All language subtitles for 577.Project.2012.KOREA.720p.HDRip.x264.AC3-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,192 --> 00:00:16,192 IDFL� Subs Crew http://idfl.us 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 P 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Pe 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Pen 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Pene 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Pener 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Penerj 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Penerje 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 Penerjem 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Penerjema 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Penerjemah 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Penerjemah : 13 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Penerjemah : S 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Penerjemah : Su 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Penerjemah : Sue 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Penerjemah : Sue V 17 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Penerjemah : Sue Va 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Penerjemah : Sue Val 19 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Penerjemah : Sue Vale 20 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Penerjemah : Sue Valen 21 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Penerjemah : Sue Valent 22 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Penerjemah : Sue Valenti 23 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Penerjemah : Sue Valentin 24 00:00:42,000 --> 00:00:52,000 Penerjemah : Sue Valentino 25 00:01:03,193 --> 00:01:05,928 Bagaimana perasaanmu? Apa menurutmu kau akan menang lagi? 26 00:01:05,929 --> 00:01:09,138 Beberapa nominator cukup berat. 27 00:01:09,266 --> 00:01:12,076 Tapi yang terpenting, aku menang tahun lalu... 28 00:01:12,135 --> 00:01:15,207 ...jadi mungkin akan sulit bagiku dapat menang lagi. 29 00:01:15,305 --> 00:01:19,947 Tapi terlepas dari semua itu jika kau memenangkan penghargaan ini... 30 00:01:20,177 --> 00:01:23,784 ...apa ada janji yang kau berikan untuk fans? 31 00:01:24,081 --> 00:01:27,290 Jika aku menang, aku akan membawa trofi tersebut dan mulai... 32 00:01:27,517 --> 00:01:31,556 ...melakukan perjalanan lintas alam. 33 00:01:31,655 --> 00:01:33,931 Penghargaan ini jatuh kepada Ha Jung-woo, YELLOW SEA. 34 00:01:48,338 --> 00:01:50,648 Apa dia benar-benar pergi? 35 00:01:54,277 --> 00:01:55,711 Wawancara kandidat. 36 00:01:55,712 --> 00:01:58,488 Kau tak peduli menunjukkan wajah aslimu pada kamera? 37 00:01:58,582 --> 00:02:00,994 Ya, kecantikanku alami. 38 00:02:02,185 --> 00:02:03,823 Jenis tarian apa itu? 39 00:02:03,887 --> 00:02:05,457 Entahlah, cuma mengikuti irama. 40 00:02:09,326 --> 00:02:11,932 Audisi kandidat. 41 00:02:12,462 --> 00:02:13,429 Semua ini salahmu! 42 00:02:13,430 --> 00:02:14,704 Beraninya kau dengan itu. 43 00:02:14,965 --> 00:02:15,875 Cinta sejati. 44 00:02:15,966 --> 00:02:17,809 Rasa sakit hati putus cinta. 45 00:02:17,901 --> 00:02:19,141 Aku akan membunuh dia! 46 00:02:21,371 --> 00:02:22,645 Apa yang kubicarakan? 47 00:02:24,808 --> 00:02:27,076 Rapat Produksi Total jarak 577 km 48 00:02:27,077 --> 00:02:27,243 Rapat Produksi 49 00:02:27,244 --> 00:02:29,986 Berjalan sejauh 30 km setiap hari selama 20 hari. 50 00:02:30,313 --> 00:02:32,350 Bangun pukul 6, sarapan pukul 7. 51 00:02:32,582 --> 00:02:33,849 Setelah pemanasan singkat... 52 00:02:33,850 --> 00:02:36,797 ...berjalan selama 4 jam mulai pukul 8 sampai siang. 53 00:02:37,053 --> 00:02:40,694 Makan siang dan istirahat sejenak, lalu berjalan lagi selama 4 jam sampai pukul 6. 54 00:02:40,824 --> 00:02:44,326 50 menit berjalan dan 10 menit istirahat. 55 00:02:44,327 --> 00:02:46,102 Waktunya pergi. 56 00:02:46,163 --> 00:02:49,198 Sebisa mungkin kita tidak tinggal di motel... 57 00:02:49,199 --> 00:02:52,544 ...dan menggunakan tempat berkemah. 58 00:02:52,802 --> 00:02:54,403 Kendaraan kru harus mengikuti dari belakang. 59 00:02:54,404 --> 00:02:57,072 Itu berbahaya, mobil lain bisa menabrak group lain. 60 00:02:57,073 --> 00:02:59,542 Hal itu bisa menyebabkan kecelakaan fatal, yang pernah terjadi sebelumnya. 61 00:02:59,543 --> 00:03:01,544 Berapa banyak bantuan? 62 00:03:01,545 --> 00:03:04,813 Mobil di depan akan mengarahkan kelompok... 63 00:03:04,814 --> 00:03:08,184 ...dan mobil ambulans serta mobil RV di belakang. 64 00:03:08,185 --> 00:03:09,323 Baik. 65 00:03:09,486 --> 00:03:13,127 Kong Hyo-jin 66 00:03:13,823 --> 00:03:14,699 Take 2. 67 00:03:18,395 --> 00:03:20,996 Hyo-jin, ayo pergi bersama./ Tidak mau! 68 00:03:20,997 --> 00:03:22,865 Sama saja berjalan santai di taman. 69 00:03:22,866 --> 00:03:24,106 Lupakan saja. 70 00:03:24,234 --> 00:03:27,841 Hyo-jin mempertimbangkan. 71 00:03:29,339 --> 00:03:31,444 Tak mungkin aku sanggup berjalan 30 km setiap hari. 72 00:03:31,608 --> 00:03:34,020 Hyo-jin kembali ke rumah 73 00:03:38,448 --> 00:03:40,216 Selamat datang, Hyo-jin! 74 00:03:40,217 --> 00:03:40,991 75 00:03:41,585 --> 00:03:44,589 Latihan fisik 76 00:03:52,596 --> 00:03:55,600 Kelompok sedang makan malam. 77 00:03:59,536 --> 00:04:02,540 Tes medis. 78 00:04:07,644 --> 00:04:08,444 Total ada 18 anggota: 12 pria dan 6 wanita. 79 00:04:08,445 --> 00:04:10,083 Kerja bagus semuanya. 80 00:04:38,908 --> 00:04:44,517 PROJECT 577 81 00:04:46,916 --> 00:04:49,897 Ha Jung-woo, Kong Hyo-jin dan 16 aktor akan berjalan 577 km dari Seoul menuju Haenam dalam 20 hari 82 00:04:49,986 --> 00:04:52,489 Setiap peserta yang menyerah akan kembali ke Seoul sendiri. 83 00:04:52,622 --> 00:04:58,038 Peserta akan direkam selama perjalan dan dibuat menjadi film dokumenter 84 00:04:59,863 --> 00:05:03,106 D-7 85 00:05:03,767 --> 00:05:05,868 Park Ah-in (27, aktris). Namaku Park Ah-in. 86 00:05:05,869 --> 00:05:06,835 Park Ah-in (27, aktris) 87 00:05:06,836 --> 00:05:10,716 Park Ah-in (27, actress). Usiaku 27 tahun dan pendatang baru. 88 00:05:11,241 --> 00:05:15,087 Di waktu senggang aku latihan bertinju. 89 00:05:17,547 --> 00:05:21,461 Aku ingin semuanya bersama-sama berjalan sampai akhir. 90 00:05:22,218 --> 00:05:26,860 Choi Hee-seo (26, aktris) Aku berperan sebagai Yeo-sun di LIFTING KING KONG. 91 00:05:27,157 --> 00:05:30,502 Aku sering berolah raga, tapi aku ikut tari modern... 92 00:05:30,927 --> 00:05:32,873 ...dan latihan berkuda baru-baru ini. 93 00:05:32,996 --> 00:05:36,170 Aku tahu tubuhku sanggup menghadapi ini. 94 00:05:36,266 --> 00:05:40,578 Choi Jin-wook (27, mahasiswa) Aku pemain hoki dan sepak bola di Kanada. 95 00:05:40,837 --> 00:05:42,705 Aku tidak terlalu sering bermain sepak bola. 96 00:05:42,706 --> 00:05:46,275 Teman-teman mengatakan bahwa jika aku ikut berakting. 97 00:05:46,276 --> 00:05:47,710 Aku bisa menjadi aktor hebat. 98 00:05:47,711 --> 00:05:51,955 Lee Seung-joon (34, aktor) Aku pernah menjadi atlit triatlon. 99 00:05:52,048 --> 00:05:57,828 Berenang dan berjalan itu menggunakan teknik yang berbeda. 100 00:05:57,921 --> 00:06:00,356 Cha Hyun-woo (33, aktor), Kim Jun-gyu (33, aktor) Orang-orang mengatakan kami pasangan. 101 00:06:00,357 --> 00:06:02,860 Tapi aku tak tahu mengapa mereka berkata demikian 102 00:06:05,662 --> 00:06:09,906 Aku ingin menurunkan berat badan Aku benci treadmills dan gym. 103 00:06:10,066 --> 00:06:11,204 Jadi aku tidak makan malam. 104 00:06:11,301 --> 00:06:12,034 Lee Sang-won (29, aktor, model) Apa? 105 00:06:12,035 --> 00:06:13,736 Lee Sang-won (29, aktor, model) Maaf, aku harus menerima telpon ini. 106 00:06:13,737 --> 00:06:15,375 Lee Sang-won (29, aktor, model) Aku tidak punya manajer. 107 00:06:15,505 --> 00:06:17,406 Aku yang mengurus sendiri. 108 00:06:17,407 --> 00:06:20,286 Ini akan menjadi tantangan tak seperti yang lain. 109 00:06:20,577 --> 00:06:22,056 Ha Suk (28, actor) dan manjer. Namaku Ha Suk 110 00:06:23,613 --> 00:06:27,459 Mereka dibayar per hari dalam perjalan ini. 111 00:06:27,717 --> 00:06:29,958 Kau harus sampai finish, apapun yang terjadi. 112 00:06:30,420 --> 00:06:32,366 Dan sebisa mungkin banyak tampil di kamera. 113 00:06:32,422 --> 00:06:34,123 Lee Soo-in (26, Miss Chunhyang) Miss Chunhyang? 114 00:06:34,124 --> 00:06:34,423 Lee Soo-in (26, Miss Chunhyang) 115 00:06:34,424 --> 00:06:39,271 Miss Chunhyang adalah kontes kencatikan terbesar kedua di Korea. 116 00:06:42,832 --> 00:06:47,906 Tak ada yang diberikan peran utama, jadi itu peluang bagus... 117 00:06:48,304 --> 00:06:50,910 ...untuk menunjukkan bahwa aku mampu. 118 00:06:51,074 --> 00:06:54,317 Kim Geun-hyun (30, pelawak) Aku pelawak dari TV MBC. 119 00:06:54,411 --> 00:06:57,824 Selama 3 tahun segmenku tidak pernah disiarkan... 120 00:06:57,947 --> 00:07:00,791 ...dan aku mengevaluasi kembali kemampuanku... 121 00:07:00,884 --> 00:07:04,024 ...dan belajar akting, tapi itu lebih menyenangkan. 122 00:07:04,220 --> 00:07:05,198 Antisipasi? 123 00:07:05,288 --> 00:07:10,761 Kim Hye-hwa (30, aktris) Aku mendaki Himalaya 10 tahun lalu. 124 00:07:10,827 --> 00:07:12,828 Aku suka traveling. 125 00:07:12,829 --> 00:07:14,866 Ini akan menjadi pengalaman yang luar biasa. 126 00:07:15,665 --> 00:07:17,872 Kang Shin-chul (34, aktor). Aku suka wanita yang murah hati. 127 00:07:18,802 --> 00:07:20,475 Tak bisa kau makan dengan mulut tertutup? 128 00:07:20,770 --> 00:07:23,307 Kang Shin-chul (34, aktor). Aku sudah 2 tahun jomblo. 129 00:07:23,506 --> 00:07:25,315 Sudah terlalu banyak wanita. 130 00:07:25,508 --> 00:07:29,979 Ini akan menjadi pengalaman yang bagus dan akan ada sesuatu disana untukku. 131 00:07:30,046 --> 00:07:32,181 Gaya rambutmu mirip dengan Hyo-jin. 132 00:07:32,182 --> 00:07:34,917 Lee Seung-ha (23, aktris) Itu bukan masalah... 133 00:07:34,918 --> 00:07:37,524 ...karena aku lebih muda darinya. 134 00:07:37,787 --> 00:07:42,157 Tanpa kerja sama tim, tak ada artinya. 135 00:07:42,158 --> 00:07:47,039 Tanpa adanya kerja sama tim, tak ada aku, begitu juga tim. 136 00:07:47,197 --> 00:07:50,766 Kim Sung-kyun (32, aktor) Aku ikut teater saat berusia 18 tahun. 137 00:07:50,767 --> 00:07:54,909 Setelah menikah dan punya anak... 138 00:07:55,038 --> 00:07:58,417 ...kupikir aku perlu mengakhiri karir aktingku. 139 00:07:59,108 --> 00:08:00,509 Aku sudah bosan. 140 00:08:00,510 --> 00:08:05,789 Demi anakku, aku ingin kembali sebagai sosok ayah yang sehat. 141 00:08:05,915 --> 00:08:09,718 Han Sung-chun (35, pengangguran) Aku ikut 1 film tahun ini, sebagai figuran. 142 00:08:09,719 --> 00:08:13,098 Di film NAMELESS GANGSTER Aku berperan sebagai gangster. 143 00:08:13,423 --> 00:08:15,198 Jujur saja, itu tidak menutupi tagihan. 