Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,192 --> 00:00:16,192
IDFL� Subs Crew
http://idfl.us
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
P
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Pe
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Pen
5
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Pene
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Pener
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Penerj
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Penerje
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Penerjem
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Penerjema
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Penerjemah
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Penerjemah :
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Penerjemah : S
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Penerjemah : Su
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Penerjemah : Sue
16
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Penerjemah : Sue V
17
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Penerjemah : Sue Va
18
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Penerjemah : Sue Val
19
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Penerjemah : Sue Vale
20
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Penerjemah : Sue Valen
21
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Penerjemah : Sue Valent
22
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Penerjemah : Sue Valenti
23
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Penerjemah : Sue Valentin
24
00:00:42,000 --> 00:00:52,000
Penerjemah : Sue Valentino
25
00:01:03,193 --> 00:01:05,928
Bagaimana perasaanmu?
Apa menurutmu kau akan menang lagi?
26
00:01:05,929 --> 00:01:09,138
Beberapa nominator cukup berat.
27
00:01:09,266 --> 00:01:12,076
Tapi yang terpenting,
aku menang tahun lalu...
28
00:01:12,135 --> 00:01:15,207
...jadi mungkin akan sulit
bagiku dapat menang lagi.
29
00:01:15,305 --> 00:01:19,947
Tapi terlepas dari semua itu
jika kau memenangkan penghargaan ini...
30
00:01:20,177 --> 00:01:23,784
...apa ada janji yang kau berikan untuk fans?
31
00:01:24,081 --> 00:01:27,290
Jika aku menang, aku akan membawa
trofi tersebut dan mulai...
32
00:01:27,517 --> 00:01:31,556
...melakukan perjalanan lintas alam.
33
00:01:31,655 --> 00:01:33,931
Penghargaan ini jatuh kepada
Ha Jung-woo, YELLOW SEA.
34
00:01:48,338 --> 00:01:50,648
Apa dia benar-benar pergi?
35
00:01:54,277 --> 00:01:55,711
Wawancara kandidat.
36
00:01:55,712 --> 00:01:58,488
Kau tak peduli menunjukkan
wajah aslimu pada kamera?
37
00:01:58,582 --> 00:02:00,994
Ya, kecantikanku alami.
38
00:02:02,185 --> 00:02:03,823
Jenis tarian apa itu?
39
00:02:03,887 --> 00:02:05,457
Entahlah, cuma mengikuti irama.
40
00:02:09,326 --> 00:02:11,932
Audisi kandidat.
41
00:02:12,462 --> 00:02:13,429
Semua ini salahmu!
42
00:02:13,430 --> 00:02:14,704
Beraninya kau dengan itu.
43
00:02:14,965 --> 00:02:15,875
Cinta sejati.
44
00:02:15,966 --> 00:02:17,809
Rasa sakit hati putus cinta.
45
00:02:17,901 --> 00:02:19,141
Aku akan membunuh dia!
46
00:02:21,371 --> 00:02:22,645
Apa yang kubicarakan?
47
00:02:24,808 --> 00:02:27,076
Rapat Produksi
Total jarak 577 km
48
00:02:27,077 --> 00:02:27,243
Rapat Produksi
49
00:02:27,244 --> 00:02:29,986
Berjalan sejauh 30 km setiap hari
selama 20 hari.
50
00:02:30,313 --> 00:02:32,350
Bangun pukul 6, sarapan pukul 7.
51
00:02:32,582 --> 00:02:33,849
Setelah pemanasan singkat...
52
00:02:33,850 --> 00:02:36,797
...berjalan selama 4 jam
mulai pukul 8 sampai siang.
53
00:02:37,053 --> 00:02:40,694
Makan siang dan istirahat sejenak,
lalu berjalan lagi selama 4 jam sampai pukul 6.
54
00:02:40,824 --> 00:02:44,326
50 menit berjalan
dan 10 menit istirahat.
55
00:02:44,327 --> 00:02:46,102
Waktunya pergi.
56
00:02:46,163 --> 00:02:49,198
Sebisa mungkin kita
tidak tinggal di motel...
57
00:02:49,199 --> 00:02:52,544
...dan menggunakan tempat berkemah.
58
00:02:52,802 --> 00:02:54,403
Kendaraan kru harus mengikuti dari belakang.
59
00:02:54,404 --> 00:02:57,072
Itu berbahaya, mobil lain bisa
menabrak group lain.
60
00:02:57,073 --> 00:02:59,542
Hal itu bisa menyebabkan kecelakaan fatal,
yang pernah terjadi sebelumnya.
61
00:02:59,543 --> 00:03:01,544
Berapa banyak bantuan?
62
00:03:01,545 --> 00:03:04,813
Mobil di depan akan mengarahkan kelompok...
63
00:03:04,814 --> 00:03:08,184
...dan mobil ambulans
serta mobil RV di belakang.
64
00:03:08,185 --> 00:03:09,323
Baik.
65
00:03:09,486 --> 00:03:13,127
Kong Hyo-jin
66
00:03:13,823 --> 00:03:14,699
Take 2.
67
00:03:18,395 --> 00:03:20,996
Hyo-jin, ayo pergi bersama./ Tidak mau!
68
00:03:20,997 --> 00:03:22,865
Sama saja berjalan santai di taman.
69
00:03:22,866 --> 00:03:24,106
Lupakan saja.
70
00:03:24,234 --> 00:03:27,841
Hyo-jin mempertimbangkan.
71
00:03:29,339 --> 00:03:31,444
Tak mungkin aku sanggup
berjalan 30 km setiap hari.
72
00:03:31,608 --> 00:03:34,020
Hyo-jin kembali ke rumah
73
00:03:38,448 --> 00:03:40,216
Selamat datang, Hyo-jin!
74
00:03:40,217 --> 00:03:40,991
75
00:03:41,585 --> 00:03:44,589
Latihan fisik
76
00:03:52,596 --> 00:03:55,600
Kelompok sedang makan malam.
77
00:03:59,536 --> 00:04:02,540
Tes medis.
78
00:04:07,644 --> 00:04:08,444
Total ada 18 anggota:
12 pria dan 6 wanita.
79
00:04:08,445 --> 00:04:10,083
Kerja bagus semuanya.
80
00:04:38,908 --> 00:04:44,517
PROJECT 577
81
00:04:46,916 --> 00:04:49,897
Ha Jung-woo, Kong Hyo-jin dan 16 aktor
akan berjalan 577 km dari Seoul menuju Haenam dalam 20 hari
82
00:04:49,986 --> 00:04:52,489
Setiap peserta yang menyerah akan
kembali ke Seoul sendiri.
83
00:04:52,622 --> 00:04:58,038
Peserta akan direkam selama perjalan
dan dibuat menjadi film dokumenter
84
00:04:59,863 --> 00:05:03,106
D-7
85
00:05:03,767 --> 00:05:05,868
Park Ah-in (27, aktris).
Namaku Park Ah-in.
86
00:05:05,869 --> 00:05:06,835
Park Ah-in (27, aktris)
87
00:05:06,836 --> 00:05:10,716
Park Ah-in (27, actress).
Usiaku 27 tahun dan pendatang baru.
88
00:05:11,241 --> 00:05:15,087
Di waktu senggang aku latihan bertinju.
89
00:05:17,547 --> 00:05:21,461
Aku ingin semuanya bersama-sama
berjalan sampai akhir.
90
00:05:22,218 --> 00:05:26,860
Choi Hee-seo (26, aktris)
Aku berperan sebagai Yeo-sun di LIFTING KING KONG.
91
00:05:27,157 --> 00:05:30,502
Aku sering berolah raga,
tapi aku ikut tari modern...
92
00:05:30,927 --> 00:05:32,873
...dan latihan berkuda baru-baru ini.
93
00:05:32,996 --> 00:05:36,170
Aku tahu tubuhku sanggup menghadapi ini.
94
00:05:36,266 --> 00:05:40,578
Choi Jin-wook (27, mahasiswa)
Aku pemain hoki dan sepak bola di Kanada.
95
00:05:40,837 --> 00:05:42,705
Aku tidak terlalu sering bermain sepak bola.
96
00:05:42,706 --> 00:05:46,275
Teman-teman mengatakan bahwa
jika aku ikut berakting.
97
00:05:46,276 --> 00:05:47,710
Aku bisa menjadi aktor hebat.
98
00:05:47,711 --> 00:05:51,955
Lee Seung-joon (34, aktor)
Aku pernah menjadi atlit triatlon.
99
00:05:52,048 --> 00:05:57,828
Berenang dan berjalan itu menggunakan
teknik yang berbeda.
100
00:05:57,921 --> 00:06:00,356
Cha Hyun-woo (33, aktor),
Kim Jun-gyu (33, aktor)
Orang-orang mengatakan kami pasangan.
101
00:06:00,357 --> 00:06:02,860
Tapi aku tak tahu mengapa mereka berkata demikian
102
00:06:05,662 --> 00:06:09,906
Aku ingin menurunkan berat badan
Aku benci treadmills dan gym.
103
00:06:10,066 --> 00:06:11,204
Jadi aku tidak makan malam.
104
00:06:11,301 --> 00:06:12,034
Lee Sang-won (29, aktor, model)
Apa?
105
00:06:12,035 --> 00:06:13,736
Lee Sang-won (29, aktor, model)
Maaf, aku harus menerima telpon ini.
106
00:06:13,737 --> 00:06:15,375
Lee Sang-won (29, aktor, model)
Aku tidak punya manajer.
107
00:06:15,505 --> 00:06:17,406
Aku yang mengurus sendiri.
108
00:06:17,407 --> 00:06:20,286
Ini akan menjadi tantangan
tak seperti yang lain.
109
00:06:20,577 --> 00:06:22,056
Ha Suk (28, actor) dan manjer.
Namaku Ha Suk
110
00:06:23,613 --> 00:06:27,459
Mereka dibayar per hari
dalam perjalan ini.
111
00:06:27,717 --> 00:06:29,958
Kau harus sampai finish,
apapun yang terjadi.
112
00:06:30,420 --> 00:06:32,366
Dan sebisa mungkin banyak tampil di kamera.
113
00:06:32,422 --> 00:06:34,123
Lee Soo-in (26, Miss Chunhyang)
Miss Chunhyang?
114
00:06:34,124 --> 00:06:34,423
Lee Soo-in (26, Miss Chunhyang)
115
00:06:34,424 --> 00:06:39,271
Miss Chunhyang adalah kontes
kencatikan terbesar kedua di Korea.
116
00:06:42,832 --> 00:06:47,906
Tak ada yang diberikan peran utama,
jadi itu peluang bagus...
117
00:06:48,304 --> 00:06:50,910
...untuk menunjukkan bahwa aku mampu.
118
00:06:51,074 --> 00:06:54,317
Kim Geun-hyun (30, pelawak)
Aku pelawak dari TV MBC.
119
00:06:54,411 --> 00:06:57,824
Selama 3 tahun segmenku
tidak pernah disiarkan...
120
00:06:57,947 --> 00:07:00,791
...dan aku mengevaluasi kembali kemampuanku...
121
00:07:00,884 --> 00:07:04,024
...dan belajar akting,
tapi itu lebih menyenangkan.
122
00:07:04,220 --> 00:07:05,198
Antisipasi?
123
00:07:05,288 --> 00:07:10,761
Kim Hye-hwa (30, aktris)
Aku mendaki Himalaya 10 tahun lalu.
124
00:07:10,827 --> 00:07:12,828
Aku suka traveling.
125
00:07:12,829 --> 00:07:14,866
Ini akan menjadi pengalaman yang luar biasa.
126
00:07:15,665 --> 00:07:17,872
Kang Shin-chul (34, aktor).
Aku suka wanita yang murah hati.
127
00:07:18,802 --> 00:07:20,475
Tak bisa kau makan dengan mulut tertutup?
128
00:07:20,770 --> 00:07:23,307
Kang Shin-chul (34, aktor).
Aku sudah 2 tahun jomblo.
129
00:07:23,506 --> 00:07:25,315
Sudah terlalu banyak wanita.
130
00:07:25,508 --> 00:07:29,979
Ini akan menjadi pengalaman yang bagus
dan akan ada sesuatu disana untukku.
131
00:07:30,046 --> 00:07:32,181
Gaya rambutmu mirip dengan Hyo-jin.
132
00:07:32,182 --> 00:07:34,917
Lee Seung-ha (23, aktris)
Itu bukan masalah...
133
00:07:34,918 --> 00:07:37,524
...karena aku lebih muda darinya.
134
00:07:37,787 --> 00:07:42,157
Tanpa kerja sama tim,
tak ada artinya.
135
00:07:42,158 --> 00:07:47,039
Tanpa adanya kerja sama tim,
tak ada aku, begitu juga tim.
136
00:07:47,197 --> 00:07:50,766
Kim Sung-kyun (32, aktor)
Aku ikut teater saat berusia 18 tahun.
137
00:07:50,767 --> 00:07:54,909
Setelah menikah dan punya anak...
138
00:07:55,038 --> 00:07:58,417
...kupikir aku perlu
mengakhiri karir aktingku.
139
00:07:59,108 --> 00:08:00,509
Aku sudah bosan.
140
00:08:00,510 --> 00:08:05,789
Demi anakku, aku ingin kembali
sebagai sosok ayah yang sehat.
141
00:08:05,915 --> 00:08:09,718
Han Sung-chun (35, pengangguran)
Aku ikut 1 film tahun ini, sebagai figuran.
142
00:08:09,719 --> 00:08:13,098
Di film NAMELESS GANGSTER
Aku berperan sebagai gangster.
143
00:08:13,423 --> 00:08:15,198
Jujur saja, itu tidak menutupi tagihan.
144
00:08:15,291 --> 00:08:18,460
Orangtuaku mengijinkanku
meraih mimpiku sebagai aktor.
145
00:08:18,461 --> 00:08:22,034
Tapi aku tidak muda lagi.
146
00:08:22,131 --> 00:08:24,800
Aku berjaji pada diriku sendiri.
147
00:08:24,801 --> 00:08:29,875
Jika aku tak bisa menyelesaikan ini,
hidupku memang tidak layak.
148
00:08:37,480 --> 00:08:39,790
Apa kau sudah banyak merekam?/ Ya.
149
00:08:40,016 --> 00:08:41,427
Rekaman apa saja?
150
00:08:42,852 --> 00:08:45,526
Hyo-jin sedang minum,
olahraga bersama.
151
00:08:45,788 --> 00:08:48,632
Hyo-jin, bawa kamera ini
saat kau pergi ke Berlin.
152
00:08:49,025 --> 00:08:50,766
Dan melakukan apa?/ Merekam kehidupan sehari-hari.
153
00:08:58,234 --> 00:09:02,546
Aku sangat stres karena kamera ini.
Aku tak tahu apa yang harus direkam.
154
00:09:08,111 --> 00:09:10,819
Akhirnya sampai.
155
00:09:19,556 --> 00:09:20,534
Tak terlihat dengan baik.
156
00:09:25,295 --> 00:09:31,712
Kong Hyo-jin (32, aktris).
Aku sendirian sekarang dan ini video harianku.
