Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,505 --> 00:00:01,505
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA?
2
00:00:01,506 --> 00:00:02,506
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
3
00:00:02,507 --> 00:00:03,507
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
4
00:00:03,508 --> 00:00:04,508
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH!
5
00:00:04,509 --> 00:00:12,509
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
6
00:00:14,433 --> 00:00:19,433
Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! Tanding!
7
00:00:23,457 --> 00:00:25,257
www.CROTBASAH.com
8
00:00:27,481 --> 00:00:29,281
www.CROTBASAH.com
9
00:00:32,405 --> 00:00:33,405
www.CROTBASAH.com
10
00:00:38,457 --> 00:00:43,157
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
11
00:00:43,481 --> 00:00:44,981
Malah sebaliknya, makin
banyak pesawat tempur menyerang
12
00:00:44,982 --> 00:00:48,482
sedikitnya 9 pangkalan udara Iran
mulai Shiraz sampai teluk.
13
00:00:48,506 --> 00:00:50,406
Dia berusaha membuat tidak stabil
14
00:00:50,430 --> 00:00:52,430
pemerintahan seluruh Teluk Arab.
15
00:00:52,454 --> 00:00:54,454
Dalam 3 perang terpisah
di negara-negara ini,
16
00:00:54,478 --> 00:00:56,478
ribuan rakyat kedua pihak
17
00:00:56,502 --> 00:00:58,502
tewas, dan terlebih lagi yang terluka.
18
00:00:58,526 --> 00:01:02,426
Tanpa keuntungan milter atau psikologis
kedua pihak,
19
00:01:02,450 --> 00:01:04,450
hanya penderitaan semata.
20
00:01:06,474 --> 00:01:08,474
Whoa, bro. Kau tak apa-apa?
21
00:01:08,498 --> 00:01:10,498
...terus berusaha mengungsi dari negara itu
22
00:01:10,522 --> 00:01:12,422
karena konflik brutal dan berdarah
23
00:01:12,446 --> 00:01:15,446
antara Iran dan Irak yang terus berkecamuk.
24
00:01:15,470 --> 00:01:16,470
Ah, brengsek!
25
00:01:16,494 --> 00:01:18,494
Amerika, Soviet...
26
00:01:19,418 --> 00:01:21,418
Yeah, aku habis... mimpi buruk saja.
27
00:01:21,442 --> 00:01:23,442
Lupakan saja, ya?
28
00:01:23,466 --> 00:01:25,466
Semua tak ada masalah.
Kau terlalu kuatir saja.
29
00:01:26,490 --> 00:01:28,490
Ibuku, dia... sakit parah
30
00:01:28,514 --> 00:01:32,414
dan itu penerbangan yang jauh.
/ Sudahlah, tak akan ada masalah bro, ya?
31
00:01:32,438 --> 00:01:34,438
Sekarang bersiaplah.
Nanti kita telat.
32
00:01:34,462 --> 00:01:36,462
Ini hari pertama latihan.
33
00:01:36,486 --> 00:01:39,486
Maksudmu apa belum menontonnya?
/ Tidak. Apa itu Star Wars?
34
00:01:39,487 --> 00:01:45,409
{\an1}UNIVERSITAS CALIFORNIA TIMUR-LAUT, 1981
35
00:01:39,510 --> 00:01:41,410
Itu film terbaik sepanjang masa.
36
00:01:41,434 --> 00:01:43,434
Sekuelnya baru saja keluar.
37
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Halo? Yoda?
38
00:01:44,482 --> 00:01:46,482
"Jadi atau tidak. Tak ada coba-coba"
39
00:01:46,506 --> 00:01:48,406
Ah, itu payah.
/ Menyenangkan kok.
40
00:01:48,430 --> 00:01:49,430
Kau gila memang.
41
00:01:49,454 --> 00:01:51,454
Kau harus menontonnya.
42
00:01:51,478 --> 00:01:55,378
AYO SEMANGAT BULLDOGS 81'
43
00:02:12,402 --> 00:02:14,402
Ayo buat lingkaran.
44
00:02:19,426 --> 00:02:21,426
Kalian semua datang dari suatu tempat
yang kalian itu jadi yang terbaik.
45
00:02:21,450 --> 00:02:25,450
Coba tebak, ikan kecil?
Kalian makin berat sekarang.
46
00:02:25,474 --> 00:02:27,474
Dan kalian harus berusaha lebih keras lagi
47
00:02:27,498 --> 00:02:29,498
dibanding usaha kalian sebelumnya.
48
00:02:29,522 --> 00:02:32,422
Karena seorang juara bukan cuma dilahirkan,
tuan-tuan.
49
00:02:32,446 --> 00:02:35,446
Seorang juara sudah memiliki jiwa
50
00:02:35,470 --> 00:02:38,470
dan dia menempanya untuk membuat dirinya
jadi sesuatu yang lebih hebat.
51
00:02:40,494 --> 00:02:41,494
Mari kita mulai.
52
00:02:41,518 --> 00:02:43,518
Chet, suruh mereka pemanasan.
53
00:02:43,542 --> 00:02:44,542
Ya, pelatih!
54
00:02:44,566 --> 00:02:46,466
1, 2, 3!
55
00:02:46,490 --> 00:02:48,490
Yuk mulai!
56
00:02:50,414 --> 00:02:51,414
Sini.
57
00:02:51,438 --> 00:02:54,438
Aku tak mau ada lagi siswa-beasiswa ada di daftarku.
58
00:02:54,462 --> 00:02:57,462
Kau mau tetap disini?
Tunjukkan sesuatu padaku..
59
00:02:57,486 --> 00:02:59,486
Ya, Pelatih!
60
00:03:00,410 --> 00:03:02,410
Ini bukan sekolah SMA,
penunggang-unta (arab)!
61
00:03:05,434 --> 00:03:08,434
Makasih mau mengantar,
tapi aku bisa jemput mereka sendiri.
62
00:03:08,458 --> 00:03:11,458
Kau ini bercanda apa?
Aku tak sabar ingin bertemu orangtuamu.
63
00:03:12,482 --> 00:03:15,482
Belum ketemu mereka
sejak aku meninggalkan Iran, jadi...
64
00:03:19,406 --> 00:03:21,406
Apa yang terjadi sama pacarmu?
65
00:03:21,430 --> 00:03:22,430
Dia pindah.
66
00:03:22,454 --> 00:03:24,454
Hmm. Kuliah?
67
00:03:24,478 --> 00:03:27,478
Kamu lagi kuliah sekarang
68
00:03:27,502 --> 00:03:29,502
dengan ikan-ikan di lautan, huh?
69
00:03:31,426 --> 00:03:33,426
Selain itu kau ganteng, huh?
70
00:03:33,450 --> 00:03:35,450
Baik, sudahlah, Pasha.
71
00:03:35,474 --> 00:03:37,474
Mana orangtuamu?
72
00:03:41,498 --> 00:03:43,498
Aku tak tahu.
73
00:03:48,422 --> 00:03:50,422
Jahani?
74
00:03:50,446 --> 00:03:53,446
Ya, di... dia Jahani.
75
00:03:53,470 --> 00:03:56,470
Hai, aku Kapten Dennis Martin,
76
00:03:56,494 --> 00:04:00,494
dan aku tak tahu cara menyampaikan ini, tapi
77
00:04:00,518 --> 00:04:04,418
ada inisiden di Teheran
sebelum pesawat berangkat...
78
00:04:05,442 --> 00:04:07,442
Permisi, pak?
/ Berikan daftarnya.
79
00:04:07,466 --> 00:04:09,466
Pak, semua sudah naik pesawat dan...
80
00:04:09,490 --> 00:04:11,490
Berikan daftar penumpangnya!
81
00:04:11,514 --> 00:04:13,514
Duduk.
82
00:04:31,438 --> 00:04:34,438
Kayaknya mereka sedang nyari seseorang.
83
00:04:42,462 --> 00:04:44,462
Dimana putramu?
84
00:04:44,486 --> 00:04:46,486
Kenapa?
Dia tewas dalam perang.
85
00:04:46,510 --> 00:04:48,510
Tidak pak.
86
00:04:48,534 --> 00:04:50,534
Anak ini.
87
00:04:50,558 --> 00:04:52,558
Ali...
88
00:04:52,582 --> 00:04:55,482
"JAHANI MEMENANGKAN KEJUARAAN GULAT NASIONAL"
89
00:05:02,406 --> 00:05:04,406
Tolong hentikan!
90
00:05:04,430 --> 00:05:06,430
Kau bawa kemana dia?
91
00:05:06,454 --> 00:05:08,454
Dia lagi kurang sehat.
92
00:05:10,478 --> 00:05:12,478
Berlutut atau kutembak kepalamu.
93
00:05:13,402 --> 00:05:16,402
Pak kumohon. Jangan lakukan apapun.
/ Tolong tenang mbak. Tak akan ada masalah.
94
00:05:16,426 --> 00:05:17,426
Kumohon! Kumohon!
95
00:05:17,450 --> 00:05:20,450
Tak akan terjadi apa-apa.
Mengapa kau bingung sayang?
96
00:05:20,474 --> 00:05:23,474
Kenapa khawatir? Jangan siksa dirimu.
97
00:05:26,498 --> 00:05:28,498
Kau tak bisa membunuh
orang yang sudah mati.
98
00:05:37,422 --> 00:05:39,422
Ny. Jahani tak kembali ke pesawatnya.
99
00:05:39,446 --> 00:05:41,446
Aku tak tahu yang terjadi dengannya.
100
00:05:41,470 --> 00:05:43,470
Tak ada informasi apapun.
101
00:06:27,494 --> 00:06:29,494
Hidup telah berubah, putraku.
102
00:06:31,418 --> 00:06:34,418
Kita yang dulu,
tak sama dengan kita nanti.
103
00:06:37,442 --> 00:06:39,442
Ayah mengirimmu ke Amerika...
104
00:06:40,466 --> 00:06:42,466
agar bersama Paman Hafez.
105
00:06:42,490 --> 00:06:45,490
Tapi...
/ Disanalah kau bisa jauh dari bahaya.
106
00:07:01,414 --> 00:07:03,414
Ali, saatnya berangkat.
107
00:07:11,438 --> 00:07:13,438
Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan.
108
00:07:13,462 --> 00:07:16,462
{\an1}KANTOR LAYANAN IMIGRASI & NATURALISASI
109
00:07:13,462 --> 00:07:16,462
Dengar, saya hargai segala upaya disini
namun kami tak punya wewenang di Iran.
110
00:07:16,486 --> 00:07:18,486
Aku paham, tapi ibuku sakit parah.
111
00:07:19,410 --> 00:07:21,410
Kau kira cuma dirimu
112
00:07:21,434 --> 00:07:23,434
yang keluarganya mau dijadikan
warga negara disini?
113
00:07:23,458 --> 00:07:26,458
Antrilah, Tn. Jobani.
/ Jahani, namaku Jahani.
114
00:07:26,482 --> 00:07:28,482
Maaf, seperti kubilang,
kami tak bisa bantu apa-apa.
115
00:07:28,506 --> 00:07:29,506
Jangan khawatir.
116
00:07:29,530 --> 00:07:31,530
Aku kenal seseorang
yang mungkin bisa bantu kita.
117
00:07:32,454 --> 00:07:34,454
Ayo, kita pergi.
118
00:07:40,478 --> 00:07:43,478
Kau kau bilang itu omong kosong.
Imigrasi tak menyetujui mereka jadi warga Amerika.
119
00:07:43,502 --> 00:07:45,502
Aku sudah bicara sama kantor Imigrasi.
120
00:07:45,526 --> 00:07:47,526
Mereka tak bisa berbuat apapun untukmu.
121
00:07:47,550 --> 00:07:50,450
Kita harus masuk lewat orang dalam,
122
00:07:50,474 --> 00:07:52,474
dan ini biayanya mahal.
/ Butuh uang berapa?
123
00:07:52,498 --> 00:07:54,498
Jangan ditutup dulu.
124
00:07:54,522 --> 00:07:56,422
Bawa ini.
125
00:07:56,446 --> 00:07:58,446
Jelaskan padanya soal biayanya.
126
00:07:58,470 --> 00:08:00,470
Halo?
127
00:08:00,494 --> 00:08:03,494
Untuk transportasi, darat, laut, $10.000.
128
00:08:03,518 --> 00:08:05,418
Kenapa kau biarkan ini terjadi?
129
00:08:05,442 --> 00:08:08,442
10.000 lagi untuk penyuapan...
130
00:08:08,466 --> 00:08:13,466
10.000 untuk paspor. Totalnya $30.000.
/ Aku harus deportasi dia, lumpuhkan dia.
131
00:08:13,490 --> 00:08:15,490
Lakukan saja yang kusuruh.
132
00:08:15,514 --> 00:08:17,414
Baiklah.
133
00:08:17,438 --> 00:08:19,438
Kenapa biayanya sampai $30.000?
134
00:08:19,462 --> 00:08:22,462
Itu masih belum ongkosku.
Aku tak menaripmu.
135
00:08:23,486 --> 00:08:26,486
Dan akulah yang bisa lakukan
kerjaan semacam ini.
136
00:08:26,510 --> 00:08:28,510
"KRISIS TAWANAN 6 BULAN PASCA MERDEKA!"
137
00:08:28,534 --> 00:08:30,534
Aku tak punya uang $30.000.
138
00:08:33,458 --> 00:08:36,458
Bisa tidak kau sediakan $15.000
buat DP saja?
139
00:08:36,482 --> 00:08:41,482
Ali, kau harus coba Nan-e Badami ini.
140
00:08:41,506 --> 00:08:44,406
Kata dia biayanya $30.000
untuk mengeluarkan ibuku.
141
00:08:44,430 --> 00:08:47,430
15.000 untuk DPnya.
142
00:08:55,454 --> 00:08:58,454
Yah, baiklah.
143
00:08:58,478 --> 00:09:00,478
Aku bisa kumpulkan,
144
00:09:02,402 --> 00:09:05,402
5.000.
Aku bisa kumpulkan $5.000.
145
00:09:05,426 --> 00:09:07,426
Masih kurang $10.000 lagi.
146
00:09:07,450 --> 00:09:09,450
Aku bisa jual mobilnya,
147
00:09:09,474 --> 00:09:11,474
dan ada uang sedikit di bank.
148
00:09:11,498 --> 00:09:13,498
Mungkin itu cukup.
149
00:09:13,522 --> 00:09:16,422
Pasha mengenalkan pada orang bernama Tn. V,
150
00:09:16,446 --> 00:09:18,446
dan katanya dia bisa bantu,
tapi biayanya mahal sekali.
151
00:09:18,470 --> 00:09:21,470
Tan... tanpa perawatan di Amerika,
152
00:09:21,494 --> 00:09:23,494
kankernya bisa...
153
00:09:28,418 --> 00:09:29,418
Baiklah. Gini,
bagaimana sekarang?
154
00:09:29,442 --> 00:09:32,442
Kta mesti bagaimana?
155
00:09:32,466 --> 00:09:34,466
Kita harus mengusahakan sesuatu.
156
00:09:35,490 --> 00:09:37,490
Jadi setelah kukuras rekening bank
dan menjual mobil itu,
157
00:09:37,514 --> 00:09:39,514
aku masih harus nyari sisa kekurangan uanganya.
158
00:09:39,538 --> 00:09:43,438
Dan $3,55 per jam, aku akan butuh waktu...
159
00:09:46,462 --> 00:09:49,462
597 hari.
Tidak. Itu.... itu upah minimum, bro.