144 00:08:15,291 --> 00:08:18,460 Orangtuaku mengijinkanku meraih mimpiku sebagai aktor. 145 00:08:18,461 --> 00:08:22,034 Tapi aku tidak muda lagi. 146 00:08:22,131 --> 00:08:24,800 Aku berjaji pada diriku sendiri. 147 00:08:24,801 --> 00:08:29,875 Jika aku tak bisa menyelesaikan ini, hidupku memang tidak layak. 148 00:08:37,480 --> 00:08:39,790 Apa kau sudah banyak merekam?/ Ya. 149 00:08:40,016 --> 00:08:41,427 Rekaman apa saja? 150 00:08:42,852 --> 00:08:45,526 Hyo-jin sedang minum, olahraga bersama. 151 00:08:45,788 --> 00:08:48,632 Hyo-jin, bawa kamera ini saat kau pergi ke Berlin. 152 00:08:49,025 --> 00:08:50,766 Dan melakukan apa?/ Merekam kehidupan sehari-hari. 153 00:08:58,234 --> 00:09:02,546 Aku sangat stres karena kamera ini. Aku tak tahu apa yang harus direkam. 154 00:09:08,111 --> 00:09:10,819 Akhirnya sampai. 155 00:09:19,556 --> 00:09:20,534 Tak terlihat dengan baik. 156 00:09:25,295 --> 00:09:31,712 Kong Hyo-jin (32, aktris). Aku sendirian sekarang dan ini video harianku. 157 00:09:31,768 --> 00:09:34,942 Aku tak tahu ini akan di edit menjadi film. 158 00:09:35,772 --> 00:09:39,618 Jika aku tahu sejak awal, aku ingin mengatakan kata-kata penyemangat. 159 00:09:39,809 --> 00:09:44,053 Jika di tengah perjalanan aku lelah dan patah semangat. 160 00:09:44,247 --> 00:09:51,290 Aku akan mengatakan, "ini cuma sulit untuk kubayangkan... 161 00:09:51,955 --> 00:09:56,955 ...dan aku akan mengingat kembali tekadku." 162 00:09:58,361 --> 00:10:01,001 Dengan keyakinan penuh. 163 00:10:01,331 --> 00:10:03,402 Aku orang yang sangat pemalu. 164 00:10:05,468 --> 00:10:10,144 Semakin buruk 2-3 tahun lalu dan sudah sampai pada puncaknya. 165 00:10:11,541 --> 00:10:15,648 Aku tak ingin mengenal orang lain lagi. 166 00:10:15,945 --> 00:10:19,147 Kurasa itu membuang tenaga. 167 00:10:19,148 --> 00:10:24,757 "Kenapa aku harus berusaha?" Kupikir dua tahun lalu. 168 00:10:25,154 --> 00:10:27,259 Dan sekarang... 169 00:10:29,525 --> 00:10:33,996 Aku tak tahu akan hasilnya, tapi aku akan mencobanya. 170 00:10:34,197 --> 00:10:36,404 Aku tak tahu apa aku bisa menyelesaikan ini. 171 00:10:39,535 --> 00:10:42,641 Kemudian... sepertinya sudah cukup. 172 00:11:01,824 --> 00:11:03,531 Pagi yang cerah. 173 00:11:05,928 --> 00:11:09,933 Beberapa anggota merasa gugup. 174 00:11:10,033 --> 00:11:11,535 Aku tak tahu penyebabnya. 175 00:11:11,634 --> 00:11:14,945 Aku sulit tidur, rasanya seperti malam sebelum aku wamil. 176 00:11:17,874 --> 00:11:19,945 Ini manajerku sejak dulu. 177 00:11:20,843 --> 00:11:21,810 Katakan sesuatu. 178 00:11:21,811 --> 00:11:25,884 Lee Sang-hoon (Manajer Ha Jung-woo) Kuharap kau menyelesaikan ini tanpa terluka. 179 00:11:26,015 --> 00:11:27,688 Semoga sukses!/ Tunggu sebentar. 180 00:11:27,817 --> 00:11:30,719 Orang korea terlalu banyak mengatakan "semoga sukse". 181 00:11:30,720 --> 00:11:34,133 Kita harus menghentikan ini. 182 00:11:34,490 --> 00:11:35,798 Boyah! 183 00:11:36,225 --> 00:11:38,293 Ha Jung-woo (34, aktor) Ada pepatah yang menjadi panduan hidupku. 184 00:11:38,294 --> 00:11:42,998 "Jaga ucapanmu, sebelum bertindak" 185 00:11:42,999 --> 00:11:47,505 Hyo-jin dan aku bertemu saat syuting LOVE FICTION. 186 00:11:47,870 --> 00:11:49,042 Maaf. 187 00:11:49,605 --> 00:11:52,518 Kami sedang minum di meja terpisah. 188 00:11:52,642 --> 00:11:57,179 Kemudian dia bergabung dengan kami dan mengatakan ia ingin ikut bergabung. 189 00:11:57,180 --> 00:12:01,788 Benarkah? Apa aku terlalu semangat mempersilahkannya? 190 00:12:01,884 --> 00:12:06,884 Kukira ia cuma bercanda, mana mungkin seorang aktris berjalan hingga 600KM? 191 00:12:06,989 --> 00:12:08,798 Tap ia tak bercanda. 192 00:12:08,925 --> 00:12:12,661 Kukatakan itu akan menyenangkan saat aku sedang mabuk. 193 00:12:12,662 --> 00:12:15,575 Kuperiksa dua kali, untuk memastikan dia ikut. 194 00:12:15,732 --> 00:12:19,101 Aku sempat berpikir untuk mengundurkan diri berkali-kali. 195 00:12:19,102 --> 00:12:26,384 Orang lain ikut perjalanan ini demi jati dari. 196 00:12:26,476 --> 00:12:32,256 Tapi aku tak punya tujuan khusus. 197 00:12:32,615 --> 00:12:35,494 Mimi! Mimi! 198 00:12:35,585 --> 00:12:38,498 Mimi seekor betina, usianya 2 tahun sekarang. 199 00:12:38,588 --> 00:12:43,158 Aku memaksanya ikut perjalanan ini dan ia tak tahu aku memasukkannya. 200 00:12:43,159 --> 00:12:46,538 Mimi (2 tahun, anjing pudel betina) Mimi, kau harus berjalan selama 20 hari. 201 00:12:46,662 --> 00:12:49,871 Kau tahu, kan? Bisa kau merasakannya? 202 00:12:51,300 --> 00:12:52,244 Mimi? 203 00:12:52,435 --> 00:12:54,312 Berkumpul! 204 00:12:55,438 --> 00:12:56,538 Berbaris! 205 00:12:56,539 --> 00:12:57,779 Hyo-jin./ Ya? 206 00:12:57,874 --> 00:12:59,080 Hyo-jin. 207 00:12:59,175 --> 00:13:01,943 Bisa kau berdiri di depan dengan anjing itu? 208 00:13:01,944 --> 00:13:03,389 Tunggu! 209 00:13:03,846 --> 00:13:05,689 Tunggu! 210 00:13:07,617 --> 00:13:08,316 Selamat pagi! 211 00:13:08,317 --> 00:13:09,489 Hei, Ji-hoon! 212 00:13:09,986 --> 00:13:13,092 Anggota ke-18, tiba-tiba bergabung 3 hari yang lalu. 213 00:13:13,156 --> 00:13:14,464 Biar kuberi nama kau dulu. 214 00:13:14,557 --> 00:13:18,794 Kenapa, mau memeriksa latar belakangnya? 215 00:13:18,795 --> 00:13:20,295 Lee Ji-hoon (33, aktor) Namaku Lee Ji-hoon. 216 00:13:20,296 --> 00:13:24,266 Aku mulai debut di Drama TV KBS, dan masih bekerja disana. 217 00:13:24,267 --> 00:13:29,204 Aku sering dipanggil Brad Pitt di sitkom. 218 00:13:29,205 --> 00:13:30,411 Kau tampan sekali. 219 00:13:30,807 --> 00:13:32,377 Lebih tampan dilihat langsung. 220 00:13:35,211 --> 00:13:39,091 Selama masa depresiku, aku memiliki kecanduan narsis... 221 00:13:39,315 --> 00:13:41,317 ...tapi sudah pulih setelah bertemu dengan pacarku. 222 00:13:41,584 --> 00:13:45,787 Kuharap kita menyelesaikan perjalanan ini dengan senyum. 223 00:13:45,788 --> 00:13:46,528 Terima kasih. 224 00:13:46,589 --> 00:13:49,263 Kita mulai dengan "semoga sukses"./ Tidak perlu. 225 00:13:49,525 --> 00:13:51,402 Semoga sukses! 226 00:13:54,130 --> 00:14:01,480 Hari ke-1 - 15 November 2011. Jarak target: 18km, Langit cerah, 12�C/3�C. 227 00:14:03,406 --> 00:14:07,013 Mimi gemuk seperti kita, lihat badannnya. 228 00:14:07,310 --> 00:14:08,482 Kau juga tak boleh makan malam. 229 00:14:24,627 --> 00:14:27,198 Bagaimana perasaanmu di awal? 230 00:14:27,463 --> 00:14:29,568 Cuaca bagus, dan dalam kondisi prima! 231 00:14:30,900 --> 00:14:33,506 Kau tak akan semangat lagi setelah beberapa hari. 232 00:14:35,671 --> 00:14:37,372 Berapa usiamu?/ 26. 233 00:14:37,373 --> 00:14:40,377 26? Dan usia Moon-kyung 32? 234 00:14:40,476 --> 00:14:43,320 Aku juga 26 tahun!/ Benarkah? 235 00:14:43,646 --> 00:14:45,319 Hye-hwa, 30 tahun. 236 00:14:46,916 --> 00:14:49,624 Kau yang termuda, 23 tahun, kan? 237 00:14:51,120 --> 00:14:52,656 Usia yang bagus. 238 00:14:58,261 --> 00:14:59,728 Ini demi kebaikanmu. 239 00:14:59,729 --> 00:15:02,835 Hal ini menarik perhatian hidungmu. 240 00:15:02,932 --> 00:15:05,412 Keuntungan memiliki hidung besar? 241 00:15:06,535 --> 00:15:08,603 Kenapa orang harus memperbesar hidung mereka? 242 00:15:08,604 --> 00:15:10,171 Aku bisa mengihirup udara lebih banyak. 243 00:15:10,172 --> 00:15:12,174 Meningkatkan kapasitas asupan. 244 00:15:19,482 --> 00:15:22,224 Perhatikan langkahmu./ Ada lubang disini. 245 00:15:25,121 --> 00:15:26,794 Kapan kita makan? 246 00:15:28,324 --> 00:15:29,769 Aku sudah lapar. 247 00:15:29,859 --> 00:15:32,931 Jam berapa kita makan?/ Satu jam lagi. 248 00:15:34,463 --> 00:15:36,409 Kaldu ayam untuk makan siang 249 00:15:36,699 --> 00:15:38,645 Berapa banyak yang berhenti sejauh ini? 250 00:15:39,068 --> 00:15:43,778 Kelompok ku ada 200 anggota dan 70% menyelesaikan perjalanan. 251 00:15:43,873 --> 00:15:45,147 70%? 252 00:15:47,076 --> 00:15:51,491 Apa mereka berhenti di minggu pertama?/ Biasanya 3 hari pertama. 253 00:15:51,714 --> 00:15:54,888 Beberapa wanita muntah dan menangis. 254 00:15:55,217 --> 00:15:57,163 Pasti menarik dalam 3 hari lagi. 255 00:15:57,286 --> 00:16:00,893 Apa ada aturan? 256 00:16:01,023 --> 00:16:06,023 Bagi mereka yang tak mengikuti peraturan... 257 00:16:06,395 --> 00:16:08,096 ...tak akan diijinkan untuk melanjutkan 258 00:16:08,097 --> 00:16:10,565 1. Secara fisik tidak mampu 259 00:16:10,566 --> 00:16:12,867 2. Petugas medis menganggap tidak layak untuk melanjutkan 260 00:16:12,868 --> 00:16:15,904 3. Mengabaikan saran medis sebanyak 3 kali 261 00:16:15,905 --> 00:16:20,354 4. Tertinggal dari kelompok, atau tak muncul di pagi hari. 262 00:16:20,476 --> 00:16:24,788 Karena ini sensitivitas masalah, kami akan mengawasi sangat ketat. 263 00:16:29,719 --> 00:16:33,326 Kaus kaki jari akan mencegah lecet. 264 00:16:33,389 --> 00:16:35,623 Benarkah? Tapi kelihatan menyeramkan. 265 00:16:35,624 --> 00:16:37,399 Jangan tunjukkan kakimu. 266 00:16:37,827 --> 00:16:41,934 Sebagai apa di NAMELESS GANGSTER?/ Aku berperan sebagai Chang-woo. 267 00:16:42,064 --> 00:16:43,008 Memberi hormat. 268 00:16:43,866 --> 00:16:46,067 Senang bertemu denganmu, aku Park Chang-woo. 269 00:16:46,068 --> 00:16:47,411 Siapa kau? 270 00:16:48,904 --> 00:16:50,105 Dia lumayan manis. 271 00:16:50,106 --> 00:16:51,278 Serasa mimpi. 272 00:16:51,674 --> 00:16:54,943 Apakah aku benar-benar disyuting film ini. 273 00:16:54,944 --> 00:16:57,812 Sang-won, kau ikut berapa film?/ Sejauh ini ada 6 film. 274 00:16:57,813 --> 00:16:59,486 Apa saja? Pamerkan sedikit. 275 00:16:59,615 --> 00:17:01,616 Aku mulai debut di THE MOONLIGHT OF SEOUL. 276 00:17:01,617 --> 00:17:05,887 Nomor dua disini sangat besar. jadi agak aneh. 277 00:17:05,888 --> 00:17:06,958 Karena aneh jadi menyedihkan. 278 00:17:07,056 --> 00:17:08,899 Nomor dua, Penis Kesedihan. 279 00:17:08,991 --> 00:17:11,562 dan THE CLIENT. 280 00:17:12,962 --> 00:17:17,877 Berapa bayaran terendahmu?/ Terendah? 281 00:17:17,967 --> 00:17:21,471 Apa aku harus mengatakannya?/ Kita semua keluarga disini. 282 00:17:24,440 --> 00:17:26,351 200ribu. 283 00:17:26,842 --> 00:17:29,118 Menyedihkan sekali. 284 00:17:32,348 --> 00:17:34,760 Kita hampir sampai, 40 menit lagi? 285 00:17:35,184 --> 00:17:37,095 40 menit lagi. 286 00:17:37,353 --> 00:17:39,026 Hari ini sangat mudah. 287 00:17:40,556 --> 00:17:42,729 Apa yang kita lakukan selama waktu luang? 288 00:17:42,825 --> 00:17:45,431 Hari 1 - Keluar: 0, Terluka: 0. Berkemah di dalam aula gereja. 289 00:17:49,932 --> 00:17:52,167 Mendengkur? Siapa yang mendekur? 290 00:17:52,168 --> 00:17:55,012 Jujur saja, angkat tangan yang mendengkur. 291 00:17:56,338 --> 00:17:57,646 Kami berempat akan tidur bersama. 292 00:17:57,940 --> 00:17:59,442 Batu, kertas, gunting! Gunting! 