, nak... / Aku telah membunuh ibuku. 926 01:06:57,464 --> 01:06:59,464 Aku telah membunuhnya. 927 01:07:00,488 --> 01:07:02,488 Dengarkan aku... 928 01:07:03,412 --> 01:07:05,412 Dan sekarang, Ryan di rumah sakit. 929 01:07:05,436 --> 01:07:07,436 Saat ini kau sedang mabuk. 930 01:07:07,460 --> 01:07:10,460 Ha... harusnya aku tahu itu. / Ini salahku. 931 01:07:11,484 --> 01:07:13,484 Ini salahku. 932 01:07:31,408 --> 01:07:34,408 Hey! Bangun. 933 01:07:39,432 --> 01:07:41,432 Ngapain aku disini? 934 01:07:41,456 --> 01:07:44,456 Ngapain apa saja semaumu, nak. Mau tinggal atau pergi terserah. 935 01:07:49,480 --> 01:07:51,480 Sulit kupercaya aku kehilangan semua uangnya. 936 01:07:51,504 --> 01:07:53,504 Harusnya kau lebih tahu ketimbang memilih taruhan yang kalah. 937 01:07:53,528 --> 01:07:55,528 Kabar bagusnya adalah, 938 01:07:55,552 --> 01:07:57,552 pertarungan selanjutnya kau berkuasa atas pertandinganmu sendiri. 939 01:07:57,576 --> 01:08:01,476 Pertarungan selanjutnya? Apa? Kau tahu apa? Kau pemabuk, apa... ini rumahmu? 940 01:08:01,500 --> 01:08:04,400 Apa disini kau tinggal? / Jauhkan tanganmu dari kotak itu! Itu bukan barangmu! 941 01:08:10,424 --> 01:08:12,424 Ayahku mengira aku bisa mendapatkan hidup yang lebih baik. 942 01:08:13,448 --> 01:08:15,448 Ternyata dia keliru. 943 01:08:15,472 --> 01:08:17,472 Disini Amerika, nak. 944 01:08:17,496 --> 01:08:20,496 Ayahmu benar. Karakter dan etos kerjamu kuat, 945 01:08:20,520 --> 01:08:23,420 kau rela bertarung demi sesuatu, kau bisa dapatkan apapun yang kau mau di hidup ini. 946 01:08:24,444 --> 01:08:26,444 Momen-momen seperti inilah yang menempa pemenang dan pecundang. 947 01:08:26,468 --> 01:08:29,468 Tapi kau harus berkaca dan jujur pada dirimu 948 01:08:29,492 --> 01:08:31,492 dirimu menjadi yang mana. 949 01:08:37,416 --> 01:08:39,416 Dengar, aku paham kau ingin merubah hasil 950 01:08:39,440 --> 01:08:41,440 pertandingan tadi malam, tapi kau harus merubah dirimu lebih dulu 951 01:08:41,464 --> 01:08:44,464 dan akan kutunjukkan padamu harus berbuat apa. 952 01:08:45,488 --> 01:08:48,488 Tapi kau harus berdiri dan berjalanlah sendiri. 953 01:09:08,412 --> 01:09:10,412 Kuingin kau melatihku. 954 01:09:12,436 --> 01:09:14,436 Yeah? 955 01:09:33,460 --> 01:09:35,460 Apa yang kamu lakukan disini? / Aku mau kau berikan pertarungan lagi untuk Ali. 956 01:09:37,484 --> 01:09:39,484 Dan kenapa aku harus mau? 957 01:09:41,408 --> 01:09:44,408 Aku suka anak itu, dia cocok diajak bisnis. 958 01:09:45,432 --> 01:09:47,432 Tapi cuma soal waktu saja buat si Arab kecil itu 959 01:09:47,456 --> 01:09:49,456 bisa berdiri di tempatnya. 960 01:09:50,480 --> 01:09:52,480 Tentu. 961 01:09:52,504 --> 01:09:54,504 Itu modusmu 'kan? 962 01:09:56,428 --> 01:09:58,428 Jadi kau penuh antusias 963 01:09:58,452 --> 01:10:00,452 untuk berlutut? 