157
00:09:31,768 --> 00:09:34,942
Aku tak tahu ini akan
di edit menjadi film.
158
00:09:35,772 --> 00:09:39,618
Jika aku tahu sejak awal,
aku ingin mengatakan kata-kata penyemangat.
159
00:09:39,809 --> 00:09:44,053
Jika di tengah perjalanan
aku lelah dan patah semangat.
160
00:09:44,247 --> 00:09:51,290
Aku akan mengatakan,
"ini cuma sulit untuk kubayangkan...
161
00:09:51,955 --> 00:09:56,955
...dan aku akan mengingat
kembali tekadku."
162
00:09:58,361 --> 00:10:01,001
Dengan keyakinan penuh.
163
00:10:01,331 --> 00:10:03,402
Aku orang yang sangat pemalu.
164
00:10:05,468 --> 00:10:10,144
Semakin buruk 2-3 tahun lalu
dan sudah sampai pada puncaknya.
165
00:10:11,541 --> 00:10:15,648
Aku tak ingin mengenal
orang lain lagi.
166
00:10:15,945 --> 00:10:19,147
Kurasa itu membuang tenaga.
167
00:10:19,148 --> 00:10:24,757
"Kenapa aku harus berusaha?"
Kupikir dua tahun lalu.
168
00:10:25,154 --> 00:10:27,259
Dan sekarang...
169
00:10:29,525 --> 00:10:33,996
Aku tak tahu akan hasilnya,
tapi aku akan mencobanya.
170
00:10:34,197 --> 00:10:36,404
Aku tak tahu apa aku bisa menyelesaikan ini.
171
00:10:39,535 --> 00:10:42,641
Kemudian... sepertinya sudah cukup.
172
00:11:01,824 --> 00:11:03,531
Pagi yang cerah.
173
00:11:05,928 --> 00:11:09,933
Beberapa anggota merasa gugup.
174
00:11:10,033 --> 00:11:11,535
Aku tak tahu penyebabnya.
175
00:11:11,634 --> 00:11:14,945
Aku sulit tidur,
rasanya seperti malam sebelum aku wamil.
176
00:11:17,874 --> 00:11:19,945
Ini manajerku sejak dulu.
177
00:11:20,843 --> 00:11:21,810
Katakan sesuatu.
178
00:11:21,811 --> 00:11:25,884
Lee Sang-hoon (Manajer Ha Jung-woo)
Kuharap kau menyelesaikan ini tanpa terluka.
179
00:11:26,015 --> 00:11:27,688
Semoga sukses!/ Tunggu sebentar.
180
00:11:27,817 --> 00:11:30,719
Orang korea terlalu banyak
mengatakan "semoga sukse".
181
00:11:30,720 --> 00:11:34,133
Kita harus menghentikan ini.
182
00:11:34,490 --> 00:11:35,798
Boyah!
183
00:11:36,225 --> 00:11:38,293
Ha Jung-woo (34, aktor)
Ada pepatah yang menjadi panduan hidupku.
184
00:11:38,294 --> 00:11:42,998
"Jaga ucapanmu, sebelum bertindak"
185
00:11:42,999 --> 00:11:47,505
Hyo-jin dan aku bertemu
saat syuting LOVE FICTION.
186
00:11:47,870 --> 00:11:49,042
Maaf.
187
00:11:49,605 --> 00:11:52,518
Kami sedang minum di meja terpisah.
188
00:11:52,642 --> 00:11:57,179
Kemudian dia bergabung dengan kami
dan mengatakan ia ingin ikut bergabung.
189
00:11:57,180 --> 00:12:01,788
Benarkah? Apa aku terlalu
semangat mempersilahkannya?
190
00:12:01,884 --> 00:12:06,884
Kukira ia cuma bercanda, mana mungkin
seorang aktris berjalan hingga 600KM?
191
00:12:06,989 --> 00:12:08,798
Tap ia tak bercanda.
192
00:12:08,925 --> 00:12:12,661
Kukatakan itu akan menyenangkan
saat aku sedang mabuk.
193
00:12:12,662 --> 00:12:15,575
Kuperiksa dua kali, untuk memastikan dia ikut.
194
00:12:15,732 --> 00:12:19,101
Aku sempat berpikir untuk
mengundurkan diri berkali-kali.
195
00:12:19,102 --> 00:12:26,384
Orang lain ikut perjalanan ini
demi jati dari.
196
00:12:26,476 --> 00:12:32,256
Tapi aku tak punya tujuan khusus.
197
00:12:32,615 --> 00:12:35,494
Mimi! Mimi!
198
00:12:35,585 --> 00:12:38,498
Mimi seekor betina,
usianya 2 tahun sekarang.
199
00:12:38,588 --> 00:12:43,158
Aku memaksanya ikut perjalanan ini
dan ia tak tahu aku memasukkannya.
200
00:12:43,159 --> 00:12:46,538
Mimi (2 tahun, anjing pudel betina)
Mimi, kau harus berjalan selama 20 hari.
201
00:12:46,662 --> 00:12:49,871
Kau tahu, kan? Bisa kau merasakannya?
202
00:12:51,300 --> 00:12:52,244
Mimi?
203
00:12:52,435 --> 00:12:54,312
Berkumpul!
204
00:12:55,438 --> 00:12:56,538
Berbaris!
205
00:12:56,539 --> 00:12:57,779
Hyo-jin./ Ya?
206
00:12:57,874 --> 00:12:59,080
Hyo-jin.
207
00:12:59,175 --> 00:13:01,943
Bisa kau berdiri di depan dengan anjing itu?
208
00:13:01,944 --> 00:13:03,389
Tunggu!
209
00:13:03,846 --> 00:13:05,689
Tunggu!
210
00:13:07,617 --> 00:13:08,316
Selamat pagi!
211
00:13:08,317 --> 00:13:09,489
Hei, Ji-hoon!
212
00:13:09,986 --> 00:13:13,092
Anggota ke-18,
tiba-tiba bergabung 3 hari yang lalu.
213
00:13:13,156 --> 00:13:14,464
Biar kuberi nama kau dulu.
214
00:13:14,557 --> 00:13:18,794
Kenapa, mau memeriksa latar belakangnya?
215
00:13:18,795 --> 00:13:20,295
Lee Ji-hoon (33, aktor)
Namaku Lee Ji-hoon.
216
00:13:20,296 --> 00:13:24,266
Aku mulai debut di Drama TV KBS,
dan masih bekerja disana.
217
00:13:24,267 --> 00:13:29,204
Aku sering dipanggil Brad Pitt
di sitkom.
218
00:13:29,205 --> 00:13:30,411
Kau tampan sekali.
219
00:13:30,807 --> 00:13:32,377
Lebih tampan dilihat langsung.
220
00:13:35,211 --> 00:13:39,091
Selama masa depresiku,
aku memiliki kecanduan narsis...
221
00:13:39,315 --> 00:13:41,317
...tapi sudah pulih setelah
bertemu dengan pacarku.
222
00:13:41,584 --> 00:13:45,787
Kuharap kita menyelesaikan
perjalanan ini dengan senyum.
223
00:13:45,788 --> 00:13:46,528
Terima kasih.
224
00:13:46,589 --> 00:13:49,263
Kita mulai dengan "semoga sukses"./
Tidak perlu.
225
00:13:49,525 --> 00:13:51,402
Semoga sukses!
226
00:13:54,130 --> 00:14:01,480
Hari ke-1 - 15 November 2011.
Jarak target: 18km, Langit cerah, 12�C/3�C.
227
00:14:03,406 --> 00:14:07,013
Mimi gemuk seperti kita,
lihat badannnya.
228
00:14:07,310 --> 00:14:08,482
Kau juga tak boleh makan malam.
229
00:14:24,627 --> 00:14:27,198
Bagaimana perasaanmu di awal?
230
00:14:27,463 --> 00:14:29,568
Cuaca bagus, dan dalam kondisi prima!
231
00:14:30,900 --> 00:14:33,506
Kau tak akan semangat lagi
setelah beberapa hari.
232
00:14:35,671 --> 00:14:37,372
Berapa usiamu?/ 26.
233
00:14:37,373 --> 00:14:40,377
26? Dan usia Moon-kyung 32?
234
00:14:40,476 --> 00:14:43,320
Aku juga 26 tahun!/ Benarkah?
235
00:14:43,646 --> 00:14:45,319
Hye-hwa, 30 tahun.
236
00:14:46,916 --> 00:14:49,624
Kau yang termuda, 23 tahun, kan?
237
00:14:51,120 --> 00:14:52,656
Usia yang bagus.
238
00:14:58,261 --> 00:14:59,728
Ini demi kebaikanmu.
239
00:14:59,729 --> 00:15:02,835
Hal ini menarik perhatian hidungmu.
240
00:15:02,932 --> 00:15:05,412
Keuntungan memiliki hidung besar?
241
00:15:06,535 --> 00:15:08,603
Kenapa orang harus memperbesar hidung mereka?
242
00:15:08,604 --> 00:15:10,171
Aku bisa mengihirup udara lebih banyak.
243
00:15:10,172 --> 00:15:12,174
Meningkatkan kapasitas asupan.
244
00:15:19,482 --> 00:15:22,224
Perhatikan langkahmu./ Ada lubang disini.
245
00:15:25,121 --> 00:15:26,794
Kapan kita makan?
246
00:15:28,324 --> 00:15:29,769
Aku sudah lapar.
247
00:15:29,859 --> 00:15:32,931
Jam berapa kita makan?/ Satu jam lagi.
248
00:15:34,463 --> 00:15:36,409
Kaldu ayam untuk makan siang
249
00:15:36,699 --> 00:15:38,645
Berapa banyak yang berhenti sejauh ini?
250
00:15:39,068 --> 00:15:43,778
Kelompok ku ada 200 anggota
dan 70% menyelesaikan perjalanan.
251
00:15:43,873 --> 00:15:45,147
70%?
252
00:15:47,076 --> 00:15:51,491
Apa mereka berhenti di minggu pertama?/
Biasanya 3 hari pertama.
253
00:15:51,714 --> 00:15:54,888
Beberapa wanita muntah dan menangis.
254
00:15:55,217 --> 00:15:57,163
Pasti menarik dalam 3 hari lagi.
255
00:15:57,286 --> 00:16:00,893
Apa ada aturan?
256
00:16:01,023 --> 00:16:06,023
Bagi mereka yang tak
mengikuti peraturan...
257
00:16:06,395 --> 00:16:08,096
...tak akan diijinkan untuk melanjutkan
258
00:16:08,097 --> 00:16:10,565
1. Secara fisik tidak mampu
259
00:16:10,566 --> 00:16:12,867
2. Petugas medis menganggap
tidak layak untuk melanjutkan
260
00:16:12,868 --> 00:16:15,904
3. Mengabaikan saran medis sebanyak 3 kali
261
00:16:15,905 --> 00:16:20,354
4. Tertinggal dari kelompok,
atau tak muncul di pagi hari.
262
00:16:20,476 --> 00:16:24,788
Karena ini sensitivitas masalah,
kami akan mengawasi sangat ketat.
263
00:16:29,719 --> 00:16:33,326
Kaus kaki jari akan mencegah lecet.
264
00:16:33,389 --> 00:16:35,623
Benarkah? Tapi kelihatan menyeramkan.
265
00:16:35,624 --> 00:16:37,399
Jangan tunjukkan kakimu.
266
00:16:37,827 --> 00:16:41,934
Sebagai apa di NAMELESS GANGSTER?/
Aku berperan sebagai Chang-woo.
267
00:16:42,064 --> 00:16:43,008
Memberi hormat.
268
00:16:43,866 --> 00:16:46,067
Senang bertemu denganmu,
aku Park Chang-woo.
269
00:16:46,068 --> 00:16:47,411
Siapa kau?
270
00:16:48,904 --> 00:16:50,105
Dia lumayan manis.
271
00:16:50,106 --> 00:16:51,278
Serasa mimpi.
272
00:16:51,674 --> 00:16:54,943
Apakah aku benar-benar disyuting film ini.
273
00:16:54,944 --> 00:16:57,812
Sang-won, kau ikut berapa film?/
Sejauh ini ada 6 film.
274
00:16:57,813 --> 00:16:59,486
Apa saja? Pamerkan sedikit.
275
00:16:59,615 --> 00:17:01,616
Aku mulai debut di THE MOONLIGHT OF SEOUL.
276
00:17:01,617 --> 00:17:05,887
Nomor dua disini sangat besar.
jadi agak aneh.
277
00:17:05,888 --> 00:17:06,958
Karena aneh jadi menyedihkan.
278
00:17:07,056 --> 00:17:08,899
Nomor dua, Penis Kesedihan.
279
00:17:08,991 --> 00:17:11,562
dan THE CLIENT.
280
00:17:12,962 --> 00:17:17,877
Berapa bayaran terendahmu?/ Terendah?
281
00:17:17,967 --> 00:17:21,471
Apa aku harus mengatakannya?/
Kita semua keluarga disini.
282
00:17:24,440 --> 00:17:26,351
200ribu.
283
00:17:26,842 --> 00:17:29,118
Menyedihkan sekali.
284
00:17:32,348 --> 00:17:34,760
Kita hampir sampai, 40 menit lagi?
285
00:17:35,184 --> 00:17:37,095
40 menit lagi.
286
00:17:37,353 --> 00:17:39,026
Hari ini sangat mudah.
287
00:17:40,556 --> 00:17:42,729
Apa yang kita lakukan selama waktu luang?
288
00:17:42,825 --> 00:17:45,431
Hari 1 - Keluar: 0, Terluka: 0.
Berkemah di dalam aula gereja.
289
00:17:49,932 --> 00:17:52,167
Mendengkur? Siapa yang mendekur?
290
00:17:52,168 --> 00:17:55,012
Jujur saja, angkat tangan yang mendengkur.
291
00:17:56,338 --> 00:17:57,646
Kami berempat akan tidur bersama.
292
00:17:57,940 --> 00:17:59,442
Batu, kertas, gunting!
Gunting!
293
00:18:01,877 --> 00:18:03,117
Batu, kertas, gunting!
294
00:18:04,914 --> 00:18:09,693
Aku tak bisa tidur malam ini.
Aku bersama pendengkur.
295
00:18:10,586 --> 00:18:11,621
577!
296
00:18:12,388 --> 00:18:14,800
Apa yang dia lakukan?
297
00:18:14,890 --> 00:18:16,724
Total 3 anggota, semua dicatat,
dikonfirmasi!
298
00:18:16,725 --> 00:18:17,859
Satu! Dua!
299
00:18:17,860 --> 00:18:20,670
Matikan lampu! Berdiri!
300
00:18:22,731 --> 00:18:24,176
577.
301
00:18:24,433 --> 00:18:25,571
Apa yang dia lakukan?
302
00:18:25,768 --> 00:18:30,945
Periksa anggota.
303
00:18:31,207 --> 00:18:33,517
Total 3, sekarang 3.
304
00:18:34,210 --> 00:18:35,348
Sudah semua?
305
00:18:38,514 --> 00:18:41,620
Satu!/ Satu! Maksudku, dua!