160
00:09:49,486 --> 00:09:51,486
Kau... kita bisa dapat lebih dari itu.
161
00:10:00,410 --> 00:10:02,410
Ya?
162
00:10:02,434 --> 00:10:04,434
Hey, kudengar ada kerjaan disini?
163
00:10:05,458 --> 00:10:09,458
Whooh, dengar ya nak.
Semua orang di luar sana
164
00:10:09,482 --> 00:10:10,482
persatuan anggota 3 generasi.
165
00:10:10,506 --> 00:10:13,406
Maka aku tak bisa berikan kerjaan Amerika
pada orang asing, paham?
166
00:10:14,430 --> 00:10:16,430
Apa instruktur Jazzercise ini?
167
00:10:16,454 --> 00:10:19,454
Jangan kau lingkari kalau kau tak tahu.
168
00:10:27,478 --> 00:10:29,478
PENGGADAIAN | CAIR CEPAT
169
00:10:33,402 --> 00:10:35,402
Ini dia, sayang.
170
00:10:45,426 --> 00:10:47,426
Total $19.000.
171
00:10:47,450 --> 00:10:49,450
Ini masih kurang buat ongkosnya.
172
00:10:49,474 --> 00:10:51,474
Bagaimana kita mendapatkan 16.000 lagi?
173
00:10:53,498 --> 00:10:55,498
Kita akan cari cara.
174
00:10:57,422 --> 00:11:00,422
Baik, Chet, Ali!
Berdiri dan bentuk setengah lingkaran.
175
00:11:03,446 --> 00:11:05,446
Waktunya bermain sama jagoan,
Ali Baba.
176
00:11:10,470 --> 00:11:11,470
Ayo, Ali!
177
00:11:11,494 --> 00:11:13,494
Ayo!
178
00:11:18,418 --> 00:11:20,418
Menurutmu kau licin, begitu huh?
179
00:11:20,442 --> 00:11:22,442
Sini kau.
180
00:11:23,466 --> 00:11:25,466
Ayo, Ali!
/ Kau sampah.
181
00:11:25,490 --> 00:11:27,490
Lawanlah, bro.
182
00:11:27,514 --> 00:11:29,514
Whoa!
/ Ooh!
183
00:11:33,438 --> 00:11:35,438
Whoah!
184
00:11:35,462 --> 00:11:37,462
Sudah, pisahkan.
185
00:11:37,486 --> 00:11:39,486
Pisahkan!
186
00:11:39,510 --> 00:11:41,510
Woo o, santai.
187
00:11:41,534 --> 00:11:43,434
Baik! Cukup!
188
00:11:43,458 --> 00:11:45,458
Apa-apaan kau ini bro?
Ini cuman latihan.
189
00:11:45,482 --> 00:11:47,482
Apaan tadi itu?
190
00:11:48,406 --> 00:11:50,406
Aku harus bilang,
aku terkesan, bro.
191
00:11:50,430 --> 00:11:53,430
Kau tahu, aku tak sadar kalau
kau petarung ulet.
192
00:11:53,454 --> 00:11:55,454
Dari mana... kau belajar tarung begitu?
193
00:11:55,478 --> 00:11:58,478
Hey, brengsek, kau tadi cuman beruntung.
194
00:11:58,502 --> 00:12:00,502
Kenapa kau tak pergi saja, Chet?
195
00:12:00,526 --> 00:12:02,526
Aku tak bicara sama kamu, Caulder.
196
00:12:02,550 --> 00:12:05,450
Kau kau begitu lagi,
kupatahkan kau di atas matras.
197
00:12:05,474 --> 00:12:07,474
Ya, bagaimana wajahmu?
198
00:12:08,498 --> 00:12:10,498
Kau bisa melucu juga, huh?
199
00:12:12,422 --> 00:12:13,422
O-oh.
200
00:12:13,446 --> 00:12:16,446
Dan aku gatal ingin berburu
rakun-padang-pasir kecil.
201
00:12:16,470 --> 00:12:18,470
Mau main?
202
00:12:20,494 --> 00:12:22,494
Mobil bagus, Chet.
203
00:12:22,518 --> 00:12:24,418
Jangan ikut campur.
/ Tapi ini besar banget.
204
00:12:24,442 --> 00:12:27,442
Hey, kau tahu mereka bilang apa
sama orang punya truk besar?
205
00:12:27,466 --> 00:12:29,466
Oh, bilang apa?
/ "Tongkat" persnelingnya kecil.
206
00:12:31,490 --> 00:12:34,490
Kenapa kau tak kemari dan lihat sendiri?
/ Bagus, ada waktu 2 menit sebelum masuk kelas.
207
00:12:34,514 --> 00:12:36,414
Kita bahkan bisa lakukan dua kali.
208
00:12:36,438 --> 00:12:38,438
Ini belum selesai, kentang gosong.
209
00:12:38,462 --> 00:12:40,462
Sampai jumpa.
210
00:12:43,486 --> 00:12:45,486
Makasih, Heidi.
/ Tak perlu.
211
00:12:45,510 --> 00:12:47,510
Orang itu cuman menggonggong
tak menggigit.
212
00:12:47,534 --> 00:12:49,534
Omong-omong namaku Heidi,
kau tak apa-apa?
213
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
Ali dan ya, aku tak apa-apa.
Sudah terbiasa.
214
00:12:53,482 --> 00:12:56,482
Kau tak akan terbiasa.
Sekarang ini 1981.
215
00:12:56,506 --> 00:12:59,406
Si brengsek rasis kayak begitu
harusnya dipermalukan.
216
00:13:06,430 --> 00:13:08,430
Baik, kalau begitu...
217
00:13:08,454 --> 00:13:12,454
Kami jelas hutang budi padamu,
lalu bagaimana kami bisa membalasnya?
218
00:13:12,478 --> 00:13:15,478
Bagaimana kalau temanmu ini
ikut denganku
219
00:13:15,502 --> 00:13:17,502
ke Kappa Fundraiser hari Jumat?
(penggalangan dana)
220
00:13:17,526 --> 00:13:19,526
Uh, kupikir-pikir dulu.
/ Dia pasti datang.
221
00:13:19,550 --> 00:13:22,450
Dan ah, aku kebetulan ada waktu
juga malam itu, jadi...
222
00:13:22,474 --> 00:13:24,474
Baguslah. Becky akan datang.
223
00:13:24,498 --> 00:13:26,498
Masa?
/ Hmm-mm.
224
00:13:26,522 --> 00:13:29,422
Baiklah kalau begitu.
/ Sampai ketemu di sana.
225
00:13:29,446 --> 00:13:31,446
Bawa skates-mu.
226
00:13:31,470 --> 00:13:33,470
Ya, nona!
227
00:13:33,494 --> 00:13:35,494
Woo-hoo! Itu amat tak bagus.
228
00:13:35,518 --> 00:13:38,418
Aku baru dapatkan kencan buatmu dan
buatku juga. Jadi...
229
00:13:38,442 --> 00:13:40,442
Aku tak butuh kencan.
Aku butuh uang.
230
00:13:41,466 --> 00:13:43,466
Soal itu...
231
00:13:43,490 --> 00:13:45,490
tinju yang kau ayunkan
waktu latihan tadi,
232
00:13:45,514 --> 00:13:47,514
menurutmu bisa kau ulangi lagi?
233
00:13:50,438 --> 00:13:52,438
Kau pernah dengar pertarungan bebas-ilegal?
234
00:13:52,462 --> 00:13:54,462
Apa maksudmu?
235
00:13:54,486 --> 00:13:57,486
Semua gaya bertarung diperbolehkan.
2 orang berhadapan demi uang.
236
00:14:05,410 --> 00:14:07,410
Tak usah takut.
237
00:14:10,434 --> 00:14:13,434
Agak gila memang,
tapi dulu aku dapat uang banyak disini.
238
00:14:15,458 --> 00:14:16,458
Apa maumu?
239
00:14:16,482 --> 00:14:18,482
Pasang taruhan 20 atau tidak,
20 atau tidak sama sekali.
240
00:14:18,506 --> 00:14:20,006
-HENNIGAN lawan ROCCO
-CALLUM lawan DeFREMERY
241
00:14:20,007 --> 00:14:22,407
Kau dulu lakukan ini?
/ Pamanku gede. Tapi aku bertarung beberapa kali.
242
00:14:23,431 --> 00:14:25,431
Menurutmu bisa atasi itu?
/ Oh, yeah!
243
00:14:29,455 --> 00:14:31,455
Aku kenal orang yang mengelola tempat ini.
Kau akan kukenalkan,
244
00:14:31,479 --> 00:14:34,479
tapi kau harus menimbulkan kesan.
245
00:14:41,403 --> 00:14:43,403
Oh.
246
00:14:50,427 --> 00:14:52,427
Yeah! Yeah!
247
00:14:52,451 --> 00:14:54,451
Sungguh babak belur, Duke?
248
00:14:54,475 --> 00:14:56,475
Dia akan baik-baik saja.
249
00:14:59,499 --> 00:15:01,499
Anak muda. Si Ryan Muda.
250
00:15:01,523 --> 00:15:03,423
Apa kabar, nak? Baik?
251
00:15:03,447 --> 00:15:05,447
Aku baik.
/ Lama tak jumpa, nak.
252
00:15:05,471 --> 00:15:07,471
Aku tahu, ya?
/ Kau kemari mau nyarikanku uang?
253
00:15:07,495 --> 00:15:09,495
Bukan.
/ Ayolah, masuklah arena.
254
00:15:09,519 --> 00:15:11,419
Nggaklah.
/ Majulah!
255
00:15:11,443 --> 00:15:13,443
Nggak, nggak. Aku tak bertarung lagi, tahu?
256
00:15:13,467 --> 00:15:15,467
Aku sekarang kuliah, bro.
257
00:15:16,491 --> 00:15:18,491
Kau kuliah?
/ Bisnis, tentu saja.
258
00:15:18,515 --> 00:15:20,415
Oh!
259
00:15:20,439 --> 00:15:21,439
Yeah.
260
00:15:21,463 --> 00:15:22,463
Ya ampun, itu keren!
/ Yeah.
261
00:15:22,487 --> 00:15:25,487
Hey, Duke, si Muda Ryan kuliah!
262
00:15:28,411 --> 00:15:30,411
Aku bangga, nak.
/ Terima kasih.
263
00:15:30,435 --> 00:15:32,435
Lalu siapa kawan muda ini?
264
00:15:32,459 --> 00:15:36,459
Uh, aku ikut gulat sama Ryan.
Namaku Ali.
265
00:15:36,483 --> 00:15:39,483
Kau ikut apa?
/ Kami 1 tim, kayak satu kelas di kampus.
266
00:15:39,507 --> 00:15:41,507
Begitu, yeah, baiklah.
267
00:15:42,431 --> 00:15:44,431
Bisa bicara berdua?
268
00:15:46,455 --> 00:15:48,455
Ap... apa? Salah apa aku?
/ Gulat bareng?
269
00:15:51,479 --> 00:15:53,479
Ikut aku, tuan-tuan.
270
00:15:53,503 --> 00:15:55,403
Jangan bicara konyol lagi.
271
00:15:55,427 --> 00:15:57,427
Aku tak bermaksud begitu, maaf.
272
00:16:00,451 --> 00:16:02,451
Lalu mengapa kau ajak aku kemari, Ryan?
273
00:16:03,475 --> 00:16:06,475
Um, kurasa dia punya potensi.
274
00:16:09,499 --> 00:16:12,499
Lalu apa yang bikin kamu punya nyali
275
00:16:12,523 --> 00:16:15,423
datang kemari dan menantang
para petarungku?
276
00:16:17,447 --> 00:16:19,447
Kau cukup jantan?
277
00:16:21,471 --> 00:16:22,471
Yeah?
278
00:16:22,495 --> 00:16:24,495
Kau tahu, ini bukan sasana gulat
279
00:16:24,519 --> 00:16:29,419
dimana 2 anak pakai singlet leotard
saling banting ke matras.
280
00:16:30,443 --> 00:16:34,443
Disini tak seperti itu.
Ini permainan kejam, sadis.
281
00:16:36,467 --> 00:16:38,467
Orang mana?
282
00:16:39,491 --> 00:16:41,491
Meksiko?
283
00:16:42,415 --> 00:16:46,415
Persia.
/ Persia. Lebih baikan.
284
00:16:49,439 --> 00:16:51,439
Baik.
285
00:16:52,463 --> 00:16:55,463
Kuberi kau $300,
286
00:16:56,487 --> 00:17:01,487
kau masuklah ke arena.
Kutambah 300 lagi, jika ada keajaiban dia menang.
287
00:17:03,411 --> 00:17:06,411
Dan jika aku menyukaimu,
mungkin ada tambahan lagi.
288
00:17:09,435 --> 00:17:12,435
Yang kau lakukan hanyalah
289
00:17:12,459 --> 00:17:17,459
bertahan 15 menit dalam arena
ukuran 20x20 kaki itu.
290
00:17:17,483 --> 00:17:19,483
Sekarang, menurutmu kau sanggup, nak?
291
00:17:19,507 --> 00:17:20,407
Hmm-mm.
292
00:17:20,431 --> 00:17:23,431
Jadi, kau akan bayar kami
agar kami saling pukul?
293
00:17:26,455 --> 00:17:28,455
Apa itu legal?
294
00:17:31,479 --> 00:17:34,479
"Apa itu legal?"
Ya ampun.
295
00:17:34,503 --> 00:17:37,403
Kawan-kawan, singkirkan anak tolol ini dari sini,
tolong ya?
296
00:17:38,427 --> 00:17:39,427
Tunggu, tidak. Baiklah, setuju.
297
00:17:39,451 --> 00:17:41,451
Akan kucoba... biar kucoba.
/ Tunggu, tunggu...
298
00:17:41,475 --> 00:17:43,475
Biarkan aku bertarung. Sekali,
beri aku kesempatan. / Ayo, yang benar saja?
299
00:17:43,499 --> 00:17:45,499
Ayolah, beri aku satu kesempatan!
300
00:17:45,523 --> 00:17:47,423
Tidak, tidak.
301
00:17:47,447 --> 00:17:49,447
Bawa si negro-padang-pasir itu pergi dari sini!
302
00:17:49,471 --> 00:17:51,471
Whoo! Whoo-hoo!
303
00:17:51,495 --> 00:17:52,495
Hey!
304
00:17:52,519 --> 00:17:53,419
Ow.
305
00:17:53,443 --> 00:17:55,443
Oh. Ahh!
306
00:17:56,467 --> 00:17:57,467
Ahh!
307
00:17:57,491 --> 00:17:59,491
Pukul dia!
308
00:18:04,415 --> 00:18:06,415
Ayo!
309
00:18:11,439 --> 00:18:13,439
Cukup!
310
00:18:21,463 --> 00:18:24,463
Saat kubilang cukup, ya "cukup"!
311
00:18:24,487 --> 00:18:26,487
Artinya hentikan!
312
00:18:29,411 --> 00:18:31,411
Baiklah, nak.
313
00:18:34,435 --> 00:18:36,435
Jadi kau sudah siapkan dirimu.
314
00:18:36,459 --> 00:18:38,459
Sudah kubilang dia berpotensi.
315
00:18:39,483 --> 00:18:41,483
Jumat ini, pertarungan pertamamu.
316
00:18:41,507 --> 00:18:43,507
Jangan kecewakan aku.
317
00:18:43,531 --> 00:18:45,531
Kalau kau datang ke tempatku lagi
318
00:18:45,555 --> 00:18:50,455
dan bikin malu aku kayak gitu,
kumasukkan kau ke lubang.