293 00:18:01,877 --> 00:18:03,117 Batu, kertas, gunting! 294 00:18:04,914 --> 00:18:09,693 Aku tak bisa tidur malam ini. Aku bersama pendengkur. 295 00:18:10,586 --> 00:18:11,621 577! 296 00:18:12,388 --> 00:18:14,800 Apa yang dia lakukan? 297 00:18:14,890 --> 00:18:16,724 Total 3 anggota, semua dicatat, dikonfirmasi! 298 00:18:16,725 --> 00:18:17,859 Satu! Dua! 299 00:18:17,860 --> 00:18:20,670 Matikan lampu! Berdiri! 300 00:18:22,731 --> 00:18:24,176 577. 301 00:18:24,433 --> 00:18:25,571 Apa yang dia lakukan? 302 00:18:25,768 --> 00:18:30,945 Periksa anggota. 303 00:18:31,207 --> 00:18:33,517 Total 3, sekarang 3. 304 00:18:34,210 --> 00:18:35,348 Sudah semua? 305 00:18:38,514 --> 00:18:41,620 Satu!/ Satu! Maksudku, dua! 306 00:18:43,519 --> 00:18:44,896 Komentar hari ini. 307 00:18:49,258 --> 00:18:52,796 Kukira hari pertama akan mudah... 308 00:18:53,362 --> 00:18:57,932 ...tapi dibandingkan dengan kalian, kupikir aku akan pingsan. 309 00:18:57,933 --> 00:19:03,281 Kuharap kita semua menyelesaikan perjalan ini bersama-sama. 310 00:19:19,955 --> 00:19:25,166 Lebih baik makan dalam jumlah sedikit 2 jam sekali, ketimbang kenyang. 311 00:19:28,898 --> 00:19:31,970 Itu ayam goreng yang dibawa seorang teman. 312 00:19:32,902 --> 00:19:39,683 Perutku tak berhenti keroncongan karena tidak makan malam. 313 00:19:39,742 --> 00:19:42,143 Tapi itu ayam goreng./ Bahan berminyak. 314 00:19:42,144 --> 00:19:44,021 Jangan menyangkalnya. 315 00:19:46,048 --> 00:19:50,019 Hari ke-2 - 16 November 2011. Jarak target: 23km, cuaca cerah, 15�C/5�C 316 00:19:50,286 --> 00:19:52,320 Selamat pagi. Ini reporter Lee. 317 00:19:52,321 --> 00:19:53,925 Kita baru saja tiba di Kunpo. 318 00:19:54,023 --> 00:19:57,091 Mari kita bicara dengan salah satu anggota yang kelelahan. 319 00:19:57,092 --> 00:20:00,699 Bagaimana kau menjelaskan kepribadianmu dalam satu kalimat? 320 00:20:00,796 --> 00:20:03,531 Semakin baik seiring waktu./ Benarkah? 321 00:20:03,532 --> 00:20:05,066 Kesan pertamaku itu tidak bagus. 322 00:20:05,067 --> 00:20:06,478 Apa kau sadar akan kebiasan tidurmu? 323 00:20:06,669 --> 00:20:08,536 Berita terkini. 324 00:20:08,537 --> 00:20:13,543 Ada laporan gangguan tidur karena serangan kodok. 325 00:20:14,476 --> 00:20:19,755 Sebagai reporter lapangan aku akan mencari sumbernya. 326 00:20:19,915 --> 00:20:23,192 Kurasa dari tenda itu, bukan, yang ini. 327 00:20:41,971 --> 00:20:46,971 Apa ada dalam satu kelompok ini yang kau tidak suka? 328 00:20:47,243 --> 00:20:49,621 Atau seseorang yang kau suka? 329 00:20:50,479 --> 00:20:53,119 Kuharap kita berakhir bersama./ Benarkah? 330 00:21:31,954 --> 00:21:35,629 Hari ke-2 berakhir tanpa insiden. 331 00:21:44,266 --> 00:21:48,078 Hari ke-3, 17 November 2011 Jarak target: 24km, Berawan, 16�C/10�C. 332 00:21:48,871 --> 00:21:51,139 Hari keberapa sekarang?/ Hari ke-3. 333 00:21:51,140 --> 00:21:52,340 Benar, hari ini adalah hari ke-3 334 00:21:52,341 --> 00:21:53,684 Aku tidak bisa tidur. 335 00:21:53,776 --> 00:21:55,585 Dia berhenti mendengkur jika kau mencubitnya. 336 00:21:56,445 --> 00:22:00,655 Tapi dia cuma sebentar berhenti mendengkur. 337 00:22:01,083 --> 00:22:02,221 Seung-ha luar biasa. 338 00:22:07,990 --> 00:22:09,657 Apa tak ada yang bisa kita lakukan terhadapnya? 339 00:22:09,658 --> 00:22:11,899 Memfilmkan dengkurannya, itu sangat buruk. 340 00:22:11,994 --> 00:22:15,464 Kim Mu-jin (Pembuka Jalan) Hari ke-3 merupakan titik balik dari semua lintas. 341 00:22:15,564 --> 00:22:19,273 Kau mungkin akan ragu akan perjalanan ini. 342 00:22:19,368 --> 00:22:22,406 Jangan melupakan tujuan awal. 343 00:22:22,471 --> 00:22:26,578 Ini sangat penting, jangan melupakan tujauan awalmu. 344 00:22:26,675 --> 00:22:28,814 Aku tidur mungkin 2 sampai 3 jam. 345 00:22:29,144 --> 00:22:34,015 Aku kesal dan melihat ponselku dan waktu menujukkan 1:58 pagi. 346 00:22:34,016 --> 00:22:36,496 Aku tidak sadar saat itu, tolong diedit kata-kata kasarku. 347 00:22:37,086 --> 00:22:42,086 Aku hampir menangis karena tak bisa tidur. 348 00:22:42,358 --> 00:22:43,632 Sungguh. 349 00:22:43,959 --> 00:22:45,233 Aku sangat lelah. 350 00:22:46,929 --> 00:22:49,808 Apa yang harus kita lakukan? Aku bisa gila disini? 351 00:22:51,867 --> 00:22:56,748 Aku hanya dapat menahan emosiku begitu lama tanpa tidur. 352 00:22:58,240 --> 00:23:03,280 Kami baru saja membicarakan cara menangani dengkurannya. 353 00:23:04,012 --> 00:23:08,316 Minumlah obat-obatan herbal, Kondisiku buruk karena kurang tidur. 354 00:23:08,317 --> 00:23:11,161 Aku juga akan gila, anjingnya terus membuatku terjaga! 355 00:23:11,820 --> 00:23:14,756 Hari ini menjadi hari terakhirku! 356 00:23:14,757 --> 00:23:16,090 Aku akan pulang dan mendengkur. 357 00:23:16,091 --> 00:23:20,972 Aku tak peduli jika mereka lebih tua, aku akan mengeluh pada mereka! 358 00:23:21,096 --> 00:23:24,009 Setelah itu aku akan minta maaf. 359 00:23:25,834 --> 00:23:26,744 Ayo. 360 00:23:29,037 --> 00:23:32,177 Ayo Mimi, aku tak bisa menggendongmu seharian. 361 00:23:34,476 --> 00:23:36,012 Kau juga tak bisa tidur? 362 00:23:36,111 --> 00:23:37,920 Apa kakimu terluka? 363 00:23:38,614 --> 00:23:39,820 Apa kau terluka? 364 00:23:46,021 --> 00:23:47,056 Dia tak mau jalan. 365 00:23:48,757 --> 00:23:50,168 Batas kemampuannya sampai 50M. 366 00:23:51,460 --> 00:23:52,905 50M? 367 00:23:53,462 --> 00:23:55,601 Dia tak mau berjalan lebih dari itu. 368 00:23:55,697 --> 00:23:59,440 Ada Mimi untuk menemani Hyo-jin... 369 00:23:59,668 --> 00:24:05,448 ...tapi aku punya Mina. Berikan salam. 370 00:24:05,574 --> 00:24:08,009 Mina (tidak ada data). Hai, aku Mina dan aku tidak mendengkur. 371 00:24:08,010 --> 00:24:10,547 Sampai jumpa. 372 00:24:12,648 --> 00:24:17,648 Karena bintang zodiakku itu kuda, aku harus berhenti disini. 373 00:24:18,387 --> 00:24:22,190 Kita buat wawancara dadakan dengan Nn. Lee Soo-in. 374 00:24:22,191 --> 00:24:23,825 Halo./ Halo. 375 00:24:23,826 --> 00:24:27,501 Namaku Lee Soo-in dan usiaku 26 tahun. 376 00:24:27,763 --> 00:24:29,800 Aku memenangkan kontes kecantikan Chunhyang. 377 00:24:30,098 --> 00:24:33,705 Chunhyang? Bukankah itu sangat sulit untuk dimenangkan? 378 00:24:33,836 --> 00:24:36,680 Posisi pertama! Lee Soo-in! Selamat! 379 00:24:43,779 --> 00:24:46,981 Siapa aktris favoritmu? 380 00:24:46,982 --> 00:24:48,086 Lee Mi-sook. 381 00:24:49,785 --> 00:24:53,460 Jadi dia menjadi panutanmu? 382 00:24:53,589 --> 00:24:56,365 Jika ia menjadi panutanmu... 383 00:24:56,525 --> 00:25:00,837 ...lalu kau tertarik dengan siapa dalam tim kita? 384 00:25:01,196 --> 00:25:02,539 Apa? Mendadak sekali! 385 00:25:02,631 --> 00:25:06,634 Bisa kalian berhenti melihat? 386 00:25:06,635 --> 00:25:09,241 Kau ingin makan malam bersama siapa? 387 00:25:11,006 --> 00:25:12,041 Kang Shin-chul. 388 00:25:12,674 --> 00:25:13,846 Kang Shin-chul! 389 00:25:16,211 --> 00:25:19,658 Pria berbahaya!/ Kenapa? 390 00:25:25,020 --> 00:25:27,057 Kondom - 5000. 391 00:25:28,490 --> 00:25:33,166 Hari ke-3, Lee Soo-in menunjukkan ketertarikannya pada Kang Shin-chul. 392 00:25:36,999 --> 00:25:38,205 Selamat malam. 393 00:25:39,234 --> 00:25:43,114 Ini episode perdana dari HAMS. 394 00:25:43,405 --> 00:25:45,681 Alias HA Jung-woo Motel Show. 395 00:25:46,008 --> 00:25:47,783 Terima kasih sudah bergabung. 396 00:25:47,943 --> 00:25:51,390 Aku pembawa acara kalian, Ha Jung-woo. 397 00:25:51,780 --> 00:25:54,192 HAMS (Ha Jung-woo Motel Show) 398 00:25:54,449 --> 00:25:57,191 Pria terseksi dalam tim kami, Kang Shin-chul. 399 00:25:58,153 --> 00:26:01,191 Bawa dia masuk menjadi tamu pertama kita. 400 00:26:01,924 --> 00:26:03,130 Silahkan masuk. 401 00:26:05,027 --> 00:26:06,597 Senang kau bisa datang. 402 00:26:07,262 --> 00:26:08,741 Kabarmu baik? 403 00:26:09,464 --> 00:26:11,637 Sudah seberapa jauh? Sudah 3 hari. 404 00:26:12,100 --> 00:26:14,468 Sulit, tapi menyenangkan. 405 00:26:14,469 --> 00:26:16,449 Bagian mana yang menyenangkan? 406 00:26:16,638 --> 00:26:20,241 Bersama orang-orang, makan 3 kali sehari. 407 00:26:20,242 --> 00:26:22,343 Itu menyenangkan? Makan 3 kali sehari? 408 00:26:22,344 --> 00:26:23,611 Rasanya seperti aku kembali saat wamil. 409 00:26:23,612 --> 00:26:26,213 Kami dengar kau pria terseksi diantara kami. 410 00:26:26,214 --> 00:26:28,883 Kenapa orang mengatakan itu? 411 00:26:28,884 --> 00:26:30,918 Kita sudah melakukan wawancara tadi./ Sudah pasti. 412 00:26:30,919 --> 00:26:35,919 Kami bertanya pada Soo-in siapa yang menurutnya seksi... 413 00:26:35,924 --> 00:26:40,031 ...dan seseorang yang dia suka. 414 00:26:40,495 --> 00:26:42,338 Dia langsung memilihmu. 415 00:26:42,664 --> 00:26:46,200 Dia tak menyebutkan tadi saat kami mendapatkan kesempatan untuk bicara. 416 00:26:46,201 --> 00:26:48,235 Tentu saja ia tak mau mengungkapkannya. 417 00:26:48,236 --> 00:26:50,204 Ia bilang aku sudah tua. 418 00:26:50,205 --> 00:26:54,275 Tapi itu sebabnya ia mengatakan kau seksi. 419 00:26:54,276 --> 00:26:57,345 Aku tak yakin... bagaimana menanggapinya. 420 00:26:57,346 --> 00:26:58,416 Benarkah? 421 00:26:59,114 --> 00:27:01,349 Kau merasa tidak nyaman? 422 00:27:01,350 --> 00:27:02,920 Cuma merasa malu saja./ Santai saja. 423 00:27:03,585 --> 00:27:06,387 Tolong diturunkan resletingnya. /Ya. 424 00:27:06,388 --> 00:27:10,097 Apa arti "wanita" bagimu?/ Udara? 425 00:27:11,293 --> 00:27:13,295 Seperti, "Udara ada dimana-mana"? 426 00:27:13,562 --> 00:27:17,977 Wanita ada selalu dimana-mana, tapi bukan berarti mereka dapat dimiliki. 427 00:27:18,467 --> 00:27:21,302 Lalu bagaimana dengan udara?/ Aku lajang saat ini. 428 00:27:21,303 --> 00:27:22,748 Tapi kau akan kehabisan napas. 429 00:27:23,105 --> 00:27:26,245 Kurasa aku menggunakan perumpaan yang salah. 430 00:27:26,975 --> 00:27:29,581 Apa arti "wanita" bagimu?/ Aku akan jawab dengan lebih hati-hati. 431 00:27:30,946 --> 00:27:32,079 Sosok seorang ibu? 432 00:27:32,080 --> 00:27:35,027 Ibu? Agar kau bisa mendapatkan uang saku? 433 00:27:36,518 --> 00:27:40,321 Itu pasti bagus, tapi aku maksudku bukan itu./ Punya payudara besar? 434 00:27:40,322 --> 00:27:43,098 Jangan bercanda tentang ibuku. 435 00:27:43,291 --> 00:27:44,964 Hindari lelucon tentang keluarga. 436 00:27:45,761 --> 00:27:49,868 Kau menjadi apa di kehidupanmu sebelumnya?/ Kurasa aku seekor anjing. 437 00:27:50,098 --> 00:27:52,135 Jadi kau berkaki empat? 438 00:27:52,200 --> 00:27:54,510 Makan apa saja di lantai./ Menjilat kemaluanmu sendiri. 439 00:27:54,670 --> 00:27:55,808 Sebentar. 440 00:27:55,937 --> 00:27:58,213 Kurasa aku terlalu terburu-buru menjawab. 441 00:28:02,110 --> 00:28:03,377 Mungkin seekor harimau. 442 00:28:03,378 --> 00:28:08,157 Jadi kau menyerang dan membunuh apa saja?