306
00:18:43,519 --> 00:18:44,896
Komentar hari ini.
307
00:18:49,258 --> 00:18:52,796
Kukira hari pertama akan mudah...
308
00:18:53,362 --> 00:18:57,932
...tapi dibandingkan dengan kalian,
kupikir aku akan pingsan.
309
00:18:57,933 --> 00:19:03,281
Kuharap kita semua menyelesaikan
perjalan ini bersama-sama.
310
00:19:19,955 --> 00:19:25,166
Lebih baik makan dalam jumlah sedikit
2 jam sekali, ketimbang kenyang.
311
00:19:28,898 --> 00:19:31,970
Itu ayam goreng yang dibawa seorang teman.
312
00:19:32,902 --> 00:19:39,683
Perutku tak berhenti keroncongan
karena tidak makan malam.
313
00:19:39,742 --> 00:19:42,143
Tapi itu ayam goreng./ Bahan berminyak.
314
00:19:42,144 --> 00:19:44,021
Jangan menyangkalnya.
315
00:19:46,048 --> 00:19:50,019
Hari ke-2 - 16 November 2011.
Jarak target: 23km, cuaca cerah, 15�C/5�C
316
00:19:50,286 --> 00:19:52,320
Selamat pagi. Ini reporter Lee.
317
00:19:52,321 --> 00:19:53,925
Kita baru saja tiba di Kunpo.
318
00:19:54,023 --> 00:19:57,091
Mari kita bicara dengan salah satu
anggota yang kelelahan.
319
00:19:57,092 --> 00:20:00,699
Bagaimana kau menjelaskan
kepribadianmu dalam satu kalimat?
320
00:20:00,796 --> 00:20:03,531
Semakin baik seiring waktu./ Benarkah?
321
00:20:03,532 --> 00:20:05,066
Kesan pertamaku itu tidak bagus.
322
00:20:05,067 --> 00:20:06,478
Apa kau sadar akan kebiasan tidurmu?
323
00:20:06,669 --> 00:20:08,536
Berita terkini.
324
00:20:08,537 --> 00:20:13,543
Ada laporan gangguan tidur
karena serangan kodok.
325
00:20:14,476 --> 00:20:19,755
Sebagai reporter lapangan
aku akan mencari sumbernya.
326
00:20:19,915 --> 00:20:23,192
Kurasa dari tenda itu, bukan, yang ini.
327
00:20:41,971 --> 00:20:46,971
Apa ada dalam satu kelompok ini
yang kau tidak suka?
328
00:20:47,243 --> 00:20:49,621
Atau seseorang yang kau suka?
329
00:20:50,479 --> 00:20:53,119
Kuharap kita berakhir bersama./ Benarkah?
330
00:21:31,954 --> 00:21:35,629
Hari ke-2 berakhir tanpa insiden.
331
00:21:44,266 --> 00:21:48,078
Hari ke-3, 17 November 2011
Jarak target: 24km, Berawan, 16�C/10�C.
332
00:21:48,871 --> 00:21:51,139
Hari keberapa sekarang?/ Hari ke-3.
333
00:21:51,140 --> 00:21:52,340
Benar, hari ini adalah hari ke-3
334
00:21:52,341 --> 00:21:53,684
Aku tidak bisa tidur.
335
00:21:53,776 --> 00:21:55,585
Dia berhenti mendengkur
jika kau mencubitnya.
336
00:21:56,445 --> 00:22:00,655
Tapi dia cuma sebentar berhenti mendengkur.
337
00:22:01,083 --> 00:22:02,221
Seung-ha luar biasa.
338
00:22:07,990 --> 00:22:09,657
Apa tak ada yang bisa
kita lakukan terhadapnya?
339
00:22:09,658 --> 00:22:11,899
Memfilmkan dengkurannya,
itu sangat buruk.
340
00:22:11,994 --> 00:22:15,464
Kim Mu-jin (Pembuka Jalan)
Hari ke-3 merupakan titik balik dari semua lintas.
341
00:22:15,564 --> 00:22:19,273
Kau mungkin akan ragu
akan perjalanan ini.
342
00:22:19,368 --> 00:22:22,406
Jangan melupakan tujuan awal.
343
00:22:22,471 --> 00:22:26,578
Ini sangat penting,
jangan melupakan tujauan awalmu.
344
00:22:26,675 --> 00:22:28,814
Aku tidur mungkin 2 sampai 3 jam.
345
00:22:29,144 --> 00:22:34,015
Aku kesal dan melihat ponselku
dan waktu menujukkan 1:58 pagi.
346
00:22:34,016 --> 00:22:36,496
Aku tidak sadar saat itu,
tolong diedit kata-kata kasarku.
347
00:22:37,086 --> 00:22:42,086
Aku hampir menangis karena tak bisa tidur.
348
00:22:42,358 --> 00:22:43,632
Sungguh.
349
00:22:43,959 --> 00:22:45,233
Aku sangat lelah.
350
00:22:46,929 --> 00:22:49,808
Apa yang harus kita lakukan?
Aku bisa gila disini?
351
00:22:51,867 --> 00:22:56,748
Aku hanya dapat menahan emosiku
begitu lama tanpa tidur.
352
00:22:58,240 --> 00:23:03,280
Kami baru saja membicarakan
cara menangani dengkurannya.
353
00:23:04,012 --> 00:23:08,316
Minumlah obat-obatan herbal,
Kondisiku buruk karena kurang tidur.
354
00:23:08,317 --> 00:23:11,161
Aku juga akan gila, anjingnya terus
membuatku terjaga!
355
00:23:11,820 --> 00:23:14,756
Hari ini menjadi hari terakhirku!
356
00:23:14,757 --> 00:23:16,090
Aku akan pulang dan mendengkur.
357
00:23:16,091 --> 00:23:20,972
Aku tak peduli jika mereka lebih tua,
aku akan mengeluh pada mereka!
358
00:23:21,096 --> 00:23:24,009
Setelah itu aku akan minta maaf.
359
00:23:25,834 --> 00:23:26,744
Ayo.
360
00:23:29,037 --> 00:23:32,177
Ayo Mimi, aku tak bisa
menggendongmu seharian.
361
00:23:34,476 --> 00:23:36,012
Kau juga tak bisa tidur?
362
00:23:36,111 --> 00:23:37,920
Apa kakimu terluka?
363
00:23:38,614 --> 00:23:39,820
Apa kau terluka?
364
00:23:46,021 --> 00:23:47,056
Dia tak mau jalan.
365
00:23:48,757 --> 00:23:50,168
Batas kemampuannya sampai 50M.
366
00:23:51,460 --> 00:23:52,905
50M?
367
00:23:53,462 --> 00:23:55,601
Dia tak mau berjalan lebih dari itu.
368
00:23:55,697 --> 00:23:59,440
Ada Mimi untuk menemani Hyo-jin...
369
00:23:59,668 --> 00:24:05,448
...tapi aku punya Mina.
Berikan salam.
370
00:24:05,574 --> 00:24:08,009
Mina (tidak ada data).
Hai, aku Mina dan aku tidak mendengkur.
371
00:24:08,010 --> 00:24:10,547
Sampai jumpa.
372
00:24:12,648 --> 00:24:17,648
Karena bintang zodiakku itu kuda,
aku harus berhenti disini.
373
00:24:18,387 --> 00:24:22,190
Kita buat wawancara dadakan
dengan Nn. Lee Soo-in.
374
00:24:22,191 --> 00:24:23,825
Halo./ Halo.
375
00:24:23,826 --> 00:24:27,501
Namaku Lee Soo-in dan usiaku 26 tahun.
376
00:24:27,763 --> 00:24:29,800
Aku memenangkan kontes kecantikan Chunhyang.
377
00:24:30,098 --> 00:24:33,705
Chunhyang? Bukankah itu sangat sulit
untuk dimenangkan?
378
00:24:33,836 --> 00:24:36,680
Posisi pertama! Lee Soo-in! Selamat!
379
00:24:43,779 --> 00:24:46,981
Siapa aktris favoritmu?
380
00:24:46,982 --> 00:24:48,086
Lee Mi-sook.
381
00:24:49,785 --> 00:24:53,460
Jadi dia menjadi panutanmu?
382
00:24:53,589 --> 00:24:56,365
Jika ia menjadi panutanmu...
383
00:24:56,525 --> 00:25:00,837
...lalu kau tertarik dengan
siapa dalam tim kita?
384
00:25:01,196 --> 00:25:02,539
Apa? Mendadak sekali!
385
00:25:02,631 --> 00:25:06,634
Bisa kalian berhenti melihat?
386
00:25:06,635 --> 00:25:09,241
Kau ingin makan malam bersama siapa?
387
00:25:11,006 --> 00:25:12,041
Kang Shin-chul.
388
00:25:12,674 --> 00:25:13,846
Kang Shin-chul!
389
00:25:16,211 --> 00:25:19,658
Pria berbahaya!/ Kenapa?
390
00:25:25,020 --> 00:25:27,057
Kondom - 5000.
391
00:25:28,490 --> 00:25:33,166
Hari ke-3, Lee Soo-in menunjukkan
ketertarikannya pada Kang Shin-chul.
392
00:25:36,999 --> 00:25:38,205
Selamat malam.
393
00:25:39,234 --> 00:25:43,114
Ini episode perdana dari HAMS.
394
00:25:43,405 --> 00:25:45,681
Alias HA Jung-woo Motel Show.
395
00:25:46,008 --> 00:25:47,783
Terima kasih sudah bergabung.
396
00:25:47,943 --> 00:25:51,390
Aku pembawa acara kalian, Ha Jung-woo.
397
00:25:51,780 --> 00:25:54,192
HAMS (Ha Jung-woo Motel Show)
398
00:25:54,449 --> 00:25:57,191
Pria terseksi dalam tim kami, Kang Shin-chul.
399
00:25:58,153 --> 00:26:01,191
Bawa dia masuk menjadi tamu pertama kita.
400
00:26:01,924 --> 00:26:03,130
Silahkan masuk.
401
00:26:05,027 --> 00:26:06,597
Senang kau bisa datang.
402
00:26:07,262 --> 00:26:08,741
Kabarmu baik?
403
00:26:09,464 --> 00:26:11,637
Sudah seberapa jauh?
Sudah 3 hari.
404
00:26:12,100 --> 00:26:14,468
Sulit, tapi menyenangkan.
405
00:26:14,469 --> 00:26:16,449
Bagian mana yang menyenangkan?
406
00:26:16,638 --> 00:26:20,241
Bersama orang-orang, makan 3 kali sehari.
407
00:26:20,242 --> 00:26:22,343
Itu menyenangkan? Makan 3 kali sehari?
408
00:26:22,344 --> 00:26:23,611
Rasanya seperti aku kembali saat wamil.
409
00:26:23,612 --> 00:26:26,213
Kami dengar kau pria terseksi diantara kami.
410
00:26:26,214 --> 00:26:28,883
Kenapa orang mengatakan itu?
411
00:26:28,884 --> 00:26:30,918
Kita sudah melakukan wawancara tadi./
Sudah pasti.
412
00:26:30,919 --> 00:26:35,919
Kami bertanya pada Soo-in
siapa yang menurutnya seksi...
413
00:26:35,924 --> 00:26:40,031
...dan seseorang yang dia suka.
414
00:26:40,495 --> 00:26:42,338
Dia langsung memilihmu.
415
00:26:42,664 --> 00:26:46,200
Dia tak menyebutkan tadi
saat kami mendapatkan kesempatan untuk bicara.
416
00:26:46,201 --> 00:26:48,235
Tentu saja ia tak mau mengungkapkannya.
417
00:26:48,236 --> 00:26:50,204
Ia bilang aku sudah tua.
418
00:26:50,205 --> 00:26:54,275
Tapi itu sebabnya ia mengatakan kau seksi.
419
00:26:54,276 --> 00:26:57,345
Aku tak yakin... bagaimana menanggapinya.
420
00:26:57,346 --> 00:26:58,416
Benarkah?
421
00:26:59,114 --> 00:27:01,349
Kau merasa tidak nyaman?
422
00:27:01,350 --> 00:27:02,920
Cuma merasa malu saja./ Santai saja.
423
00:27:03,585 --> 00:27:06,387
Tolong diturunkan resletingnya. /Ya.
424
00:27:06,388 --> 00:27:10,097
Apa arti "wanita" bagimu?/ Udara?
425
00:27:11,293 --> 00:27:13,295
Seperti, "Udara ada dimana-mana"?
426
00:27:13,562 --> 00:27:17,977
Wanita ada selalu dimana-mana,
tapi bukan berarti mereka dapat dimiliki.
427
00:27:18,467 --> 00:27:21,302
Lalu bagaimana dengan udara?/
Aku lajang saat ini.
428
00:27:21,303 --> 00:27:22,748
Tapi kau akan kehabisan napas.
429
00:27:23,105 --> 00:27:26,245
Kurasa aku menggunakan perumpaan yang salah.
430
00:27:26,975 --> 00:27:29,581
Apa arti "wanita" bagimu?/
Aku akan jawab dengan lebih hati-hati.
431
00:27:30,946 --> 00:27:32,079
Sosok seorang ibu?
432
00:27:32,080 --> 00:27:35,027
Ibu? Agar kau bisa mendapatkan uang saku?
433
00:27:36,518 --> 00:27:40,321
Itu pasti bagus, tapi aku maksudku bukan itu./
Punya payudara besar?
434
00:27:40,322 --> 00:27:43,098
Jangan bercanda tentang ibuku.
435
00:27:43,291 --> 00:27:44,964
Hindari lelucon tentang keluarga.
436
00:27:45,761 --> 00:27:49,868
Kau menjadi apa di kehidupanmu sebelumnya?/
Kurasa aku seekor anjing.
437
00:27:50,098 --> 00:27:52,135
Jadi kau berkaki empat?
438
00:27:52,200 --> 00:27:54,510
Makan apa saja di lantai./
Menjilat kemaluanmu sendiri.
439
00:27:54,670 --> 00:27:55,808
Sebentar.
440
00:27:55,937 --> 00:27:58,213
Kurasa aku terlalu terburu-buru menjawab.
441
00:28:02,110 --> 00:28:03,377
Mungkin seekor harimau.
442
00:28:03,378 --> 00:28:08,157
Jadi kau menyerang dan membunuh apa saja?/
Hewan penuh kekerasan.
443
00:28:08,450 --> 00:28:10,020
Sebentar.
444
00:28:10,819 --> 00:28:15,461
Maksudku, harimau jago bertarung.
445
00:28:15,724 --> 00:28:17,226
Tapi tak sebanding melawan gajah.
446
00:28:18,660 --> 00:28:20,901
Aku seekor gajah di kehidupaku sebelumnya./
Kau yakin?
447
00:28:21,229 --> 00:28:24,369
Kita anggap gajah saja,
Aku seekor gajah.
448
00:28:24,666 --> 00:28:25,700
Karena gajah jago bertarung?
449
00:28:25,701 --> 00:28:30,582
Kenapa kita terpaku dengan bertarung,
tapi yang ingin kukatakan itu...
450
00:28:30,706 --> 00:28:33,949
Gajah tak cocok dengan perumpaanku.