319
00:18:50,479 --> 00:18:52,479
Kau mengerti?
320
00:19:00,403 --> 00:19:03,403
Whooah. Kau memang sinting!
321
00:19:03,427 --> 00:19:05,427
Baik. Sekarang, sebelum pertarungan pertamamu,
322
00:19:05,451 --> 00:19:08,451
kita harus perbaiki seranganmu
323
00:19:08,475 --> 00:19:10,475
karena lenganmu kuat,
tapi butuh lebih dari itu di arena.
324
00:19:10,499 --> 00:19:12,499
Tidak, tidak. Kuhargai kau mengajakku ke sana,
325
00:19:12,523 --> 00:19:15,423
tapi kulakukan ini sendiri saja.
/ Ngawur saja, kau lakukan sendiri?
326
00:19:15,447 --> 00:19:18,447
Aku yang membantumu.
/ Ryan, jangan kau kacaukan kuliahmu
327
00:19:18,471 --> 00:19:20,471
dan posisimu dalam tim demi aku.
/ Bagaimana posisimu sendiri dalam tim?
328
00:19:20,495 --> 00:19:23,495
Itu urusanku, bukan urusanmu.
/ Baiklah, jagoan. Tenang sebentar.
329
00:19:23,519 --> 00:19:25,419
Kau tahu aku benar, ya?
330
00:19:25,443 --> 00:19:27,443
Kedua, kau pemiting yang jago.
Aku paham itu,
331
00:19:27,467 --> 00:19:29,467
tapi kau butuh lebih dari sekedar itu
di arena, bro.
332
00:19:29,491 --> 00:19:32,491
Paham, pamanku mengajarkan cara bertinju
sejak aku belum bisa jalan dan bertarung di sana.
333
00:19:34,415 --> 00:19:36,415
Maka aku siap terlibat.
Sebisa mungkin, biar saja kubantu.
334
00:19:38,439 --> 00:19:40,439
Jangan menghindariku begitu.
335
00:19:41,463 --> 00:19:43,463
Hey, kau belum bilang "tidak"!
336
00:19:49,487 --> 00:19:51,487
Begitu, ya betul.
337
00:19:51,511 --> 00:19:54,411
Jadi kau teman kamarnya Ryan, ya?
338
00:19:54,435 --> 00:19:57,435
Bagaimana kau tahu aku teman kamarnya Ryan?
/ Ilmu pembaca pikiran Jedi.
339
00:19:58,459 --> 00:20:01,459
Apa itu ada hubungannya sama si kecil Yoda?
340
00:20:01,483 --> 00:20:03,483
O-oh, jelas, pasukan itu tak bersamamu.
341
00:20:03,507 --> 00:20:05,507
Jelas, kau salah satu temannya Ryan.
342
00:20:05,531 --> 00:20:08,431
Yeah, pada dasarnya dia kayak kakakku.
343
00:20:08,455 --> 00:20:10,455
Maju, Ali!
/ Whoo!
344
00:20:10,479 --> 00:20:11,479
Whoo! Whoah! Oh...
345
00:20:11,503 --> 00:20:13,503
Tak keren.
346
00:20:13,527 --> 00:20:16,427
Rasanya tak keren.
347
00:20:16,451 --> 00:20:19,451
Maaf. Whoo! Ah! Ah!
348
00:20:20,475 --> 00:20:22,475
Tak apa?
/ Yeah.
349
00:20:24,499 --> 00:20:26,499
Halo, tuan putriku!
350
00:20:29,423 --> 00:20:31,423
Kau bisa.
/ Kenapa ini bisa seru?
351
00:20:31,447 --> 00:20:33,447
Ya begitu.
352
00:20:45,471 --> 00:20:47,471
Yeah, aku sungguh suka Rocky.
353
00:20:47,495 --> 00:20:49,495
ah, aku suka Rocky.
354
00:20:50,419 --> 00:20:54,419
Jadi, sekarang gliranmu menanyaiku.
355
00:20:55,443 --> 00:20:57,443
Tunjukkan ketertarikan.
356
00:20:57,467 --> 00:21:01,467
Maksudku, anggap saja kau tertarik...
357
00:21:50,491 --> 00:21:52,491
Ali, giliranmu.
358
00:22:03,415 --> 00:22:05,415
Kita lihat saja apakah anak ini
bisa menghasilkan uang.
359
00:22:07,439 --> 00:22:09,439
Tuan-tuan, tolong ya, tenang.
360
00:22:09,463 --> 00:22:12,463
Malam ini, aku ada sesuatu
yang istimewa untuk kalian.
361
00:22:12,487 --> 00:22:15,487
Pemuda ini dari Timur Tengah,
362
00:22:15,511 --> 00:22:19,411
dia yakin bisa mengalahkan
jagoan Amerika!
363
00:22:20,435 --> 00:22:24,435
Oh! Jangan kesal begitu.
364
00:22:24,459 --> 00:22:27,459
Hadirin sekalian, kuhadirkan...
namamu nak?
365
00:22:27,483 --> 00:22:28,483
Ali.
/ Ali apa?
366
00:22:28,507 --> 00:22:32,407
Ali Jahani.
/ Ali Pajamas. Ali Pajamas!
367
00:22:33,431 --> 00:22:36,431
Dan kalian tahu tuan yang di sini
tak perlu diperkenalkan lagi.
368
00:22:38,455 --> 00:22:41,455
Hanya satu-satunya Bone Crusher Jones!
369
00:22:41,479 --> 00:22:43,479
Yeah!
370
00:22:43,503 --> 00:22:45,403
Kau siap?
/ Siap.
371
00:22:45,427 --> 00:22:46,427
Kau siap?
/ Ayo!
372
00:22:46,451 --> 00:22:48,451
Ayo cepat! Mulai saja!
373
00:22:48,475 --> 00:22:50,475
Mulai!
374
00:22:58,499 --> 00:23:00,499
Tangan!
375
00:23:25,423 --> 00:23:28,423
Ali, bangun! Bangun!
376
00:23:28,447 --> 00:23:30,447
Ayo!
377
00:23:58,471 --> 00:24:00,471
Ayo, pukul dia! Pukul dia! Ya!
378
00:24:04,495 --> 00:24:06,495
Yeah!
379
00:24:07,419 --> 00:24:11,419
O-o-o-oh, sudah. Jagoan, kau boleh pulang.
380
00:24:11,443 --> 00:24:13,443
Kau bisa bunuh dia.
381
00:24:13,467 --> 00:24:15,467
Ayo, tuan-tuan.
382
00:24:15,491 --> 00:24:18,491
Sambutlah si Buas dari Timur.
383
00:24:18,515 --> 00:24:20,415
Ali, tuan-tuan!
384
00:24:20,439 --> 00:24:22,439
Beri sambutan!
385
00:24:23,463 --> 00:24:25,463
Ah, sial, agh.
386
00:24:26,487 --> 00:24:28,487
Baik. Berapa jumlah jari ini?
387
00:24:28,511 --> 00:24:31,411
Itu pertanyaan tipuan.
Kau baru saja dihajar.
388
00:24:31,435 --> 00:24:32,435
Dasar pecundang!
389
00:24:32,459 --> 00:24:35,459
Aku terkesan, nak. Amat terkesan.
390
00:24:36,483 --> 00:24:39,483
Jadi, dari mana kau belajar bertarung begitu?
391
00:24:40,407 --> 00:24:44,407
Di luar sana...
/ Agh. Kau mau bir?
392
00:24:46,431 --> 00:24:48,431
Tentu kau mau. Nih.
393
00:24:50,455 --> 00:24:52,455
Ini...
394
00:24:54,479 --> 00:24:56,479
Ini untuk nambah lagi, juara.
395
00:24:56,503 --> 00:24:58,503
Bagus sekali!
396
00:25:00,427 --> 00:25:06,427
Jadi, kita sepakat 3 untuk bertarung.
397
00:25:07,451 --> 00:25:08,451
1
398
00:25:08,475 --> 00:25:09,475
2
399
00:25:09,499 --> 00:25:11,499
3.
400
00:25:11,523 --> 00:25:15,423
Dan 1, 2, 3 untuk kemenangannya.
401
00:25:18,447 --> 00:25:21,447
Dan ini ada bonus karena aku menyukaimu.
402
00:25:22,471 --> 00:25:25,471
Sana temui Duke.
Bersihkan dirimu.
403
00:25:26,495 --> 00:25:28,495
Bagus sekali.
404
00:25:37,419 --> 00:25:39,419
Hmm. Ya.
405
00:25:40,443 --> 00:25:42,443
Angkat dagu.
406
00:25:44,467 --> 00:25:46,467
Sakit? Hidungmu tak patah.
407
00:25:47,491 --> 00:25:49,491
Sumpal hidungmu.
408
00:25:51,415 --> 00:25:55,415
Dan es ini, buat memarmu, huh?
409
00:25:59,439 --> 00:26:01,439
Gulat, huh?
410
00:26:04,463 --> 00:26:06,463
Itu dasaran yang bagus.
411
00:26:06,487 --> 00:26:08,487
Bisa membentuk petarung hebat
dengan itu.
412
00:26:08,511 --> 00:26:10,511
Membentuk?
413
00:26:10,535 --> 00:26:12,535
Aku menang.
414
00:26:13,459 --> 00:26:15,459
Yeah, yeah.
415
00:26:15,483 --> 00:26:17,483
Tak perlu dibentuk.
416
00:26:17,507 --> 00:26:19,507
Cuma satu pertarungan saja.
417
00:26:23,431 --> 00:26:26,431
Bro, apa kau lihat handukku?
Ah, sudahlah. Ketemu.
418
00:26:27,455 --> 00:26:29,455
Bro, apa itu?
419
00:26:30,479 --> 00:26:32,479
Apa?
/ Ah.
420
00:26:34,403 --> 00:26:36,403
Nih, bloon.
421
00:26:36,427 --> 00:26:38,427
Hadiah dari pacar terakhirku.
422
00:26:39,451 --> 00:26:41,451
Itu buat wajahmu.
Pakaikan di wajahmu.
423
00:26:41,475 --> 00:26:45,475
Tapi... pakainya... jangan kebanyakan.
424
00:26:45,499 --> 00:26:47,499
Maksudnya, Pelatih bisa tahu
kau pakai makeup.
425
00:26:48,423 --> 00:26:49,423
Yeah, begitu.
426
00:26:49,447 --> 00:26:51,447
Pakai juga di bagian mata.
427
00:26:51,471 --> 00:26:52,471
Perhalus.
428
00:26:52,495 --> 00:26:54,495
Yeah, begitu.
429
00:26:54,519 --> 00:26:56,519
Yeah, yeah. Berantakan.
Agak tak rapi.
430
00:26:56,543 --> 00:26:58,543
Sini, biar aku saja.
431
00:27:04,467 --> 00:27:06,467
Wow... lihat kucing mana
yang kepancing kemari.
432
00:27:07,491 --> 00:27:10,491
Tak sangka kamu petugas perpus,
433
00:27:11,415 --> 00:27:14,415
tapi disini kau rupanya.
/ Ini kerjaan sampingan.
434
00:27:14,439 --> 00:27:17,439
Rasanya, aku terlalu berisik
sebagai tukang perpus full-time.
435
00:27:17,463 --> 00:27:19,463
Shh.
436
00:27:19,487 --> 00:27:21,487
Lihat sendiri?
437
00:27:21,511 --> 00:27:23,411
Tidak. Ini... sebenarnya tugas hukuman.
438
00:27:23,435 --> 00:27:26,435
Aku kembalikan 2 buku dipenuhi krim cukur.
439
00:27:26,459 --> 00:27:28,459
Kejahilan grup-mahasiswi...
semacam karya terbaikku!
440
00:27:28,483 --> 00:27:30,483
Makasih banyak.
441
00:27:32,407 --> 00:27:34,407
Bisa kulihat tanganmu?
442
00:27:35,431 --> 00:27:39,431
Yeah, apa ada masalah sama tanganku?
/ Hmm, tadinya aku sendiri tanya begitu.
443
00:27:39,455 --> 00:27:41,455
Kukira jarimu patah...
/ Oww.
444
00:27:41,479 --> 00:27:43,479
Karena ponselku tak berdering.
445
00:27:45,403 --> 00:27:47,403
Tolong, pinjam buku ini.
446
00:27:51,427 --> 00:27:54,427
"Piknik? Jumat"
NB: Tunjukkan Ketertarikan.
447
00:28:08,451 --> 00:28:11,451
Sampai ketemu hari Jumat.
/ Sampai ketemu hari Jumat.
448
00:28:19,475 --> 00:28:21,275
www.CROTBASAH.com
449
00:28:21,499 --> 00:28:23,499
Ini 100 buat taruhan orang yang kau panggil.
450
00:28:26,423 --> 00:28:28,423
JAHANI lawan MORRISON
451
00:28:34,447 --> 00:28:37,447
Ya! Yeah!
452
00:28:53,471 --> 00:28:55,471
Ayo!
453
00:29:03,495 --> 00:29:05,495
Yeah! Ayo!
454
00:29:18,419 --> 00:29:21,419
Wh-whoah!
/ Diam!
455
00:29:21,443 --> 00:29:22,443
Boo!
456
00:29:22,467 --> 00:29:24,467
Sambutlah Ali!
457
00:29:24,491 --> 00:29:26,491
Pertarungan bagus, nak.
458
00:29:26,515 --> 00:29:28,515
Sekarang bayar!
459
00:29:29,439 --> 00:29:31,439
Terima kasih.
460
00:29:32,463 --> 00:29:34,463
Terima kasih.
461
00:29:34,487 --> 00:29:36,487
Terima kasih.
462
00:29:38,411 --> 00:29:39,411
Terima kasih, tuan-tuan.
463
00:29:39,435 --> 00:29:41,435
Baiklah, tuan-tuan.
464
00:29:41,459 --> 00:29:45,459
Selanjutnya malam ini,
kita ada bocah lokal.
465
00:29:46,483 --> 00:29:48,483
Edson, keluar sini.
466
00:29:52,407 --> 00:29:56,407
Dan datang langsung dari kampus,
467
00:29:57,431 --> 00:30:01,431
Iron Ryan Caulder. Ayo kasih semangat!
468
00:30:04,455 --> 00:30:06,455
Siap!
469
00:30:06,479 --> 00:30:08,479
Tak usah cemas, nak.
470
00:30:09,403 --> 00:30:11,403
Ini bukan pertarungan pertamanya.
471
00:30:40,427 --> 00:30:42,427
Ah!
472
00:30:47,451 --> 00:30:49,451
Ayo. Bangun, ayo!
473
00:30:49,475 --> 00:30:51,475
Whoo! Sayang, ayolah!
474
00:30:51,499 --> 00:30:53,499
Yeah, ayo!
475
00:30:53,523 --> 00:30:55,423
Ayo, bangunlah!
476
00:30:55,447 --> 00:30:59,447
Ayo. Bangun, ayo!
477
00:30:59,471 --> 00:31:01,471
Ali! Whoo! Kau lihat itu?
478
00:31:01,495 --> 00:31:04,495
Ryan, apa yang kau lakukan?
/ Kau ngomong apa? Aku lagi bantu.
479
00:31:04,519 --> 00:31:06,519
Kau terima uangnya kalau aku menang.
/ Kau bisa diusir dari tim.
480
00:31:06,543 --> 00:31:07,543
Yeah, tak apa.
481
00:31:07,567 --> 00:31:09,567
Ya Tuhan! Aku lupa cara
merasakan semangat ini, bro. Whoo!