/ Hewan penuh kekerasan. 443 00:28:08,450 --> 00:28:10,020 Sebentar. 444 00:28:10,819 --> 00:28:15,461 Maksudku, harimau jago bertarung. 445 00:28:15,724 --> 00:28:17,226 Tapi tak sebanding melawan gajah. 446 00:28:18,660 --> 00:28:20,901 Aku seekor gajah di kehidupaku sebelumnya./ Kau yakin? 447 00:28:21,229 --> 00:28:24,369 Kita anggap gajah saja, Aku seekor gajah. 448 00:28:24,666 --> 00:28:25,700 Karena gajah jago bertarung? 449 00:28:25,701 --> 00:28:30,582 Kenapa kita terpaku dengan bertarung, tapi yang ingin kukatakan itu... 450 00:28:30,706 --> 00:28:33,949 Gajah tak cocok dengan perumpaanku. 451 00:28:34,710 --> 00:28:39,046 Harimau itu agresif dan hewan yang penyendiri. 452 00:28:39,047 --> 00:28:43,325 Kau tak butuh bantuan untuk mendapatkan wanita?/ Bukan itu maksudku. 453 00:28:43,418 --> 00:28:47,423 Lebih seperti penyerang cadangan daripada penyerang utama. 454 00:28:47,889 --> 00:28:49,391 Jadi kau pembantu tetap? 455 00:28:49,558 --> 00:28:51,560 Kau pandai dalam membuat tamumu merasa tidak nyaman. 456 00:28:51,927 --> 00:28:54,066 Tak ada pertanyaan lain? Hanya tentang wanita? 457 00:28:56,865 --> 00:29:00,608 Jeda iklan. 458 00:29:06,374 --> 00:29:07,375 Sosis Max! 459 00:29:09,778 --> 00:29:13,487 Makanan gembira untuk penduduk kota bahagia 460 00:29:19,588 --> 00:29:23,297 Hari ke-4, 18 November 2011 Jarak target: 35km, Hujan rintik, 16�C/11�C 461 00:29:24,092 --> 00:29:27,005 Akumulasi yang kelelahan selam 3 hari 462 00:29:27,095 --> 00:29:30,076 Pengaturan periode waktu lebih dari 35km per hari. 463 00:29:31,166 --> 00:29:32,236 Mana Hyo-jin? 464 00:29:33,235 --> 00:29:37,877 Dia mulai terlambat. Jun-gyu bersamanya. 465 00:29:41,243 --> 00:29:43,348 Aku tak suka makanan sekali gigit. 466 00:29:44,146 --> 00:29:47,025 Kutanya pada diri sendiri apa yang kulakukan disini... 467 00:29:47,616 --> 00:29:51,359 ...setelah mandi air dingin tadi malam. 468 00:29:51,419 --> 00:29:55,663 "Dimana aku, siapa aku, dan siapa orang-orang ini"? 469 00:29:55,757 --> 00:29:59,493 Berjalan-jalan tanpa riasan wajah... 470 00:29:59,494 --> 00:30:05,035 Aku mulai merasa terganggu dengan kamera terus mengikutiku seharian. 471 00:30:05,600 --> 00:30:11,073 Aku telah membuat citra mempesona selama ini... 472 00:30:12,307 --> 00:30:15,584 ...tapi sosok asliku sekarang mulai terkuak. 473 00:30:23,118 --> 00:30:24,859 Tolong jangan ambil gambarku. 474 00:30:25,086 --> 00:30:27,760 Sangat berat berjalan tanjakan. 475 00:30:31,960 --> 00:30:33,735 Aku belum mati kelelahan. 476 00:30:37,933 --> 00:30:40,140 Kita sekarang di Pyeongtaek. 477 00:30:41,036 --> 00:30:49,717 Tak seperti 3 tahun lalu, kami berjalan lebih 15km. 478 00:30:50,011 --> 00:30:54,289 Jarak target hari ini yaitu 36km. 479 00:30:55,150 --> 00:30:57,756 Aku benar-benar dalam keadaan kesurupan. 480 00:30:58,019 --> 00:31:05,267 Hari ini adalah jarak terpanjang yang kami tempuh, jadi kami bisa langsung merasakannya. 481 00:31:05,360 --> 00:31:09,363 Sangat menyiksa, seperti berjalan tanpa alas kaki. 482 00:31:09,364 --> 00:31:14,040 Penuh lecet dan banyak darah. 483 00:31:14,803 --> 00:31:18,080 Banyak menguras tenaga hari ini. 484 00:31:18,206 --> 00:31:19,480 Akhirnya, makan malam! 485 00:31:24,412 --> 00:31:25,755 Aku pandai menjahit. 486 00:31:25,947 --> 00:31:27,654 Berhenti bicara omong kosong. 487 00:31:27,949 --> 00:31:29,416 Bekerja setangah-setengah. 488 00:31:29,417 --> 00:31:31,795 Coba kulihat./ Tidak perlu. 489 00:31:35,423 --> 00:31:38,597 Hari ke-5, 19 November 2011 Jarak target: 33km, Berawan, 16�C/6�C. 490 00:31:39,327 --> 00:31:41,898 Kita di tanda ke-42 menit. 491 00:31:42,898 --> 00:31:44,400 Kenapa kau tak memberitahu kami? 492 00:31:44,499 --> 00:31:46,934 Kami sudah umumkan tadi malam. 493 00:31:46,935 --> 00:31:48,642 Pendengaranku kurang bagus. 494 00:31:50,972 --> 00:31:54,441 Bagaimana kalau kita terlambat?/ Kau akan mendapat siraman hari ini, 495 00:31:54,442 --> 00:31:55,887 Ayo pergi ke Seoul. 496 00:31:56,678 --> 00:31:58,419 Nn. Hyo-jin, kau terlambat. 497 00:32:01,049 --> 00:32:05,088 Bukankah siraman air disedikan untuk anggota terakhir? 498 00:32:05,887 --> 00:32:08,891 Kau bilang cuma orang terakhir akan mendapatkannya! 499 00:32:09,190 --> 00:32:11,602 Cuma satu orang! 500 00:32:12,928 --> 00:32:15,932 Kau sudah sarapan? Bagaimana rasanya? 501 00:32:27,742 --> 00:32:32,279 Begitu air mengenaimu, kau dikirim ke taman fantasi. 502 00:32:32,280 --> 00:32:33,588 Ya Tuhan. 503 00:32:33,682 --> 00:32:39,030 Kau harus mengalaminya setidaknya sekali dalam perjalan ini. 504 00:32:39,688 --> 00:32:40,894 Ini untukmu. 505 00:32:44,225 --> 00:32:47,328 Dia bilang aku menangis. 506 00:32:47,329 --> 00:32:53,302 Aku akan mengawasi dia mulai hari nii. 507 00:32:53,435 --> 00:32:58,384 Aku bisa menyelesaikan perjalanan ini, tapi aku tak mau melihatnya lagi. 508 00:32:59,274 --> 00:33:04,747 Hari ke-2 dengan Klub Lintas Alam YGK 509 00:33:22,697 --> 00:33:24,142 Kau kelelahan. 510 00:33:30,105 --> 00:33:31,482 Berkeringat sekali! 511 00:33:32,440 --> 00:33:34,681 Sudah masuk masa-masa krisis. 512 00:33:35,910 --> 00:33:39,480 Lihatlah jarak antara kedua tim. 513 00:33:39,481 --> 00:33:42,428 Mereka tertinggal 400m. 514 00:33:44,185 --> 00:33:47,132 Kenapa kita buru-buru hari ini? Apa kita sedang berkompetisi? 515 00:33:51,893 --> 00:33:54,931 Tak masalah dengan berjalan cepat, tapi jaga kondisi kalian. 516 00:34:00,368 --> 00:34:07,286 Kami membangun kerja sama tim saat kami melawan mereka. 517 00:34:07,375 --> 00:34:12,222 Mereka membuat kami semakin lebih cepat. 518 00:34:13,848 --> 00:34:15,156 Kita hampir sampai! 519 00:34:16,851 --> 00:34:20,389 Hari ke-5 - Berkemah di luar. 520 00:34:24,626 --> 00:34:28,972 Hari ke-6, 20 November 2011. Jarak target: 35km, Cerah, 6�C/0�C 521 00:34:32,834 --> 00:34:33,972 Moon-kyung. 522 00:34:34,936 --> 00:34:38,543 Kurasa dia sakit perut. 523 00:34:38,673 --> 00:34:42,416 Dia bangun pertama untuk bersiap kemudian pingsan. 524 00:34:43,244 --> 00:34:44,552 Aku tak bisa makan. 525 00:34:44,779 --> 00:34:46,417 Baik, aku tak akan memaksamu. 526 00:34:55,056 --> 00:34:57,468 Ini tidak benar, cuaca terlalu dingin. 527 00:34:57,625 --> 00:35:01,195 Suhu terasa seperti -5�C. 528 00:35:01,196 --> 00:35:03,005 Sangat dingin hari ini. 529 00:35:03,798 --> 00:35:06,567 Jam 6:50, ayo kita jalan. 530 00:35:06,568 --> 00:35:08,309 Jalan untuk apa? 531 00:35:09,571 --> 00:35:11,312 532 00:35:15,276 --> 00:35:17,347 Kau tak anggap ini terlalu berlebihan? 533 00:35:17,479 --> 00:35:19,146 Apa?/ Kita butuh istirahat. 534 00:35:19,147 --> 00:35:22,249 Makanya jangan terlalu banyak minum alkohol tadi malam. 535 00:35:22,250 --> 00:35:24,718 Apa aku salah karena ingin tepat waktu? 536 00:35:24,719 --> 00:35:28,555 Kau bangun pukul 6:50 dan mengeluh? 537 00:35:28,556 --> 00:35:30,934 Aku sudah siap berpakaian. 538 00:35:31,493 --> 00:35:33,063 Ayo cepat. 539 00:35:40,768 --> 00:35:42,269 Aku hampir mati kedinginan tadi malam. 540 00:35:42,270 --> 00:35:44,338 Angin juga kencang. 541 00:35:44,339 --> 00:35:47,708 Aku memegangi tenda karena kupikir tendanya akan melayang. 542 00:35:47,709 --> 00:35:52,385 Ternyata, penutup tenda tertiup angin. 543 00:35:52,514 --> 00:35:55,620 Aku khawatir apa yang akan terjadi. 544 00:35:55,817 --> 00:36:00,960 40km lebih... Bukit Air Mata? 545 00:36:01,289 --> 00:36:03,190 Aku akan menangis. 546 00:36:03,191 --> 00:36:04,602 Tanpa henti mendaki 5km. 547 00:36:04,893 --> 00:36:05,894 Apa?! 548 00:36:10,098 --> 00:36:12,135 Ayo bersiap-siap! 549 00:36:12,267 --> 00:36:16,170 Jarak masih jauh sampai makan siang. 550 00:36:16,171 --> 00:36:19,606 Kita berjalan tak secepat biasa. 551 00:36:19,607 --> 00:36:24,784 Kita harus lebih cepat. 552 00:36:25,413 --> 00:36:27,222 Biar kupengang./ Pergilah. 553 00:36:28,416 --> 00:36:29,983 Aku merasa tidak enak. 554 00:36:29,984 --> 00:36:32,328 Jalan saja sebelum aku memukulmu. 555 00:36:32,587 --> 00:36:37,324 Lebih baik terus berjalan, daripada istirahat. 556 00:36:37,325 --> 00:36:38,668 Kenapa?! 557 00:36:40,662 --> 00:36:42,362 Kita harus istirahat. 558 00:36:42,363 --> 00:36:43,864 Tinggal 8km lagi. 559 00:36:43,865 --> 00:36:47,167 Kita harus berhenti, aku tak sanggup berjalan 8km! 560 00:36:47,168 --> 00:36:49,079 Tentu, itu tergantung pada peserta yang termuda. 561 00:36:53,274 --> 00:36:57,552 Salah satu dari kami mundur, terlalu lama menukar sepatu. 562 00:36:58,213 --> 00:37:00,159 Dia sudah tertinggal terlalu jauh. 563 00:37:00,682 --> 00:37:05,062 Kami mendapatkan bantuan disini tapi ia sendirian. 564 00:37:13,861 --> 00:37:17,104 6 tahun tanpa pacar. 565 00:37:18,032 --> 00:37:22,947 Ketika aku sudah terbiasa dengan kesepian, aku mengadopsi anjing. 566 00:37:23,538 --> 00:37:27,111 Bong, Jae, Kurt, Ji-su. 567 00:37:27,208 --> 00:37:30,121 Mereka semua jantan. 568 00:37:30,511 --> 00:37:34,721 Mereka bilang setidaknya aku harus membawa anjing betina. 569 00:37:34,882 --> 00:37:40,423 Tapi aku merasa canggung di sekitar wanita, sekalipun itu anjing. 570 00:37:41,089 --> 00:37:42,363 Memalukan sekali. 571 00:37:42,790 --> 00:37:44,701 Aku yang paling atletis. 572 00:37:45,827 --> 00:37:47,704 Mungkin itu karena kesakitan. 573 00:37:48,029 --> 00:37:49,196 Tidak apa, tak perlu melakukannya. 574 00:37:49,197 --> 00:37:51,074 Terus jalan saja. 575 00:37:52,200 --> 00:37:54,237 Jangan kerasa kepala, orang tua. 576 00:37:55,637 --> 00:37:56,911 Aku baik saja. 577 00:37:58,439 --> 00:38:00,783 Aku akan memijat kakimu. 578 00:38:01,342 --> 00:38:03,777 Pemilik restoran. Bukankah harusnya kalian di Gwang ju sekarang? 579 00:38:03,778 --> 00:38:07,089 Hari ke-7 - 21 November 21 2011 Jarak target: 38km, Cerah, 8�C/-2�C. 580 00:38:08,783 --> 00:38:11,525 Aku bisa kesana dengan satu kaki. 581 00:38:12,854 --> 00:38:18,327 Kau tak akan sanggup bahkan jika seseorang membayarmu... 582 00:38:18,426 --> 00:38:20,527 ...ketika usiamu lewat 40 tahun. 583 00:38:20,528 --> 00:38:25,910 Jangan sia-siakan masa mudamu. 584 00:38:28,202 --> 00:38:32,742 Terasa seperti mimpi dalam beberapa tahun ini. 585 00:38:32,840 --> 00:38:33,944 Tepat. 586 00:38:35,276 --> 00:38:37,051 Lihat, ia menangis. 587 00:38:37,412 --> 00:38:38,823 Kenapa kau menangis? 588 00:38:40,815 --> 00:38:43,523 Karena masa mudamu sudah lewat? 589 00:39:00,435 --> 00:39:02,278 (Jangan bangunkan dia, kita pergi saja) 590 00:39:07,642 --> 00:39:09,622 Cepat, kita harus pergi. 591 00:39:09,711 --> 00:39:11,713 Dia benar-benar tertidur pulas. 592 00:39:27,795 --> 00:39:29,570 Mereka meninggalkanmu. 593 00:39:36,070 --> 00:39:37,606 Aku ketinggalan. 594 00:39:51,986 --> 00:39:53,863 Selamat datang!/ Senang melihat kalian! 595 00:39:58,459 --> 00:40:00,234 Aku sungguh ingin membangunkanmu... 