All language subtitles for 1Elizabeth.Harvest.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,608 --> 00:01:10,153 - I dreamt I would meet a brilliant man. 2 00:01:10,153 --> 00:01:12,030 I would steal his breath away. 3 00:01:14,533 --> 00:01:16,743 And he in turn would steal me away 4 00:01:16,743 --> 00:01:20,622 from everything ugly into a secret world of our own. 5 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 - Claire, Oliver! 6 00:01:35,345 --> 00:01:36,179 Wake up, sleepyhead. 7 00:01:36,179 --> 00:01:37,931 - Put me down. 8 00:01:37,931 --> 00:01:38,765 - Nope. 9 00:01:38,765 --> 00:01:39,600 Tradition is tradition, 10 00:01:39,600 --> 00:01:41,685 and you deserve to be treated like a princess. 11 00:01:42,936 --> 00:01:45,939 You do realize we're participating in a symbolic kidnapping 12 00:01:45,939 --> 00:01:48,692 that stretches all the way back to the founding of Rome. 13 00:01:49,568 --> 00:01:50,861 - What are you talking about? 14 00:01:50,861 --> 00:01:52,529 - In memory of the Sabine women 15 00:01:52,529 --> 00:01:54,823 who were taken in violence by the Romans. 16 00:01:58,160 --> 00:02:00,078 It all belongs to you now, my pet. 17 00:02:22,476 --> 00:02:25,270 Claire, Oliver, this is Elizabeth. 18 00:02:26,772 --> 00:02:28,857 - [Claire] Welcome home, Elizabeth. 19 00:02:28,857 --> 00:02:29,650 - Home. 20 00:02:30,984 --> 00:02:32,694 I can't believe I'm finally here. 21 00:02:35,072 --> 00:02:36,531 - Where would you like supper served? 22 00:02:36,531 --> 00:02:37,574 - Upstairs. 23 00:02:37,574 --> 00:02:39,493 Thank you, Claire. 24 00:02:39,493 --> 00:02:40,285 - Oliver. 25 00:02:53,632 --> 00:02:55,634 - Do you like white orchids? 26 00:02:55,634 --> 00:02:57,052 - I love them. 27 00:02:57,052 --> 00:02:59,262 - How about lilies? 28 00:02:59,262 --> 00:03:00,055 - Sure. 29 00:03:02,307 --> 00:03:03,684 - You're in luck. 30 00:03:34,965 --> 00:03:37,467 - Would you like a cognac? 31 00:03:37,467 --> 00:03:39,636 - [Henry] No thank you, Claire. 32 00:03:39,636 --> 00:03:41,388 - Are you sure? 33 00:03:41,388 --> 00:03:42,514 - [Henry] Yes. 34 00:03:43,932 --> 00:03:45,684 That's all for today, thank you. 35 00:03:48,645 --> 00:03:49,438 Goodnight. 36 00:03:50,731 --> 00:03:51,857 - Goodnight. 37 00:03:51,857 --> 00:03:54,484 - [Elizabeth] Goodnight, Claire. 38 00:04:01,825 --> 00:04:04,703 (glass shattering) 39 00:04:10,709 --> 00:04:12,669 (gasps) 40 00:04:41,323 --> 00:04:42,199 Wow. 41 00:04:42,199 --> 00:04:46,077 - I believe these are all your favorite pieces. 42 00:04:53,543 --> 00:04:55,337 - Could I stay in here while? 43 00:04:55,337 --> 00:04:57,297 - [Henry] Not now, darling. 44 00:04:57,297 --> 00:04:58,632 There's a lot more to see. 45 00:05:01,009 --> 00:05:01,802 - Hello, Oliver. 46 00:05:02,886 --> 00:05:07,933 - [Oliver] Good morning. 47 00:05:07,933 --> 00:05:08,767 - [Elizabeth] Good morning, Claire. 48 00:05:08,767 --> 00:05:09,893 - Good morning. 49 00:05:09,893 --> 00:05:11,770 - [Henry] Claire. 50 00:05:11,770 --> 00:05:12,562 This way. 51 00:05:14,689 --> 00:05:17,234 Sun helps the reflection formed to the curved plate... 52 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 light guided many decisions... 53 00:05:19,778 --> 00:05:22,239 Natural lighting additions are left visible so... 54 00:05:24,825 --> 00:05:27,244 with interior experience... 55 00:05:27,244 --> 00:05:30,121 The shadow left bank with Margot St. Julienne 56 00:05:30,121 --> 00:05:32,666 set the stiff and the old metric. 57 00:05:46,221 --> 00:05:47,389 - What's in this room? 58 00:05:50,308 --> 00:05:53,353 - You're my wife, and I trust you implicitiy. 59 00:05:55,689 --> 00:05:57,440 - That sounds ominous. 