482
00:31:09,591 --> 00:31:10,591
Aku tak butuh bantuanmu.
483
00:31:10,615 --> 00:31:13,415
Hey, kau tak bisa milih siapa yang membantu,
mengerti?
484
00:31:19,439 --> 00:31:22,439
Aku yakin rasanya menggebu menunggangi
"keledai pacu kaki-3", bukan begitu? (pemula)
485
00:31:24,463 --> 00:31:26,463
Apa?
486
00:31:26,487 --> 00:31:28,487
Aku telah melihatmu.
487
00:31:28,511 --> 00:31:30,511
Kelihatannya kau bangga pada dirimu
488
00:31:30,535 --> 00:31:32,535
bertubuh tukang gulat, huh?
489
00:31:33,459 --> 00:31:35,459
Bukankah aku menang?
490
00:31:35,483 --> 00:31:37,483
Yeah, begini,
491
00:31:37,507 --> 00:31:40,407
selama kau melawan keledai berkaki dua,
492
00:31:40,431 --> 00:31:43,431
tapi Tuhan membantumu jika kau
mampu melawan keledai berkaki 4.
493
00:31:44,455 --> 00:31:46,455
Akan kutunggangi apapun
mau mereka
494
00:31:46,479 --> 00:31:51,479
selama aku mendapatkan uang.
/ Yeah, kau sudah dewasa,
495
00:31:51,503 --> 00:31:53,503
belajarlah fokus, luangkan waktu,
496
00:31:53,527 --> 00:31:55,527
mungkin kau mampu "tunggangi kuda".
497
00:31:56,451 --> 00:31:58,451
Aku tak butuh kuda.
498
00:31:58,475 --> 00:32:00,475
Kenapa kau tak minum lagi saja?
499
00:32:00,499 --> 00:32:02,499
Yah, aku akan minum.
500
00:32:03,423 --> 00:32:05,423
Bocah tengik.
501
00:32:07,447 --> 00:32:10,447
Hey, jadi pria yang mengobati para petarung...
502
00:32:10,471 --> 00:32:13,471
Duke? Yeah, dia bajingan menyedihkan, huh?
503
00:32:14,495 --> 00:32:16,495
Dia terus memberi filosofi padaku.
504
00:32:16,519 --> 00:32:19,419
Seperti, jadi yang terbaik,
kau harus jadi yang terbaik.
505
00:32:19,443 --> 00:32:21,443
Jangan dengarkan dia, bro.
Dia cuman pemabuk.
506
00:32:21,467 --> 00:32:25,467
Dia sebenarnya dulu petarung juga,
dia sama ah... McClellan.
507
00:32:25,491 --> 00:32:26,491
Mereka sudah berteman lama.
508
00:32:26,515 --> 00:32:29,415
Kurasa pamanku sebenarnya
pernah melawan dia sekali.
509
00:32:31,439 --> 00:32:33,439
Terus, apa yang terjadi dengannya?
510
00:32:34,463 --> 00:32:37,463
Aku tak tahu.
Tahunya dia terluka parah,
511
00:32:37,487 --> 00:32:41,487
tapi kau tahulah petarung,
mereka tak bisa bertahan selamanya.
512
00:32:46,411 --> 00:32:50,411
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
513
00:32:51,435 --> 00:32:53,435
Apa Ryan yang menyruhmu melakukan ini?
514
00:32:53,459 --> 00:32:55,459
Tidak, dia tak nyuruh.
Ya.
515
00:32:55,483 --> 00:32:58,483
Apa itu?
516
00:32:59,407 --> 00:33:01,407
Nanti tahu sendiri.
/ Kelihatannya enak.
517
00:33:01,431 --> 00:33:03,431
Beginilah di kebudayaanku.
518
00:33:06,455 --> 00:33:09,455
Hey! Pa, pa, pa, pa.
519
00:33:09,479 --> 00:33:11,479
Boom. Hey!
520
00:33:11,503 --> 00:33:12,503
Ini dia!
521
00:33:12,527 --> 00:33:14,427
Siap, nak? Siap?
522
00:33:14,451 --> 00:33:16,451
Ya. Kau akan rasakan akibatnya!
523
00:33:17,475 --> 00:33:20,475
Semoga berhasil usahamu!
Mulai!
524
00:33:55,499 --> 00:33:56,399
Sang Juara!
525
00:33:56,623 --> 00:34:08,223
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
526
00:34:33,447 --> 00:34:37,447
Baiklah, nak.
Kau makin membuatku terkesan saja.
527
00:34:37,471 --> 00:34:39,471
Kau sudah menjadi liar.
528
00:34:39,495 --> 00:34:42,495
Kuharap kau belanjakan ini dengan bijak.
529
00:34:42,519 --> 00:34:43,519
Pelacur dan minuman keras.
530
00:34:43,543 --> 00:34:45,543
Sebenarnya, buat aku tabung.
531
00:34:45,567 --> 00:34:47,567
Buat apa?
532
00:34:48,491 --> 00:34:51,491
Ibuku, dia terjebak di Iran,
533
00:34:51,515 --> 00:34:53,515
lagi sakit keras, jadi...
534
00:34:53,539 --> 00:34:55,539
Jadi ini buat ibumu yang sakit?
535
00:34:57,463 --> 00:34:59,463
Wow! Kau mengesankan.
536
00:35:00,187 --> 00:35:02,487
Ini dia, pemangsa.
/ Makasih.
537
00:35:02,511 --> 00:35:04,511
Sampai jumpa.
538
00:35:16,435 --> 00:35:18,435
Anak pintar.
539
00:35:21,459 --> 00:35:23,459
Aku tak mau kau kelaparan.
540
00:35:27,483 --> 00:35:29,483
Apa kau bisa sampaikan pesan pada ibuku?
541
00:35:32,407 --> 00:35:34,407
Apa yang ingin kau sampaikan?
542
00:36:04,431 --> 00:36:08,431
"Aku akan mengeluarkan ibu dari Teheran.
Bersabarlah. -Salam sayang, Ali"
543
00:36:46,455 --> 00:36:48,455
Shazam!
544
00:36:48,479 --> 00:36:50,479
Hey, Ryan.
/ Sudah, diamlah.
545
00:36:50,503 --> 00:36:52,503
Tidak, a... aku merasa tak berhak menerima ini.
546
00:36:52,527 --> 00:36:54,527
Terima saja. Itu untukmu.
/ Ini uang yang banyak.
547
00:36:54,551 --> 00:36:56,551
Tolong, terima saja.
548
00:36:56,575 --> 00:36:58,575
Aku ingin bantu.
549
00:37:02,499 --> 00:37:04,499
Terima kasih.
550
00:37:04,523 --> 00:37:06,523
Sama-sama, bro.
551
00:37:12,447 --> 00:37:14,447
Terima apa kita ini?
552
00:37:14,471 --> 00:37:16,471
Ooh.
553
00:37:18,495 --> 00:37:20,495
Aku akan ikuti itu, bro.
554
00:37:21,419 --> 00:37:24,419
"Ikuti arah panahโ Heidi:โฅ"
555
00:37:27,443 --> 00:37:29,443
Dia cewekmu.
556
00:37:29,467 --> 00:37:33,467
Dia bukan cewekku.
/ Ya, baik. Dan aku tak berotot.
557
00:37:33,491 --> 00:37:36,491
"โ ALI"
558
00:38:18,415 --> 00:38:20,415
Hai.
559
00:38:24,439 --> 00:38:27,439
Aku terima suratmu.
/ Oh, aku bisa lihat.
560
00:38:27,463 --> 00:38:30,463
Kau nampak cantik.
/ Mengapa, terima kasih.
561
00:38:31,487 --> 00:38:35,487
Aku yakin kau penasaran kenapa aku
mengajakmu berburu harta karun romantis begini?
562
00:38:36,411 --> 00:38:39,411
Gini, grup-mahasiswi-ku mengadakan Fall Social.
563
00:38:39,435 --> 00:38:41,435
Dan Ryan akan mengajak Becky,
564
00:38:41,459 --> 00:38:44,459
jadi aku berharap kau bisa jadi teman kencanku.
565
00:38:48,483 --> 00:38:50,483
Hey, kecuali, kau ada acara di tempat lain?
566
00:38:50,507 --> 00:38:52,507
Oh, tidak, tidak. Aku bisa...
/ Apa tak ada masalah?
567
00:38:52,531 --> 00:38:54,531
Tidak, ya. Aku ingin ikut.
568
00:38:54,555 --> 00:38:56,555
Baguslah. Bagus.
569
00:38:56,579 --> 00:38:59,479
Ini akan sangat sangat seru.
570
00:38:59,503 --> 00:39:01,503
Baik, aku pergi dulu. Nanti bisa telat.
571
00:39:01,527 --> 00:39:03,527
Sampai nanti?
/ Ya.
572
00:39:23,451 --> 00:39:25,451
Tak usah perhatikan orang gede itu.
573
00:39:25,475 --> 00:39:27,475
Kau dengar?
574
00:39:27,499 --> 00:39:29,499
Malam ini kau bertarung sebagai
juara bertahan.
575
00:39:33,423 --> 00:39:35,423
Kau kira aku takut?
576
00:39:35,447 --> 00:39:37,447
Tak ada yang bilang kau takut.
577
00:39:44,471 --> 00:39:47,471
Dia selalu punya masalah
sama bahu kanannya.
578
00:39:48,495 --> 00:39:51,495
Lakukan yang semestinya.
Semoga berhasil, nak.
579
00:39:58,419 --> 00:40:00,419
Ya!
580
00:40:02,443 --> 00:40:06,443
Hadirin sekalian,
sekali lagi, Iron Ryan!
581
00:40:08,467 --> 00:40:10,467
Kau bagus sekali.
582
00:40:12,491 --> 00:40:15,491
Dengar, lawanmu gede, tapi kau lebih cepat.
Gunakan kecepatanmu.
583
00:40:15,515 --> 00:40:16,915
Ayo pasang taruhanmu untuk Jahani.
Katakan kau punya berapa?
584
00:40:16,916 --> 00:40:18,416
Bukan, pasang taruhanku pada si Tank.
585
00:40:18,440 --> 00:40:21,440
Hadirin sekalian,
apa aku pernah mengecewakan?
586
00:40:21,464 --> 00:40:23,464
Tidak! Tidak!
587
00:40:23,488 --> 00:40:27,488
Kalian datang ke rumahku,
dan kutunjukkan kalian orang yang bisa bertarung.
588
00:40:27,512 --> 00:40:29,412
Yeah!
589
00:40:29,436 --> 00:40:31,436
Kita semua sudah tahu anak ini.
590
00:40:33,460 --> 00:40:35,460
Arab kecil sebelah sana.
591
00:40:35,484 --> 00:40:39,484
Dia yakin bisa mengalahkan siapapun.
Siapapun!
592
00:40:40,408 --> 00:40:43,408
Aku penasaran, apa ada yang berniat
593
00:40:43,432 --> 00:40:46,432
bisa membuat dia berdarah?
594
00:40:47,456 --> 00:40:57,456
Tank. Tank. Tank. Tank. Tank.
595
00:40:57,480 --> 00:40:59,480
Berhenti!
596
00:41:00,404 --> 00:41:04,404
Seperti biasanya, tuan-tuan,
kita harus ikuti aturan.
597
00:41:05,428 --> 00:41:08,428
Aturannya yaitu...
/ Tak ada aturan!
598
00:41:09,452 --> 00:41:11,452
Senang kalian masih ingat.
Kau siap?
599
00:41:11,476 --> 00:41:12,976
Aku siap.
/ Tank?
600
00:41:12,978 --> 00:41:14,978
Yeah.
601
00:41:15,402 --> 00:41:17,402
Mulai!
602
00:41:43,426 --> 00:41:44,426
Yeah!
603
00:41:44,450 --> 00:41:46,450
Tank. Tank. Tank. Tank. Tank.
604
00:41:47,474 --> 00:41:49,474
Kau harus hindari dia...
605
00:41:50,498 --> 00:41:51,498
Minggir kau, brengsek!
606
00:41:51,522 --> 00:41:53,522
Ah! Ah!
607
00:41:54,446 --> 00:41:57,446
Jangan banyak gerak dan
bertarunglah kayak lelaki, bocah monyet!
608
00:42:05,470 --> 00:42:07,470
A-a-ah!
609
00:42:09,494 --> 00:42:11,494
Yeah! Ayo!
610
00:42:14,418 --> 00:42:16,418
Hmm-mm.
611
00:42:17,442 --> 00:42:19,442
Bangun! Lekas bangun!
612
00:42:23,466 --> 00:42:25,466
Ah.. ooh.
613
00:42:40,490 --> 00:42:42,490
Dasar bajingan, bahuku!
614
00:42:46,414 --> 00:42:48,414
Bahuku!
615
00:42:51,438 --> 00:42:54,438
Kau tak terluka? Wow. Wow.
616
00:42:58,462 --> 00:43:00,462
Ali, Ali, Ali!
617
00:43:04,486 --> 00:43:06,486
Ya! Jatuhkan dia, Tank.
618
00:43:25,410 --> 00:43:27,410
Dia pingsan, dia pingsan!
619
00:43:34,434 --> 00:43:36,434
Wow! Wow!
620
00:43:37,458 --> 00:43:39,458
Itu luar biasa.
621
00:43:39,482 --> 00:43:44,482
Hadirin sekalian, kupersembahkan... Ali!
622
00:43:47,406 --> 00:43:49,406
Kenapa, dari mana itu...
623
00:43:49,430 --> 00:43:51,430
Apa itu?
624
00:43:51,454 --> 00:43:53,454
Dulu itu miliknya ayah.
625
00:43:53,478 --> 00:43:55,478
Sang singa. Lihat ini.
626
00:43:56,402 --> 00:44:01,402
Milik ayahnya. Sang singa muda!
Sang singa muda!
627
00:44:06,426 --> 00:44:08,426
Hebat. Luar biasa. Bagus.
628
00:44:08,450 --> 00:44:17,450
Singa! Singa! Singa! Singa! Singa!
629
00:44:18,474 --> 00:44:21,474
Astaga, anak itu menumbangkan si Tank.
630
00:44:22,498 --> 00:44:23,498
Aku tahu.
631
00:44:23,522 --> 00:44:25,522
Aku tak sangka bisa begitu.
632
00:44:25,546 --> 00:44:26,546
Tank juga tak sangka.
633
00:44:26,570 --> 00:44:28,570
Yeah, terima kasih.
634
00:44:29,494 --> 00:44:31,494
Hey, anak-anak.
Hey anak-anak jagoan, apa kabar?
635
00:44:31,518 --> 00:44:32,518
Pertarungan bagus, Ryan.
Pertarungan bagus.
636
00:44:32,542 --> 00:44:34,442
Makasih. Aku? Bagaimana dengan dia?
637
00:44:34,466 --> 00:44:38,466
Ah, anak ini... wow.
Dari baru menumbangkan Tank.
638
00:44:40,490 --> 00:44:42,490
Pastinya tak disangka Tank dikalahkan dia.
639
00:44:42,514 --> 00:44:44,514
Fiona, beri kami... minuman yang spesial.
640
00:44:44,538 --> 00:44:46,538
Berikan Scotch.
/ Baik.
641
00:44:46,562 --> 00:44:48,562
Atau yang kita sebut, whiskey.
642
00:44:49,486 --> 00:44:52,486
3 whiskey.
643
00:44:52,510 --> 00:44:54,510
Ini untukmu, nak.
644
00:44:57,434 --> 00:44:59,434
Slรกinte. (sehat selalu)
645
00:45:01,458 --> 00:45:03,458
Bravo.