596 00:40:01,095 --> 00:40:03,166 ...tapi mereka melarangnya. 597 00:40:03,564 --> 00:40:07,205 Atau kau ingin aku keluar? 598 00:40:08,136 --> 00:40:09,137 Tidak. 599 00:40:09,237 --> 00:40:11,012 Menurutku begitu./ Tidak. 600 00:40:11,539 --> 00:40:14,107 Apa yang akan kaulakukan jika hal yang sama terjadi? 601 00:40:14,108 --> 00:40:18,079 Aku pasti akan membangunkanmu. 602 00:40:18,279 --> 00:40:19,314 Ingat itu. 603 00:40:20,882 --> 00:40:23,294 Lihat aku, aku akan mengawasimu. 604 00:40:25,987 --> 00:40:27,989 Halo./ Senang bisa menyusul. 605 00:40:30,458 --> 00:40:35,458 Kau tidur seperti bayi, kami tak bisa membangunkanmu. 606 00:40:35,897 --> 00:40:37,364 Aku memikirkan 2 orang saat aku bangun. 607 00:40:37,365 --> 00:40:38,537 Siapa? 608 00:40:38,633 --> 00:40:40,133 Keparat ini dan kau. 609 00:40:40,134 --> 00:40:41,306 Aku 610 00:40:41,331 --> 00:41:01,331 {\fs8\pos(355,287)\b0} Sue Valentino @IDFL.us 611 00:40:44,872 --> 00:40:47,352 Selamat datang Kong Hyo-jin dan Ha Jung-woo dan kru Project 577 612 00:40:53,014 --> 00:40:55,517 Apa yang terjadi? Rasanya seperti pesta kampung. 613 00:41:06,093 --> 00:41:07,327 Rasanya menyenangkan. 614 00:41:07,328 --> 00:41:12,328 Lihat penggemar remajaku? Aku masih terkenal. 615 00:41:12,633 --> 00:41:18,015 Aku bisa merasakannya. 616 00:41:18,606 --> 00:41:20,677 Terima kasih banyak atas sambutannya. 617 00:41:23,744 --> 00:41:24,722 Aku Ha Jung-woo, pak. 618 00:41:24,879 --> 00:41:25,812 Itu kau, Tn. Ha. 619 00:41:25,813 --> 00:41:27,690 Kau tampak beda seperti ini. 620 00:41:27,915 --> 00:41:29,917 Lee Jun-won (Walikota Gongju). Terima kasih atas kunjungan kalian. 621 00:41:30,017 --> 00:41:32,019 Silahkan menikmati perjalan kalian disini. 622 00:41:32,220 --> 00:41:36,223 Semoga kalian bisa istirahat cukup dan mulai besok dengan semangat. 623 00:41:36,224 --> 00:41:38,204 Terima kasih! 624 00:41:39,460 --> 00:41:42,441 Kunjungan ke RS 625 00:41:42,630 --> 00:41:45,110 Apa aku harus terus berjalan dengan rasa sakit ini? 626 00:41:45,967 --> 00:41:51,178 Tak ada perubahan? Apa itu akan tetap sama? 627 00:41:51,272 --> 00:41:53,718 Ini lebih mirip bekerja bukannya olah raga... 628 00:41:53,808 --> 00:41:59,258 ...karena tubuhmu sudah mencapai batas kelelahan. 629 00:42:03,384 --> 00:42:04,920 Halo. 630 00:42:06,053 --> 00:42:11,053 Jika rasa nyeri berlanjut, mungkin tulangnya ada yang patah. 631 00:42:11,859 --> 00:42:16,035 Jika rasa nyeri semakin memburuk, kau harus melakukan X-ray. 632 00:42:16,130 --> 00:42:22,547 Aku hanya bisa memberi pelemas otot dan obat anti-peradangan. 633 00:42:24,038 --> 00:42:26,040 Mereka sudah diperiksa tadi malam... 634 00:42:26,107 --> 00:42:28,383 ...jika kau merasa sakit atau ada gejala lain... 635 00:42:28,376 --> 00:42:31,478 ...langsung beritahu kami. 636 00:42:31,479 --> 00:42:32,423 Hari-ke8, 22 November 2011. Jarak target: 42km, Berawan, 10�C/0�C 637 00:42:33,414 --> 00:42:35,758 Sudah berapa jauh kita berjalan sejauh ini? 638 00:42:36,784 --> 00:42:38,889 Karena masih pagi. 639 00:42:39,253 --> 00:42:41,494 Kita hampir sampai. 640 00:42:42,189 --> 00:42:43,957 Berjalan kurang lebih 13km. 641 00:42:43,958 --> 00:42:45,164 Kita sudah berjalan jauh. 642 00:42:46,427 --> 00:42:50,163 Ha Suk telah ketingalan jauh. 643 00:42:50,164 --> 00:42:52,110 Seberapa jauh ia tertinggal? 644 00:42:52,266 --> 00:42:54,610 Myung-woo, bisa kau mendengarku? 645 00:42:57,471 --> 00:42:58,643 Jawablah. 646 00:42:59,907 --> 00:43:02,444 Sepertinya dia diluar jangkuan. 647 00:43:31,539 --> 00:43:33,985 Aku akan berjalan sejauh yang kubisa. 648 00:43:34,675 --> 00:43:38,778 Ha Suk (28, aktor) Keyakian adalah kekuatanku untuk hidup. 649 00:43:38,779 --> 00:43:41,225 Keyakinan akan lebih baik jika aku hidup dengan baik. 650 00:43:44,018 --> 00:43:45,861 Itu tampak parah. 651 00:43:46,120 --> 00:43:48,955 Lee Ji-young (tenaga medis) Bisa kau berjalan besok? 652 00:43:48,956 --> 00:43:51,562 Aku meragukannya. 653 00:43:52,693 --> 00:43:57,230 Manajerku telah bersamaku melewati masa-masa sulit. 654 00:43:57,231 --> 00:43:59,370 Dia bersamaku saat aku gagal. 655 00:43:59,500 --> 00:44:03,846 Dia yakin bahwa aku akan berhasil... 656 00:44:04,505 --> 00:44:08,975 ...meskipun bisnis sedang buruk. 657 00:44:08,976 --> 00:44:14,824 Aku mau melakukan yang terbaik karena ia percaya padaku. 658 00:44:15,983 --> 00:44:20,159 Masa depan itu penting, dan begitu pula saat ini. 659 00:44:20,287 --> 00:44:22,927 Jika aku tak bisa melakukannya. 660 00:44:23,257 --> 00:44:27,560 Kuberitahu rasa sakit akan terus terasa, bukan cuma sekarang. 661 00:44:27,561 --> 00:44:31,031 Menurutku aku sanggup. 662 00:44:31,165 --> 00:44:35,773 Aku tahu betapa sakit saat aku bergerak. 663 00:44:44,045 --> 00:44:45,745 Pengakuan 664 00:44:45,746 --> 00:44:50,058 Pengakuan atas nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus, Amin. 665 00:44:50,317 --> 00:44:53,526 Ketika mental dan fisik ku terkuras. 666 00:44:54,288 --> 00:45:00,534 Aku sedang keluar bersama teman dan pacarnya... 667 00:45:00,628 --> 00:45:02,505 ...dan pergi ke tempat karaoke... 668 00:45:04,532 --> 00:45:06,876 ...dan telajang sendiri. 669 00:45:07,868 --> 00:45:09,575 Setelah itu mereka putus. 670 00:45:09,770 --> 00:45:11,147 Mereka putus? 671 00:45:11,238 --> 00:45:14,685 Ya, mereka mengatakan itu bukan karena aku... 672 00:45:16,410 --> 00:45:17,744 ...tapi kemaluanku pasti menjadi alasannya. 673 00:45:17,745 --> 00:45:19,349 Apa kau dalam keadaan sadar melakukannya? 674 00:45:20,381 --> 00:45:21,985 Aku mabuk berat. 675 00:45:22,183 --> 00:45:24,163 Kalau begitu kau tak begitu ingat? 676 00:45:24,652 --> 00:45:27,861 Anehnya, aku ingat jelas bagian itu. 677 00:45:28,656 --> 00:45:32,025 Berdiri di sofa, menurunkan celanaku... 678 00:45:32,026 --> 00:45:35,530 ...ada celana dalam wanita di kakiku. 679 00:45:36,363 --> 00:45:37,842 Aku menunjukkan semuanya pada mereka. 680 00:45:39,166 --> 00:45:40,804 Baik, apa lagi? 681 00:45:43,804 --> 00:45:48,378 Saat kita mulai, Seung-ha mendengkur keras. 682 00:45:48,442 --> 00:45:50,922 Tapi aku juga mendengkur sedikit. 683 00:45:52,546 --> 00:45:57,291 Bagi anggota yang lain... 684 00:45:58,552 --> 00:46:03,524 Aku membuatnya terlihat seolah hanya dia yang mendengkur di kelompok ini. 685 00:46:05,092 --> 00:46:10,092 Kau tahu dia sangat dibenci... 686 00:46:10,264 --> 00:46:15,304 ...dan ia menjadi penyendiri karena itu, kan? 687 00:46:16,036 --> 00:46:20,849 Ya, aku tahu./ Apa kau merasa menyesal? 688 00:46:21,075 --> 00:46:22,213 Ya. 689 00:46:28,082 --> 00:46:33,555 Kuharap aku bisa menanggung beban itu. 690 00:46:35,122 --> 00:46:42,165 Aku malu telah melakukan ini pada anggota termuda di kelompok kita. 691 00:47:14,495 --> 00:47:20,878 Hari ke-9, 23 November 23 2011. Jarak target: 46km, Hujan, 10�C/ 3�C Awan besar melewati wilayah selatan... 692 00:47:24,271 --> 00:47:29,050 Akan turun hujan deras besok pagi... 693 00:47:30,511 --> 00:47:32,923 Hujan deras tak terduga 694 00:47:36,851 --> 00:47:39,525 Cedera bertambah 695 00:47:56,704 --> 00:47:59,480 Jalan licin. 696 00:48:06,146 --> 00:48:08,956 Tempat penampungan darurat. 697 00:48:31,438 --> 00:48:35,011 Berapa lama kita disini?/ Masih belum diumumkan. 698 00:48:35,242 --> 00:48:36,721 Ini membunuhku. 699 00:48:40,247 --> 00:48:42,249 Bila kita terus seperti yang direncanakan... 700 00:48:42,349 --> 00:48:46,263 ...kita akan sampai ke penginapan setelah pukul 7. 701 00:48:47,388 --> 00:48:52,201 Kita tak bisa merekam lagi saat kita sampai. 702 00:48:54,328 --> 00:48:55,966 Mohon perhatian! 703 00:48:56,530 --> 00:49:00,501 Kita ingin melanjutkan seperti yang direncanakan... 704 00:49:00,701 --> 00:49:05,701 ...namun karena cuaca buruk, dan ada tanjakan yang berbahaya. 705 00:49:06,874 --> 00:49:09,787 ...kita akan berkumpul lagi disini dan kita sudahi untuk hari ini. 706 00:49:10,577 --> 00:49:15,114 Kita akan bermalam di gereja ini dan mulai besok. 707 00:49:15,115 --> 00:49:16,321 Astaga. 708 00:49:16,550 --> 00:49:20,086 Dan menuju Wan ju dan Jalan Moraejae besok. 709 00:49:20,087 --> 00:49:21,754 Jadi ditambah jarak dalam sehari? 710 00:49:21,755 --> 00:49:23,996 Menurut jadwal ditambah satu hari. 711 00:49:27,461 --> 00:49:29,407 Satu hari lagi. 712 00:49:31,265 --> 00:49:34,968 Kita akan tidur disini malam ini. 713 00:49:34,969 --> 00:49:38,781 Kenapa ia memanggil semua untuk direkam? Dia bisa saja meminta kita. 714 00:49:40,441 --> 00:49:42,352 Aku tak suka sikapnya. 715 00:49:43,510 --> 00:49:46,646 Tak bertanya pendapat kita, membuat keputusan sendiri. 716 00:49:46,647 --> 00:49:51,721 Kita istirahat sebentar lalu kumpulkan barang-barang kita. 717 00:49:55,689 --> 00:49:59,227 Kita harusnya minum-minum semalam! 718 00:50:00,694 --> 00:50:03,429 Hari ini Tuhan memberi kita hari istirahat 719 00:50:03,430 --> 00:50:05,307 Ke klinik akupuntur 720 00:50:06,033 --> 00:50:11,033 Kita butuh perawatan kalau tidak kita bisa tewas. 721 00:50:11,071 --> 00:50:14,280 Sudah kupikirkan tentang hal ini sejak tadi pagi... 722 00:50:14,408 --> 00:50:17,184 ...apakah aku harus memberitahu mereka aku sudah keluar. 723 00:50:17,544 --> 00:50:22,755 Aku merasa ingin menyerah setiap kali aku merasakan sakit. 724 00:50:23,250 --> 00:50:27,824 Aku mulai membaik tapi perjalanan pagi ini sangat parah. 725 00:50:29,590 --> 00:50:31,729 4 orang cacat disini. 726 00:50:40,501 --> 00:50:43,607 Hari ke-10, 24 November 2011. Jarak target: 16km, Cerah, 6�C-l1�C. 727 00:50:55,115 --> 00:50:57,095 Ayo berangkat. 728 00:50:57,317 --> 00:51:00,127 Seung-ha, apa yang akan kaulakukan? Kita akan berangkat. 729 00:51:01,789 --> 00:51:02,889 Aku akan pergi. 730 00:51:02,890 --> 00:51:05,427 Apa?/ Aku akan terus. 731 00:51:05,726 --> 00:51:08,935 Pada saat kita mulai, kami sudah membuat aturan sangat jelas. 732 00:51:09,029 --> 00:51:11,931 Kau menyebabkan perkelahian dengan kru semalam. 733 00:51:11,932 --> 00:51:14,071 Semalam itu kejadiannya sangat serius. 734 00:51:14,201 --> 00:51:17,375 Kau bilang kau menghubungi manajermu untuk pulang. 735 00:51:17,938 --> 00:51:19,611 Kau boleh pergi dan pulang. 736 00:51:24,011 --> 00:51:27,618 Kita sudah tertinggal, jadi kita akan mulai pukul 8:10. 737 00:51:33,320 --> 00:51:34,458 Lupakan saja. 738 00:51:38,659 --> 00:51:39,892 Silahkan minta maaf. 739 00:51:39,893 --> 00:51:42,595 Lupakan saja, kenapa mereka menyalahkanku? 740 00:51:42,596 --> 00:51:46,339 Tidak. 741 00:51:54,241 --> 00:51:56,380 Sutradara, aku harus bicara dengannya. 742 00:51:56,944 --> 00:51:58,821 Seung-ha, ayo bicara disini. 743 00:52:04,384 --> 00:52:06,159 Apa yang terjadi semalam? 