964 01:10:00,476 --> 01:10:02,476 Aku tak bisa berbuat apa-apa lagi. 965 01:10:02,500 --> 01:10:04,400 Tak ada. 966 01:10:04,424 --> 01:10:06,424 Dan aku menyesal dengan yang terjadi dengan bocah itu. Sungguh... 967 01:10:08,448 --> 01:10:11,448 Tapi terserah padamu... dan terserah minumanmu. 968 01:10:12,472 --> 01:10:14,472 Dulu memang kebersamaan kami indah. Tapi cuma bisnis... 969 01:10:15,496 --> 01:10:18,496 tak pernah soal pribadi. / Kalau begitu ini ada bisnis untukmu. 970 01:10:20,420 --> 01:10:24,420 Ini 10.000 taruhan atas anak itu tanding ulang melawan Bas. 971 01:10:24,444 --> 01:10:26,444 Wow. Melawan Bas? 972 01:10:30,468 --> 01:10:33,468 10.000, ini uang yang banyak. 973 01:10:36,492 --> 01:10:38,492 Kamu habis ngrampok toko minuman keras? 974 01:10:44,416 --> 01:10:46,416 Baiklah. 975 01:10:46,440 --> 01:10:49,440 Kita tahu anak itu bertarungnya biasa-biasa saja. 976 01:10:49,464 --> 01:10:51,464 Kau masukkan dia ke sana dengan petarung sungguhan, 977 01:10:51,488 --> 01:10:55,488 dan teman kecil kita ini bakal dilumat. 978 01:10:55,512 --> 01:10:57,512 Bagaimana aku bisa suruh orang taruhan pada pertandingan begitu? 979 01:10:57,536 --> 01:11:00,436 Ada banyak orang yang mau bertaruh tergantung peluangnya. 980 01:11:00,460 --> 01:11:02,460 Kau ahlinya ngatur. 981 01:11:02,484 --> 01:11:04,484 Kenapa tak beritahu saja? 982 01:11:09,508 --> 01:11:11,508 7 banding 1... / Tidak. 983 01:11:11,532 --> 01:11:14,432 Waktu lalu 10 banding 1. Semua melihat hasilnya. Ini lebih baik dari itu. 984 01:11:14,456 --> 01:11:17,456 Kalau aku berbuat lebih dari itu, maka aku tak menghasilkan uang. 985 01:11:17,480 --> 01:11:20,480 Dan kalau aku tak menghasilkan uang, aku tak senang. 986 01:11:22,404 --> 01:11:25,404 Kurasa kau akan senang bila kau pindahkan pertandingan ke tempat lebih besar. 987 01:11:25,428 --> 01:11:28,428 Aku kenal teman di galangan kapal. Punya gudang besar di sana. 988 01:11:28,452 --> 01:11:30,452 Aku sudah bicara dengannya. Buatlah arena di dalamnya. 989 01:11:32,476 --> 01:11:34,476 Siapkan tempat itu, kau bisa dengan mudah mendapat taruhan 100.000. 990 01:11:36,400 --> 01:11:39,400 Dan apa untungnya buatmu? 991 01:11:43,424 --> 01:11:46,424 Kurasa aku masih berantusias 992 01:11:46,448 --> 01:11:49,448 untuk berlutut. Cuma tak bisa biarkan itu terjadi begitu saja. 993 01:11:50,472 --> 01:11:52,472 Taruhan 12 banding 1, dan beri aku waktu aku sebulan melatih dia, 994 01:11:52,496 --> 01:11:54,496 kau bisa saksikan pertandingan. 995 01:11:56,420 --> 01:11:58,420 12 banding 1. 996 01:12:01,444 --> 01:12:03,444 Baiklah. 997 01:12:03,468 --> 01:12:05,468 Kuberikan kau kesempatan. 998 01:12:06,492 --> 01:12:08,492 Tapi waktumu cuman 2 minggu... / Beres. 999 01:12:08,516 --> 01:12:10,516 Beres? 1000 01:12:11,440 --> 01:12:13,440 Oh, satu lagi. 1001 01:12:14,464 --> 01:12:16,464 Kalau terjadi apa-apa sama Ali sebelum pertandingan... 