451
00:28:34,710 --> 00:28:39,046
Harimau itu agresif dan
hewan yang penyendiri.
452
00:28:39,047 --> 00:28:43,325
Kau tak butuh bantuan untuk mendapatkan wanita?/
Bukan itu maksudku.
453
00:28:43,418 --> 00:28:47,423
Lebih seperti penyerang cadangan
daripada penyerang utama.
454
00:28:47,889 --> 00:28:49,391
Jadi kau pembantu tetap?
455
00:28:49,558 --> 00:28:51,560
Kau pandai dalam membuat
tamumu merasa tidak nyaman.
456
00:28:51,927 --> 00:28:54,066
Tak ada pertanyaan lain?
Hanya tentang wanita?
457
00:28:56,865 --> 00:29:00,608
Jeda iklan.
458
00:29:06,374 --> 00:29:07,375
Sosis Max!
459
00:29:09,778 --> 00:29:13,487
Makanan gembira untuk penduduk kota bahagia
460
00:29:19,588 --> 00:29:23,297
Hari ke-4, 18 November 2011
Jarak target: 35km, Hujan rintik, 16�C/11�C
461
00:29:24,092 --> 00:29:27,005
Akumulasi yang kelelahan selam 3 hari
462
00:29:27,095 --> 00:29:30,076
Pengaturan periode waktu
lebih dari 35km per hari.
463
00:29:31,166 --> 00:29:32,236
Mana Hyo-jin?
464
00:29:33,235 --> 00:29:37,877
Dia mulai terlambat.
Jun-gyu bersamanya.
465
00:29:41,243 --> 00:29:43,348
Aku tak suka makanan sekali gigit.
466
00:29:44,146 --> 00:29:47,025
Kutanya pada diri sendiri
apa yang kulakukan disini...
467
00:29:47,616 --> 00:29:51,359
...setelah mandi air dingin tadi malam.
468
00:29:51,419 --> 00:29:55,663
"Dimana aku, siapa aku,
dan siapa orang-orang ini"?
469
00:29:55,757 --> 00:29:59,493
Berjalan-jalan tanpa riasan wajah...
470
00:29:59,494 --> 00:30:05,035
Aku mulai merasa terganggu dengan
kamera terus mengikutiku seharian.
471
00:30:05,600 --> 00:30:11,073
Aku telah membuat citra mempesona selama ini...
472
00:30:12,307 --> 00:30:15,584
...tapi sosok asliku sekarang mulai terkuak.
473
00:30:23,118 --> 00:30:24,859
Tolong jangan ambil gambarku.
474
00:30:25,086 --> 00:30:27,760
Sangat berat berjalan tanjakan.
475
00:30:31,960 --> 00:30:33,735
Aku belum mati kelelahan.
476
00:30:37,933 --> 00:30:40,140
Kita sekarang di Pyeongtaek.
477
00:30:41,036 --> 00:30:49,717
Tak seperti 3 tahun lalu,
kami berjalan lebih 15km.
478
00:30:50,011 --> 00:30:54,289
Jarak target hari ini yaitu 36km.
479
00:30:55,150 --> 00:30:57,756
Aku benar-benar dalam keadaan kesurupan.
480
00:30:58,019 --> 00:31:05,267
Hari ini adalah jarak terpanjang yang kami tempuh,
jadi kami bisa langsung merasakannya.
481
00:31:05,360 --> 00:31:09,363
Sangat menyiksa, seperti berjalan tanpa alas kaki.
482
00:31:09,364 --> 00:31:14,040
Penuh lecet dan banyak darah.
483
00:31:14,803 --> 00:31:18,080
Banyak menguras tenaga hari ini.
484
00:31:18,206 --> 00:31:19,480
Akhirnya, makan malam!
485
00:31:24,412 --> 00:31:25,755
Aku pandai menjahit.
486
00:31:25,947 --> 00:31:27,654
Berhenti bicara omong kosong.
487
00:31:27,949 --> 00:31:29,416
Bekerja setangah-setengah.
488
00:31:29,417 --> 00:31:31,795
Coba kulihat./ Tidak perlu.
489
00:31:35,423 --> 00:31:38,597
Hari ke-5, 19 November 2011
Jarak target: 33km, Berawan, 16�C/6�C.
490
00:31:39,327 --> 00:31:41,898
Kita di tanda ke-42 menit.
491
00:31:42,898 --> 00:31:44,400
Kenapa kau tak memberitahu kami?
492
00:31:44,499 --> 00:31:46,934
Kami sudah umumkan tadi malam.
493
00:31:46,935 --> 00:31:48,642
Pendengaranku kurang bagus.
494
00:31:50,972 --> 00:31:54,441
Bagaimana kalau kita terlambat?/
Kau akan mendapat siraman hari ini,
495
00:31:54,442 --> 00:31:55,887
Ayo pergi ke Seoul.
496
00:31:56,678 --> 00:31:58,419
Nn. Hyo-jin, kau terlambat.
497
00:32:01,049 --> 00:32:05,088
Bukankah siraman air
disedikan untuk anggota terakhir?
498
00:32:05,887 --> 00:32:08,891
Kau bilang cuma orang terakhir
akan mendapatkannya!
499
00:32:09,190 --> 00:32:11,602
Cuma satu orang!
500
00:32:12,928 --> 00:32:15,932
Kau sudah sarapan? Bagaimana rasanya?
501
00:32:27,742 --> 00:32:32,279
Begitu air mengenaimu,
kau dikirim ke taman fantasi.
502
00:32:32,280 --> 00:32:33,588
Ya Tuhan.
503
00:32:33,682 --> 00:32:39,030
Kau harus mengalaminya
setidaknya sekali dalam perjalan ini.
504
00:32:39,688 --> 00:32:40,894
Ini untukmu.
505
00:32:44,225 --> 00:32:47,328
Dia bilang aku menangis.
506
00:32:47,329 --> 00:32:53,302
Aku akan mengawasi dia mulai hari nii.
507
00:32:53,435 --> 00:32:58,384
Aku bisa menyelesaikan perjalanan ini,
tapi aku tak mau melihatnya lagi.
508
00:32:59,274 --> 00:33:04,747
Hari ke-2 dengan Klub Lintas Alam YGK
509
00:33:22,697 --> 00:33:24,142
Kau kelelahan.
510
00:33:30,105 --> 00:33:31,482
Berkeringat sekali!
511
00:33:32,440 --> 00:33:34,681
Sudah masuk masa-masa krisis.
512
00:33:35,910 --> 00:33:39,480
Lihatlah jarak antara kedua tim.
513
00:33:39,481 --> 00:33:42,428
Mereka tertinggal 400m.
514
00:33:44,185 --> 00:33:47,132
Kenapa kita buru-buru hari ini?
Apa kita sedang berkompetisi?
515
00:33:51,893 --> 00:33:54,931
Tak masalah dengan berjalan cepat,
tapi jaga kondisi kalian.
516
00:34:00,368 --> 00:34:07,286
Kami membangun kerja sama tim
saat kami melawan mereka.
517
00:34:07,375 --> 00:34:12,222
Mereka membuat kami
semakin lebih cepat.
518
00:34:13,848 --> 00:34:15,156
Kita hampir sampai!
519
00:34:16,851 --> 00:34:20,389
Hari ke-5 - Berkemah di luar.
520
00:34:24,626 --> 00:34:28,972
Hari ke-6, 20 November 2011.
Jarak target: 35km, Cerah, 6�C/0�C
521
00:34:32,834 --> 00:34:33,972
Moon-kyung.
522
00:34:34,936 --> 00:34:38,543
Kurasa dia sakit perut.
523
00:34:38,673 --> 00:34:42,416
Dia bangun pertama untuk bersiap
kemudian pingsan.
524
00:34:43,244 --> 00:34:44,552
Aku tak bisa makan.
525
00:34:44,779 --> 00:34:46,417
Baik, aku tak akan memaksamu.
526
00:34:55,056 --> 00:34:57,468
Ini tidak benar, cuaca terlalu dingin.
527
00:34:57,625 --> 00:35:01,195
Suhu terasa seperti -5�C.
528
00:35:01,196 --> 00:35:03,005
Sangat dingin hari ini.
529
00:35:03,798 --> 00:35:06,567
Jam 6:50, ayo kita jalan.
530
00:35:06,568 --> 00:35:08,309
Jalan untuk apa?
531
00:35:09,571 --> 00:35:11,312
532
00:35:15,276 --> 00:35:17,347
Kau tak anggap ini terlalu berlebihan?
533
00:35:17,479 --> 00:35:19,146
Apa?/ Kita butuh istirahat.
534
00:35:19,147 --> 00:35:22,249
Makanya jangan terlalu banyak
minum alkohol tadi malam.
535
00:35:22,250 --> 00:35:24,718
Apa aku salah karena ingin tepat waktu?
536
00:35:24,719 --> 00:35:28,555
Kau bangun pukul 6:50
dan mengeluh?
537
00:35:28,556 --> 00:35:30,934
Aku sudah siap berpakaian.
538
00:35:31,493 --> 00:35:33,063
Ayo cepat.
539
00:35:40,768 --> 00:35:42,269
Aku hampir mati kedinginan tadi malam.
540
00:35:42,270 --> 00:35:44,338
Angin juga kencang.
541
00:35:44,339 --> 00:35:47,708
Aku memegangi tenda
karena kupikir tendanya akan melayang.
542
00:35:47,709 --> 00:35:52,385
Ternyata, penutup tenda tertiup angin.
543
00:35:52,514 --> 00:35:55,620
Aku khawatir apa yang akan terjadi.
544
00:35:55,817 --> 00:36:00,960
40km lebih... Bukit Air Mata?
545
00:36:01,289 --> 00:36:03,190
Aku akan menangis.
546
00:36:03,191 --> 00:36:04,602
Tanpa henti mendaki 5km.
547
00:36:04,893 --> 00:36:05,894
Apa?!
548
00:36:10,098 --> 00:36:12,135
Ayo bersiap-siap!
549
00:36:12,267 --> 00:36:16,170
Jarak masih jauh sampai makan siang.
550
00:36:16,171 --> 00:36:19,606
Kita berjalan tak secepat biasa.
551
00:36:19,607 --> 00:36:24,784
Kita harus lebih cepat.
552
00:36:25,413 --> 00:36:27,222
Biar kupengang./ Pergilah.
553
00:36:28,416 --> 00:36:29,983
Aku merasa tidak enak.
554
00:36:29,984 --> 00:36:32,328
Jalan saja sebelum aku memukulmu.
555
00:36:32,587 --> 00:36:37,324
Lebih baik terus berjalan,
daripada istirahat.
556
00:36:37,325 --> 00:36:38,668
Kenapa?!
557
00:36:40,662 --> 00:36:42,362
Kita harus istirahat.
558
00:36:42,363 --> 00:36:43,864
Tinggal 8km lagi.
559
00:36:43,865 --> 00:36:47,167
Kita harus berhenti,
aku tak sanggup berjalan 8km!
560
00:36:47,168 --> 00:36:49,079
Tentu, itu tergantung pada
peserta yang termuda.
561
00:36:53,274 --> 00:36:57,552
Salah satu dari kami mundur,
terlalu lama menukar sepatu.
562
00:36:58,213 --> 00:37:00,159
Dia sudah tertinggal terlalu jauh.
563
00:37:00,682 --> 00:37:05,062
Kami mendapatkan bantuan disini
tapi ia sendirian.
564
00:37:13,861 --> 00:37:17,104
6 tahun tanpa pacar.
565
00:37:18,032 --> 00:37:22,947
Ketika aku sudah terbiasa dengan kesepian,
aku mengadopsi anjing.
566
00:37:23,538 --> 00:37:27,111
Bong, Jae, Kurt, Ji-su.
567
00:37:27,208 --> 00:37:30,121
Mereka semua jantan.
568
00:37:30,511 --> 00:37:34,721
Mereka bilang setidaknya
aku harus membawa anjing betina.
569
00:37:34,882 --> 00:37:40,423
Tapi aku merasa canggung
di sekitar wanita, sekalipun itu anjing.
570
00:37:41,089 --> 00:37:42,363
Memalukan sekali.
571
00:37:42,790 --> 00:37:44,701
Aku yang paling atletis.
572
00:37:45,827 --> 00:37:47,704
Mungkin itu karena kesakitan.
573
00:37:48,029 --> 00:37:49,196
Tidak apa, tak perlu melakukannya.
574
00:37:49,197 --> 00:37:51,074
Terus jalan saja.
575
00:37:52,200 --> 00:37:54,237
Jangan kerasa kepala, orang tua.
576
00:37:55,637 --> 00:37:56,911
Aku baik saja.
577
00:37:58,439 --> 00:38:00,783
Aku akan memijat kakimu.
578
00:38:01,342 --> 00:38:03,777
Pemilik restoran.
Bukankah harusnya kalian di Gwang ju sekarang?
579
00:38:03,778 --> 00:38:07,089
Hari ke-7 - 21 November 21 2011
Jarak target: 38km, Cerah, 8�C/-2�C.
580
00:38:08,783 --> 00:38:11,525
Aku bisa kesana dengan satu kaki.
581
00:38:12,854 --> 00:38:18,327
Kau tak akan sanggup
bahkan jika seseorang membayarmu...
582
00:38:18,426 --> 00:38:20,527
...ketika usiamu lewat 40 tahun.
583
00:38:20,528 --> 00:38:25,910
Jangan sia-siakan masa mudamu.
584
00:38:28,202 --> 00:38:32,742
Terasa seperti mimpi
dalam beberapa tahun ini.
585
00:38:32,840 --> 00:38:33,944
Tepat.
586
00:38:35,276 --> 00:38:37,051
Lihat, ia menangis.
587
00:38:37,412 --> 00:38:38,823
Kenapa kau menangis?
588
00:38:40,815 --> 00:38:43,523
Karena masa mudamu sudah lewat?
589
00:39:00,435 --> 00:39:02,278
(Jangan bangunkan dia, kita pergi saja)
590
00:39:07,642 --> 00:39:09,622
Cepat, kita harus pergi.
591
00:39:09,711 --> 00:39:11,713
Dia benar-benar tertidur pulas.
592
00:39:27,795 --> 00:39:29,570
Mereka meninggalkanmu.
593
00:39:36,070 --> 00:39:37,606
Aku ketinggalan.
594
00:39:51,986 --> 00:39:53,863
Selamat datang!/ Senang melihat kalian!
595
00:39:58,459 --> 00:40:00,234
Aku sungguh ingin membangunkanmu...
596
00:40:01,095 --> 00:40:03,166
...tapi mereka melarangnya.
597
00:40:03,564 --> 00:40:07,205
Atau kau ingin aku keluar?
598
00:40:08,136 --> 00:40:09,137
Tidak.
599
00:40:09,237 --> 00:40:11,012
Menurutku begitu./ Tidak.
600
00:40:11,539 --> 00:40:14,107
Apa yang akan kaulakukan
jika hal yang sama terjadi?
601
00:40:14,108 --> 00:40:18,079
Aku pasti akan membangunkanmu.
602
00:40:18,279 --> 00:40:19,314
Ingat itu.