744 00:52:06,320 --> 00:52:11,190 Aku sedang minum-minum dengan kru kamera, dan seseorang berkomentar tentang sikapku. 745 00:52:11,191 --> 00:52:12,391 Sikap? 746 00:52:12,392 --> 00:52:15,628 Entahlah, ia membuatku kesal. 747 00:52:15,629 --> 00:52:16,395 Dan? 748 00:52:16,396 --> 00:52:19,070 Aku memaki dan kubilang aku akan pulang. 749 00:52:19,166 --> 00:52:23,002 Dia mengajariku cara bersikap... 750 00:52:23,003 --> 00:52:28,043 Aku harus bersikap tenang dan menahan diri. 751 00:52:28,876 --> 00:52:33,621 Aku tahu dia bermaksud baik... 752 00:52:34,148 --> 00:52:38,187 ...tapi jujur saja... 753 00:52:41,388 --> 00:52:44,426 Aku akan pulang, dan menelpon manajerku! 754 00:52:45,025 --> 00:52:48,828 "Melepon manejerku, aku akan pulang"/ Tidak, aku tidak menghubunginya. 755 00:52:48,829 --> 00:52:50,638 Mereka bilang kau menghubunginya. 756 00:52:50,731 --> 00:52:53,900 Kau tahu bagaimana rumor menyebar. 757 00:52:53,901 --> 00:53:02,047 Orang bicara dan bila sudah menyebar, itu sangat jauh dari kebenarannya. 758 00:53:04,678 --> 00:53:07,249 Kita sudah setengah jalan. 759 00:53:07,447 --> 00:53:10,249 Dia tak bisa lulus karena ini. 760 00:53:10,250 --> 00:53:13,231 Dia harus mengambil satu semester lagi. 761 00:53:13,620 --> 00:53:15,429 Kita maafkan saja dia. 762 00:53:15,856 --> 00:53:19,394 Pertimbangkan dan bicarakan dengan AD. 763 00:53:21,295 --> 00:53:23,536 Jika kau memilih tinggal... 764 00:53:23,931 --> 00:53:30,143 ...kau harus minta maaf secara terbuka pada semua orang sebelum kita pergi. 765 00:53:37,644 --> 00:53:40,488 Ayo beri dia kesempatan sekali lagi. 766 00:53:55,028 --> 00:53:57,508 Silahkan minta maaf. 767 00:54:00,033 --> 00:54:02,138 Jadilah dirimu sendiri. 768 00:54:03,637 --> 00:54:07,551 Aku minta maaf karena menyebabkan masalah. 769 00:54:08,108 --> 00:54:14,320 Yang kukatakan ini untuk kebaikanmu sendiri. 770 00:54:17,985 --> 00:54:24,368 Jangan sedih Seung-ha. 771 00:54:47,614 --> 00:54:49,616 Cara minum bir dengan cepat. 772 00:54:51,018 --> 00:54:53,999 1. Buat lubang di bawah. 773 00:54:55,155 --> 00:54:57,795 2. Taruh lubangnya ke mulut. 774 00:54:58,292 --> 00:54:59,896 3. Buka penutupnya. 775 00:55:10,537 --> 00:55:15,111 Kelebihan minum akan menyebabkan kecelakaan. 776 00:55:26,620 --> 00:55:28,054 Itu membuatku takut. 777 00:55:28,055 --> 00:55:30,057 Aku tak mempersiapkan diri untuk ini. 778 00:55:30,190 --> 00:55:34,969 Aku berjalan karena aku ingin menurunkan berat badan. 779 00:55:35,529 --> 00:55:41,002 Orang mengatakan itu akan memberi tekanan pada lututku dan mereka mencoba untuk menghalangiku. 780 00:55:41,335 --> 00:55:46,944 Tapi aku tak mendengarkannya, dengan jantan menghadapinya. 781 00:55:48,141 --> 00:55:51,744 Aku naik 23kg untuk peran ini. 782 00:55:51,745 --> 00:55:56,194 Aku menggambarkan sosok aslinya, dan memberi tekanan pada lututku. 783 00:55:57,184 --> 00:55:58,993 Pusat Rehabilitasi 784 00:55:59,453 --> 00:56:00,989 Satu, dua, tiga. 785 00:56:02,289 --> 00:56:04,496 Berjalan menanjak akan memperburuk cederanya. 786 00:56:04,658 --> 00:56:08,731 Lutut rasanya nyeri saat berjalan. 787 00:56:08,862 --> 00:56:13,538 Kau harus tetap waspada, dan ada penaikan ketegangan ketika kau merasakannya. 788 00:56:13,867 --> 00:56:17,371 Tanpa ketegangan paha, Anda akan merasa balik menekan. 789 00:56:18,338 --> 00:56:19,505 Apa ada tanjakan lagi? 790 00:56:19,506 --> 00:56:22,975 Ini rute yang kita rencanakan./ Apa nama jalannya? 791 00:56:22,976 --> 00:56:26,253 Jalan Moraejae. 792 00:56:27,614 --> 00:56:31,061 Hari ke-11 dari rute ini setiap 5km akan ada tanjakan 793 00:56:31,218 --> 00:56:35,291 Karena kelelahan 10 hari terakhir ini, perjalan ini akan menjadi melelahkan. 794 00:56:38,492 --> 00:56:42,167 Hari ke-11, 25 November 2011. Jarak target: 34km, Berawan, 9�C/-5�C. 795 00:56:50,470 --> 00:56:52,950 Pagi hari penilaian. 796 00:56:53,039 --> 00:56:57,510 Aku memprediksi ada 4 orang yang akan mundur. 797 00:56:59,413 --> 00:57:03,623 Aku tak akan mengungkapkan nama mereka. 798 00:57:31,478 --> 00:57:36,382 Rute yang menanti kita merupakan jalan menuju neraka! Jalan Moraejae! 799 00:57:36,383 --> 00:57:39,193 Persiapkan diri kalian! Semoga sukses! 800 00:57:39,319 --> 00:57:40,627 Semoga sukses! 801 00:57:42,989 --> 00:57:44,468 Berhenti mengatakan itu! 802 00:58:32,472 --> 00:58:33,539 Beri aku ranselmu. 803 00:58:33,540 --> 00:58:36,919 Tidak apa, ransel ini bukan masalah. 804 00:58:39,246 --> 00:58:43,592 Lutut kanan cidera, Aku perban dengan kuat. 805 00:58:51,491 --> 00:58:53,402 Tak ada istirahat. 806 00:59:05,672 --> 00:59:06,912 Disini bagus. 807 00:59:16,516 --> 00:59:20,293 Kenapa kau membawaku kemari? 808 00:59:20,820 --> 00:59:28,295 Daripada istirahat di rumah tak melakukan apa-apa. 809 00:59:28,428 --> 00:59:33,428 Kupikir aku akan memberimu waktu untuk menyegarkan dan merenungan diri. 810 00:59:35,669 --> 00:59:43,713 Semua teman dan rekanmu ada disin. 811 00:59:43,810 --> 00:59:49,920 Tapi aku tak tahu siapapun disini. 812 00:59:49,983 --> 00:59:55,365 Aku kesepian dan sampai menangis dalam kantong tidurku. 813 00:59:55,455 --> 01:00:00,131 Aku membawa Mimi supaya aku tak kesepian... 814 01:00:00,327 --> 01:00:03,797 Tapi, kau menangis?/ Tidak. 815 01:00:03,863 --> 01:00:05,968 Jangan menangis./ Aku tidak menangis. 816 01:00:13,073 --> 01:00:17,385 Jeda iklan 817 01:00:28,154 --> 01:00:29,929 Nongshim Ramen. 818 01:00:33,259 --> 01:00:34,829 Semua berkumpul! 819 01:00:37,831 --> 01:00:40,199 Semua berkumpul! 820 01:00:40,200 --> 01:00:41,508 Hari ke-13, 27 November 2011. Jarak target: 29km, Cerah, 17�C/0�C. 821 01:00:41,735 --> 01:00:48,550 Kita ada tamu spesial hari ini. 822 01:00:48,942 --> 01:00:51,786 SILENCED, Uhm Yong-hoon. 823 01:00:53,113 --> 01:00:54,922 CEO Samgeori Pictures, Uhm Yong-hoon 824 01:00:55,048 --> 01:00:58,621 sutradara LOVE FICTION, Jeon Kye-soo. 825 01:00:58,685 --> 01:00:59,356 Jeon Kye-soo 826 01:00:59,386 --> 01:01:02,026 Pimpinan Fantagio, Nah Byung-joon. 827 01:01:02,088 --> 01:01:03,829 Nah Byung-joon, Fantagio 828 01:01:04,190 --> 01:01:05,828 Dan manejerku, Lee Sang-hoon. 829 01:01:05,892 --> 01:01:07,462 Lee Sang-hoon, Fantagio 830 01:01:07,794 --> 01:01:08,898 Ayo pergi! 831 01:01:09,929 --> 01:01:11,101 Apa yang terjadi? 832 01:01:14,901 --> 01:01:19,145 Dia sudah bersamaku sejak lama. 833 01:01:20,306 --> 01:01:22,752 Dia sudah merasakannya. 834 01:01:32,852 --> 01:01:34,991 Harus olahraga secara teratur. 835 01:02:03,049 --> 01:02:06,121 Sepatuku ada masalah. 836 01:02:07,320 --> 01:02:09,527 Ada bedak di rambutmu. 837 01:02:17,897 --> 01:02:19,001 Kau tidak apa? 838 01:02:21,034 --> 01:02:22,274 Jangan menggangguku? 839 01:02:26,539 --> 01:02:30,783 Dia bilang ia akan memecat aktornya yang mundur. 840 01:02:38,151 --> 01:02:41,496 Aku tak bisa merasakan kakiku./ Kau sudah terbiasa untuk itu. 841 01:02:41,821 --> 01:02:45,894 Bu! Apa yang kaulakukan disini? 842 01:02:47,127 --> 01:02:48,197 Bu! 843 01:02:53,800 --> 01:02:56,371 Aku tak akan melakukan ini lagi. 844 01:02:58,505 --> 01:03:04,319 Menyenangkan tapi melelahkan. 845 01:03:18,958 --> 01:03:24,772 Siraman air. 846 01:03:39,012 --> 01:03:40,423 Tidak ada pengecualian. 847 01:03:40,747 --> 01:03:42,848 Hari ke-14, 28 November 28 2011 Jarak target: 29km, Cerah, 20�C/7�C. 848 01:03:42,849 --> 01:03:43,850 Ayo berbaris. 849 01:03:44,150 --> 01:03:46,391 Suh Kang-joon, manajer Ha Jung-woo. 850 01:03:47,086 --> 01:03:48,292 Cepat! 851 01:03:49,689 --> 01:03:51,430 Jangan biarkan Kang-joon masuk kesana. 852 01:03:52,592 --> 01:03:54,760 Lihatlah wajahnya bingung. 853 01:03:54,761 --> 01:03:56,536 Bukankah harusnya kita menyita ponselnya? 854 01:03:56,830 --> 01:04:00,300 Dia tidak mau. Jangan dipaksa. 855 01:04:00,834 --> 01:04:02,434 Ayo pergi. 856 01:04:02,435 --> 01:04:04,403 Ini kesempatan kita untuk balas dendam. 857 01:04:04,404 --> 01:04:06,384 Ini akan melelahkan. 858 01:04:09,843 --> 01:04:13,120 Kemari kau! 859 01:04:50,884 --> 01:04:52,022 Sial. 860 01:05:08,701 --> 01:05:10,408 Kapan mereka pergi? 861 01:05:11,104 --> 01:05:13,516 30 menit yang lalu./ Apa? 862 01:05:14,440 --> 01:05:15,976 30 menit. 863 01:05:16,242 --> 01:05:19,780 Jin-wook, kita harus pergi. 864 01:05:26,519 --> 01:05:28,795 Tak ada yang bisa kulakukan, selain mengejar ketinggalan. 865 01:05:28,955 --> 01:05:32,425 Menarik, dikerjain. 866 01:05:34,761 --> 01:05:36,263 Ayo cepat. 867 01:06:01,387 --> 01:06:04,856 Aku yakin dia lari secepat kilat... 868 01:06:04,857 --> 01:06:07,269 ...untuk mengeluarkan kita karena meninggalkan dia. 869 01:06:07,327 --> 01:06:09,561 Apa yang terjadi. 870 01:06:09,562 --> 01:06:10,870 Dia pantas merasakannya. 871 01:06:23,142 --> 01:06:24,120 Sial! 872 01:06:31,851 --> 01:06:33,728 Mereka sudah datang? Apa yang akan kita lakukan? 873 01:06:38,758 --> 01:06:43,002 Dia sudah datang? Lari?/ Aku melihatnya. 874 01:06:59,178 --> 01:07:02,022 Bagaimana rasanya?/ Aku sangat terkejut. 875 01:07:03,149 --> 01:07:06,153 Ketika aku sadar, aku melihat sekeliling... 876 01:07:06,419 --> 01:07:08,490 ...dan melihat keparat ini terbaring disana. 877 01:07:10,089 --> 01:07:15,835 Aku hendak meninggalkan dia, tapi itu akan menyebabkan masalah besar. 878 01:07:26,472 --> 01:07:28,173 Siapa yang akan menyerah lebih dulu? Tidak tahu namanya... 879 01:07:28,174 --> 01:07:28,974 Siapa yang akan menyerah lebih dulu? Tn. Han 880 01:07:28,975 --> 01:07:30,275 Siapa yang akan menyerah lebih dulu? Sung-chun./ Pasti Sung-chun. 881 01:07:30,276 --> 01:07:31,276 Siapa yang akan menyerah lebih dulu? Han Sung-chun. 882 01:07:31,277 --> 01:07:34,446 Siapa yang akan menyerah lebih dulu? Kami berjalan bersama sekali dan dia sempat tertinggal. 883 01:07:34,447 --> 01:07:36,114 Kita tak akan berhasil bersama. 884 01:07:36,115 --> 01:07:38,383 Han Sung-chun (35, pengangguran). Semua orang memilihku, kan? 885 01:07:38,384 --> 01:07:38,683 Han Sung-chun (35, pengangguran) 886 01:07:38,684 --> 01:07:40,595 Kurasa juta begitu. 887 01:07:41,287 --> 01:07:46,396 Bahkan bila aku harus merangkak, aku akan menyelesaikan perjalanan ini. 888 01:07:49,028 --> 01:07:52,635 Hari ke-15 29 November 2011. Jarak target: 35km, Cerah, 21�C/8�C. 889 01:07:54,267 --> 01:07:57,840 Apa kau harus sikat gigi sambil berjalan? 890 01:08:08,881 --> 01:08:10,121 Ransel batu. 891 01:08:12,118 --> 01:08:13,620 Cuacanya bagus! 892 01:08:14,320 --> 01:08:19,394 Agak berkabut, tapi awal yang baik untuk melanjutkan. 893 01:08:19,492 --> 01:08:22,371 Ha Jung-woo (34, aktor). Kami akan mulai kamera tersembunyi pada Sung-chun. 894 01:08:22,462 --> 01:08:24,169 Kita pakai Seung-ha sebagai umpan. 895 01:08:24,263 --> 01:08:26,607 Dia akan lemas di sampingnya. 