1002 01:12:17,488 --> 01:12:20,488 asal tahu saja aku akan kembali ke sini. 1003 01:12:22,412 --> 01:12:24,412 Aku tak berharap banyak. 1004 01:12:27,436 --> 01:12:29,436 Halo? 1005 01:12:29,460 --> 01:12:32,460 Tn. V. Ini aku. / Ali? Syukurlah. 1006 01:12:32,484 --> 01:12:34,484 Aku kuatir. 1007 01:12:34,508 --> 01:12:35,908 Apa yang terjadi denganmu? 1008 01:12:36,432 --> 01:12:39,432 Dari kemari aku menelponmu. / Aku tahu, maaf. Bagaimana kabarnya? 1009 01:12:39,456 --> 01:12:43,456 Kau dengar kabar tentangnya? / Aku lihat ibumu di tempat aman saat ini. 1010 01:12:44,480 --> 01:12:46,480 Tapi, sakitnya makin parah, 1011 01:12:46,504 --> 01:12:49,404 dan butuh pengobatan Barat segera. 1012 01:12:49,428 --> 01:12:51,428 Kau dapat uangnya? 1013 01:12:54,452 --> 01:12:56,452 Ali? 1014 01:13:03,476 --> 01:13:05,476 Sudah. 1015 01:13:06,400 --> 01:13:07,400 2 hal. 1016 01:13:07,424 --> 01:13:09,424 Nomer 1, jelas kau seorang pegulat 1017 01:13:09,448 --> 01:13:11,448 yang artinya kau sudah paham posisi. 1018 01:13:11,472 --> 01:13:13,472 Sekarang, kuajari jadi berbahaya dari situ. 1019 01:13:13,496 --> 01:13:17,496 Nomer 2, kau keluarkan semua kemampuanmu di dalam arena jerami ini. 1020 01:13:19,420 --> 01:13:21,420 Sudah jelas? 1021 01:13:23,444 --> 01:13:26,444 Tangan luar, kaki depanku, akan ngangkat, 1022 01:13:27,468 --> 01:13:29,468 turun dan berputar. 1023 01:13:29,492 --> 01:13:32,492 Eratkan, jepit. 1024 01:13:32,516 --> 01:13:33,516 Yeah. / Paham. 1025 01:13:33,540 --> 01:13:35,540 Coba? / Yeah. 1026 01:13:38,464 --> 01:13:40,464 Tidak, tidak, tidak... 1027 01:13:40,488 --> 01:13:42,488 Dari pijakan bawah kembali turunkan. 1028 01:13:42,512 --> 01:13:43,512 Putar kaki. 1029 01:13:43,536 --> 01:13:45,436 Lebih keras! Lebih keras! 1030 01:13:45,460 --> 01:13:46,460 Siku masuk! 1031 01:13:46,484 --> 01:13:48,484 Mundur. 1032 01:13:50,408 --> 01:13:53,408 Ayo, langkah lebar keluar, 1033 01:13:53,432 --> 01:13:55,432 dorong pinggangku arah ke belakang kepala. 1034 01:14:06,456 --> 01:14:09,456 Kau tahu, gerakan balet itu bisa berguna 1035 01:14:09,480 --> 01:14:11,480 jika kau melihatnya sedang tak melihatmu. 1036 01:14:14,404 --> 01:14:16,404 Yang itu amat mustahil. 1037 01:14:23,428 --> 01:14:25,428 Pijak memutar! Pijak memutar! 1038 01:14:33,452 --> 01:14:35,452 Yeah! 1039 01:14:37,476 --> 01:14:43,276 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 1040 01:15:10,400 --> 01:15:11,400 Kepala mengelak! Kepala mengelak! 1041 01:15:11,424 --> 01:15:12,424 30 detik lagi! 1042 01:15:12,448 --> 01:15:14,448 Lagu ini tinggal 30 detik lagi! 1043 01:15:15,472 --> 01:15:17,472 Yeah! Silangkan siku! 1044 01:15:17,496 --> 01:15:19,496 Yeah! Silangkan siku! 1045 01:15:22,420 --> 01:15:24,420 Lebih keras! Lebih keras! 1046 01:15:24,444 --> 01:15:26,444 Huh! 1047 01:15:27,468 --> 01:15:28,468 Yeah! Silangkan siku. 1048 01:15:28,492 --> 01:15:30,492 Yeah! 1049 01:15:47,416 --> 01:15:49,416 Katanya kau boleh masuk sekarang. 