646
00:45:05,482 --> 00:45:07,482
Yah...
647
00:45:08,406 --> 00:45:10,406
Baiklah, tuan-tuan.
kurasa sekarang saatnya
648
00:45:10,430 --> 00:45:12,430
kita naik satu tingkat.
649
00:45:12,454 --> 00:45:16,454
Aku ada kesempatan untukmu.
Satu pertarungan, kau bisa bawa uang banyak
650
00:45:16,478 --> 00:45:19,478
untuk merawat ibumu.
651
00:45:19,502 --> 00:45:23,402
Yang kau lakukan hanyalah bertahan
di arena dengan orang ini.
652
00:45:23,426 --> 00:45:25,426
Aku tahu kau ada uang sedikit.
653
00:45:25,450 --> 00:45:28,450
Tapi lupakan sejenak soal ibumu.
654
00:45:29,474 --> 00:45:31,474
Akan kuberi tambahan yang banyak.
655
00:45:31,498 --> 00:45:32,498
Kau akan mendapat uang banyak.
656
00:45:32,522 --> 00:45:34,422
Whoa, whoa... tidak, tidak...
657
00:45:34,446 --> 00:45:37,446
Bentar. Kami tak memasukan uang lagi
buat taruhan.
658
00:45:38,470 --> 00:45:40,470
Bukan itu rencananya.
659
00:45:40,494 --> 00:45:42,494
Menang pertarungan, bawa uangnya,
lanjutkan lagi.
660
00:45:43,418 --> 00:45:45,418
Kami tak melakukan itu.
661
00:45:46,442 --> 00:45:48,442
Kuanggap kau adalah keluarga,
tapi kau tahu tidak?
662
00:45:48,466 --> 00:45:51,466
Silahkan, pergilah.
Sampai ketemu di pertarungan selanjutnya.
663
00:45:51,490 --> 00:45:53,490
Semoga beruntung.
664
00:45:54,414 --> 00:45:56,414
Sampai jumpa.
/ Yeah.
665
00:45:56,438 --> 00:45:58,438
Makasih, Ryan.
666
00:46:03,462 --> 00:46:05,462
Gini, aku tak tahu. Bagaimana menurutmu?
Bagaimana?
667
00:46:05,486 --> 00:46:08,486
Hutan hujan tropis, atau uh, kulit ular?
668
00:46:08,510 --> 00:46:10,410
Dan keduanya cocok.
669
00:46:10,434 --> 00:46:12,434
Aku tak tahu.
670
00:46:12,458 --> 00:46:14,458
Wow, makasih, bro.
Sangat membantu.
671
00:46:14,482 --> 00:46:16,482
Omong-omong, kau juga nampak keren,
kuhargai.
672
00:46:16,506 --> 00:46:18,506
Makasih.
673
00:46:24,430 --> 00:46:26,430
Uh, Ali? Ini untukmu.
674
00:46:27,454 --> 00:46:29,454
Tn. V ingin bicara denganmu.
675
00:46:33,478 --> 00:46:34,478
Tak apa.
676
00:46:34,502 --> 00:46:36,502
Um, gantikan aku dan nanti kutemui di komunitas.
677
00:46:36,526 --> 00:46:38,526
Dimana dia?
678
00:46:39,450 --> 00:46:41,450
Hey, jangan telat.
679
00:46:50,474 --> 00:46:52,474
Apa kau lihat ini?
680
00:46:52,475 --> 00:46:54,475
"IRAK MENGEBOM WARGA SIPIL DI ABADAN"
681
00:46:54,499 --> 00:46:56,499
Perbatasan ditutup.
Pasukannya Basij ada dimana-mana.
682
00:46:57,423 --> 00:47:00,423
Para bajingan itu membunuhi orang tak bersalah.
683
00:47:01,447 --> 00:47:03,447
Kita harus bertindak sekarang.
684
00:47:04,471 --> 00:47:06,471
Barangkali masih ada harapan.
685
00:47:07,495 --> 00:47:09,495
Apa kau punya uang sisanya?
686
00:47:09,519 --> 00:47:11,519
Tidak, belum semuanya.
687
00:47:11,543 --> 00:47:13,543
Kapan kau bawa uangnya?
/ Setidaknya semingguan.
688
00:47:14,567 --> 00:47:16,467
Terlambat. Amat terlambat.
689
00:47:16,491 --> 00:47:18,491
Tak mungkin terlambat.
690
00:47:18,515 --> 00:47:21,415
Lihat yang terjadi, kawan.
Orang kontakku mungkin sudah mati.
691
00:47:21,439 --> 00:47:23,439
Yeah, tapi pasti ada sesuatu
yang bisa kita lakukan.
692
00:47:23,463 --> 00:47:25,463
Jangan bilang begitu.
693
00:47:26,487 --> 00:47:29,487
Kalau kau dapatkan uangnya
dalam beberapa hari ke depan,
694
00:47:29,511 --> 00:47:31,511
mungkin ada peluang.
695
00:47:31,535 --> 00:47:35,435
Kalau tidak, aku tak tahu harus bilang apa.
696
00:47:43,459 --> 00:47:46,459
RESTORAN McCLELLEN'S
697
00:47:49,483 --> 00:47:51,483
Nampaknya kau kedatangan tamu.
698
00:47:54,407 --> 00:47:56,407
Kutinggal kau sebentar.
699
00:47:57,431 --> 00:48:00,431
Ada apa, nak?
/ Kau masih siapkan pertarungan tambahannya?
700
00:48:01,455 --> 00:48:03,455
Pertarungan yang kau bilang
terlalu beresiko?
701
00:48:03,479 --> 00:48:05,479
Aku berubah pikiran.
702
00:48:07,403 --> 00:48:11,403
Sayang sekali,
orang yang mengatur pertarungan ini
703
00:48:11,427 --> 00:48:13,427
telah membatalkan pertandingannya.
704
00:48:15,451 --> 00:48:19,451
Kukasih tahu ya.
Orang-orang ini, mereka suka ini insentif.
705
00:48:20,475 --> 00:48:23,475
Jadi bila kau punya sesuatu,
mungkin bisa melancarkkan urusan?
706
00:48:23,499 --> 00:48:26,499
Bagaimana kalau 7.500?
Dan pertarungannya besok malam?
707
00:48:28,423 --> 00:48:31,423
7.500? Yang sudah kau tabung.
708
00:48:36,447 --> 00:48:38,447
Baik, duduklah.
709
00:48:38,471 --> 00:48:40,471
Aku akan telpon.
Barangkali ada yang bisa kulakukan.
710
00:48:40,495 --> 00:48:42,495
Tak perlu kuatir.
Akan aku urus.
711
00:48:53,419 --> 00:48:55,419
KTT FALL SOCIAL
712
00:48:58,443 --> 00:49:00,443
Hai, teman-teman.
/ Lihat, siapa yang datang? / Hey!
713
00:49:22,467 --> 00:49:24,467
Dimana dia?
/ Aku tak tahu.
714
00:49:31,491 --> 00:49:33,491
Mau pesan apa?
715
00:49:33,515 --> 00:49:34,715
Vodka.
/ Baik.
716
00:49:34,716 --> 00:49:36,716
Baik.
717
00:49:43,440 --> 00:49:46,440
Bagaimana?
/ Yeah! Tak ada masalah. Sudah oke.
718
00:49:46,464 --> 00:49:48,464
Tadi kukatakan "juaraku butuh satu pertandingan."
719
00:49:48,488 --> 00:49:50,488
"Dia membutuhkannya besok malam."
720
00:49:50,512 --> 00:49:53,412
Dan aku sudah tempatkan Ryan
pada pertandingan pertama.
721
00:49:53,436 --> 00:49:56,436
Kau... sebaiknya pemanasan.
Lanjutkan, ya? Nak. Semangatlah.
722
00:49:56,460 --> 00:49:59,460
Ini perayaan yang berharga.
723
00:50:04,484 --> 00:50:06,484
Uh, uh, uh.
724
00:50:07,408 --> 00:50:09,408
Slรกinte. (sehat selalu)
725
00:50:11,432 --> 00:50:13,432
Ups.
/ Untuk ibu.
726
00:50:15,456 --> 00:50:17,456
Bersulang.
727
00:50:25,480 --> 00:50:27,480
Sialan.
728
00:50:28,404 --> 00:50:30,404
Apa kerusakanmu, bro?
729
00:50:30,428 --> 00:50:32,428
Kemana saja kau tadi malam?
730
00:50:33,452 --> 00:50:35,452
Kenapa kau nyolot?
/ Uh, karena aku kesal.
731
00:50:37,476 --> 00:50:39,476
Apa sekarang kau mabuk?
732
00:50:39,500 --> 00:50:41,500
Aku tak tahu.
Kayaknya aku masih mabuk.
733
00:50:41,524 --> 00:50:43,524
Kau biarkan Heidi menunggu
cuma buat mabuk?
734
00:50:43,548 --> 00:50:46,448
Apaan itu? Apa sudah jadi kebiasaanmu?
Dia kesal bro.
735
00:50:48,472 --> 00:50:50,472
Bukankah itu yang kau pakai tadi malam?
736
00:50:50,496 --> 00:50:52,496
Tidak. Yeah.
737
00:50:53,420 --> 00:50:55,420
Jangan alihkan pembicaraan.
Kau dari mana saja?
738
00:50:55,444 --> 00:50:57,444
Apa yang terjadi?
739
00:50:58,468 --> 00:51:01,468
Aku pergi ke McClellan untuk
mengatur pertandingan buat nanti malam.
740
00:51:01,492 --> 00:51:03,492
Tidak! Tidak...
741
00:51:03,516 --> 00:51:06,416
Hey, tolong katakan kau tidak
menerima perjanjian itu.
742
00:51:06,440 --> 00:51:08,440
Kita akan lakukan sesuai rencana, Ali.
743
00:51:08,464 --> 00:51:10,464
Ini sama saja. Cuma pertarungan tambahan.
/ Ini tak sama.
744
00:51:10,488 --> 00:51:13,488
Apa kau paham, Ali?
/ Menurutmu aku punya pilihan lain?
745
00:51:14,412 --> 00:51:16,412
Apa aku harus biarkan ibuku mati?
746
00:51:21,436 --> 00:51:23,436
Tidak.
747
00:51:23,460 --> 00:51:25,460
Tidak.
748
00:51:26,484 --> 00:51:29,484
Maaf. Hanya saja, ini sudah kelewatan.
749
00:51:29,508 --> 00:51:31,508
Bro. Maksudnya, gini bro,
kau bisa gulat
750
00:51:31,532 --> 00:51:33,532
dan kemudian masuk ke arena itu.
751
00:51:33,556 --> 00:51:35,456
Bagaimana dengan Heidi?
752
00:51:35,480 --> 00:51:37,480
Aku tak bisa mikirkan itu sekarang.
753
00:51:38,404 --> 00:51:40,404
McClellan menyiapkanmu
sebagai pertandingan pembuka
754
00:51:40,428 --> 00:51:42,428
agar kau bisa memanaskan penonton.
755
00:51:43,452 --> 00:51:45,452
Itu enak saja bagi dia.
756
00:51:46,476 --> 00:51:48,476
Aku mau muntah.
757
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
Ayo Ali! Ayo!
758
00:51:58,424 --> 00:52:00,424
Ayo, Jahani! Ayo Ali! Lakukan sesuatu!
759
00:52:00,448 --> 00:52:02,448
Ayo, Jahani!
Bukan cuma mempermalukan dirimu,
760
00:52:02,472 --> 00:52:04,472
kau mempermalukanku. Ayo.
/ Ayo Ali!
761
00:52:05,496 --> 00:52:07,496
Tunjukkan sesuatu!
762
00:52:10,420 --> 00:52:12,420
Gerakan terlarang!
763
00:52:12,444 --> 00:52:14,444
Apa yang merasukimu?
/ Bukankah sudah kutunjukkan?
764
00:52:14,468 --> 00:52:15,668
Kenapa kau ini?
/ Whoa, whoa.
765
00:52:15,669 --> 00:52:16,969
Biar kuurus dia, Pelatih.
Aku saja.
766
00:52:16,970 --> 00:52:18,970
Singkirkan dia dari hadapanku.
/ Apa yang kau lakukan?
767
00:52:19,494 --> 00:52:22,494
Kau tak apa-apa?
Yah. Sudah aku bilang.
768
00:52:31,418 --> 00:52:33,418
Bro, kau ketinggalan ini.
769
00:52:33,442 --> 00:52:35,442
Aku tak ada masalah!
770
00:52:37,466 --> 00:52:50,366
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
771
00:53:03,490 --> 00:53:06,490
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
772
00:53:43,414 --> 00:53:47,414
Iron Ryan! Ayo.
773
00:53:47,438 --> 00:53:51,438
Berikan uangnya. Uangku. Berikan sini.
774
00:53:51,462 --> 00:53:53,462
Diam. Uangnya.
775
00:54:02,486 --> 00:54:05,486
Whoa, whoa. Aku cuma butuh plester.
776
00:54:15,410 --> 00:54:18,410
Jadi bagaimana?
Tak ada kata-kata bijak malam ini?
777
00:54:26,434 --> 00:54:28,434
Kau sudah dijebak, nak.
778
00:54:28,458 --> 00:54:31,458
Yeah, bagaimana kau bisa tahu?
/ Kau tahu sendirilah.
779
00:54:31,482 --> 00:54:33,482
Karena aku melihatmu
dan aku melihat "keledai".
780
00:54:33,506 --> 00:54:36,406
Dan mereka menempatkanmu
melawan "kuda pacu".
781
00:54:36,430 --> 00:54:39,430
Dan aku tahu itu
aku dulu aku yang jadi kuda pacu
782
00:54:39,454 --> 00:54:42,454
memandang ke seberang arena
pada sekelompok keledai
783
00:54:42,478 --> 00:54:45,478
yang cuma bermodal percaya diri
dan tekniknya nol.
784
00:54:47,402 --> 00:54:49,402
Dan itulah yang kulihat di situ.
785
00:54:50,426 --> 00:54:53,426
Yeah, lagian, aku tak punya pilihan lain.
786
00:54:53,450 --> 00:54:55,450
Aku harus bertarung.
787
00:54:55,474 --> 00:54:58,474
Kau selalu saja tak punya piihan.
Kau tak perlu masuk arena itu, nak.
788
00:54:59,498 --> 00:55:01,498
Hey, Duke.
789
00:55:02,422 --> 00:55:04,422
Kau bilang apa sama bocah ini?
790
00:55:06,446 --> 00:55:08,446
Kemana saja kau? Aku mencarimu.
/ Dia tak akan apa-apa?
791
00:55:09,470 --> 00:55:12,470
Kawan ini? Yeah.
792
00:55:12,494 --> 00:55:15,494
Tiap malam adalah sabtu-malam,
begitu 'kan, Duke?
793
00:55:20,418 --> 00:55:22,418
Jadi... kau sudah membawanya?
794
00:55:26,442 --> 00:55:28,442
Perlu aku hitung?
795
00:55:28,466 --> 00:55:30,466
Sudah semuanya itu.
796
00:55:31,490 --> 00:55:34,490
Jadi, apa kau siap, anak muda? Huh?
797
00:55:34,514 --> 00:55:35,914
Siap mengaum?
/ Mmm-hm.
798
00:55:35,915 --> 00:55:38,415
Sang singa!
Ayo bikin gusar mereka.
799
00:55:38,439 --> 00:55:40,439
Ayo!
800
00:55:42,463 --> 00:55:44,463
Duke.