603
00:40:20,882 --> 00:40:23,294
Lihat aku,
aku akan mengawasimu.
604
00:40:25,987 --> 00:40:27,989
Halo./ Senang bisa menyusul.
605
00:40:30,458 --> 00:40:35,458
Kau tidur seperti bayi,
kami tak bisa membangunkanmu.
606
00:40:35,897 --> 00:40:37,364
Aku memikirkan 2 orang saat aku bangun.
607
00:40:37,365 --> 00:40:38,537
Siapa?
608
00:40:38,633 --> 00:40:40,133
Keparat ini dan kau.
609
00:40:40,134 --> 00:40:41,306
Aku
610
00:40:41,331 --> 00:41:01,331
{\fs8\pos(355,287)\b0} Sue Valentino @IDFL.us
611
00:40:44,872 --> 00:40:47,352
Selamat datang Kong Hyo-jin dan Ha Jung-woo
dan kru Project 577
612
00:40:53,014 --> 00:40:55,517
Apa yang terjadi?
Rasanya seperti pesta kampung.
613
00:41:06,093 --> 00:41:07,327
Rasanya menyenangkan.
614
00:41:07,328 --> 00:41:12,328
Lihat penggemar remajaku?
Aku masih terkenal.
615
00:41:12,633 --> 00:41:18,015
Aku bisa merasakannya.
616
00:41:18,606 --> 00:41:20,677
Terima kasih banyak atas sambutannya.
617
00:41:23,744 --> 00:41:24,722
Aku Ha Jung-woo, pak.
618
00:41:24,879 --> 00:41:25,812
Itu kau, Tn. Ha.
619
00:41:25,813 --> 00:41:27,690
Kau tampak beda seperti ini.
620
00:41:27,915 --> 00:41:29,917
Lee Jun-won (Walikota Gongju).
Terima kasih atas kunjungan kalian.
621
00:41:30,017 --> 00:41:32,019
Silahkan menikmati perjalan kalian disini.
622
00:41:32,220 --> 00:41:36,223
Semoga kalian bisa istirahat cukup
dan mulai besok dengan semangat.
623
00:41:36,224 --> 00:41:38,204
Terima kasih!
624
00:41:39,460 --> 00:41:42,441
Kunjungan ke RS
625
00:41:42,630 --> 00:41:45,110
Apa aku harus terus berjalan
dengan rasa sakit ini?
626
00:41:45,967 --> 00:41:51,178
Tak ada perubahan?
Apa itu akan tetap sama?
627
00:41:51,272 --> 00:41:53,718
Ini lebih mirip bekerja
bukannya olah raga...
628
00:41:53,808 --> 00:41:59,258
...karena tubuhmu sudah
mencapai batas kelelahan.
629
00:42:03,384 --> 00:42:04,920
Halo.
630
00:42:06,053 --> 00:42:11,053
Jika rasa nyeri berlanjut,
mungkin tulangnya ada yang patah.
631
00:42:11,859 --> 00:42:16,035
Jika rasa nyeri semakin memburuk,
kau harus melakukan X-ray.
632
00:42:16,130 --> 00:42:22,547
Aku hanya bisa memberi pelemas otot
dan obat anti-peradangan.
633
00:42:24,038 --> 00:42:26,040
Mereka sudah diperiksa tadi malam...
634
00:42:26,107 --> 00:42:28,383
...jika kau merasa sakit
atau ada gejala lain...
635
00:42:28,376 --> 00:42:31,478
...langsung beritahu kami.
636
00:42:31,479 --> 00:42:32,423
Hari-ke8, 22 November 2011.
Jarak target: 42km, Berawan, 10�C/0�C
637
00:42:33,414 --> 00:42:35,758
Sudah berapa jauh kita berjalan sejauh ini?
638
00:42:36,784 --> 00:42:38,889
Karena masih pagi.
639
00:42:39,253 --> 00:42:41,494
Kita hampir sampai.
640
00:42:42,189 --> 00:42:43,957
Berjalan kurang lebih 13km.
641
00:42:43,958 --> 00:42:45,164
Kita sudah berjalan jauh.
642
00:42:46,427 --> 00:42:50,163
Ha Suk telah ketingalan jauh.
643
00:42:50,164 --> 00:42:52,110
Seberapa jauh ia tertinggal?
644
00:42:52,266 --> 00:42:54,610
Myung-woo, bisa kau mendengarku?
645
00:42:57,471 --> 00:42:58,643
Jawablah.
646
00:42:59,907 --> 00:43:02,444
Sepertinya dia diluar jangkuan.
647
00:43:31,539 --> 00:43:33,985
Aku akan berjalan sejauh yang kubisa.
648
00:43:34,675 --> 00:43:38,778
Ha Suk (28, aktor)
Keyakian adalah kekuatanku untuk hidup.
649
00:43:38,779 --> 00:43:41,225
Keyakinan akan lebih baik
jika aku hidup dengan baik.
650
00:43:44,018 --> 00:43:45,861
Itu tampak parah.
651
00:43:46,120 --> 00:43:48,955
Lee Ji-young (tenaga medis)
Bisa kau berjalan besok?
652
00:43:48,956 --> 00:43:51,562
Aku meragukannya.
653
00:43:52,693 --> 00:43:57,230
Manajerku telah bersamaku
melewati masa-masa sulit.
654
00:43:57,231 --> 00:43:59,370
Dia bersamaku saat aku gagal.
655
00:43:59,500 --> 00:44:03,846
Dia yakin bahwa aku akan berhasil...
656
00:44:04,505 --> 00:44:08,975
...meskipun bisnis sedang buruk.
657
00:44:08,976 --> 00:44:14,824
Aku mau melakukan yang terbaik
karena ia percaya padaku.
658
00:44:15,983 --> 00:44:20,159
Masa depan itu penting,
dan begitu pula saat ini.
659
00:44:20,287 --> 00:44:22,927
Jika aku tak bisa melakukannya.
660
00:44:23,257 --> 00:44:27,560
Kuberitahu rasa sakit akan
terus terasa, bukan cuma sekarang.
661
00:44:27,561 --> 00:44:31,031
Menurutku aku sanggup.
662
00:44:31,165 --> 00:44:35,773
Aku tahu betapa sakit saat aku bergerak.
663
00:44:44,045 --> 00:44:45,745
Pengakuan
664
00:44:45,746 --> 00:44:50,058
Pengakuan atas nama Bapa,
Putra, dan Roh Kudus, Amin.
665
00:44:50,317 --> 00:44:53,526
Ketika mental dan fisik ku terkuras.
666
00:44:54,288 --> 00:45:00,534
Aku sedang keluar bersama
teman dan pacarnya...
667
00:45:00,628 --> 00:45:02,505
...dan pergi ke tempat karaoke...
668
00:45:04,532 --> 00:45:06,876
...dan telajang sendiri.
669
00:45:07,868 --> 00:45:09,575
Setelah itu mereka putus.
670
00:45:09,770 --> 00:45:11,147
Mereka putus?
671
00:45:11,238 --> 00:45:14,685
Ya, mereka mengatakan itu bukan karena aku...
672
00:45:16,410 --> 00:45:17,744
...tapi kemaluanku pasti menjadi alasannya.
673
00:45:17,745 --> 00:45:19,349
Apa kau dalam keadaan sadar melakukannya?
674
00:45:20,381 --> 00:45:21,985
Aku mabuk berat.
675
00:45:22,183 --> 00:45:24,163
Kalau begitu kau tak begitu ingat?
676
00:45:24,652 --> 00:45:27,861
Anehnya, aku ingat jelas bagian itu.
677
00:45:28,656 --> 00:45:32,025
Berdiri di sofa, menurunkan celanaku...
678
00:45:32,026 --> 00:45:35,530
...ada celana dalam wanita di kakiku.
679
00:45:36,363 --> 00:45:37,842
Aku menunjukkan semuanya pada mereka.
680
00:45:39,166 --> 00:45:40,804
Baik, apa lagi?
681
00:45:43,804 --> 00:45:48,378
Saat kita mulai, Seung-ha mendengkur keras.
682
00:45:48,442 --> 00:45:50,922
Tapi aku juga mendengkur sedikit.
683
00:45:52,546 --> 00:45:57,291
Bagi anggota yang lain...
684
00:45:58,552 --> 00:46:03,524
Aku membuatnya terlihat seolah
hanya dia yang mendengkur di kelompok ini.
685
00:46:05,092 --> 00:46:10,092
Kau tahu dia sangat dibenci...
686
00:46:10,264 --> 00:46:15,304
...dan ia menjadi penyendiri karena itu, kan?
687
00:46:16,036 --> 00:46:20,849
Ya, aku tahu./ Apa kau merasa menyesal?
688
00:46:21,075 --> 00:46:22,213
Ya.
689
00:46:28,082 --> 00:46:33,555
Kuharap aku bisa menanggung beban itu.
690
00:46:35,122 --> 00:46:42,165
Aku malu telah melakukan ini
pada anggota termuda di kelompok kita.
691
00:47:14,495 --> 00:47:20,878
Hari ke-9, 23 November 23 2011.
Jarak target: 46km, Hujan, 10�C/ 3�C
Awan besar melewati wilayah selatan...
692
00:47:24,271 --> 00:47:29,050
Akan turun hujan deras besok pagi...
693
00:47:30,511 --> 00:47:32,923
Hujan deras tak terduga
694
00:47:36,851 --> 00:47:39,525
Cedera bertambah
695
00:47:56,704 --> 00:47:59,480
Jalan licin.
696
00:48:06,146 --> 00:48:08,956
Tempat penampungan darurat.
697
00:48:31,438 --> 00:48:35,011
Berapa lama kita disini?/
Masih belum diumumkan.
698
00:48:35,242 --> 00:48:36,721
Ini membunuhku.
699
00:48:40,247 --> 00:48:42,249
Bila kita terus seperti yang direncanakan...
700
00:48:42,349 --> 00:48:46,263
...kita akan sampai ke penginapan
setelah pukul 7.
701
00:48:47,388 --> 00:48:52,201
Kita tak bisa merekam lagi
saat kita sampai.
702
00:48:54,328 --> 00:48:55,966
Mohon perhatian!
703
00:48:56,530 --> 00:49:00,501
Kita ingin melanjutkan seperti yang direncanakan...
704
00:49:00,701 --> 00:49:05,701
...namun karena cuaca buruk,
dan ada tanjakan yang berbahaya.
705
00:49:06,874 --> 00:49:09,787
...kita akan berkumpul lagi disini
dan kita sudahi untuk hari ini.
706
00:49:10,577 --> 00:49:15,114
Kita akan bermalam di gereja ini
dan mulai besok.
707
00:49:15,115 --> 00:49:16,321
Astaga.
708
00:49:16,550 --> 00:49:20,086
Dan menuju Wan ju
dan Jalan Moraejae besok.
709
00:49:20,087 --> 00:49:21,754
Jadi ditambah jarak dalam sehari?
710
00:49:21,755 --> 00:49:23,996
Menurut jadwal ditambah satu hari.
711
00:49:27,461 --> 00:49:29,407
Satu hari lagi.
712
00:49:31,265 --> 00:49:34,968
Kita akan tidur disini malam ini.
713
00:49:34,969 --> 00:49:38,781
Kenapa ia memanggil semua untuk direkam?
Dia bisa saja meminta kita.
714
00:49:40,441 --> 00:49:42,352
Aku tak suka sikapnya.
715
00:49:43,510 --> 00:49:46,646
Tak bertanya pendapat kita,
membuat keputusan sendiri.
716
00:49:46,647 --> 00:49:51,721
Kita istirahat sebentar
lalu kumpulkan barang-barang kita.
717
00:49:55,689 --> 00:49:59,227
Kita harusnya minum-minum semalam!
718
00:50:00,694 --> 00:50:03,429
Hari ini Tuhan memberi kita hari istirahat
719
00:50:03,430 --> 00:50:05,307
Ke klinik akupuntur
720
00:50:06,033 --> 00:50:11,033
Kita butuh perawatan
kalau tidak kita bisa tewas.
721
00:50:11,071 --> 00:50:14,280
Sudah kupikirkan tentang hal ini
sejak tadi pagi...
722
00:50:14,408 --> 00:50:17,184
...apakah aku harus memberitahu mereka
aku sudah keluar.
723
00:50:17,544 --> 00:50:22,755
Aku merasa ingin menyerah
setiap kali aku merasakan sakit.
724
00:50:23,250 --> 00:50:27,824
Aku mulai membaik tapi
perjalanan pagi ini sangat parah.
725
00:50:29,590 --> 00:50:31,729
4 orang cacat disini.
726
00:50:40,501 --> 00:50:43,607
Hari ke-10, 24 November 2011.
Jarak target: 16km, Cerah, 6�C-l1�C.
727
00:50:55,115 --> 00:50:57,095
Ayo berangkat.
728
00:50:57,317 --> 00:51:00,127
Seung-ha, apa yang akan kaulakukan?
Kita akan berangkat.
729
00:51:01,789 --> 00:51:02,889
Aku akan pergi.
730
00:51:02,890 --> 00:51:05,427
Apa?/ Aku akan terus.
731
00:51:05,726 --> 00:51:08,935
Pada saat kita mulai,
kami sudah membuat aturan sangat jelas.
732
00:51:09,029 --> 00:51:11,931
Kau menyebabkan perkelahian
dengan kru semalam.
733
00:51:11,932 --> 00:51:14,071
Semalam itu kejadiannya sangat serius.
734
00:51:14,201 --> 00:51:17,375
Kau bilang kau menghubungi manajermu
untuk pulang.
735
00:51:17,938 --> 00:51:19,611
Kau boleh pergi dan pulang.
736
00:51:24,011 --> 00:51:27,618
Kita sudah tertinggal,
jadi kita akan mulai pukul 8:10.
737
00:51:33,320 --> 00:51:34,458
Lupakan saja.
738
00:51:38,659 --> 00:51:39,892
Silahkan minta maaf.
739
00:51:39,893 --> 00:51:42,595
Lupakan saja,
kenapa mereka menyalahkanku?
740
00:51:42,596 --> 00:51:46,339
Tidak.
741
00:51:54,241 --> 00:51:56,380
Sutradara, aku harus bicara dengannya.
742
00:51:56,944 --> 00:51:58,821
Seung-ha, ayo bicara disini.
743
00:52:04,384 --> 00:52:06,159
Apa yang terjadi semalam?
744
00:52:06,320 --> 00:52:11,190
Aku sedang minum-minum dengan kru kamera,
dan seseorang berkomentar tentang sikapku.
745
00:52:11,191 --> 00:52:12,391
Sikap?
746
00:52:12,392 --> 00:52:15,628
Entahlah, ia membuatku kesal.
747
00:52:15,629 --> 00:52:16,395
Dan?
748
00:52:16,396 --> 00:52:19,070
Aku memaki dan kubilang aku akan pulang.
749
00:52:19,166 --> 00:52:23,002
Dia mengajariku cara bersikap...
750
00:52:23,003 --> 00:52:28,043
Aku harus bersikap tenang dan menahan diri.