60 00:05:57,440 --> 00:05:59,651 - Everything I have shown you, 61 00:05:59,651 --> 00:06:02,362 the art, the jewels, the clothes, 62 00:06:02,362 --> 00:06:05,240 the money in the safe, all of it is for you. 63 00:06:06,491 --> 00:06:09,744 The only off-limits room is this one. 64 00:06:12,539 --> 00:06:13,331 - Oh. 65 00:06:14,416 --> 00:06:16,668 - Do you promise not to go in? 66 00:06:18,003 --> 00:06:20,547 - But I can't even get into the rooms without you. 67 00:06:20,547 --> 00:06:21,506 - Of course you can. 68 00:06:23,300 --> 00:06:28,263 The biometric readers are programmed for two thumbprints. 69 00:06:28,972 --> 00:06:30,181 Yours and mine. 70 00:06:31,725 --> 00:06:32,517 No one else's. 71 00:06:35,186 --> 00:06:37,063 These are our rooms to play in. 72 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 I have to leave first thing in the morning. 73 00:07:01,296 --> 00:07:02,088 Work matters. 74 00:07:03,506 --> 00:07:05,050 - On our honeymoon? 75 00:07:05,050 --> 00:07:08,762 - It's not ideal, I know, but it's just for the day. 76 00:07:09,930 --> 00:07:12,849 It'Il give you time to familiarize yourself with the house. 77 00:07:18,980 --> 00:07:20,982 You'll be a good girl, won't you? 78 00:08:49,904 --> 00:08:51,364 - Have you decided on lunch? 79 00:08:51,364 --> 00:08:52,157 - Um, 80 00:08:53,700 --> 00:08:54,993 no, I'm not hungry. 81 00:08:56,161 --> 00:08:56,995 - You should eat. 82 00:08:58,705 --> 00:09:00,749 - Okay, um, I don't know. 83 00:09:00,749 --> 00:09:02,876 Perhaps just a light salad is fine. 84 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 - And what would you like in it? 85 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 - Surprise me. 86 00:09:08,798 --> 00:09:11,468 Uh, okay, avocado and tomato. 87 00:09:11,468 --> 00:09:12,343 - And to drink? 88 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 - Just water, thanks. 89 00:09:14,345 --> 00:09:15,221 No, um, 90 00:09:16,306 --> 00:09:17,724 could I get a milkshake? 91 00:09:19,601 --> 00:09:20,393 Chocolate. 92 00:09:21,770 --> 00:09:22,812 - Hm. 93 00:09:22,812 --> 00:09:24,355 - What's funny? 94 00:09:24,355 --> 00:09:25,607 - Nothing. 95 00:09:25,607 --> 00:09:27,776 A chocolate milkshake is the perfect choice. 96 00:09:30,612 --> 00:09:31,404 - Claire. 97 00:09:33,948 --> 00:09:35,617 Is it okay if I ask you something? 98 00:09:37,660 --> 00:09:38,912 - Ask. 99 00:09:38,912 --> 00:09:41,289 - Have you worked here a long time? 100 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 - Yes. 101 00:09:42,832 --> 00:09:44,417 - For Henry? 102 00:09:44,417 --> 00:09:45,210 - Yes. 103 00:09:46,836 --> 00:09:48,755 - He's ridiculously smart, isn't he? 104 00:09:50,090 --> 00:09:53,760 His IQ, his mind is extraordinary. 105 00:09:53,760 --> 00:09:55,303 - Yes. 106 00:09:55,303 --> 00:09:56,846 - Mm- 107 00:09:56,846 --> 00:10:00,517 So why would he pick a girl like me to marry? 108 00:10:00,517 --> 00:10:01,392 I'm very 109 00:10:03,436 --> 00:10:04,229 simple. 110 00:10:06,856 --> 00:10:07,690 - I don't know. 111 00:10:45,812 --> 00:10:48,523 (ethereal music) 112 00:13:11,082 --> 00:13:14,377 (elevator door opening) 113 00:14:02,258 --> 00:14:05,470 (digital lock beeping) 114 00:14:35,333 --> 00:14:38,252 (suspenseful music) 115 00:15:07,657 --> 00:15:10,451 (machine beeping) 116 00:15:21,045 --> 00:15:23,005 (gasps) 117 00:15:30,221 --> 00:15:32,181 (pants) 118 00:15:56,080 --> 00:15:59,125 (cell phone beeping) 119 00:16:50,092 --> 00:16:52,553 (piano music) 120 00:17:17,078 --> 00:17:19,121 - Satie founded his own religion. 121 00:17:19,121 --> 00:17:19,956 Did you know that? 122 00:17:21,624 --> 00:17:24,627 He was the official composer for the Mystical Order 123 00:17:24,627 --> 00:17:27,797 of the Rose and Cross of the Temple and Grail, 124 00:17:28,923 --> 00:17:30,841 founded by the occultist Josephin Peladan. 