801
00:55:55,487 --> 00:55:58,487
Manfaatkanlah uangmu, nak. Manfaatkan.
Masuklah sana. Hajar dia.
802
00:56:02,411 --> 00:56:05,411
Baiklah, tuan-tuan,
malam ini adalah pertandingan utama.
803
00:56:06,435 --> 00:56:10,435
Anak muda disini, sudah tahu
kalian semua suka membencinya.
804
00:56:10,459 --> 00:56:15,459
Dia sudah menghadapi semua orang
yang telah kita buang
805
00:56:15,483 --> 00:56:18,483
dan belum ada yang mengalahkan dia.
806
00:56:20,407 --> 00:56:23,407
Anak muda ini punya hati singa!
807
00:56:23,431 --> 00:56:25,431
Jadi mari kita dengarkan aumannya.
808
00:56:30,455 --> 00:56:33,455
Kupersembahkan kalian sang singa muda!
809
00:56:36,479 --> 00:56:38,479
Di sini, di pihak lawan
810
00:56:39,403 --> 00:56:42,403
yang telah menunggu kesempatan
melawan si singa muda ini,
811
00:56:42,427 --> 00:56:44,427
akan membuatnya bertekuk lutut.
812
00:56:46,451 --> 00:56:50,451
Sang Juara Kickboxing Muay-Thai,
813
00:56:50,475 --> 00:56:55,475
sang Penguasa Gunung, Bas sang perkasa!
814
00:57:03,499 --> 00:57:05,499
Hey! Hey! Hentikan pertandingan ini!
Ali, hentikan pertandingannya sekarang...
815
00:57:05,523 --> 00:57:07,523
Apa? / Kau tak bisa lawan orang ini, paham?
Dia akan membunuhmu.
816
00:57:07,547 --> 00:57:09,547
Singkirkan badut itu.
/ Aku... tak punya pilihan. / Dengar, jangan Ali!
817
00:57:09,571 --> 00:57:10,971
Sudah terlambat.
/ Jangan lakukan Ali!
818
00:57:10,972 --> 00:57:14,472
Ini kesempatan terakhir kalian
pasang taruhan dan uang pada anak ini.
819
00:57:15,496 --> 00:57:19,496
Dan jika ada dari kalian atau
mau bertaruh sebaliknya,
820
00:57:19,520 --> 00:57:21,520
bilang padaku.
Akan kutraktir.
821
00:57:27,444 --> 00:57:29,444
20! 20! 20 dolar!
822
00:57:29,468 --> 00:57:31,468
Ayolah! Kau punya 70.
823
00:57:33,492 --> 00:57:35,492
Baik, ini dia.
824
00:57:40,416 --> 00:57:42,416
Bas?
/ Ayo.
825
00:57:44,440 --> 00:57:46,440
Mulai!
826
00:58:10,464 --> 00:58:12,464
Ya begitu.
827
00:58:51,488 --> 00:58:53,488
Jangan berdiri.
828
00:58:53,512 --> 00:58:55,512
Jangan berdiri.
829
00:59:02,436 --> 00:59:04,436
Ali! Hey! Hey, bro!
830
00:59:04,460 --> 00:59:06,460
Mari sambutlah Bas sang perkasa!
831
00:59:08,484 --> 00:59:10,484
Juara sejati!
832
00:59:11,408 --> 00:59:13,408
Ali? Ali? Bangun, bro. Ayo.
833
00:59:13,432 --> 00:59:15,432
Bagaimana temanmu?
834
00:59:15,456 --> 00:59:18,456
Kau menjebaknya! Dasar brengsek!
835
00:59:19,480 --> 00:59:21,480
Brengsek kau!
836
00:59:21,504 --> 00:59:23,504
Brengsek!
837
00:59:24,428 --> 00:59:26,428
Hey, hey, hey.
838
00:59:32,452 --> 00:59:34,452
Tadi itu kesalahan, nak.
839
00:59:37,476 --> 00:59:39,476
Urus dia.
840
00:59:54,400 --> 00:59:56,400
Mundur!
841
00:59:58,424 --> 01:00:01,424
Sumpah, akan kupatahkan ini
bila tak kau suruh pergi anak buahmu.
842
01:00:03,448 --> 01:00:04,448
Sekarang!
/ Mundur! Mundur! Mundur!
843
01:00:04,472 --> 01:00:06,472
Sudah! Sudah! Sudah!
844
01:00:13,496 --> 01:00:15,496
Tarik nafas, kawan.
845
01:00:17,420 --> 01:00:19,420
Kau akan pulih.
846
01:00:23,444 --> 01:00:25,444
Coba hitung berapa jariku?
847
01:00:25,468 --> 01:00:27,468
Tak ada.
Aku... aku harus bicara sama McClellan.
848
01:00:27,492 --> 01:00:29,492
Tidak, kau tak perlu bicara sama McClellan
soal apapun, nak.
849
01:00:30,416 --> 01:00:32,416
Dia telah merenggutmu.
850
01:00:32,440 --> 01:00:35,440
Membawamu ke kelas diluar tingkatan
dan kemampuanmu.
851
01:00:36,464 --> 01:00:38,464
Tak mungkin kau bisa memenangkan pertarungan itu.
852
01:00:38,488 --> 01:00:42,488
Kau bicara apa?
/ Kau tak tahu siapa orang
853
01:00:42,512 --> 01:00:44,512
di seberang arena?
854
01:00:45,436 --> 01:00:46,436
Tidak.
855
01:00:46,460 --> 01:00:48,460
Begitu, itulah masalahnya.
856
01:00:48,484 --> 01:00:50,484
Siapapun yang sudah berkesempatan
bertarung degan orang itu
857
01:00:50,508 --> 01:00:53,408
pastilah tahu siapa dia, kemampuan dia,
858
01:00:53,432 --> 01:00:56,432
dan latihan apa yang diperlukan
untuk mengalahkannya.
859
01:00:57,456 --> 01:00:59,456
Lihat sendiri,
itu bukan kemampuanmu saat ini, nak.
860
01:00:59,480 --> 01:01:01,480
Itu tak penting. Aku aku harus
mendapatkan uang itu. / Duduklah!
861
01:01:02,404 --> 01:01:04,404
Kau tak akan bisa melaporkan McClellan
862
01:01:04,428 --> 01:01:08,428
karena kau kalah taruhanmu.
Kau harus mulai memperhitungkan ulang taruhan
863
01:01:08,452 --> 01:01:11,452
pilih secara acak
yang tak membahayakan nyawamu.
864
01:01:15,476 --> 01:01:19,476
Yang kuinginkan darimu adalah
bersihkanlah dirimu.
865
01:01:19,500 --> 01:01:21,500
Kita ke rumah sakit.
866
01:01:24,424 --> 01:01:26,424
Rumah sakit? Katamu aku bisa pulih.
867
01:01:27,448 --> 01:01:29,448
Ini bukan dimaksudkan untukmu, nak.
868
01:01:36,472 --> 01:01:38,472
Hey-hey, aku mencari Ryan Caldwell.
869
01:01:38,496 --> 01:01:40,496
Oh, jam berkunjung kami sudah habis.
870
01:01:40,520 --> 01:01:43,420
Kau bisa kembali jam 10.00 pagi.
871
01:01:44,444 --> 01:01:46,444
10.00 pagi? Itu besok.
872
01:01:46,468 --> 01:01:48,468
Katakan saja dia di ruangan mana.
873
01:01:48,492 --> 01:01:50,492
Apa harus kupanggilkan satpam?
874
01:01:50,516 --> 01:01:52,416
Jam 10.00 pagi!
875
01:01:52,440 --> 01:01:54,440
Setidaknya apa boleh aku menunggu disini?
876
01:01:54,464 --> 01:01:56,464
Silahkan saja.
877
01:01:59,488 --> 01:02:02,488
Memanggil Dr. Reddy,
anda dibutuhkan di OR1.
878
01:02:02,512 --> 01:02:04,512
Memanggil Dr. Reddy,
anda dibutuhkan di OR1.
879
01:02:15,536 --> 01:02:34,136
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
880
01:03:19,460 --> 01:03:21,460
Aku menyesal, bro.
881
01:03:23,484 --> 01:03:25,484
Aku tak tahu yang terjadi.
882
01:03:27,408 --> 01:03:30,408
Aku tak tahu mesti berbuat apa,
tapi aku janji, akan perbaiki ini.
883
01:03:41,432 --> 01:03:43,432
Kau sudah bohong padaku.
884
01:03:45,456 --> 01:03:47,456
Aku mempercayaimu,
dan kau bohong padaku.
885
01:03:48,480 --> 01:03:52,480
Dan cuma karena
pertarungan ilegal bodoh itu?
886
01:03:52,504 --> 01:03:55,404
Ali, yang benar saja?
Kenapa kau sebodoh itu?
887
01:03:55,428 --> 01:03:58,428
Kau tak mengerti.
/ Tidak, kurasa aku mengerti.
888
01:03:59,452 --> 01:04:01,452
Katakan, apakah ini sensasi yang kau inginkan?
889
01:04:01,476 --> 01:04:03,476
Apa cuma memukuli wajah orang dengan acak?
890
01:04:03,500 --> 01:04:06,400
Aku tak tahu, tapi tolong katakan dulu alasannya,
891
01:04:06,424 --> 01:04:10,424
untuk sesaat kau tak berhenti saja
dan memikirkan orang lain ketimbang dirimu?
892
01:04:12,448 --> 01:04:16,448
Kau tak begitu!
Dan sekarang Ryan terbaring di rumah sakit, Ali.
893
01:04:16,472 --> 01:04:18,472
Katakan semua ini bukan kau...
894
01:04:18,496 --> 01:04:20,496
Permisi. Jangan teriak-teriak disini.
895
01:04:20,520 --> 01:04:22,520
Kalian harus pergi.
896
01:04:22,544 --> 01:04:25,444
Tidak, baik, tak apa, ini cuma...
897
01:04:29,468 --> 01:04:31,468
Kurasa kita berakhir disini saja.
898
01:04:36,492 --> 01:04:41,292
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
899
01:05:27,416 --> 01:05:29,416
Hey!
900
01:05:29,440 --> 01:05:31,440
Apa yang kau lakukan disini, nak?
901
01:05:31,464 --> 01:05:34,464
Mengambil lagi uangku.
/ Oh, benarkah?
902
01:05:34,488 --> 01:05:36,488
Dan apa yang akan kau lakukan
bila tak mendapatkannya?
903
01:05:36,512 --> 01:05:38,512
Apa kau mau menembak dia?
904
01:05:39,436 --> 01:05:41,436
Kukasih tahu ya nak.
Kau biarkan dia hidup,
905
01:05:41,460 --> 01:05:44,460
dia akan memburumu,
akan menghancurkan hidupmu kayak kecoak.
906
01:05:46,484 --> 01:05:48,484
Kenapa kau ini, nak?
Ada cara yang lebih baik.
907
01:05:48,508 --> 01:05:50,508
Cara lebih baik? Apanya lebih baik?
Oh, lapor polisi?
908
01:05:50,532 --> 01:05:53,432
Apa mereka akan percaya sama orang kayak aku?
/ Oh, sudah jangan merengek padaku.
909
01:05:53,456 --> 01:05:57,456
Salahkan saja kelemahanmu, nak.
Pulanglah!
910
01:05:57,480 --> 01:05:59,480
Belajarlah menerjemahkan gulatmu
menjadi pertarungan
911
01:05:59,504 --> 01:06:01,504
atau berlatihlah sama seseorang
yang tahu perbedaannya.
912
01:06:01,528 --> 01:06:04,428
Berlatih? Berlatih buat apa?
Ibuku mungkin sudah mati sekarang!
913
01:06:04,452 --> 01:06:06,452
Dan kau juga akan mati
kalau masih menghalangiku!
914
01:06:10,476 --> 01:06:12,476
Aku akan tanya, nak.
915
01:06:15,400 --> 01:06:18,400
Pernahkan kau berniat menodongkan ini ke kepala
916
01:06:18,424 --> 01:06:20,424
dan menarik pelatuknya?
917
01:06:20,448 --> 01:06:23,448
Pernah kepikiran begitu?
Karena aku pernah.
918
01:06:24,472 --> 01:06:26,472
Aku sering memikirkannya.
919
01:06:26,496 --> 01:06:29,496
Aku memikirkannya
lebih dari yang bisa kau bayangkan.
920
01:06:30,420 --> 01:06:34,420
Cuma butuh tarikan kecil dan
kau bisa menembusku.
921
01:06:34,444 --> 01:06:38,444
Tariklah! Ayo tarik!
922
01:06:38,468 --> 01:06:40,468
Tariklah, kau pengecut!
923
01:06:40,492 --> 01:06:42,492
Tariklah! Ayo tarik!
924
01:06:53,416 --> 01:06:55,416
Ini salahku. Aku telah membunuh ibuku.
925
01:06:55,440 --> 01:06:57,440
Tidak, tidak, nak...
/ Aku telah membunuh ibuku.
926
01:06:57,464 --> 01:06:59,464
Aku telah membunuhnya.
927
01:07:00,488 --> 01:07:02,488
Dengarkan aku...
928
01:07:03,412 --> 01:07:05,412
Dan sekarang, Ryan di rumah sakit.
929
01:07:05,436 --> 01:07:07,436
Saat ini kau sedang mabuk.
930
01:07:07,460 --> 01:07:10,460
Ha... harusnya aku tahu itu.
/ Ini salahku.
931
01:07:11,484 --> 01:07:13,484
Ini salahku.
932
01:07:31,408 --> 01:07:34,408
Hey! Bangun.
933
01:07:39,432 --> 01:07:41,432
Ngapain aku disini?
934
01:07:41,456 --> 01:07:44,456
Ngapain apa saja semaumu, nak.
Mau tinggal atau pergi terserah.
935
01:07:49,480 --> 01:07:51,480
Sulit kupercaya
aku kehilangan semua uangnya.
936
01:07:51,504 --> 01:07:53,504
Harusnya kau lebih tahu
ketimbang memilih taruhan yang kalah.
937
01:07:53,528 --> 01:07:55,528
Kabar bagusnya adalah,
938
01:07:55,552 --> 01:07:57,552
pertarungan selanjutnya kau berkuasa
atas pertandinganmu sendiri.
939
01:07:57,576 --> 01:08:01,476
Pertarungan selanjutnya? Apa?
Kau tahu apa? Kau pemabuk, apa... ini rumahmu?
940
01:08:01,500 --> 01:08:04,400
Apa disini kau tinggal?
/ Jauhkan tanganmu dari kotak itu! Itu bukan barangmu!
941
01:08:10,424 --> 01:08:12,424
Ayahku mengira aku bisa mendapatkan
hidup yang lebih baik.
942
01:08:13,448 --> 01:08:15,448
Ternyata dia keliru.
943
01:08:15,472 --> 01:08:17,472
Disini Amerika, nak.
944
01:08:17,496 --> 01:08:20,496
Ayahmu benar.
Karakter dan etos kerjamu kuat,
945
01:08:20,520 --> 01:08:23,420
kau rela bertarung demi sesuatu,
kau bisa dapatkan apapun yang kau mau di hidup ini.
946
01:08:24,444 --> 01:08:26,444
Momen-momen seperti inilah
yang menempa pemenang dan pecundang.
947
01:08:26,468 --> 01:08:29,468
Tapi kau harus berkaca dan jujur pada dirimu
948
01:08:29,492 --> 01:08:31,492
dirimu menjadi yang mana.