751
00:52:28,876 --> 00:52:33,621
Aku tahu dia bermaksud baik...
752
00:52:34,148 --> 00:52:38,187
...tapi jujur saja...
753
00:52:41,388 --> 00:52:44,426
Aku akan pulang, dan menelpon manajerku!
754
00:52:45,025 --> 00:52:48,828
"Melepon manejerku, aku akan pulang"/
Tidak, aku tidak menghubunginya.
755
00:52:48,829 --> 00:52:50,638
Mereka bilang kau menghubunginya.
756
00:52:50,731 --> 00:52:53,900
Kau tahu bagaimana rumor menyebar.
757
00:52:53,901 --> 00:53:02,047
Orang bicara dan bila sudah menyebar,
itu sangat jauh dari kebenarannya.
758
00:53:04,678 --> 00:53:07,249
Kita sudah setengah jalan.
759
00:53:07,447 --> 00:53:10,249
Dia tak bisa lulus karena ini.
760
00:53:10,250 --> 00:53:13,231
Dia harus mengambil satu semester lagi.
761
00:53:13,620 --> 00:53:15,429
Kita maafkan saja dia.
762
00:53:15,856 --> 00:53:19,394
Pertimbangkan dan bicarakan dengan AD.
763
00:53:21,295 --> 00:53:23,536
Jika kau memilih tinggal...
764
00:53:23,931 --> 00:53:30,143
...kau harus minta maaf secara terbuka
pada semua orang sebelum kita pergi.
765
00:53:37,644 --> 00:53:40,488
Ayo beri dia kesempatan sekali lagi.
766
00:53:55,028 --> 00:53:57,508
Silahkan minta maaf.
767
00:54:00,033 --> 00:54:02,138
Jadilah dirimu sendiri.
768
00:54:03,637 --> 00:54:07,551
Aku minta maaf karena
menyebabkan masalah.
769
00:54:08,108 --> 00:54:14,320
Yang kukatakan ini untuk kebaikanmu sendiri.
770
00:54:17,985 --> 00:54:24,368
Jangan sedih Seung-ha.
771
00:54:47,614 --> 00:54:49,616
Cara minum bir dengan cepat.
772
00:54:51,018 --> 00:54:53,999
1. Buat lubang di bawah.
773
00:54:55,155 --> 00:54:57,795
2. Taruh lubangnya ke mulut.
774
00:54:58,292 --> 00:54:59,896
3. Buka penutupnya.
775
00:55:10,537 --> 00:55:15,111
Kelebihan minum
akan menyebabkan kecelakaan.
776
00:55:26,620 --> 00:55:28,054
Itu membuatku takut.
777
00:55:28,055 --> 00:55:30,057
Aku tak mempersiapkan diri untuk ini.
778
00:55:30,190 --> 00:55:34,969
Aku berjalan karena
aku ingin menurunkan berat badan.
779
00:55:35,529 --> 00:55:41,002
Orang mengatakan itu akan memberi tekanan pada lututku
dan mereka mencoba untuk menghalangiku.
780
00:55:41,335 --> 00:55:46,944
Tapi aku tak mendengarkannya,
dengan jantan menghadapinya.
781
00:55:48,141 --> 00:55:51,744
Aku naik 23kg untuk peran ini.
782
00:55:51,745 --> 00:55:56,194
Aku menggambarkan sosok aslinya,
dan memberi tekanan pada lututku.
783
00:55:57,184 --> 00:55:58,993
Pusat Rehabilitasi
784
00:55:59,453 --> 00:56:00,989
Satu, dua, tiga.
785
00:56:02,289 --> 00:56:04,496
Berjalan menanjak akan memperburuk cederanya.
786
00:56:04,658 --> 00:56:08,731
Lutut rasanya nyeri saat berjalan.
787
00:56:08,862 --> 00:56:13,538
Kau harus tetap waspada,
dan ada penaikan ketegangan ketika kau merasakannya.
788
00:56:13,867 --> 00:56:17,371
Tanpa ketegangan paha,
Anda akan merasa balik menekan.
789
00:56:18,338 --> 00:56:19,505
Apa ada tanjakan lagi?
790
00:56:19,506 --> 00:56:22,975
Ini rute yang kita rencanakan./
Apa nama jalannya?
791
00:56:22,976 --> 00:56:26,253
Jalan Moraejae.
792
00:56:27,614 --> 00:56:31,061
Hari ke-11 dari rute ini
setiap 5km akan ada tanjakan
793
00:56:31,218 --> 00:56:35,291
Karena kelelahan 10 hari terakhir ini,
perjalan ini akan menjadi melelahkan.
794
00:56:38,492 --> 00:56:42,167
Hari ke-11, 25 November 2011.
Jarak target: 34km, Berawan, 9�C/-5�C.
795
00:56:50,470 --> 00:56:52,950
Pagi hari penilaian.
796
00:56:53,039 --> 00:56:57,510
Aku memprediksi ada 4 orang yang akan mundur.
797
00:56:59,413 --> 00:57:03,623
Aku tak akan mengungkapkan nama mereka.
798
00:57:31,478 --> 00:57:36,382
Rute yang menanti kita merupakan
jalan menuju neraka! Jalan Moraejae!
799
00:57:36,383 --> 00:57:39,193
Persiapkan diri kalian! Semoga sukses!
800
00:57:39,319 --> 00:57:40,627
Semoga sukses!
801
00:57:42,989 --> 00:57:44,468
Berhenti mengatakan itu!
802
00:58:32,472 --> 00:58:33,539
Beri aku ranselmu.
803
00:58:33,540 --> 00:58:36,919
Tidak apa, ransel ini bukan masalah.
804
00:58:39,246 --> 00:58:43,592
Lutut kanan cidera,
Aku perban dengan kuat.
805
00:58:51,491 --> 00:58:53,402
Tak ada istirahat.
806
00:59:05,672 --> 00:59:06,912
Disini bagus.
807
00:59:16,516 --> 00:59:20,293
Kenapa kau membawaku kemari?
808
00:59:20,820 --> 00:59:28,295
Daripada istirahat di rumah
tak melakukan apa-apa.
809
00:59:28,428 --> 00:59:33,428
Kupikir aku akan memberimu
waktu untuk menyegarkan dan merenungan diri.
810
00:59:35,669 --> 00:59:43,713
Semua teman dan rekanmu ada disin.
811
00:59:43,810 --> 00:59:49,920
Tapi aku tak tahu siapapun disini.
812
00:59:49,983 --> 00:59:55,365
Aku kesepian dan sampai menangis
dalam kantong tidurku.
813
00:59:55,455 --> 01:00:00,131
Aku membawa Mimi supaya
aku tak kesepian...
814
01:00:00,327 --> 01:00:03,797
Tapi, kau menangis?/ Tidak.
815
01:00:03,863 --> 01:00:05,968
Jangan menangis./ Aku tidak menangis.
816
01:00:13,073 --> 01:00:17,385
Jeda iklan
817
01:00:28,154 --> 01:00:29,929
Nongshim Ramen.
818
01:00:33,259 --> 01:00:34,829
Semua berkumpul!
819
01:00:37,831 --> 01:00:40,199
Semua berkumpul!
820
01:00:40,200 --> 01:00:41,508
Hari ke-13, 27 November 2011.
Jarak target: 29km, Cerah, 17�C/0�C.
821
01:00:41,735 --> 01:00:48,550
Kita ada tamu spesial hari ini.
822
01:00:48,942 --> 01:00:51,786
SILENCED, Uhm Yong-hoon.
823
01:00:53,113 --> 01:00:54,922
CEO Samgeori Pictures, Uhm Yong-hoon
824
01:00:55,048 --> 01:00:58,621
sutradara LOVE FICTION, Jeon Kye-soo.
825
01:00:58,685 --> 01:00:59,356
Jeon Kye-soo
826
01:00:59,386 --> 01:01:02,026
Pimpinan Fantagio, Nah Byung-joon.
827
01:01:02,088 --> 01:01:03,829
Nah Byung-joon, Fantagio
828
01:01:04,190 --> 01:01:05,828
Dan manejerku, Lee Sang-hoon.
829
01:01:05,892 --> 01:01:07,462
Lee Sang-hoon, Fantagio
830
01:01:07,794 --> 01:01:08,898
Ayo pergi!
831
01:01:09,929 --> 01:01:11,101
Apa yang terjadi?
832
01:01:14,901 --> 01:01:19,145
Dia sudah bersamaku sejak lama.
833
01:01:20,306 --> 01:01:22,752
Dia sudah merasakannya.
834
01:01:32,852 --> 01:01:34,991
Harus olahraga secara teratur.
835
01:02:03,049 --> 01:02:06,121
Sepatuku ada masalah.
836
01:02:07,320 --> 01:02:09,527
Ada bedak di rambutmu.
837
01:02:17,897 --> 01:02:19,001
Kau tidak apa?
838
01:02:21,034 --> 01:02:22,274
Jangan menggangguku?
839
01:02:26,539 --> 01:02:30,783
Dia bilang ia akan memecat aktornya
yang mundur.
840
01:02:38,151 --> 01:02:41,496
Aku tak bisa merasakan kakiku./
Kau sudah terbiasa untuk itu.
841
01:02:41,821 --> 01:02:45,894
Bu! Apa yang kaulakukan disini?
842
01:02:47,127 --> 01:02:48,197
Bu!
843
01:02:53,800 --> 01:02:56,371
Aku tak akan melakukan ini lagi.
844
01:02:58,505 --> 01:03:04,319
Menyenangkan tapi melelahkan.
845
01:03:18,958 --> 01:03:24,772
Siraman air.
846
01:03:39,012 --> 01:03:40,423
Tidak ada pengecualian.
847
01:03:40,747 --> 01:03:42,848
Hari ke-14, 28 November 28 2011
Jarak target: 29km, Cerah, 20�C/7�C.
848
01:03:42,849 --> 01:03:43,850
Ayo berbaris.
849
01:03:44,150 --> 01:03:46,391
Suh Kang-joon, manajer Ha Jung-woo.
850
01:03:47,086 --> 01:03:48,292
Cepat!
851
01:03:49,689 --> 01:03:51,430
Jangan biarkan Kang-joon masuk kesana.
852
01:03:52,592 --> 01:03:54,760
Lihatlah wajahnya bingung.
853
01:03:54,761 --> 01:03:56,536
Bukankah harusnya kita menyita ponselnya?
854
01:03:56,830 --> 01:04:00,300
Dia tidak mau. Jangan dipaksa.
855
01:04:00,834 --> 01:04:02,434
Ayo pergi.
856
01:04:02,435 --> 01:04:04,403
Ini kesempatan kita untuk balas dendam.
857
01:04:04,404 --> 01:04:06,384
Ini akan melelahkan.
858
01:04:09,843 --> 01:04:13,120
Kemari kau!
859
01:04:50,884 --> 01:04:52,022
Sial.
860
01:05:08,701 --> 01:05:10,408
Kapan mereka pergi?
861
01:05:11,104 --> 01:05:13,516
30 menit yang lalu./ Apa?
862
01:05:14,440 --> 01:05:15,976
30 menit.
863
01:05:16,242 --> 01:05:19,780
Jin-wook, kita harus pergi.
864
01:05:26,519 --> 01:05:28,795
Tak ada yang bisa kulakukan,
selain mengejar ketinggalan.
865
01:05:28,955 --> 01:05:32,425
Menarik, dikerjain.
866
01:05:34,761 --> 01:05:36,263
Ayo cepat.
867
01:06:01,387 --> 01:06:04,856
Aku yakin dia lari secepat kilat...
868
01:06:04,857 --> 01:06:07,269
...untuk mengeluarkan kita
karena meninggalkan dia.
869
01:06:07,327 --> 01:06:09,561
Apa yang terjadi.
870
01:06:09,562 --> 01:06:10,870
Dia pantas merasakannya.
871
01:06:23,142 --> 01:06:24,120
Sial!
872
01:06:31,851 --> 01:06:33,728
Mereka sudah datang?
Apa yang akan kita lakukan?
873
01:06:38,758 --> 01:06:43,002
Dia sudah datang? Lari?/
Aku melihatnya.
874
01:06:59,178 --> 01:07:02,022
Bagaimana rasanya?/ Aku sangat terkejut.
875
01:07:03,149 --> 01:07:06,153
Ketika aku sadar, aku melihat sekeliling...
876
01:07:06,419 --> 01:07:08,490
...dan melihat keparat ini
terbaring disana.
877
01:07:10,089 --> 01:07:15,835
Aku hendak meninggalkan dia,
tapi itu akan menyebabkan masalah besar.
878
01:07:26,472 --> 01:07:28,173
Siapa yang akan menyerah lebih dulu?
Tidak tahu namanya...
879
01:07:28,174 --> 01:07:28,974
Siapa yang akan menyerah lebih dulu?
Tn. Han
880
01:07:28,975 --> 01:07:30,275
Siapa yang akan menyerah lebih dulu?
Sung-chun./ Pasti Sung-chun.
881
01:07:30,276 --> 01:07:31,276
Siapa yang akan menyerah lebih dulu?
Han Sung-chun.
882
01:07:31,277 --> 01:07:34,446
Siapa yang akan menyerah lebih dulu?
Kami berjalan bersama sekali dan dia sempat tertinggal.
883
01:07:34,447 --> 01:07:36,114
Kita tak akan berhasil bersama.
884
01:07:36,115 --> 01:07:38,383
Han Sung-chun (35, pengangguran).
Semua orang memilihku, kan?
885
01:07:38,384 --> 01:07:38,683
Han Sung-chun (35, pengangguran)
886
01:07:38,684 --> 01:07:40,595
Kurasa juta begitu.
887
01:07:41,287 --> 01:07:46,396
Bahkan bila aku harus merangkak,
aku akan menyelesaikan perjalanan ini.
888
01:07:49,028 --> 01:07:52,635
Hari ke-15 29 November 2011.
Jarak target: 35km, Cerah, 21�C/8�C.
889
01:07:54,267 --> 01:07:57,840
Apa kau harus sikat gigi sambil berjalan?
890
01:08:08,881 --> 01:08:10,121
Ransel batu.
891
01:08:12,118 --> 01:08:13,620
Cuacanya bagus!
892
01:08:14,320 --> 01:08:19,394
Agak berkabut, tapi awal yang baik
untuk melanjutkan.
893
01:08:19,492 --> 01:08:22,371
Ha Jung-woo (34, aktor).
Kami akan mulai kamera tersembunyi pada Sung-chun.
894
01:08:22,462 --> 01:08:24,169
Kita pakai Seung-ha sebagai umpan.
895
01:08:24,263 --> 01:08:26,607
Dia akan lemas di sampingnya.
896
01:08:27,066 --> 01:08:30,809
Sung-chun tak banyak membantu,
ia tak akan mengambil tas itu.
897
01:08:32,505 --> 01:08:34,849
Dia akan menyerahkan ranselnya pada Sung-kyun.
898
01:08:35,341 --> 01:08:36,908
Dia akan mengambilnya lebih dulu...
899
01:08:36,909 --> 01:08:42,325
...tapi ia dalam kondisi buruk,
jadi Sung-chun akan mengambil alih.