1050 01:15:49,440 --> 01:15:51,440 Makasih. 1051 01:15:57,464 --> 01:15:59,464 Hey, kau nampak berantakan. 1052 01:16:00,488 --> 01:16:04,488 Yah, saat usiamu sampai 900 tahun, 1053 01:16:04,512 --> 01:16:06,512 tampangmu tak sebagus ini. 1054 01:16:06,536 --> 01:16:08,436 Masih melatih suara, huh? 1055 01:16:08,460 --> 01:16:10,460 Anjay! Tadi itu yang bagus. 1056 01:16:12,484 --> 01:16:14,484 Tolonglah tontonlah film itu, bisa? 1057 01:16:14,508 --> 01:16:16,508 Sudah kubilang berkali-kali untuk menontonnya. 1058 01:16:17,432 --> 01:16:19,432 Kau pasti membenciku. 1059 01:16:19,456 --> 01:16:21,456 Mengapa? 1060 01:16:21,480 --> 01:16:24,480 Karena kau membohongiku dan uangmu habis semua? 1061 01:16:24,504 --> 01:16:27,404 Dan yeah, maksudku, kau sendiri belum tanya bagaimana kabarku? 1062 01:16:27,428 --> 01:16:30,428 Yeah, aku memang membencimu. 1063 01:16:30,452 --> 01:16:33,452 Bro, aku menyesal. / Aku yakin kau menyesal. 1064 01:16:35,476 --> 01:16:37,476 Bagaimana kabar ibumu? 1065 01:16:38,400 --> 01:16:40,400 Dia aman saat ini. 1066 01:16:40,424 --> 01:16:43,424 Tapi aku ada satu peluang bisa membawa dia, maka aku melawan Bas lagi. 1067 01:16:43,448 --> 01:16:45,448 Apa? 1068 01:16:45,472 --> 01:16:47,472 Itu ide yang amat buruk, Ali. 1069 01:16:47,496 --> 01:16:49,496 Tidak, ini... ini akan berhasil. 1070 01:16:49,520 --> 01:16:51,520 Duke sudah siapkan semua dan dia sedang melatihku. 1071 01:16:51,544 --> 01:16:54,444 Dia sebenarnya bagus dalam bertarung. 1072 01:16:54,468 --> 01:16:56,468 Duke? / Yeah. 1073 01:17:00,492 --> 01:17:01,492 Agak keren juga. 1074 01:17:01,516 --> 01:17:04,416 Dia suka, uh, Kenobi-mu. 1075 01:17:05,440 --> 01:17:07,440 Aku tak tahu siapa itu. 1076 01:17:07,464 --> 01:17:09,464 Maka, tontonlah filmnya kalau begitu. 1077 01:17:09,488 --> 01:17:11,488 Argh! Ya ampun! 1078 01:17:17,412 --> 01:17:19,412 Hey, makasih atas semua bantuannya, Duke. 1079 01:17:19,436 --> 01:17:20,436 Mm. 1080 01:17:20,460 --> 01:17:22,460 Aku menghargainya. 1081 01:17:24,484 --> 01:17:26,484 Sebenarnya aku menikmati sendiri. 1082 01:17:31,408 --> 01:17:33,408 Nih, terimalah. 1083 01:17:33,432 --> 01:17:35,432 Itu surat untuk ibuku. 1084 01:17:35,456 --> 01:17:38,456 Jaga-jaga saja bila terjadi apa-apa denganku dalam pertandingan. 1085 01:17:39,480 --> 01:17:41,480 Ada instruksi cara menyampaikan ini padanya. 1086 01:17:42,404 --> 01:17:44,404 Baik. 1087 01:17:46,428 --> 01:17:48,428 Aku kutaruh di saku, 1088 01:17:50,452 --> 01:17:52,452 tapi tergantung padamu ini masih tetap di situ atau tidak. 1089 01:17:52,476 --> 01:17:54,476 Yeah? 1090 01:18:03,400 --> 01:18:05,400 Mengapa kau berhenti bertarung? 1091 01:18:10,424 --> 01:18:12,424 Sekitar 3 hari sebelum pertarungan terakhirku, 1092 01:18:12,448 --> 01:18:14,448 mereka menangkapku di luar Restoran McClellan. 