949
01:08:37,416 --> 01:08:39,416
Dengar, aku paham kau ingin merubah hasil
950
01:08:39,440 --> 01:08:41,440
pertandingan tadi malam,
tapi kau harus merubah dirimu lebih dulu
951
01:08:41,464 --> 01:08:44,464
dan akan kutunjukkan padamu
harus berbuat apa.
952
01:08:45,488 --> 01:08:48,488
Tapi kau harus berdiri dan berjalanlah sendiri.
953
01:09:08,412 --> 01:09:10,412
Kuingin kau melatihku.
954
01:09:12,436 --> 01:09:14,436
Yeah?
955
01:09:33,460 --> 01:09:35,460
Apa yang kamu lakukan disini?
/ Aku mau kau berikan pertarungan lagi untuk Ali.
956
01:09:37,484 --> 01:09:39,484
Dan kenapa aku harus mau?
957
01:09:41,408 --> 01:09:44,408
Aku suka anak itu,
dia cocok diajak bisnis.
958
01:09:45,432 --> 01:09:47,432
Tapi cuma soal waktu saja
buat si Arab kecil itu
959
01:09:47,456 --> 01:09:49,456
bisa berdiri di tempatnya.
960
01:09:50,480 --> 01:09:52,480
Tentu.
961
01:09:52,504 --> 01:09:54,504
Itu modusmu 'kan?
962
01:09:56,428 --> 01:09:58,428
Jadi kau penuh antusias
963
01:09:58,452 --> 01:10:00,452
untuk berlutut?
964
01:10:00,476 --> 01:10:02,476
Aku tak bisa berbuat apa-apa lagi.
965
01:10:02,500 --> 01:10:04,400
Tak ada.
966
01:10:04,424 --> 01:10:06,424
Dan aku menyesal dengan yang terjadi dengan bocah itu.
Sungguh...
967
01:10:08,448 --> 01:10:11,448
Tapi terserah padamu...
dan terserah minumanmu.
968
01:10:12,472 --> 01:10:14,472
Dulu memang kebersamaan kami indah.
Tapi cuma bisnis...
969
01:10:15,496 --> 01:10:18,496
tak pernah soal pribadi.
/ Kalau begitu ini ada bisnis untukmu.
970
01:10:20,420 --> 01:10:24,420
Ini 10.000 taruhan atas anak itu
tanding ulang melawan Bas.
971
01:10:24,444 --> 01:10:26,444
Wow. Melawan Bas?
972
01:10:30,468 --> 01:10:33,468
10.000, ini uang yang banyak.
973
01:10:36,492 --> 01:10:38,492
Kamu habis ngrampok toko minuman keras?
974
01:10:44,416 --> 01:10:46,416
Baiklah.
975
01:10:46,440 --> 01:10:49,440
Kita tahu anak itu bertarungnya
biasa-biasa saja.
976
01:10:49,464 --> 01:10:51,464
Kau masukkan dia ke sana
dengan petarung sungguhan,
977
01:10:51,488 --> 01:10:55,488
dan teman kecil kita ini bakal dilumat.
978
01:10:55,512 --> 01:10:57,512
Bagaimana aku bisa suruh orang
taruhan pada pertandingan begitu?
979
01:10:57,536 --> 01:11:00,436
Ada banyak orang yang mau bertaruh
tergantung peluangnya.
980
01:11:00,460 --> 01:11:02,460
Kau ahlinya ngatur.
981
01:11:02,484 --> 01:11:04,484
Kenapa tak beritahu saja?
982
01:11:09,508 --> 01:11:11,508
7 banding 1...
/ Tidak.
983
01:11:11,532 --> 01:11:14,432
Waktu lalu 10 banding 1.
Semua melihat hasilnya. Ini lebih baik dari itu.
984
01:11:14,456 --> 01:11:17,456
Kalau aku berbuat lebih dari itu,
maka aku tak menghasilkan uang.
985
01:11:17,480 --> 01:11:20,480
Dan kalau aku tak menghasilkan uang,
aku tak senang.
986
01:11:22,404 --> 01:11:25,404
Kurasa kau akan senang bila kau pindahkan
pertandingan ke tempat lebih besar.
987
01:11:25,428 --> 01:11:28,428
Aku kenal teman di galangan kapal.
Punya gudang besar di sana.
988
01:11:28,452 --> 01:11:30,452
Aku sudah bicara dengannya.
Buatlah arena di dalamnya.
989
01:11:32,476 --> 01:11:34,476
Siapkan tempat itu,
kau bisa dengan mudah mendapat taruhan 100.000.
990
01:11:36,400 --> 01:11:39,400
Dan apa untungnya buatmu?
991
01:11:43,424 --> 01:11:46,424
Kurasa aku masih berantusias
992
01:11:46,448 --> 01:11:49,448
untuk berlutut.
Cuma tak bisa biarkan itu terjadi begitu saja.
993
01:11:50,472 --> 01:11:52,472
Taruhan 12 banding 1,
dan beri aku waktu aku sebulan melatih dia,
994
01:11:52,496 --> 01:11:54,496
kau bisa saksikan pertandingan.
995
01:11:56,420 --> 01:11:58,420
12 banding 1.
996
01:12:01,444 --> 01:12:03,444
Baiklah.
997
01:12:03,468 --> 01:12:05,468
Kuberikan kau kesempatan.
998
01:12:06,492 --> 01:12:08,492
Tapi waktumu cuman 2 minggu...
/ Beres.
999
01:12:08,516 --> 01:12:10,516
Beres?
1000
01:12:11,440 --> 01:12:13,440
Oh, satu lagi.
1001
01:12:14,464 --> 01:12:16,464
Kalau terjadi apa-apa
sama Ali sebelum pertandingan...
1002
01:12:17,488 --> 01:12:20,488
asal tahu saja
aku akan kembali ke sini.
1003
01:12:22,412 --> 01:12:24,412
Aku tak berharap banyak.
1004
01:12:27,436 --> 01:12:29,436
Halo?
1005
01:12:29,460 --> 01:12:32,460
Tn. V. Ini aku.
/ Ali? Syukurlah.
1006
01:12:32,484 --> 01:12:34,484
Aku kuatir.
1007
01:12:34,508 --> 01:12:35,908
Apa yang terjadi denganmu?
1008
01:12:36,432 --> 01:12:39,432
Dari kemari aku menelponmu.
/ Aku tahu, maaf. Bagaimana kabarnya?
1009
01:12:39,456 --> 01:12:43,456
Kau dengar kabar tentangnya?
/ Aku lihat ibumu di tempat aman saat ini.
1010
01:12:44,480 --> 01:12:46,480
Tapi, sakitnya makin parah,
1011
01:12:46,504 --> 01:12:49,404
dan butuh pengobatan Barat segera.
1012
01:12:49,428 --> 01:12:51,428
Kau dapat uangnya?
1013
01:12:54,452 --> 01:12:56,452
Ali?
1014
01:13:03,476 --> 01:13:05,476
Sudah.
1015
01:13:06,400 --> 01:13:07,400
2 hal.
1016
01:13:07,424 --> 01:13:09,424
Nomer 1, jelas kau seorang pegulat
1017
01:13:09,448 --> 01:13:11,448
yang artinya kau sudah paham posisi.
1018
01:13:11,472 --> 01:13:13,472
Sekarang, kuajari jadi berbahaya dari situ.
1019
01:13:13,496 --> 01:13:17,496
Nomer 2, kau keluarkan semua kemampuanmu
di dalam arena jerami ini.
1020
01:13:19,420 --> 01:13:21,420
Sudah jelas?
1021
01:13:23,444 --> 01:13:26,444
Tangan luar, kaki depanku, akan ngangkat,
1022
01:13:27,468 --> 01:13:29,468
turun dan berputar.
1023
01:13:29,492 --> 01:13:32,492
Eratkan, jepit.
1024
01:13:32,516 --> 01:13:33,516
Yeah.
/ Paham.
1025
01:13:33,540 --> 01:13:35,540
Coba?
/ Yeah.
1026
01:13:38,464 --> 01:13:40,464
Tidak, tidak, tidak...
1027
01:13:40,488 --> 01:13:42,488
Dari pijakan bawah kembali turunkan.
1028
01:13:42,512 --> 01:13:43,512
Putar kaki.
1029
01:13:43,536 --> 01:13:45,436
Lebih keras! Lebih keras!
1030
01:13:45,460 --> 01:13:46,460
Siku masuk!
1031
01:13:46,484 --> 01:13:48,484
Mundur.
1032
01:13:50,408 --> 01:13:53,408
Ayo, langkah lebar keluar,
1033
01:13:53,432 --> 01:13:55,432
dorong pinggangku arah ke belakang kepala.
1034
01:14:06,456 --> 01:14:09,456
Kau tahu, gerakan balet itu bisa berguna
1035
01:14:09,480 --> 01:14:11,480
jika kau melihatnya sedang tak melihatmu.
1036
01:14:14,404 --> 01:14:16,404
Yang itu amat mustahil.
1037
01:14:23,428 --> 01:14:25,428
Pijak memutar! Pijak memutar!
1038
01:14:33,452 --> 01:14:35,452
Yeah!
1039
01:14:37,476 --> 01:14:43,276
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
1040
01:15:10,400 --> 01:15:11,400
Kepala mengelak! Kepala mengelak!
1041
01:15:11,424 --> 01:15:12,424
30 detik lagi!
1042
01:15:12,448 --> 01:15:14,448
Lagu ini tinggal 30 detik lagi!
1043
01:15:15,472 --> 01:15:17,472
Yeah! Silangkan siku!
1044
01:15:17,496 --> 01:15:19,496
Yeah! Silangkan siku!
1045
01:15:22,420 --> 01:15:24,420
Lebih keras! Lebih keras!
1046
01:15:24,444 --> 01:15:26,444
Huh!
1047
01:15:27,468 --> 01:15:28,468
Yeah! Silangkan siku.
1048
01:15:28,492 --> 01:15:30,492
Yeah!
1049
01:15:47,416 --> 01:15:49,416
Katanya kau boleh masuk sekarang.
1050
01:15:49,440 --> 01:15:51,440
Makasih.
1051
01:15:57,464 --> 01:15:59,464
Hey, kau nampak berantakan.
1052
01:16:00,488 --> 01:16:04,488
Yah, saat usiamu sampai 900 tahun,
1053
01:16:04,512 --> 01:16:06,512
tampangmu tak sebagus ini.
1054
01:16:06,536 --> 01:16:08,436
Masih melatih suara, huh?
1055
01:16:08,460 --> 01:16:10,460
Anjay! Tadi itu yang bagus.
1056
01:16:12,484 --> 01:16:14,484
Tolonglah tontonlah film itu, bisa?
1057
01:16:14,508 --> 01:16:16,508
Sudah kubilang berkali-kali untuk menontonnya.
1058
01:16:17,432 --> 01:16:19,432
Kau pasti membenciku.
1059
01:16:19,456 --> 01:16:21,456
Mengapa?
1060
01:16:21,480 --> 01:16:24,480
Karena kau membohongiku
dan uangmu habis semua?
1061
01:16:24,504 --> 01:16:27,404
Dan yeah, maksudku, kau sendiri
belum tanya bagaimana kabarku?
1062
01:16:27,428 --> 01:16:30,428
Yeah, aku memang membencimu.
1063
01:16:30,452 --> 01:16:33,452
Bro, aku menyesal.
/ Aku yakin kau menyesal.
1064
01:16:35,476 --> 01:16:37,476
Bagaimana kabar ibumu?
1065
01:16:38,400 --> 01:16:40,400
Dia aman saat ini.
1066
01:16:40,424 --> 01:16:43,424
Tapi aku ada satu peluang bisa
membawa dia, maka aku melawan Bas lagi.
1067
01:16:43,448 --> 01:16:45,448
Apa?
1068
01:16:45,472 --> 01:16:47,472
Itu ide yang amat buruk, Ali.
1069
01:16:47,496 --> 01:16:49,496
Tidak, ini... ini akan berhasil.
1070
01:16:49,520 --> 01:16:51,520
Duke sudah siapkan semua
dan dia sedang melatihku.
1071
01:16:51,544 --> 01:16:54,444
Dia sebenarnya bagus dalam bertarung.
1072
01:16:54,468 --> 01:16:56,468
Duke?
/ Yeah.
1073
01:17:00,492 --> 01:17:01,492
Agak keren juga.
1074
01:17:01,516 --> 01:17:04,416
Dia suka, uh, Kenobi-mu.
1075
01:17:05,440 --> 01:17:07,440
Aku tak tahu siapa itu.
1076
01:17:07,464 --> 01:17:09,464
Maka, tontonlah filmnya kalau begitu.
1077
01:17:09,488 --> 01:17:11,488
Argh! Ya ampun!
1078
01:17:17,412 --> 01:17:19,412
Hey, makasih atas semua bantuannya, Duke.
1079
01:17:19,436 --> 01:17:20,436
Mm.
1080
01:17:20,460 --> 01:17:22,460
Aku menghargainya.
1081
01:17:24,484 --> 01:17:26,484
Sebenarnya aku menikmati sendiri.
1082
01:17:31,408 --> 01:17:33,408
Nih, terimalah.
1083
01:17:33,432 --> 01:17:35,432
Itu surat untuk ibuku.
1084
01:17:35,456 --> 01:17:38,456
Jaga-jaga saja bila terjadi apa-apa
denganku dalam pertandingan.
1085
01:17:39,480 --> 01:17:41,480
Ada instruksi cara menyampaikan ini padanya.
1086
01:17:42,404 --> 01:17:44,404
Baik.
1087
01:17:46,428 --> 01:17:48,428
Aku kutaruh di saku,
1088
01:17:50,452 --> 01:17:52,452
tapi tergantung padamu
ini masih tetap di situ atau tidak.
1089
01:17:52,476 --> 01:17:54,476
Yeah?
1090
01:18:03,400 --> 01:18:05,400
Mengapa kau berhenti bertarung?
1091
01:18:10,424 --> 01:18:12,424
Sekitar 3 hari sebelum pertarungan terakhirku,
1092
01:18:12,448 --> 01:18:14,448
mereka menangkapku di luar Restoran McClellan.
1093
01:18:14,472 --> 01:18:16,472
Menahanku di tempat parkiran,
1094
01:18:16,496 --> 01:18:18,496
merentangkan kakiku di pembatas beton parkiran,
1095
01:18:18,520 --> 01:18:21,420
merenggangkan sekitar 35 derajat.
1096
01:18:21,444 --> 01:18:23,444
Butuh 3 orang bajingan.
1097
01:18:26,468 --> 01:18:29,468
McClellan bilang dia tak tahu.
1098
01:18:29,492 --> 01:18:31,492
Tapi, kau masih menerima bertanding?
1099
01:18:33,416 --> 01:18:35,416
Setiap huruf namaku,
kutempatkan pada kemenangan.
1100
01:18:37,440 --> 01:18:40,440
Aku tak punya pilihan.
/ Lalu dari mana kau dapat uang untukku?
1101
01:18:44,464 --> 01:18:47,464
Aku dapat uang itu dari dana uang kuliah putraku.
1102
01:18:53,488 --> 01:18:55,488
Apa dia tak jadi kuliah?
1103
01:18:59,412 --> 01:19:01,412
Dia tak kuliah.
1104
01:19:02,436 --> 01:19:04,436
Waktu itu aku melaju
sekitar 75 mil perjam di jalan tol.
1105
01:19:04,460 --> 01:19:06,460
Aku kebanyakan minum.
1106
01:19:06,484 --> 01:19:09,484
Dia duduk di kursi depan sebelahku.
Aku ngantuk, menabrak pohon.