900
01:08:42,548 --> 01:08:44,994
Dengan begitu Sung-chun akan membawa tasnya.
901
01:08:46,686 --> 01:08:48,188
Aku tak sanggup lagi.
902
01:08:50,756 --> 01:08:52,657
Sung-kyun, kau tidak apa?/ Ya.
903
01:08:52,658 --> 01:08:55,070
Ada yang mau bantu?/ Rasa nyerinya kambuh.
904
01:08:55,194 --> 01:08:58,437
Sang-won, kau mau mengambil alih?
905
01:08:58,798 --> 01:09:01,438
Maaf, kawan./ Tidak apa.
906
01:09:02,802 --> 01:09:04,008
Akan kubawa.
907
01:09:05,705 --> 01:09:06,809
Bisa kau membawanya sebentar?
908
01:09:08,174 --> 01:09:09,653
Sial!
909
01:09:15,014 --> 01:09:17,688
Terima kasih banyak./ Tidak masalah.
910
01:09:18,151 --> 01:09:19,323
Sung-chun memang pria sejati.
911
01:09:22,522 --> 01:09:24,798
Dia menggigit umpannya.
912
01:09:25,258 --> 01:09:29,365
Kita harus membuat dia
membawanya sampai makan siang.
913
01:09:31,330 --> 01:09:33,037
Tapi sudah pukul 9:45 sekarang!
914
01:09:33,833 --> 01:09:35,369
3 jam lagi!
915
01:09:36,769 --> 01:09:39,010
Kau melihat batu di dalam, kan?
916
01:09:39,405 --> 01:09:40,577
Bagus.
917
01:09:46,445 --> 01:09:50,393
Kau pasti dalam kondisi prima,
kau tampak begitu santai.
918
01:09:50,550 --> 01:09:52,826
Santai, tapi keringatan.
919
01:09:54,320 --> 01:09:57,233
Apa kau akan membawanya sampai selesai?
920
01:09:58,591 --> 01:10:02,368
Sedang kupikirkan,
tapi kita ingin berbagi pengalaman ini.
921
01:10:02,428 --> 01:10:04,567
Siapa "kita"?
922
01:10:04,864 --> 01:10:06,104
Bukankah kita bersama-sama?
923
01:10:06,232 --> 01:10:08,767
Tidak ada "kita" dalam "perorangan"./
Kita itu satu.
924
01:10:08,768 --> 01:10:13,478
Kupikir kau salah paham.
925
01:10:14,540 --> 01:10:16,679
Kau tidak apa?/ Aku baik saja.
926
01:10:17,910 --> 01:10:19,685
Kupikir ini tidak berat.
927
01:10:50,843 --> 01:10:52,117
Bisa dia berjalan?
928
01:10:59,652 --> 01:11:01,632
Rasanya sakit, jangan.
929
01:11:05,424 --> 01:11:09,133
Kita harus melanjutkan perjalanan
setelah istirahat disini.
930
01:11:09,295 --> 01:11:14,295
Kita harus segera pergi.
931
01:11:14,533 --> 01:11:16,877
Beri dia 3 menit lagi.
932
01:11:18,104 --> 01:11:20,744
Ada terlalu banyak beban.
933
01:11:21,407 --> 01:11:23,011
Begitu banyak tekanan.
934
01:11:23,276 --> 01:11:25,381
Kita lihat apa kau bisa berdiri./
Baik.
935
01:11:25,611 --> 01:11:27,591
Suruh semua bersiap!
936
01:11:32,018 --> 01:11:34,191
Sisi mana?/ Kenapa mendadak?
937
01:11:34,520 --> 01:11:37,364
Kau terlalu banyak manaruh beban.
938
01:11:43,496 --> 01:11:45,476
Bantu dia berjalan.
939
01:11:48,801 --> 01:11:51,714
Lututnya cidera./
Lutut mudah cidera.
940
01:11:51,837 --> 01:11:57,549
Dia sudah seperti ini seharian.
941
01:11:58,277 --> 01:12:00,848
Bukankah kita harus memberinya keringanan?
942
01:12:03,516 --> 01:12:08,465
Dia terluka karena
kita bercanda dengan dia.
943
01:12:27,173 --> 01:12:28,311
Panggil ambulans!
944
01:12:28,407 --> 01:12:33,550
Kita bawa semuanya
ke pemberhentian selanjutnya.
945
01:12:38,651 --> 01:12:40,756
Panggil ambulans kesini.
946
01:12:45,524 --> 01:12:47,561
Masuklah dan naikkan dia.
947
01:12:49,895 --> 01:12:54,499
Aku tahu ini tidak nyaman
dan terasa canggung.
948
01:12:54,500 --> 01:12:55,843
Young-hoon, bisa kau keluar?
949
01:12:56,369 --> 01:13:01,369
Aku harus membahas ini dengan sutradara,
ini cidera serius..
950
01:13:01,774 --> 01:13:04,042
Tidak, aku bisa berjalan./
Berjalan itu bukan masalah.
951
01:13:04,043 --> 01:13:07,547
Jangan begitu./ Mari kita bicara.
952
01:13:11,851 --> 01:13:13,990
Apa yang akan kita lakukan sekarang?/
Tunggu sebentar.
953
01:13:18,424 --> 01:13:22,236
Ini harus di tangani oleh dokter,
kita tak bisa menghalanginya.
954
01:13:22,862 --> 01:13:27,098
Kita menaruh batu di dalam tas
dan membuat dia membawanya.
955
01:13:27,099 --> 01:13:29,768
Jalan turunan ini
menambah tekanan pada lututnya.
956
01:13:29,769 --> 01:13:33,307
Kita harus sampai ke pangkalan
sebelum malam tiba, kan?
957
01:13:35,307 --> 01:13:37,446
Kenapa kau begitu keras kepala?
958
01:13:41,447 --> 01:13:45,554
Kau tak bisa membiarkan dia berjalan,
aku tahu seberapa parah lututnya.
959
01:13:46,352 --> 01:13:47,919
Dia harus dibawa ke UGD.
960
01:13:47,920 --> 01:13:51,197
Kita bisa memberi dia sedikit kelonggaran,
ini kesalahanku.
961
01:13:51,323 --> 01:13:55,931
Setelah dia diobati, sebagian dari kita
akan kembali dan berjalan dengan dia.
962
01:13:57,029 --> 01:13:58,930
Kau akan sampai disana pada malam hari.
963
01:13:58,931 --> 01:14:00,433
Tidak apa.
964
01:14:01,867 --> 01:14:04,677
Ini jalan terbaik,
kami akan melakukannya.
965
01:14:07,440 --> 01:14:12,440
Dia tak seperti orang lain,
ia kira hidupnya tergantung pada ini.
966
01:14:14,246 --> 01:14:15,691
Sung-chun! Jangan keluar!
967
01:14:17,049 --> 01:14:19,757
Kita rawat kau dulu, lalu berjalan.
968
01:14:35,301 --> 01:14:38,305
Kau akan menyelesaikan perjalanan ini.
969
01:14:38,471 --> 01:14:43,471
Aku punya masalah lutut,
dokter harus memeriksamu.
970
01:14:44,109 --> 01:14:48,649
Kakimu akan semakin parah
jika kau tidak diobati.
971
01:14:50,115 --> 01:14:53,096
Tekadmu sendiri tak akan memecahakan masalah ini.
972
01:14:53,285 --> 01:14:56,087
Dirawat itu satu-satunya pilihan.
973
01:14:56,088 --> 01:14:57,396
Kau harus diperiksa.
974
01:14:58,257 --> 01:15:01,397
Itu tidak melanggar aturan.
975
01:15:02,228 --> 01:15:04,208
Kenapa kau begitu keras kepala?
976
01:15:04,763 --> 01:15:08,176
Kita tinggalkan saja dia untuk saat ini.
977
01:15:11,604 --> 01:15:13,481
Ambilkan makan siang untuk Sung-chun.
978
01:15:38,797 --> 01:15:40,665
Jarang sekali mendapat gaji.
979
01:15:40,666 --> 01:15:43,579
Aku memberitahu kerabatku
bahwa aku sedang mengerjakan sesuatu.
980
01:15:44,570 --> 01:15:48,950
Tapi lebih besar pasak daripada tiang.
981
01:15:49,742 --> 01:15:51,380
Selalu seperti itu.
982
01:15:52,111 --> 01:15:55,024
Orangtuaku menyuruhku untuk
tak melakukan apa-apa.
983
01:16:02,187 --> 01:16:05,396
Han Sung-chun (35, pengangguran)
Aku berjanji pada diriku sendiri.
984
01:16:05,724 --> 01:16:09,399
Jika aku menyelesaikan perjalanan ini...
985
01:16:12,097 --> 01:16:15,306
Tidak, biar kuungkapkan dengan kata lain.
986
01:16:15,467 --> 01:16:20,644
Jika aku tak bisa menyelesaikan ini,
hidupku memang tidak layak.
987
01:16:22,007 --> 01:16:25,784
Kau punya tekad dan tujuan...
988
01:16:26,946 --> 01:16:29,552
...tapi keras kepala
tak ada gunanya bagimu.
989
01:16:31,317 --> 01:16:32,625
Aku akan pergi.
990
01:16:36,355 --> 01:16:39,131
Berapa banyak waktu lagi?/
Kita punya cukup banyak waktu.
991
01:16:41,727 --> 01:16:42,831
Masih banyak waktu.
992
01:16:43,329 --> 01:16:44,535
Aku baik saja.
993
01:16:57,376 --> 01:16:59,720
Ayo pergi!
994
01:17:00,646 --> 01:17:03,490
Aku akan terus! Biarkan aku pergi!
995
01:17:05,217 --> 01:17:06,594
Setidaknya sampai makan siang!
996
01:17:08,554 --> 01:17:09,965
Tidak! Biarkan aku pergi!
997
01:17:10,089 --> 01:17:13,298
Kenapa kau begitu keras kepala?/
Biarkan aku pergi.
998
01:17:15,094 --> 01:17:17,301
Baik, pergilah! Tapi makanlah dulu!
999
01:17:30,342 --> 01:17:32,288
Lepaskan!/ Jangan begini.
1000
01:17:35,214 --> 01:17:39,856
Sung-chun, kau bodoh!
1001
01:17:42,888 --> 01:17:48,201
Aku harus pergi! Lepaskan aku!
1002
01:17:49,762 --> 01:17:52,470
Biarkan aku pergi!
1003
01:17:53,899 --> 01:17:55,901
Ayo kita pergi bersama!/ Tunggu kami!
1004
01:18:10,416 --> 01:18:16,332
Kumohon, ayo ke rumah sakit lebih dulu.
1005
01:18:18,590 --> 01:18:21,628
Berdiri, kita ke rumah sakit./
Ayo, jalan kesana.
1006
01:18:22,261 --> 01:18:23,467
Biar kami bantu.
1007
01:18:25,564 --> 01:18:27,805
Kau bisa menjadi cacat.
1008
01:18:29,635 --> 01:18:35,244
Hanya butuh waktu sebentar untuk diobati.
1009
01:18:41,780 --> 01:18:45,091
Tenanglah./ Tenanglah.
1010
01:18:45,451 --> 01:18:49,331
Coba pikirkan, bagaimana kau bisa sampai kesana?
1011
01:18:56,128 --> 01:18:59,200
Kau dapat melanjutkan
setelah kau diperiksa.
1012
01:19:01,633 --> 01:19:03,874
Ini tak akan membantumu.
1013
01:19:04,336 --> 01:19:06,170
Setelah diobati kita jalan kesana.
1014
01:19:06,171 --> 01:19:08,549
Kita akan naik mobil dan berjalan dari sana.
1015
01:19:08,707 --> 01:19:11,950
Produser mengatakan tidak masalah./
Kita sudah mendapat ijin.
1016
01:19:12,277 --> 01:19:15,952
Kau tak melanggar aturan,
jangan keras kepala.
1017
01:19:16,115 --> 01:19:17,753
Aku tak mau ke rumah sakit!
1018
01:19:18,550 --> 01:19:21,156
Kenapa?/ Aku hanya tidak mau saja.
1019
01:19:23,522 --> 01:19:26,867
Bagaimana kalau mereka
mengatakan aku tak boleh lanjutkan?
1020
01:19:29,194 --> 01:19:32,004
Bagaimana kalau mereka
tak membolehkanku berjalan?
1021
01:19:37,970 --> 01:19:39,881
Tapi lututmu akan semakin parah.
1022
01:19:40,906 --> 01:19:44,475
Ayo naik mobil RV dan
coba pikirkan lagi.
1023
01:19:44,476 --> 01:19:46,251
Ayo bicara denganku.
1024
01:20:15,974 --> 01:20:23,620
Ada yang ingin disampaikan Sung-chun,
mohon berkumpul semua.
1025
01:20:45,137 --> 01:20:46,810
Setelah percakapan yang panjang...
1026
01:20:47,840 --> 01:20:52,448
...dengan sutradara dan produser.
1027
01:20:55,013 --> 01:20:56,492
Aku...
1028
01:21:01,186 --> 01:21:02,631
...memutuskan...
1029
01:21:05,123 --> 01:21:07,433
...untuk berhenti sampai disini.
1030
01:21:10,762 --> 01:21:12,673
Sudah kuputuskan.
1031
01:21:22,407 --> 01:21:27,516
Seung-ha! Ini bukan salahmu!
1032
01:21:27,713 --> 01:21:28,980
Maafkan aku.
1033
01:21:28,981 --> 01:21:33,623
Ini bukan salahmu, jadi jangan khawatir.
1034
01:21:38,490 --> 01:21:41,937
Maafkan aku.
1035
01:21:42,427 --> 01:21:44,304
Aku mohon maaf atas ketidaknyamaan ini.
1036
01:21:48,166 --> 01:21:49,804
Sung-chun, ayo kita lanjutkan.
1037
01:21:50,602 --> 01:21:52,741
Ikut bersama kami, sampai akhir!
1038
01:21:53,205 --> 01:21:58,177
Kami akan kembali dan
melanjutkan bersamamu, kita semua.
1039
01:22:06,385 --> 01:22:08,331
Sampai ketemu di Haenam.
1040
01:22:10,923 --> 01:22:13,301
Han Sung-chun, bodoh
1041
01:22:14,793 --> 01:22:15,999
Ayah.
1042
01:22:18,830 --> 01:22:23,973
Aku tak pernah mengatakan
aku sedang ikut perjalan lintas alam.
1043
01:22:25,370 --> 01:22:27,873
Aku tak memberitahumu dengan sengaja.
1044
01:22:28,407 --> 01:22:32,685
Kau selalu melihatku menyerah.
1045
01:22:35,047 --> 01:22:36,754
Aku sudah menjadi orang yang payah.
1046
01:22:41,219 --> 01:22:42,197
Tapi...
1047
01:22:47,893 --> 01:22:49,099
Aku lapar.
1048
01:22:56,101 --> 01:22:58,081
Kemari kau!
1049
01:22:59,638 --> 01:23:01,515
Apa itu!
1050
01:23:04,042 --> 01:23:06,989
Apa ini kamera tersembunyi?