1093 01:18:14,472 --> 01:18:16,472 Menahanku di tempat parkiran, 1094 01:18:16,496 --> 01:18:18,496 merentangkan kakiku di pembatas beton parkiran, 1095 01:18:18,520 --> 01:18:21,420 merenggangkan sekitar 35 derajat. 1096 01:18:21,444 --> 01:18:23,444 Butuh 3 orang bajingan. 1097 01:18:26,468 --> 01:18:29,468 McClellan bilang dia tak tahu. 1098 01:18:29,492 --> 01:18:31,492 Tapi, kau masih menerima bertanding? 1099 01:18:33,416 --> 01:18:35,416 Setiap huruf namaku, kutempatkan pada kemenangan. 1100 01:18:37,440 --> 01:18:40,440 Aku tak punya pilihan. / Lalu dari mana kau dapat uang untukku? 1101 01:18:44,464 --> 01:18:47,464 Aku dapat uang itu dari dana uang kuliah putraku. 1102 01:18:53,488 --> 01:18:55,488 Apa dia tak jadi kuliah? 1103 01:18:59,412 --> 01:19:01,412 Dia tak kuliah. 1104 01:19:02,436 --> 01:19:04,436 Waktu itu aku melaju sekitar 75 mil perjam di jalan tol. 1105 01:19:04,460 --> 01:19:06,460 Aku kebanyakan minum. 1106 01:19:06,484 --> 01:19:09,484 Dia duduk di kursi depan sebelahku. Aku ngantuk, menabrak pohon. 1107 01:19:09,508 --> 01:19:11,408 Tabrakannya membangunkanku. 1108 01:19:11,432 --> 01:19:13,432 Dia tidak ada di kursinya lagi. 1109 01:19:18,456 --> 01:19:20,456 Akan kuhargai bila kau tutup tas itu 1110 01:19:20,480 --> 01:19:22,480 dan biarkan tertutup. 1111 01:19:40,404 --> 01:19:43,404 Semua yang kau butuhkan untuk mengalahkan Bas ada dalam dirimu. 1112 01:19:44,428 --> 01:19:46,428 Tergantung padamu mau mengeluarkannya atau tidak. 1113 01:19:47,452 --> 01:19:50,452 Kau tak punya alat untuk mengalahkan dia waktu lalu. 1114 01:19:51,476 --> 01:19:53,476 Namun sekarang ada dalam dirimu. 1115 01:19:53,500 --> 01:19:55,500 Aku janji, sudah ada dalam dirimu. 1116 01:19:56,424 --> 01:19:58,424 Kau mendapat kesempatan kedua, nak. 1117 01:20:00,448 --> 01:20:02,448 Tak semua orang bisa mendapatkan itu. 1118 01:20:07,472 --> 01:20:09,472 Omong-omong, ini es teh. 1119 01:20:24,496 --> 01:20:26,496 Hey, ada apa? / Ini baru datang, untukmu. 1120 01:20:30,497 --> 01:20:32,397 "HEIDI" 1121 01:20:32,420 --> 01:20:34,420 "Ikuti arah panah โ‡’ tunjukkan ketertarikan" 1122 01:20:41,444 --> 01:20:43,444 Aku yakin kau mengira ini bakalan berhasil, bukan begitu? 1123 01:20:43,468 --> 01:20:47,468 Heidi, tolong biarku... / Kau beruntung, Ryan menceritakan semuanya. 1124 01:20:49,492 --> 01:20:51,492 Ibumu, Ali. 1125 01:20:51,516 --> 01:20:53,516 Ya Tuhan, harusnya kau mengatakan sesuatu padaku. 1126 01:20:53,540 --> 01:20:56,440 Aku tahu, harusnya begitu. / Dan kau tak harus berbohong padaku. 1127 01:20:56,464 --> 01:20:58,464 Aku tak tahu seperti apa semua cewek-cewekmu yang lain 1128 01:20:58,488 --> 01:21:00,488 selain aku, itu tak akan terbang. / Tidak. Tentu, tentu. 1129 01:21:00,512 --> 01:21:02,412 Aku tahu harusnya tak bohong, dan... 1130 01:21:02,436 --> 01:21:04,436 Dengar, aku tahu sekarang kalau aku punya teman 1131 01:21:04,460 --> 01:21:06,460 dan aku tak perlu lakukan ini sendiri. 