896 01:08:27,066 --> 01:08:30,809 Sung-chun tak banyak membantu, ia tak akan mengambil tas itu. 897 01:08:32,505 --> 01:08:34,849 Dia akan menyerahkan ranselnya pada Sung-kyun. 898 01:08:35,341 --> 01:08:36,908 Dia akan mengambilnya lebih dulu... 899 01:08:36,909 --> 01:08:42,325 ...tapi ia dalam kondisi buruk, jadi Sung-chun akan mengambil alih. 900 01:08:42,548 --> 01:08:44,994 Dengan begitu Sung-chun akan membawa tasnya. 901 01:08:46,686 --> 01:08:48,188 Aku tak sanggup lagi. 902 01:08:50,756 --> 01:08:52,657 Sung-kyun, kau tidak apa?/ Ya. 903 01:08:52,658 --> 01:08:55,070 Ada yang mau bantu?/ Rasa nyerinya kambuh. 904 01:08:55,194 --> 01:08:58,437 Sang-won, kau mau mengambil alih? 905 01:08:58,798 --> 01:09:01,438 Maaf, kawan./ Tidak apa. 906 01:09:02,802 --> 01:09:04,008 Akan kubawa. 907 01:09:05,705 --> 01:09:06,809 Bisa kau membawanya sebentar? 908 01:09:08,174 --> 01:09:09,653 Sial! 909 01:09:15,014 --> 01:09:17,688 Terima kasih banyak./ Tidak masalah. 910 01:09:18,151 --> 01:09:19,323 Sung-chun memang pria sejati. 911 01:09:22,522 --> 01:09:24,798 Dia menggigit umpannya. 912 01:09:25,258 --> 01:09:29,365 Kita harus membuat dia membawanya sampai makan siang. 913 01:09:31,330 --> 01:09:33,037 Tapi sudah pukul 9:45 sekarang! 914 01:09:33,833 --> 01:09:35,369 3 jam lagi! 915 01:09:36,769 --> 01:09:39,010 Kau melihat batu di dalam, kan? 916 01:09:39,405 --> 01:09:40,577 Bagus. 917 01:09:46,445 --> 01:09:50,393 Kau pasti dalam kondisi prima, kau tampak begitu santai. 918 01:09:50,550 --> 01:09:52,826 Santai, tapi keringatan. 919 01:09:54,320 --> 01:09:57,233 Apa kau akan membawanya sampai selesai? 920 01:09:58,591 --> 01:10:02,368 Sedang kupikirkan, tapi kita ingin berbagi pengalaman ini. 921 01:10:02,428 --> 01:10:04,567 Siapa "kita"? 922 01:10:04,864 --> 01:10:06,104 Bukankah kita bersama-sama? 923 01:10:06,232 --> 01:10:08,767 Tidak ada "kita" dalam "perorangan"./ Kita itu satu. 924 01:10:08,768 --> 01:10:13,478 Kupikir kau salah paham. 925 01:10:14,540 --> 01:10:16,679 Kau tidak apa?/ Aku baik saja. 926 01:10:17,910 --> 01:10:19,685 Kupikir ini tidak berat. 927 01:10:50,843 --> 01:10:52,117 Bisa dia berjalan? 928 01:10:59,652 --> 01:11:01,632 Rasanya sakit, jangan. 929 01:11:05,424 --> 01:11:09,133 Kita harus melanjutkan perjalanan setelah istirahat disini. 930 01:11:09,295 --> 01:11:14,295 Kita harus segera pergi. 931 01:11:14,533 --> 01:11:16,877 Beri dia 3 menit lagi. 932 01:11:18,104 --> 01:11:20,744 Ada terlalu banyak beban. 933 01:11:21,407 --> 01:11:23,011 Begitu banyak tekanan. 934 01:11:23,276 --> 01:11:25,381 Kita lihat apa kau bisa berdiri./ Baik. 935 01:11:25,611 --> 01:11:27,591 Suruh semua bersiap! 936 01:11:32,018 --> 01:11:34,191 Sisi mana?/ Kenapa mendadak? 937 01:11:34,520 --> 01:11:37,364 Kau terlalu banyak manaruh beban. 938 01:11:43,496 --> 01:11:45,476 Bantu dia berjalan. 939 01:11:48,801 --> 01:11:51,714 Lututnya cidera./ Lutut mudah cidera. 940 01:11:51,837 --> 01:11:57,549 Dia sudah seperti ini seharian. 941 01:11:58,277 --> 01:12:00,848 Bukankah kita harus memberinya keringanan? 942 01:12:03,516 --> 01:12:08,465 Dia terluka karena kita bercanda dengan dia. 943 01:12:27,173 --> 01:12:28,311 Panggil ambulans! 944 01:12:28,407 --> 01:12:33,550 Kita bawa semuanya ke pemberhentian selanjutnya. 945 01:12:38,651 --> 01:12:40,756 Panggil ambulans kesini. 946 01:12:45,524 --> 01:12:47,561 Masuklah dan naikkan dia. 947 01:12:49,895 --> 01:12:54,499 Aku tahu ini tidak nyaman dan terasa canggung. 948 01:12:54,500 --> 01:12:55,843 Young-hoon, bisa kau keluar? 949 01:12:56,369 --> 01:13:01,369 Aku harus membahas ini dengan sutradara, ini cidera serius.. 950 01:13:01,774 --> 01:13:04,042 Tidak, aku bisa berjalan./ Berjalan itu bukan masalah. 951 01:13:04,043 --> 01:13:07,547 Jangan begitu./ Mari kita bicara. 952 01:13:11,851 --> 01:13:13,990 Apa yang akan kita lakukan sekarang?/ Tunggu sebentar. 953 01:13:18,424 --> 01:13:22,236 Ini harus di tangani oleh dokter, kita tak bisa menghalanginya. 954 01:13:22,862 --> 01:13:27,098 Kita menaruh batu di dalam tas dan membuat dia membawanya. 955 01:13:27,099 --> 01:13:29,768 Jalan turunan ini menambah tekanan pada lututnya. 956 01:13:29,769 --> 01:13:33,307 Kita harus sampai ke pangkalan sebelum malam tiba, kan? 957 01:13:35,307 --> 01:13:37,446 Kenapa kau begitu keras kepala? 958 01:13:41,447 --> 01:13:45,554 Kau tak bisa membiarkan dia berjalan, aku tahu seberapa parah lututnya. 959 01:13:46,352 --> 01:13:47,919 Dia harus dibawa ke UGD. 960 01:13:47,920 --> 01:13:51,197 Kita bisa memberi dia sedikit kelonggaran, ini kesalahanku. 961 01:13:51,323 --> 01:13:55,931 Setelah dia diobati, sebagian dari kita akan kembali dan berjalan dengan dia. 962 01:13:57,029 --> 01:13:58,930 Kau akan sampai disana pada malam hari. 963 01:13:58,931 --> 01:14:00,433 Tidak apa. 964 01:14:01,867 --> 01:14:04,677 Ini jalan terbaik, kami akan melakukannya. 965 01:14:07,440 --> 01:14:12,440 Dia tak seperti orang lain, ia kira hidupnya tergantung pada ini. 966 01:14:14,246 --> 01:14:15,691 Sung-chun! Jangan keluar! 967 01:14:17,049 --> 01:14:19,757 Kita rawat kau dulu, lalu berjalan. 968 01:14:35,301 --> 01:14:38,305 Kau akan menyelesaikan perjalanan ini. 969 01:14:38,471 --> 01:14:43,471 Aku punya masalah lutut, dokter harus memeriksamu. 970 01:14:44,109 --> 01:14:48,649 Kakimu akan semakin parah jika kau tidak diobati. 971 01:14:50,115 --> 01:14:53,096 Tekadmu sendiri tak akan memecahakan masalah ini. 972 01:14:53,285 --> 01:14:56,087 Dirawat itu satu-satunya pilihan. 973 01:14:56,088 --> 01:14:57,396 Kau harus diperiksa. 974 01:14:58,257 --> 01:15:01,397 Itu tidak melanggar aturan. 975 01:15:02,228 --> 01:15:04,208 Kenapa kau begitu keras kepala? 976 01:15:04,763 --> 01:15:08,176 Kita tinggalkan saja dia untuk saat ini. 977 01:15:11,604 --> 01:15:13,481 Ambilkan makan siang untuk Sung-chun. 978 01:15:38,797 --> 01:15:40,665 Jarang sekali mendapat gaji. 979 01:15:40,666 --> 01:15:43,579 Aku memberitahu kerabatku bahwa aku sedang mengerjakan sesuatu. 980 01:15:44,570 --> 01:15:48,950 Tapi lebih besar pasak daripada tiang. 981 01:15:49,742 --> 01:15:51,380 Selalu seperti itu. 982 01:15:52,111 --> 01:15:55,024 Orangtuaku menyuruhku untuk tak melakukan apa-apa. 983 01:16:02,187 --> 01:16:05,396 Han Sung-chun (35, pengangguran) Aku berjanji pada diriku sendiri. 984 01:16:05,724 --> 01:16:09,399 Jika aku menyelesaikan perjalanan ini... 985 01:16:12,097 --> 01:16:15,306 Tidak, biar kuungkapkan dengan kata lain. 986 01:16:15,467 --> 01:16:20,644 Jika aku tak bisa menyelesaikan ini, hidupku memang tidak layak. 987 01:16:22,007 --> 01:16:25,784 Kau punya tekad dan tujuan... 988 01:16:26,946 --> 01:16:29,552 ...tapi keras kepala tak ada gunanya bagimu. 989 01:16:31,317 --> 01:16:32,625 Aku akan pergi. 990 01:16:36,355 --> 01:16:39,131 Berapa banyak waktu lagi?/ Kita punya cukup banyak waktu. 991 01:16:41,727 --> 01:16:42,831 Masih banyak waktu. 992 01:16:43,329 --> 01:16:44,535 Aku baik saja. 993 01:16:57,376 --> 01:16:59,720 Ayo pergi! 994 01:17:00,646 --> 01:17:03,490 Aku akan terus! Biarkan aku pergi! 995 01:17:05,217 --> 01:17:06,594 Setidaknya sampai makan siang! 996 01:17:08,554 --> 01:17:09,965 Tidak! Biarkan aku pergi! 997 01:17:10,089 --> 01:17:13,298 Kenapa kau begitu keras kepala?/ Biarkan aku pergi. 998 01:17:15,094 --> 01:17:17,301 Baik, pergilah! Tapi makanlah dulu! 999 01:17:30,342 --> 01:17:32,288 Lepaskan!/ Jangan begini. 1000 01:17:35,214 --> 01:17:39,856 Sung-chun, kau bodoh! 1001 01:17:42,888 --> 01:17:48,201 Aku harus pergi! Lepaskan aku! 1002 01:17:49,762 --> 01:17:52,470 Biarkan aku pergi! 1003 01:17:53,899 --> 01:17:55,901 Ayo kita pergi bersama!/ Tunggu kami! 1004 01:18:10,416 --> 01:18:16,332 Kumohon, ayo ke rumah sakit lebih dulu. 1005 01:18:18,590 --> 01:18:21,628 Berdiri, kita ke rumah sakit./ Ayo, jalan kesana. 1006 01:18:22,261 --> 01:18:23,467 Biar kami bantu. 1007 01:18:25,564 --> 01:18:27,805 Kau bisa menjadi cacat. 1008 01:18:29,635 --> 01:18:35,244 Hanya butuh waktu sebentar untuk diobati. 1009 01:18:41,780 --> 01:18:45,091 Tenanglah./ Tenanglah. 1010 01:18:45,451 --> 01:18:49,331 Coba pikirkan, bagaimana kau bisa sampai kesana? 1011 01:18:56,128 --> 01:18:59,200 Kau dapat melanjutkan setelah kau diperiksa. 1012 01:19:01,633 --> 01:19:03,874 Ini tak akan membantumu. 1013 01:19:04,336 --> 01:19:06,170 Setelah diobati kita jalan kesana. 1014 01:19:06,171 --> 01:19:08,549 Kita akan naik mobil dan berjalan dari sana. 1015 01:19:08,707 --> 01:19:11,950 Produser mengatakan tidak masalah./ Kita sudah mendapat ijin. 1016 01:19:12,277 --> 01:19:15,952 Kau tak melanggar aturan, jangan keras kepala. 1017 01:19:16,115 --> 01:19:17,753 Aku tak mau ke rumah sakit! 1018 01:19:18,550 --> 01:19:21,156 Kenapa?/ Aku hanya tidak mau saja. 1019 01:19:23,522 --> 01:19:26,867 Bagaimana kalau mereka mengatakan aku tak boleh lanjutkan? 1020 01:19:29,194 --> 01:19:32,004 Bagaimana kalau mereka tak membolehkanku berjalan? 1021 01:19:37,970 --> 01:19:39,881 Tapi lututmu akan semakin parah. 1022 01:19:40,906 --> 01:19:44,475 Ayo naik mobil RV dan coba pikirkan lagi. 1023 01:19:44,476 --> 01:19:46,251 Ayo bicara denganku. 1024 01:20:15,974 --> 01:20:23,620 Ada yang ingin disampaikan Sung-chun, mohon berkumpul semua. 1025 01:20:45,137 --> 01:20:46,810 Setelah percakapan yang panjang... 1026 01:20:47,840 --> 01:20:52,448 ...dengan sutradara dan produser. 1027 01:20:55,013 --> 01:20:56,492 Aku... 1028 01:21:01,186 --> 01:21:02,631 ...memutuskan... 1029 01:21:05,123 --> 01:21:07,433 ...untuk berhenti sampai disini. 1030 01:21:10,762 --> 01:21:12,673 Sudah kuputuskan. 1031 01:21:22,407 --> 01:21:27,516 Seung-ha! Ini bukan salahmu! 1032 01:21:27,713 --> 01:21:28,980 Maafkan aku. 1033 01:21:28,981 --> 01:21:33,623 Ini bukan salahmu, jadi jangan khawatir. 1034 01:21:38,490 --> 01:21:41,937 Maafkan aku. 1035 01:21:42,427 --> 01:21:44,304 Aku mohon maaf atas ketidaknyamaan ini. 1036 01:21:48,166 --> 01:21:49,804 Sung-chun, ayo kita lanjutkan. 1037 01:21:50,602 --> 01:21:52,741 Ikut bersama kami, sampai akhir! 1038 01:21:53,205 --> 01:21:58,177 Kami akan kembali dan melanjutkan bersamamu, kita semua. 1039 01:22:06,385 --> 01:22:08,331 Sampai ketemu di Haenam. 1040 01:22:10,923 --> 01:22:13,301 Han Sung-chun, bodoh 1041 01:22:14,793 --> 01:22:15,999 Ayah. 1042 01:22:18,830 --> 01:22:23,973 Aku tak pernah mengatakan aku sedang ikut perjalan lintas alam. 1043 01:22:25,370 --> 01:22:27,873 Aku tak memberitahumu dengan sengaja. 1044 01:22:28,407 --> 01:22:32,685 Kau selalu melihatku menyerah. 1045 01:22:35,047 --> 01:22:36,754 Aku sudah menjadi orang yang payah. 1046 01:22:41,219 --> 01:22:42,197 Tapi... 1047 01:22:47,893 --> 01:22:49,099 Aku lapar. 