Dari awal?
1051
01:23:08,714 --> 01:23:11,718
Apa cuma sebagian atau keseluruhan?
1052
01:23:15,721 --> 01:23:17,223
Bu, bisa aku mendapatkan makan siangku?
1053
01:23:18,023 --> 01:23:20,503
Bagaimana kalau minta maaf?
1054
01:23:21,226 --> 01:23:23,536
Maafkan aku.
1055
01:23:29,601 --> 01:23:32,138
Sial, aku akan menghancurkan kakimu!
1056
01:23:33,005 --> 01:23:36,774
Dia bereaksi berlebihan,
tapi kenapa kau begitu mudah tertipu
1057
01:23:36,775 --> 01:23:38,482
Aku biasanya tak seperti ini.
1058
01:23:39,378 --> 01:23:40,789
Aku tidak tahu.
1059
01:23:41,446 --> 01:23:46,327
Dia memainkan perannya dengan sempurna.
1060
01:23:50,022 --> 01:23:51,660
Aku tak bisa menyelesaikan makan siangku.
1061
01:23:51,990 --> 01:23:53,992
Aku benar-benar tidak tahu./ Aku juga.
1062
01:23:54,126 --> 01:24:00,475
Kau tahu tidak, kakinya pincang
karena memang disengaja.
1063
01:24:01,800 --> 01:24:05,441
Dia berjalan pincang menuruni tangga.
1064
01:24:07,039 --> 01:24:08,643
Menurutku, "Itu aneh".
1065
01:24:08,974 --> 01:24:12,114
Tapi kupikir lututnya mati rasa.
1066
01:24:13,712 --> 01:24:16,747
Jangan kira bisa minta
bantuan selama sisa perjalan ini.
1067
01:24:16,748 --> 01:24:18,056
Aku mencintaimu!
1068
01:24:27,259 --> 01:24:30,263
Jeda iklan
1069
01:24:37,536 --> 01:24:39,709
Makanan yang cocok olah raga lapangan.
1070
01:24:45,210 --> 01:24:46,348
CJ's Chestnut!
1071
01:24:49,281 --> 01:24:53,889
Aku lupa aku telah membuat
citraku selama 10 tahun.
1072
01:24:53,919 --> 01:24:57,788
Aku terlalu lelah memikirkannya
sambil berjalan 8 jam sehari.
1073
01:24:57,789 --> 01:25:00,458
Aku telah menunjukkan sikap tidak sopan.
1074
01:25:00,459 --> 01:25:01,926
Aku harusnya lebih berhati-hati.
1075
01:25:01,927 --> 01:25:05,029
Aku bisa istirahat dalam mobil...
1076
01:25:05,030 --> 01:25:10,981
...tapi aku malah
berskikap seperti pria.
1077
01:25:12,771 --> 01:25:17,274
Siapa yang harus kusalahkan karena tampak
seperti gelandangan kecuali diriku sendiri?
1078
01:25:17,275 --> 01:25:21,121
Aku tak bisa meminta kru
untuk tak merekamku atau mengeditnya.
1079
01:25:21,213 --> 01:25:24,849
Aku bisa di belakang
untuk rekaman yang penting.
1080
01:25:24,850 --> 01:25:28,085
Atau aku bisa di dekatnya
selama wawancara.
1081
01:25:28,086 --> 01:25:32,490
Itu perbuatan egois untuk
meminta memotong aku muncul di belakang.
1082
01:25:32,491 --> 01:25:36,160
Aku sudah memikirkannya
karena ini hampir selesai.
1083
01:25:36,161 --> 01:25:37,731
Entahlah...
1084
01:25:40,732 --> 01:25:44,202
Hari ke-16, 30 November 30 2011.
Jarak target: 35km, Hujan, 12�C/8�C.
1085
01:26:31,349 --> 01:26:34,262
Hari ke-17, 1 Desember 2011.
Jarak target: 36km, Hujan, 9�C/l6�C.
1086
01:26:45,931 --> 01:26:49,333
Kepala desa membicarakan kita.
1087
01:26:49,334 --> 01:26:50,369
Itu suara Jung-woo.
1088
01:26:50,702 --> 01:26:53,342
Aku akan sangat menghargainya...
1089
01:26:53,905 --> 01:26:57,352
...jika kau bisa membawa makanan
untuk tamu kita.
1090
01:27:11,856 --> 01:27:13,062
Pemandangan yang indah.
1091
01:27:30,008 --> 01:27:31,442
Hari ke-18, 2 Desember 2011.
Jarak target: 30km, Barawan, 1�0C/l3�C
1092
01:27:31,443 --> 01:27:33,980
Aku sudah menyebarkan gosip.
1093
01:27:34,079 --> 01:27:37,617
Apa yang terjadi antara Hyo-jin dan kau.
1094
01:27:37,816 --> 01:27:40,651
Ketimbang aktris...
1095
01:27:40,652 --> 01:27:46,068
...dia lebih mirip
wanita lemah bagiku.
1096
01:27:46,191 --> 01:27:48,364
Jadi aku lebih memperhatikan dia.
1097
01:27:48,460 --> 01:27:51,100
Sebagai pemimpin kelompok,
aku tak bisa mengurus satu orang.
1098
01:27:51,229 --> 01:27:56,303
Jadi aku minta kau untuk merawatnya.
1099
01:28:17,956 --> 01:28:20,090
Setelah 5 tahun pacaran...
1100
01:28:20,091 --> 01:28:21,225
...upacara pernikahan,
Yoo Ji-tae dan Kim Hyo-jin basu saja dimulai.
1101
01:28:21,226 --> 01:28:25,902
Untuk Kim Hyo-pn, aku sangat ingin
melihatmu memakai gaun pengantin.
1102
01:28:26,631 --> 01:28:32,240
"Kami akan menjalani kehidupan yang baik",
kata mempelai pria
1103
01:28:52,757 --> 01:28:56,034
Hari ke-19, 3 Desember 2011.
Jarak target: 33km, berawan, 12�C/l3�.
1104
01:28:57,729 --> 01:28:59,640
Matahari hari ini sangat indah.
1105
01:29:01,733 --> 01:29:07,308
Hidungku mampet karena pilek,
tapi tinggal satu hari lagi.
1106
01:29:08,139 --> 01:29:14,055
Aku tak begitu merindukan Seoul
saat ikut perjalanan ini.
1107
01:29:15,280 --> 01:29:18,523
Kecuali burger, kue beras dan semacamnya.
1108
01:29:18,750 --> 01:29:20,593
Aku khawatir tentang pendunran diri.
1109
01:29:20,852 --> 01:29:24,121
Aku menghabiskan waktuku
20 hari terakhir ini bersama mereka.
1110
01:29:24,122 --> 01:29:28,832
Aku akan sendiri lagi.
1111
01:29:31,930 --> 01:29:38,973
Aku bukan seorang artis, tapi salah satu
anggota dari sebuah tim besar.
1112
01:29:39,337 --> 01:29:42,546
Harus kupikirkan apa yang
bisa kudapat dari sini.
1113
01:29:44,976 --> 01:29:49,789
Surat untuk orang terkasih.
1114
01:30:04,095 --> 01:30:07,702
Kami semua juara pertama,
kami melakukannya bersama-sama.
1115
01:30:07,832 --> 01:30:09,967
Besok, kamu akan mencapai finish.
1116
01:30:09,968 --> 01:30:14,671
Menyelesaikan ini penting,
tapi aku berharap...
1117
01:30:14,672 --> 01:30:17,808
...lebih peduli dan membuat mereka tertawa.
1118
01:30:17,809 --> 01:30:24,317
Aku harus menyelesaikan perjalanan ini
karena ada kau di sampingku.
1119
01:30:24,616 --> 01:30:29,616
Bahkan saat makan, kami bersama.
1120
01:30:29,854 --> 01:30:32,494
Kami tertatih-tatih bersama.
1121
01:30:32,624 --> 01:30:35,926
Tapi setelah melewati cobaan ini...
1122
01:30:35,927 --> 01:30:40,876
...aku menjadi lebih percaya diri sebagai aktris.
1123
01:30:40,965 --> 01:30:47,905
Ayah, kau tahu ayah adalah orang yang
paling kubanggakan, kan?
1124
01:30:48,273 --> 01:30:53,985
Kau akan terkejut bila melihat ini,
melihat sisi baru dari anakmu.
1125
01:30:56,948 --> 01:30:58,950
Terima kasih sudah merawat kami.
1126
01:31:00,852 --> 01:31:02,490
Anakku sayang, Do-kyung.
1127
01:31:06,691 --> 01:31:08,932
Aku tak tahu...
1128
01:31:11,830 --> 01:31:14,401
...kau begitu suka bermain.
1129
01:31:19,103 --> 01:31:24,075
Ayah membesarkanku dengan penuh sayang.
1130
01:31:26,444 --> 01:31:29,015
Dan aku dikelilingi oleh
orang yang menyayangiku.
1131
01:31:31,816 --> 01:31:33,227
Terima kasih.
1132
01:31:35,687 --> 01:31:42,195
Dan setelah istirahat, aku ingin pergi
melakukan perjalanan ini lagi denganmu.
1133
01:31:46,264 --> 01:31:47,402
Terima kasih.
1134
01:31:47,532 --> 01:31:50,012
Aku mencintaimu.
1135
01:31:57,275 --> 01:32:00,745
Hari ke-20, 4 Desember 2011.
Jarak target: 22km, Barawan, 10�C/3�C.
1136
01:32:18,296 --> 01:32:24,474
Kita hampir mencapai finish,
bagaimana perasaanmu?
1137
01:32:25,570 --> 01:32:28,813
Kita di Haenam,
tapi tak ada apa-apa disini.
1138
01:32:29,841 --> 01:32:33,311
Aku mengharapkan harta karun atau semacamnya...
1139
01:32:34,412 --> 01:32:38,019
...sesuatu yang berharga dari hidupku.
1140
01:32:38,116 --> 01:32:39,527
Tapi cuma ada sawah.
1141
01:32:39,884 --> 01:32:45,926
Ini akhirnya. Lihat itu.
1142
01:32:48,259 --> 01:32:54,642
Akhirnya tiba!
1143
01:33:08,980 --> 01:33:10,982
Hari ini adalah hari ke-20.
1144
01:33:11,516 --> 01:33:16,516
Kami sudah berjalan
selama 20 hari untuk sampai kesini.
1145
01:33:21,993 --> 01:33:24,872
Ini adalah akhir perjalanan.
1146
01:33:25,663 --> 01:33:30,772
Kami sudah sangat dekat.
1147
01:33:32,570 --> 01:33:37,781
Kupikir aku akan mendapat
semacam pencerahan...
1148
01:33:37,875 --> 01:33:44,656
...mungkin wahyu tentang diriku.
1149
01:33:45,750 --> 01:33:48,788
Tapi aku merasa tak ada
perubahan sejak hari pertama.
1150
01:33:50,955 --> 01:33:52,366
Perjalan ini terlalu singkat?
1151
01:34:52,417 --> 01:34:58,095
Kami akhirnya sampai, tempat tujuan kami.
1152
01:34:59,791 --> 01:35:03,034
Tapi tak ada apa-apa disana.
1153
01:35:04,696 --> 01:35:11,306
Tak ada yang memberi kami medali,
tak ada tepuk tangan meriah.
1154
01:35:13,171 --> 01:35:15,674
Tak ada tempat untuk jalan
1155
01:35:17,675 --> 01:35:23,182
Hanya mereka yang berjalan 577km
1156
01:35:24,615 --> 01:35:30,896
Di depanku, sampingku, dan belakangku.
1157
01:35:32,023 --> 01:35:34,162
Hanya kami disini.
1158
01:35:35,359 --> 01:35:37,862
Kami sampai.
1159
01:36:29,147 --> 01:36:30,626
Apa kabarmu baik?
1160
01:36:30,715 --> 01:36:34,026
Hari ini, 17 April 2012.
1161
01:36:34,719 --> 01:36:38,690
Sudah 5 bulan sejak akhir perjalanan kami.
1162
01:36:39,423 --> 01:36:41,027
Saat Sung-kyun mengatakan...
1163
01:36:41,058 --> 01:36:45,268
...ia mengharapkan harta karun
ketika kami tiba di Haenam.
1164
01:36:45,763 --> 01:36:47,333
Tentu saja itu tidak ada.
1165
01:36:47,865 --> 01:36:51,677
Tapi yang lebih penting
sesuatu bermunculan dalam hatiku.
1166
01:36:51,769 --> 01:36:56,775
Bahkan lebih gairah dan
hidup dengan keyakinan.
1167
01:36:58,376 --> 01:37:01,721
Jadi aku ingin pergi lagi.
1168
01:37:03,915 --> 01:37:07,055
Kong Hyo-jin, Ha Jung-woo
1169
01:37:07,985 --> 01:37:12,559
PROJECT 577
1170
01:37:13,724 --> 01:37:18,696
Anak Sung-kyun memilih
mikrofon sebagai jalur karirnya.
1171
01:37:18,863 --> 01:37:23,141
Setelah konsultasi dengan dokter bedah hidung,
Seung-ha memutuskan untuk hidup menjadi pendengkur!
1172
01:37:23,234 --> 01:37:27,410
Shin-chul menjalin hubungan baru
1173
01:37:27,672 --> 01:37:33,088
Hyun-woo mencapai target beratnya,
tapi menderita efek dari yo-yo.
1174
01:37:33,544 --> 01:37:39,085
Ji-hoon kecanduan narsisnya kambuh.
1175
01:37:39,450 --> 01:37:44,365
Sung-chun terus ikut audisi
1176
01:38:23,694 --> 01:38:29,645
Tn. Ha, jangan terlalu percaya diri.
1177
01:38:34,272 --> 01:38:35,580
Satu per satu.
1178
01:38:38,009 --> 01:38:39,579
Pernah mendengar namaku, kan?
1179
01:38:39,710 --> 01:38:41,121
Ya./ Bagus.
1180
01:38:44,215 --> 01:38:47,685
Kalian semua berjalan kesini dari Seoul?/ Ya.
1181
01:38:47,785 --> 01:38:49,059
Hebat.
1182
01:38:49,253 --> 01:38:50,287
Siapa yang pergi ke Seoul?
1183
01:38:50,288 --> 01:38:51,288
Aku!
1184
01:38:51,289 --> 01:38:53,360
Astaga, banyak sekali!
1185
01:38:53,457 --> 01:38:55,232
Kami bukan orang kampung.
1186
01:38:59,230 --> 01:39:01,267
Ayo kita membuat semuanya menangis./ Baik.
1187
01:39:09,206 --> 01:39:10,907
Aku tak bisa menahan diri.
1188
01:39:10,908 --> 01:39:13,445
Sulit untuk tidak tertawa.
1189
01:39:14,011 --> 01:39:17,220
Kau sedang merangkak di lantai.
1190
01:39:39,370 --> 01:39:43,512
Sampai nanti?
1191
01:39:43,537 --> 01:39:48,537
IDFL� Subs Crew
http://idfl.us
1192
01:39:48,562 --> 01:39:58,562
Penerjemah : Sue Valentino125867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.