1132 01:21:07,484 --> 01:21:10,484 Itu kalau, kau menganggapku sebagai teman. 1133 01:21:10,508 --> 01:21:12,408 Aku tahu aku tak pantas, 1134 01:21:12,432 --> 01:21:14,432 dan aku tahu mengacaukan semuanya... / Baiklah! Shh, shh, shh. 1135 01:21:19,456 --> 01:21:21,456 Kau pernah main golf? 1136 01:21:23,480 --> 01:21:24,480 Tidak. 1137 01:21:24,504 --> 01:21:26,504 Begini, dalam golf, ada istilah Mulligan. 1138 01:21:26,528 --> 01:21:28,428 Bila kau gagal satu tembakan, 1139 01:21:28,452 --> 01:21:30,452 kau dapat kesempatan mengulang (do-over) dan mencoba lagi. 1140 01:21:31,476 --> 01:21:33,476 Do-over. 1141 01:21:35,400 --> 01:21:37,400 Aku suka istilahnya... 1142 01:21:38,424 --> 01:21:40,424 Dan satu hal lagi. 1143 01:21:45,448 --> 01:21:48,448 Pergilah ke sana dan hajarlah dia. 1144 01:21:48,472 --> 01:21:51,472 2... 2 50, 2 50 pada Bas. 1145 01:21:51,496 --> 01:21:52,496 2 50, ayolah. 1146 01:21:52,520 --> 01:21:54,520 Bas, 2 50. 1147 01:21:54,544 --> 01:21:56,544 Ini dia. 1148 01:22:00,568 --> 01:22:02,568 Kau bertarunglah! 1149 01:22:02,592 --> 01:22:04,592 Ini perang kita! 1150 01:22:05,416 --> 01:22:06,416 Ini dia si kecil. 1151 01:22:06,440 --> 01:22:10,440 Ini tak ada hubungannya dengan kekuatan, daya, dan sebagainya. 1152 01:22:10,464 --> 01:22:12,464 Ini persamaan sederhana tentang siapa yang paling ingin. 1153 01:22:12,488 --> 01:22:14,488 Baik, jangan khawatir. 1154 01:22:14,512 --> 01:22:16,512 Ini daratan kesempatan, nak, 1155 01:22:16,536 --> 01:22:18,536 dan kesempatanmu ada dalam arena itu. 1156 01:22:18,560 --> 01:22:21,460 Saatnya untuk pertandingan utama. 1157 01:22:21,484 --> 01:22:24,484 Dan di sini, sang penantang, 1158 01:22:24,508 --> 01:22:28,408 anak muda dari padang pasir telah kembali. 1159 01:22:30,432 --> 01:22:34,432 Penantang paling muda yang pernah ada 1160 01:22:35,456 --> 01:22:39,456 jadi juara tangan kosong dari Cali Utara 1161 01:22:39,480 --> 01:22:43,480 sampai dia berlutut oleh keperkasaan Bas! 1162 01:22:47,404 --> 01:22:50,404 Nampaknya, dia sudah mengembangkan persiapannya. 1163 01:22:50,428 --> 01:22:53,428 Coba kulihat kemampuanmu, nak. 1164 01:22:53,452 --> 01:22:55,452 Kuberi kau nama... 1165 01:22:56,476 --> 01:22:59,476 Ali Bahgdad! 1166 01:23:05,400 --> 01:23:10,400 Pria yang disini, yang terhormat, Bas sang perkasa! 1167 01:23:19,424 --> 01:23:22,424 Hadirin, disini, 1168 01:23:22,448 --> 01:23:28,448 kita ada kucing Persia lawan macan. 1169 01:23:30,472 --> 01:23:32,472 Siap? 1170 01:23:33,496 --> 01:23:35,496 Bas, kau siap, sayang? 1171 01:23:35,520 --> 01:23:36,520 Yeah. 1172 01:23:36,544 --> 01:23:37,544 Ayo. 1173 01:23:37,568 --> 01:23:42,468 Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! 1174 01:23:42,492 --> 01:23:44,492 Mulai tanding! 