1107
01:19:09,508 --> 01:19:11,408
Tabrakannya membangunkanku.
1108
01:19:11,432 --> 01:19:13,432
Dia tidak ada di kursinya lagi.
1109
01:19:18,456 --> 01:19:20,456
Akan kuhargai bila kau tutup tas itu
1110
01:19:20,480 --> 01:19:22,480
dan biarkan tertutup.
1111
01:19:40,404 --> 01:19:43,404
Semua yang kau butuhkan untuk
mengalahkan Bas ada dalam dirimu.
1112
01:19:44,428 --> 01:19:46,428
Tergantung padamu mau mengeluarkannya atau tidak.
1113
01:19:47,452 --> 01:19:50,452
Kau tak punya alat untuk
mengalahkan dia waktu lalu.
1114
01:19:51,476 --> 01:19:53,476
Namun sekarang ada dalam dirimu.
1115
01:19:53,500 --> 01:19:55,500
Aku janji, sudah ada dalam dirimu.
1116
01:19:56,424 --> 01:19:58,424
Kau mendapat kesempatan kedua, nak.
1117
01:20:00,448 --> 01:20:02,448
Tak semua orang bisa mendapatkan itu.
1118
01:20:07,472 --> 01:20:09,472
Omong-omong, ini es teh.
1119
01:20:24,496 --> 01:20:26,496
Hey, ada apa?
/ Ini baru datang, untukmu.
1120
01:20:30,497 --> 01:20:32,397
"HEIDI"
1121
01:20:32,420 --> 01:20:34,420
"Ikuti arah panah โ
tunjukkan ketertarikan"
1122
01:20:41,444 --> 01:20:43,444
Aku yakin kau mengira
ini bakalan berhasil, bukan begitu?
1123
01:20:43,468 --> 01:20:47,468
Heidi, tolong biarku...
/ Kau beruntung, Ryan menceritakan semuanya.
1124
01:20:49,492 --> 01:20:51,492
Ibumu, Ali.
1125
01:20:51,516 --> 01:20:53,516
Ya Tuhan, harusnya kau mengatakan
sesuatu padaku.
1126
01:20:53,540 --> 01:20:56,440
Aku tahu, harusnya begitu.
/ Dan kau tak harus berbohong padaku.
1127
01:20:56,464 --> 01:20:58,464
Aku tak tahu seperti apa
semua cewek-cewekmu yang lain
1128
01:20:58,488 --> 01:21:00,488
selain aku, itu tak akan terbang.
/ Tidak. Tentu, tentu.
1129
01:21:00,512 --> 01:21:02,412
Aku tahu harusnya tak bohong, dan...
1130
01:21:02,436 --> 01:21:04,436
Dengar, aku tahu sekarang
kalau aku punya teman
1131
01:21:04,460 --> 01:21:06,460
dan aku tak perlu lakukan ini sendiri.
1132
01:21:07,484 --> 01:21:10,484
Itu kalau, kau menganggapku sebagai teman.
1133
01:21:10,508 --> 01:21:12,408
Aku tahu aku tak pantas,
1134
01:21:12,432 --> 01:21:14,432
dan aku tahu mengacaukan semuanya...
/ Baiklah! Shh, shh, shh.
1135
01:21:19,456 --> 01:21:21,456
Kau pernah main golf?
1136
01:21:23,480 --> 01:21:24,480
Tidak.
1137
01:21:24,504 --> 01:21:26,504
Begini, dalam golf, ada istilah Mulligan.
1138
01:21:26,528 --> 01:21:28,428
Bila kau gagal satu tembakan,
1139
01:21:28,452 --> 01:21:30,452
kau dapat kesempatan mengulang (do-over)
dan mencoba lagi.
1140
01:21:31,476 --> 01:21:33,476
Do-over.
1141
01:21:35,400 --> 01:21:37,400
Aku suka istilahnya...
1142
01:21:38,424 --> 01:21:40,424
Dan satu hal lagi.
1143
01:21:45,448 --> 01:21:48,448
Pergilah ke sana dan hajarlah dia.
1144
01:21:48,472 --> 01:21:51,472
2... 2 50, 2 50 pada Bas.
1145
01:21:51,496 --> 01:21:52,496
2 50, ayolah.
1146
01:21:52,520 --> 01:21:54,520
Bas, 2 50.
1147
01:21:54,544 --> 01:21:56,544
Ini dia.
1148
01:22:00,568 --> 01:22:02,568
Kau bertarunglah!
1149
01:22:02,592 --> 01:22:04,592
Ini perang kita!
1150
01:22:05,416 --> 01:22:06,416
Ini dia si kecil.
1151
01:22:06,440 --> 01:22:10,440
Ini tak ada hubungannya dengan kekuatan,
daya, dan sebagainya.
1152
01:22:10,464 --> 01:22:12,464
Ini persamaan sederhana tentang
siapa yang paling ingin.
1153
01:22:12,488 --> 01:22:14,488
Baik, jangan khawatir.
1154
01:22:14,512 --> 01:22:16,512
Ini daratan kesempatan, nak,
1155
01:22:16,536 --> 01:22:18,536
dan kesempatanmu ada dalam arena itu.
1156
01:22:18,560 --> 01:22:21,460
Saatnya untuk pertandingan utama.
1157
01:22:21,484 --> 01:22:24,484
Dan di sini, sang penantang,
1158
01:22:24,508 --> 01:22:28,408
anak muda dari padang pasir telah kembali.
1159
01:22:30,432 --> 01:22:34,432
Penantang paling muda yang pernah ada
1160
01:22:35,456 --> 01:22:39,456
jadi juara tangan kosong dari Cali Utara
1161
01:22:39,480 --> 01:22:43,480
sampai dia berlutut oleh keperkasaan Bas!
1162
01:22:47,404 --> 01:22:50,404
Nampaknya, dia sudah mengembangkan persiapannya.
1163
01:22:50,428 --> 01:22:53,428
Coba kulihat kemampuanmu, nak.
1164
01:22:53,452 --> 01:22:55,452
Kuberi kau nama...
1165
01:22:56,476 --> 01:22:59,476
Ali Bahgdad!
1166
01:23:05,400 --> 01:23:10,400
Pria yang disini, yang terhormat,
Bas sang perkasa!
1167
01:23:19,424 --> 01:23:22,424
Hadirin, disini,
1168
01:23:22,448 --> 01:23:28,448
kita ada kucing Persia lawan macan.
1169
01:23:30,472 --> 01:23:32,472
Siap?
1170
01:23:33,496 --> 01:23:35,496
Bas, kau siap, sayang?
1171
01:23:35,520 --> 01:23:36,520
Yeah.
1172
01:23:36,544 --> 01:23:37,544
Ayo.
1173
01:23:37,568 --> 01:23:42,468
Tanding! Tanding! Tanding! Tanding! Tanding!
1174
01:23:42,492 --> 01:23:44,492
Mulai tanding!
1175
01:24:00,416 --> 01:24:02,416
Cepat, Ali! Maju!
1176
01:24:02,440 --> 01:24:03,740
Ayo, Ali!
/ Maju!
1177
01:24:03,741 --> 01:24:05,741
Ayo!
1178
01:24:22,465 --> 01:24:23,465
Ayo.
1179
01:24:23,489 --> 01:24:25,489
Ini dia.
1180
01:24:25,513 --> 01:24:28,413
Ali! Ali! Hindari kekuatan tangan!
1181
01:24:42,437 --> 01:24:44,437
Tebing! Panjat tebing!
1182
01:25:01,461 --> 01:25:03,461
Ayo!
1183
01:25:08,485 --> 01:25:10,485
Bangkit, Ali! Bangkit, kawan.
1184
01:25:10,509 --> 01:25:12,509
Ali!
1185
01:25:18,433 --> 01:25:20,433
Ali!
1186
01:26:03,457 --> 01:26:05,457
Bangkitlah Ali.
1187
01:26:07,481 --> 01:26:08,481
Ali! berdiri!
1188
01:26:08,505 --> 01:26:10,505
Jangan berdiri.
1189
01:26:12,429 --> 01:26:15,429
Bangkitlah putraku.
1190
01:26:17,453 --> 01:26:19,453
Ya!
1191
01:26:22,477 --> 01:26:24,477
Inilah momenmu! Inilah saatmu!
1192
01:26:27,401 --> 01:26:29,401
Saatnya menidurkanmu.
1193
01:26:41,425 --> 01:26:43,425
Jatuhkan!
1194
01:26:43,449 --> 01:26:44,449
Ayo!
/ Yeah!
1195
01:26:44,473 --> 01:26:46,473
Ya!
1196
01:26:51,497 --> 01:26:52,497
Ayo!
1197
01:26:52,521 --> 01:26:53,521
Bangun.
1198
01:26:53,545 --> 01:26:55,545
Ayo
1199
01:26:56,469 --> 01:26:58,469
Bangun! Bangun!
1200
01:26:58,493 --> 01:27:00,493
Ali! Ali! Bangun.
Dia lagi tak melihatmu.
1201
01:27:05,417 --> 01:27:07,417
Ya!
1202
01:27:27,441 --> 01:27:29,441
Punggung, Ali! Kunci punggungnya!
1203
01:27:33,465 --> 01:27:34,465
Yeah!
1204
01:27:34,489 --> 01:27:36,489
Ya! Terus cekik! Bawah dagu!
1205
01:27:39,413 --> 01:27:41,413
Ya, Ali! Ya!
1206
01:27:48,437 --> 01:27:49,437
Ayo, ayo.
1207
01:27:49,461 --> 01:27:51,461
Ayo, ayo.
1208
01:27:55,485 --> 01:27:57,485
Whoo! Whoohoo!
1209
01:27:59,409 --> 01:28:01,409
Kau berhasil, nak.
1210
01:28:01,433 --> 01:28:03,433
Brengsek, kau berhasil!
1211
01:28:03,457 --> 01:28:06,457
Aku bangga padamu.
/ Kita berhasil! Kita berhasil!
1212
01:28:06,481 --> 01:28:08,481
Hebat!
1213
01:28:11,405 --> 01:28:13,405
Aku tahu kau bisa!
1214
01:28:13,429 --> 01:28:15,429
Kita berhasil!
1215
01:28:15,453 --> 01:28:16,453
Kau berhasil!
1216
01:28:16,477 --> 01:28:20,477
Ali! Ali! Ali! Ali!
1217
01:28:20,501 --> 01:28:21,901
Ini uang anak itu.
/ Berikan.
1218
01:28:21,902 --> 01:28:23,902
Sebaiknya lekas pergi dari sini.
1219
01:28:24,426 --> 01:28:27,426
Ayo pergi. Lindungi aku.
1220
01:28:27,450 --> 01:28:30,450
Ali! Ali! Ali! Ali!
1221
01:28:50,474 --> 01:28:53,474
Teman-temanku ini para Mantan Pasukan Khusus.
1222
01:28:54,498 --> 01:28:57,498
Jangan nunggu anak buahmu.
Mereka tak punya peluang.
1223
01:28:59,422 --> 01:29:01,422
Wow, Benjamin.
1224
01:29:02,446 --> 01:29:04,446
Bukankah kau bocah pintar?
1225
01:29:04,470 --> 01:29:06,470
Taruh tas itu, McClellan.
1226
01:29:08,494 --> 01:29:10,494
Gini, masalahnya...
1227
01:29:12,418 --> 01:29:15,418
sebagian uang ini adalah milikku.
1228
01:29:15,442 --> 01:29:18,442
Aku tak perlu kedua kakiku untuk menghajarmu,
1229
01:29:18,466 --> 01:29:20,466
dan kau tahu itu.
1230
01:29:38,490 --> 01:29:40,490
Anggap saja ini pesangonku.
1231
01:29:48,414 --> 01:29:50,414
Kita akan jumpa lagi.
1232
01:29:51,438 --> 01:29:53,438
Aku tak berharap banyak.
1233
01:30:06,462 --> 01:30:09,462
Aku begitu antusias.
Jantung berdebar dalam kemejaku.
1234
01:30:24,486 --> 01:30:26,486
Tak ada lagi.
Dia tak datang.
1235
01:30:26,510 --> 01:30:28,510
Ya Tuhan, dimana dia?
1236
01:30:30,434 --> 01:30:32,434
Mungkin dia di pesawat lainnya.
/ Tidak.
1237
01:30:33,458 --> 01:30:35,458
Kau tak tahu.
/ Ali Jaan!
1238
01:30:42,482 --> 01:30:44,482
Lekas! Sana! Ayo!
1239
01:30:44,506 --> 01:30:45,506
Ibu!
/ Tak apa.
1240
01:30:45,530 --> 01:30:46,530
Ibu!
/ Itu ibunya.
1241
01:30:46,554 --> 01:30:48,554
Ayo! Ya! Ya!
1242
01:30:49,478 --> 01:30:51,478
Sudah kubilang ibu akan kubawa ke sini.
1243
01:31:16,402 --> 01:31:24,302
JANGAN KEMANA-MANA DULU,
MASIH ADA LAGI...
1244
01:31:24,326 --> 01:31:44,326
broth3rmax, 9 Oktober 2020
1245
01:31:44,327 --> 01:32:04,327
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 9 Oktober 2020
1246
01:32:44,151 --> 01:32:46,151
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
1247
01:32:48,475 --> 01:32:49,475
Huh?
1248
01:32:49,499 --> 01:32:51,499
Oh, bagus sekali.
/ Ya, pas.
1249
01:32:51,523 --> 01:32:53,523
Baik, kalian. Ke kamarlah.
1250
01:32:54,447 --> 01:32:55,447
Ini.
1251
01:32:55,471 --> 01:32:57,471
Jangan berlagak aku tak tahu.
Becky berperan jadi perawatmu.
1252
01:32:58,495 --> 01:32:59,495
Mh-mm.
/ Perawat, huh?
1253
01:32:59,519 --> 01:33:00,519
Uh-uh.
/ Harusnya kau tak tahu.
1254
01:33:00,543 --> 01:33:02,543
Aku tahu.
/ Kita ada kostumnya jadi...
1255
01:33:02,567 --> 01:33:04,467
Kau bicara apa?
1256
01:33:04,491 --> 01:33:06,491
Ini...
/ Baiklah, teman-teman.
1257
01:33:06,515 --> 01:33:10,415
Kalian sadar gara-gara ini
berapa orang yang sudah ku...?
1258
01:33:10,439 --> 01:33:12,439
Hajar.
/ Cium.
1259
01:33:12,463 --> 01:33:13,463
Ooh.
/ Mwah.
1260
01:33:13,487 --> 01:33:15,487
Terserahlah, putar saja.
1261
01:33:15,511 --> 01:33:17,411
Oke, hush.
1262
01:33:17,435 --> 01:33:19,435
Film ini akan merubah hidup kalian.
/ Nikmati pertunjukannya.
1263
01:33:19,459 --> 01:33:20,459
Terima kasih.
1264
01:33:20,483 --> 01:33:21,483
Dia manis banget.
1265
01:33:21,507 --> 01:33:23,407
Bro, aku amat antusias!
1266
01:33:23,431 --> 01:33:25,431
Film ini bagus sekali.
1267
01:33:25,455 --> 01:33:27,455
Star Wars.
1268
01:33:32,479 --> 01:33:36,479
Tunggu, dahulu kala, tapi jauh di galaksi,
jauh sekali?
1269
01:33:37,403 --> 01:33:39,403
Uh, aku tak paham.
1270
01:33:39,427 --> 01:34:19,427
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
1271
01:37:00,000 --> 01:37:49,000
TAMAT
93858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.