1048 01:22:56,101 --> 01:22:58,081 Kemari kau! 1049 01:22:59,638 --> 01:23:01,515 Apa itu! 1050 01:23:04,042 --> 01:23:06,989 Apa ini kamera tersembunyi? Dari awal? 1051 01:23:08,714 --> 01:23:11,718 Apa cuma sebagian atau keseluruhan? 1052 01:23:15,721 --> 01:23:17,223 Bu, bisa aku mendapatkan makan siangku? 1053 01:23:18,023 --> 01:23:20,503 Bagaimana kalau minta maaf? 1054 01:23:21,226 --> 01:23:23,536 Maafkan aku. 1055 01:23:29,601 --> 01:23:32,138 Sial, aku akan menghancurkan kakimu! 1056 01:23:33,005 --> 01:23:36,774 Dia bereaksi berlebihan, tapi kenapa kau begitu mudah tertipu 1057 01:23:36,775 --> 01:23:38,482 Aku biasanya tak seperti ini. 1058 01:23:39,378 --> 01:23:40,789 Aku tidak tahu. 1059 01:23:41,446 --> 01:23:46,327 Dia memainkan perannya dengan sempurna. 1060 01:23:50,022 --> 01:23:51,660 Aku tak bisa menyelesaikan makan siangku. 1061 01:23:51,990 --> 01:23:53,992 Aku benar-benar tidak tahu./ Aku juga. 1062 01:23:54,126 --> 01:24:00,475 Kau tahu tidak, kakinya pincang karena memang disengaja. 1063 01:24:01,800 --> 01:24:05,441 Dia berjalan pincang menuruni tangga. 1064 01:24:07,039 --> 01:24:08,643 Menurutku, "Itu aneh". 1065 01:24:08,974 --> 01:24:12,114 Tapi kupikir lututnya mati rasa. 1066 01:24:13,712 --> 01:24:16,747 Jangan kira bisa minta bantuan selama sisa perjalan ini. 1067 01:24:16,748 --> 01:24:18,056 Aku mencintaimu! 1068 01:24:27,259 --> 01:24:30,263 Jeda iklan 1069 01:24:37,536 --> 01:24:39,709 Makanan yang cocok olah raga lapangan. 1070 01:24:45,210 --> 01:24:46,348 CJ's Chestnut! 1071 01:24:49,281 --> 01:24:53,889 Aku lupa aku telah membuat citraku selama 10 tahun. 1072 01:24:53,919 --> 01:24:57,788 Aku terlalu lelah memikirkannya sambil berjalan 8 jam sehari. 1073 01:24:57,789 --> 01:25:00,458 Aku telah menunjukkan sikap tidak sopan. 1074 01:25:00,459 --> 01:25:01,926 Aku harusnya lebih berhati-hati. 1075 01:25:01,927 --> 01:25:05,029 Aku bisa istirahat dalam mobil... 1076 01:25:05,030 --> 01:25:10,981 ...tapi aku malah berskikap seperti pria. 1077 01:25:12,771 --> 01:25:17,274 Siapa yang harus kusalahkan karena tampak seperti gelandangan kecuali diriku sendiri? 1078 01:25:17,275 --> 01:25:21,121 Aku tak bisa meminta kru untuk tak merekamku atau mengeditnya. 1079 01:25:21,213 --> 01:25:24,849 Aku bisa di belakang untuk rekaman yang penting. 1080 01:25:24,850 --> 01:25:28,085 Atau aku bisa di dekatnya selama wawancara. 1081 01:25:28,086 --> 01:25:32,490 Itu perbuatan egois untuk meminta memotong aku muncul di belakang. 1082 01:25:32,491 --> 01:25:36,160 Aku sudah memikirkannya karena ini hampir selesai. 1083 01:25:36,161 --> 01:25:37,731 Entahlah... 1084 01:25:40,732 --> 01:25:44,202 Hari ke-16, 30 November 30 2011. Jarak target: 35km, Hujan, 12�C/8�C. 1085 01:26:31,349 --> 01:26:34,262 Hari ke-17, 1 Desember 2011. Jarak target: 36km, Hujan, 9�C/l6�C. 1086 01:26:45,931 --> 01:26:49,333 Kepala desa membicarakan kita. 1087 01:26:49,334 --> 01:26:50,369 Itu suara Jung-woo. 1088 01:26:50,702 --> 01:26:53,342 Aku akan sangat menghargainya... 1089 01:26:53,905 --> 01:26:57,352 ...jika kau bisa membawa makanan untuk tamu kita. 1090 01:27:11,856 --> 01:27:13,062 Pemandangan yang indah. 1091 01:27:30,008 --> 01:27:31,442 Hari ke-18, 2 Desember 2011. Jarak target: 30km, Barawan, 1�0C/l3�C 1092 01:27:31,443 --> 01:27:33,980 Aku sudah menyebarkan gosip. 1093 01:27:34,079 --> 01:27:37,617 Apa yang terjadi antara Hyo-jin dan kau. 1094 01:27:37,816 --> 01:27:40,651 Ketimbang aktris... 1095 01:27:40,652 --> 01:27:46,068 ...dia lebih mirip wanita lemah bagiku. 1096 01:27:46,191 --> 01:27:48,364 Jadi aku lebih memperhatikan dia. 1097 01:27:48,460 --> 01:27:51,100 Sebagai pemimpin kelompok, aku tak bisa mengurus satu orang. 1098 01:27:51,229 --> 01:27:56,303 Jadi aku minta kau untuk merawatnya. 1099 01:28:17,956 --> 01:28:20,090 Setelah 5 tahun pacaran... 1100 01:28:20,091 --> 01:28:21,225 ...upacara pernikahan, Yoo Ji-tae dan Kim Hyo-jin basu saja dimulai. 1101 01:28:21,226 --> 01:28:25,902 Untuk Kim Hyo-pn, aku sangat ingin melihatmu memakai gaun pengantin. 1102 01:28:26,631 --> 01:28:32,240 "Kami akan menjalani kehidupan yang baik", kata mempelai pria 1103 01:28:52,757 --> 01:28:56,034 Hari ke-19, 3 Desember 2011. Jarak target: 33km, berawan, 12�C/l3�. 1104 01:28:57,729 --> 01:28:59,640 Matahari hari ini sangat indah. 1105 01:29:01,733 --> 01:29:07,308 Hidungku mampet karena pilek, tapi tinggal satu hari lagi. 1106 01:29:08,139 --> 01:29:14,055 Aku tak begitu merindukan Seoul saat ikut perjalanan ini. 1107 01:29:15,280 --> 01:29:18,523 Kecuali burger, kue beras dan semacamnya. 1108 01:29:18,750 --> 01:29:20,593 Aku khawatir tentang pendunran diri. 1109 01:29:20,852 --> 01:29:24,121 Aku menghabiskan waktuku 20 hari terakhir ini bersama mereka. 1110 01:29:24,122 --> 01:29:28,832 Aku akan sendiri lagi. 1111 01:29:31,930 --> 01:29:38,973 Aku bukan seorang artis, tapi salah satu anggota dari sebuah tim besar. 1112 01:29:39,337 --> 01:29:42,546 Harus kupikirkan apa yang bisa kudapat dari sini. 1113 01:29:44,976 --> 01:29:49,789 Surat untuk orang terkasih. 1114 01:30:04,095 --> 01:30:07,702 Kami semua juara pertama, kami melakukannya bersama-sama. 1115 01:30:07,832 --> 01:30:09,967 Besok, kamu akan mencapai finish. 1116 01:30:09,968 --> 01:30:14,671 Menyelesaikan ini penting, tapi aku berharap... 1117 01:30:14,672 --> 01:30:17,808 ...lebih peduli dan membuat mereka tertawa. 1118 01:30:17,809 --> 01:30:24,317 Aku harus menyelesaikan perjalanan ini karena ada kau di sampingku. 1119 01:30:24,616 --> 01:30:29,616 Bahkan saat makan, kami bersama. 1120 01:30:29,854 --> 01:30:32,494 Kami tertatih-tatih bersama. 1121 01:30:32,624 --> 01:30:35,926 Tapi setelah melewati cobaan ini... 1122 01:30:35,927 --> 01:30:40,876 ...aku menjadi lebih percaya diri sebagai aktris. 1123 01:30:40,965 --> 01:30:47,905 Ayah, kau tahu ayah adalah orang yang paling kubanggakan, kan? 1124 01:30:48,273 --> 01:30:53,985 Kau akan terkejut bila melihat ini, melihat sisi baru dari anakmu. 1125 01:30:56,948 --> 01:30:58,950 Terima kasih sudah merawat kami. 1126 01:31:00,852 --> 01:31:02,490 Anakku sayang, Do-kyung. 1127 01:31:06,691 --> 01:31:08,932 Aku tak tahu... 1128 01:31:11,830 --> 01:31:14,401 ...kau begitu suka bermain. 1129 01:31:19,103 --> 01:31:24,075 Ayah membesarkanku dengan penuh sayang. 1130 01:31:26,444 --> 01:31:29,015 Dan aku dikelilingi oleh orang yang menyayangiku. 1131 01:31:31,816 --> 01:31:33,227 Terima kasih. 1132 01:31:35,687 --> 01:31:42,195 Dan setelah istirahat, aku ingin pergi melakukan perjalanan ini lagi denganmu. 1133 01:31:46,264 --> 01:31:47,402 Terima kasih. 1134 01:31:47,532 --> 01:31:50,012 Aku mencintaimu. 1135 01:31:57,275 --> 01:32:00,745 Hari ke-20, 4 Desember 2011. Jarak target: 22km, Barawan, 10�C/3�C. 1136 01:32:18,296 --> 01:32:24,474 Kita hampir mencapai finish, bagaimana perasaanmu? 1137 01:32:25,570 --> 01:32:28,813 Kita di Haenam, tapi tak ada apa-apa disini. 1138 01:32:29,841 --> 01:32:33,311 Aku mengharapkan harta karun atau semacamnya... 1139 01:32:34,412 --> 01:32:38,019 ...sesuatu yang berharga dari hidupku. 1140 01:32:38,116 --> 01:32:39,527 Tapi cuma ada sawah. 1141 01:32:39,884 --> 01:32:45,926 Ini akhirnya. Lihat itu. 1142 01:32:48,259 --> 01:32:54,642 Akhirnya tiba! 1143 01:33:08,980 --> 01:33:10,982 Hari ini adalah hari ke-20. 1144 01:33:11,516 --> 01:33:16,516 Kami sudah berjalan selama 20 hari untuk sampai kesini. 1145 01:33:21,993 --> 01:33:24,872 Ini adalah akhir perjalanan. 1146 01:33:25,663 --> 01:33:30,772 Kami sudah sangat dekat. 1147 01:33:32,570 --> 01:33:37,781 Kupikir aku akan mendapat semacam pencerahan... 1148 01:33:37,875 --> 01:33:44,656 ...mungkin wahyu tentang diriku. 1149 01:33:45,750 --> 01:33:48,788 Tapi aku merasa tak ada perubahan sejak hari pertama. 1150 01:33:50,955 --> 01:33:52,366 Perjalan ini terlalu singkat? 1151 01:34:52,417 --> 01:34:58,095 Kami akhirnya sampai, tempat tujuan kami. 1152 01:34:59,791 --> 01:35:03,034 Tapi tak ada apa-apa disana. 1153 01:35:04,696 --> 01:35:11,306 Tak ada yang memberi kami medali, tak ada tepuk tangan meriah. 1154 01:35:13,171 --> 01:35:15,674 Tak ada tempat untuk jalan 1155 01:35:17,675 --> 01:35:23,182 Hanya mereka yang berjalan 577km 1156 01:35:24,615 --> 01:35:30,896 Di depanku, sampingku, dan belakangku. 1157 01:35:32,023 --> 01:35:34,162 Hanya kami disini. 1158 01:35:35,359 --> 01:35:37,862 Kami sampai. 1159 01:36:29,147 --> 01:36:30,626 Apa kabarmu baik? 1160 01:36:30,715 --> 01:36:34,026 Hari ini, 17 April 2012. 1161 01:36:34,719 --> 01:36:38,690 Sudah 5 bulan sejak akhir perjalanan kami. 1162 01:36:39,423 --> 01:36:41,027 Saat Sung-kyun mengatakan... 1163 01:36:41,058 --> 01:36:45,268 ...ia mengharapkan harta karun ketika kami tiba di Haenam. 1164 01:36:45,763 --> 01:36:47,333 Tentu saja itu tidak ada. 1165 01:36:47,865 --> 01:36:51,677 Tapi yang lebih penting sesuatu bermunculan dalam hatiku. 1166 01:36:51,769 --> 01:36:56,775 Bahkan lebih gairah dan hidup dengan keyakinan. 1167 01:36:58,376 --> 01:37:01,721 Jadi aku ingin pergi lagi. 1168 01:37:03,915 --> 01:37:07,055 Kong Hyo-jin, Ha Jung-woo 1169 01:37:07,985 --> 01:37:12,559 PROJECT 577 1170 01:37:13,724 --> 01:37:18,696 Anak Sung-kyun memilih mikrofon sebagai jalur karirnya. 1171 01:37:18,863 --> 01:37:23,141 Setelah konsultasi dengan dokter bedah hidung, Seung-ha memutuskan untuk hidup menjadi pendengkur! 1172 01:37:23,234 --> 01:37:27,410 Shin-chul menjalin hubungan baru 1173 01:37:27,672 --> 01:37:33,088 Hyun-woo mencapai target beratnya, tapi menderita efek dari yo-yo. 1174 01:37:33,544 --> 01:37:39,085 Ji-hoon kecanduan narsisnya kambuh. 1175 01:37:39,450 --> 01:37:44,365 Sung-chun terus ikut audisi 1176 01:38:23,694 --> 01:38:29,645 Tn. Ha, jangan terlalu percaya diri. 1177 01:38:34,272 --> 01:38:35,580 Satu per satu. 1178 01:38:38,009 --> 01:38:39,579 Pernah mendengar namaku, kan? 1179 01:38:39,710 --> 01:38:41,121 Ya./ Bagus. 1180 01:38:44,215 --> 01:38:47,685 Kalian semua berjalan kesini dari Seoul?/ Ya. 1181 01:38:47,785 --> 01:38:49,059 Hebat. 1182 01:38:49,253 --> 01:38:50,287 Siapa yang pergi ke Seoul? 1183 01:38:50,288 --> 01:38:51,288 Aku! 1184 01:38:51,289 --> 01:38:53,360 Astaga, banyak sekali! 1185 01:38:53,457 --> 01:38:55,232 Kami bukan orang kampung. 1186 01:38:59,230 --> 01:39:01,267 Ayo kita membuat semuanya menangis./ Baik. 1187 01:39:09,206 --> 01:39:10,907 Aku tak bisa menahan diri. 1188 01:39:10,908 --> 01:39:13,445 Sulit untuk tidak tertawa. 1189 01:39:14,011 --> 01:39:17,220 Kau sedang merangkak di lantai. 1190 01:39:39,370 --> 01:39:43,512 Sampai nanti? 1191 01:39:43,537 --> 01:39:48,537 IDFL� Subs Crew http://idfl.us 1192 01:39:48,562 --> 01:39:58,562 Penerjemah : Sue Valentino125867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.