1175 01:24:00,416 --> 01:24:02,416 Cepat, Ali! Maju! 1176 01:24:02,440 --> 01:24:03,740 Ayo, Ali! / Maju! 1177 01:24:03,741 --> 01:24:05,741 Ayo! 1178 01:24:22,465 --> 01:24:23,465 Ayo. 1179 01:24:23,489 --> 01:24:25,489 Ini dia. 1180 01:24:25,513 --> 01:24:28,413 Ali! Ali! Hindari kekuatan tangan! 1181 01:24:42,437 --> 01:24:44,437 Tebing! Panjat tebing! 1182 01:25:01,461 --> 01:25:03,461 Ayo! 1183 01:25:08,485 --> 01:25:10,485 Bangkit, Ali! Bangkit, kawan. 1184 01:25:10,509 --> 01:25:12,509 Ali! 1185 01:25:18,433 --> 01:25:20,433 Ali! 1186 01:26:03,457 --> 01:26:05,457 Bangkitlah Ali. 1187 01:26:07,481 --> 01:26:08,481 Ali! berdiri! 1188 01:26:08,505 --> 01:26:10,505 Jangan berdiri. 1189 01:26:12,429 --> 01:26:15,429 Bangkitlah putraku. 1190 01:26:17,453 --> 01:26:19,453 Ya! 1191 01:26:22,477 --> 01:26:24,477 Inilah momenmu! Inilah saatmu! 1192 01:26:27,401 --> 01:26:29,401 Saatnya menidurkanmu. 1193 01:26:41,425 --> 01:26:43,425 Jatuhkan! 1194 01:26:43,449 --> 01:26:44,449 Ayo! / Yeah! 1195 01:26:44,473 --> 01:26:46,473 Ya! 1196 01:26:51,497 --> 01:26:52,497 Ayo! 1197 01:26:52,521 --> 01:26:53,521 Bangun. 1198 01:26:53,545 --> 01:26:55,545 Ayo 1199 01:26:56,469 --> 01:26:58,469 Bangun! Bangun! 1200 01:26:58,493 --> 01:27:00,493 Ali! Ali! Bangun. Dia lagi tak melihatmu. 1201 01:27:05,417 --> 01:27:07,417 Ya! 1202 01:27:27,441 --> 01:27:29,441 Punggung, Ali! Kunci punggungnya! 1203 01:27:33,465 --> 01:27:34,465 Yeah! 1204 01:27:34,489 --> 01:27:36,489 Ya! Terus cekik! Bawah dagu! 1205 01:27:39,413 --> 01:27:41,413 Ya, Ali! Ya! 1206 01:27:48,437 --> 01:27:49,437 Ayo, ayo. 1207 01:27:49,461 --> 01:27:51,461 Ayo, ayo. 1208 01:27:55,485 --> 01:27:57,485 Whoo! Whoohoo! 1209 01:27:59,409 --> 01:28:01,409 Kau berhasil, nak. 1210 01:28:01,433 --> 01:28:03,433 Brengsek, kau berhasil! 1211 01:28:03,457 --> 01:28:06,457 Aku bangga padamu. / Kita berhasil! Kita berhasil! 1212 01:28:06,481 --> 01:28:08,481 Hebat! 1213 01:28:11,405 --> 01:28:13,405 Aku tahu kau bisa! 1214 01:28:13,429 --> 01:28:15,429 Kita berhasil! 1215 01:28:15,453 --> 01:28:16,453 Kau berhasil! 1216 01:28:16,477 --> 01:28:20,477 Ali! Ali! Ali! Ali! 1217 01:28:20,501 --> 01:28:21,901 Ini uang anak itu. / Berikan. 1218 01:28:21,902 --> 01:28:23,902 Sebaiknya lekas pergi dari sini. 1219 01:28:24,426 --> 01:28:27,426 Ayo pergi. Lindungi aku. 1220 01:28:27,450 --> 01:28:30,450 Ali! Ali! Ali! Ali! 1221 01:28:50,474 --> 01:28:53,474 Teman-temanku ini para Mantan Pasukan Khusus. 1222 01:28:54,498 --> 01:28:57,498 Jangan nunggu anak buahmu. Mereka tak punya peluang. 1223 01:28:59,422 --> 01:29:01,422 Wow, Benjamin. 1224 01:29:02,446 --> 01:29:04,446 Bukankah kau bocah pintar? 1225 01:29:04,470 --> 01:29:06,470 Taruh tas itu, McClellan. 1226 01:29:08,494 --> 01:29:10,494 Gini, masalahnya... 1227 01:29:12,418 --> 01:29:15,418 sebagian uang ini adalah milikku. 1228 01:29:15,442 --> 01:29:18,442 Aku tak perlu kedua kakiku untuk menghajarmu, 1229 01:29:18,466 --> 01:29:20,466 dan kau tahu itu. 1230 01:29:38,490 --> 01:29:40,490 Anggap saja ini pesangonku. 1231 01:29:48,414 --> 01:29:50,414 Kita akan jumpa lagi. 1232 01:29:51,438 --> 01:29:53,438 Aku tak berharap banyak. 1233 01:30:06,462 --> 01:30:09,462 Aku begitu antusias. Jantung berdebar dalam kemejaku. 1234 01:30:24,486 --> 01:30:26,486 Tak ada lagi. Dia tak datang. 1235 01:30:26,510 --> 01:30:28,510 Ya Tuhan, dimana dia? 1236 01:30:30,434 --> 01:30:32,434 Mungkin dia di pesawat lainnya. / Tidak. 1237 01:30:33,458 --> 01:30:35,458 Kau tak tahu. / Ali Jaan! 1238 01:30:42,482 --> 01:30:44,482 Lekas! Sana! Ayo! 1239 01:30:44,506 --> 01:30:45,506 Ibu! / Tak apa. 1240 01:30:45,530 --> 01:30:46,530 Ibu! / Itu ibunya. 1241 01:30:46,554 --> 01:30:48,554 Ayo! Ya! Ya! 1242 01:30:49,478 --> 01:30:51,478 Sudah kubilang ibu akan kubawa ke sini. 1243 01:31:16,402 --> 01:31:24,302 JANGAN KEMANA-MANA DULU, MASIH ADA LAGI... 1244 01:31:24,326 --> 01:31:44,326 broth3rmax, 9 Oktober 2020 1245 01:31:44,327 --> 01:32:04,327 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 9 Oktober 2020 1246 01:32:44,151 --> 01:32:46,151 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558 1247 01:32:48,475 --> 01:32:49,475 Huh? 1248 01:32:49,499 --> 01:32:51,499 Oh, bagus sekali. / Ya, pas. 1249 01:32:51,523 --> 01:32:53,523 Baik, kalian. Ke kamarlah. 1250 01:32:54,447 --> 01:32:55,447 Ini. 1251 01:32:55,471 --> 01:32:57,471 Jangan berlagak aku tak tahu. Becky berperan jadi perawatmu. 1252 01:32:58,495 --> 01:32:59,495 Mh-mm. / Perawat, huh? 1253 01:32:59,519 --> 01:33:00,519 Uh-uh. / Harusnya kau tak tahu. 1254 01:33:00,543 --> 01:33:02,543 Aku tahu. / Kita ada kostumnya jadi... 1255 01:33:02,567 --> 01:33:04,467 Kau bicara apa? 1256 01:33:04,491 --> 01:33:06,491 Ini... / Baiklah, teman-teman. 1257 01:33:06,515 --> 01:33:10,415 Kalian sadar gara-gara ini berapa orang yang sudah ku...? 1258 01:33:10,439 --> 01:33:12,439 Hajar. / Cium. 1259 01:33:12,463 --> 01:33:13,463 Ooh. / Mwah. 1260 01:33:13,487 --> 01:33:15,487 Terserahlah, putar saja. 1261 01:33:15,511 --> 01:33:17,411 Oke, hush. 1262 01:33:17,435 --> 01:33:19,435 Film ini akan merubah hidup kalian. / Nikmati pertunjukannya. 1263 01:33:19,459 --> 01:33:20,459 Terima kasih. 1264 01:33:20,483 --> 01:33:21,483 Dia manis banget. 1265 01:33:21,507 --> 01:33:23,407 Bro, aku amat antusias! 1266 01:33:23,431 --> 01:33:25,431 Film ini bagus sekali. 1267 01:33:25,455 --> 01:33:27,455 Star Wars. 1268 01:33:32,479 --> 01:33:36,479 Tunggu, dahulu kala, tapi jauh di galaksi, jauh sekali? 1269 01:33:37,403 --> 01:33:39,403 Uh, aku tak paham. 1270 01:33:39,427 --> 01:34:19,427 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.CROTBASAH.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 1271 01:37:00,000 --> 01:37:49,000 TAMAT 93858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.