125 00:17:30,841 --> 00:17:32,385 But they had a falling-out 126 00:17:32,385 --> 00:17:35,471 and Satie founded his own religion, 127 00:17:35,471 --> 00:17:38,766 L'Eglise Metropolitaine d'Art de Jesus Conducteur. 128 00:17:43,104 --> 00:17:43,896 Sorry. 129 00:17:45,565 --> 00:17:47,024 You must find this incredibly boring. 130 00:17:47,024 --> 00:17:48,192 Forgive me. 131 00:17:48,192 --> 00:17:49,652 - No, no. 132 00:17:49,652 --> 00:17:50,695 It's very interesting. 133 00:17:50,695 --> 00:17:53,739 - I can go on and on sometimes. 134 00:17:53,739 --> 00:17:54,532 Come here. 135 00:17:57,451 --> 00:18:00,246 It's your job to shut me up. 136 00:18:15,678 --> 00:18:18,472 I'm like a little boy around you. 137 00:18:18,472 --> 00:18:19,765 I can't help myself. 138 00:18:23,853 --> 00:18:26,063 - How did your work stuff go? 139 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 - Fine. 140 00:18:27,064 --> 00:18:28,316 - That's good. - The fire has been 141 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 duly put out. 142 00:18:30,943 --> 00:18:32,570 How was your day here? 143 00:18:32,570 --> 00:18:34,113 - Ah, it was fine. 144 00:18:36,949 --> 00:18:38,284 There's so much to take in. 145 00:18:40,411 --> 00:18:42,413 I hadn't thought about the practicalities 146 00:18:42,413 --> 00:18:43,706 of running such a big home. 147 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Um, 148 00:18:52,131 --> 00:18:53,883 I tried to make a phone call yesterday, 149 00:18:53,883 --> 00:18:55,259 but the line was dead. 150 00:18:56,427 --> 00:18:59,180 - Yes, that happens all the time here. 151 00:18:59,180 --> 00:19:00,264 - Oh. 152 00:19:00,264 --> 00:19:02,141 - Who were you calling? 153 00:19:04,393 --> 00:19:05,770 - My sister. - Oh. 154 00:19:09,023 --> 00:19:10,191 What happened? 155 00:19:10,191 --> 00:19:11,692 - Oh, I don't khnow. 156 00:19:14,236 --> 00:19:16,322 You may as well know that I'm a bit of a clumsy. 157 00:19:16,322 --> 00:19:17,448 - Are you, now? 158 00:19:17,448 --> 00:19:18,240 - Yes. 159 00:19:19,784 --> 00:19:21,827 I hope it doesn't disappoint you. 160 00:19:22,912 --> 00:19:24,622 - How could you ever disappoint me? 161 00:19:25,998 --> 00:19:30,211 - Just if you thought I was suave and elegant all the time. 162 00:19:34,465 --> 00:19:36,425 - You're such a good liar, it's scary. 163 00:19:37,677 --> 00:19:38,594 - What? 164 00:19:38,594 --> 00:19:40,179 - I call your bluff. 165 00:19:42,890 --> 00:19:44,850 - I'm not sure I know what you're talking about. 166 00:19:44,850 --> 00:19:47,353 - I think you've always been suave and elegant. 167 00:19:47,353 --> 00:19:50,648 What do you say we send the servants away 168 00:19:50,648 --> 00:19:53,150 and spend the rest of the day in bed? 169 00:19:58,072 --> 00:20:01,742 - What about our stroll on the lake? 170 00:20:01,742 --> 00:20:04,620 - We can always stroll tomorrow. 171 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 (pants) 172 00:20:09,625 --> 00:20:14,255 There's a very corruptible quality about you, Elizabeth. 173 00:20:19,176 --> 00:20:19,969 I didn't hurt you, did I? 174 00:20:34,024 --> 00:20:36,402 The only measure of an action 175 00:20:37,987 --> 00:20:39,530 is its consequence. 176 00:21:00,676 --> 00:21:03,304 (ominous music) 177 00:21:28,662 --> 00:21:31,540 (elevator running) 178 00:21:50,100 --> 00:21:51,560 Elizabeth, my pet. 179 00:21:56,232 --> 00:22:01,111 You do not deserve this, but you did disobey me. 180 00:22:02,279 --> 00:22:03,322 - [Elizabeth] Please. 181 00:22:03,322 --> 00:22:04,698 - [Henry] Please? 182 00:22:08,911 --> 00:22:11,330 - I don't khow what you think I saw. 183 00:22:11,330 --> 00:22:13,374 - I don't think you saw. 184 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 It is what happened. 185 00:22:17,837 --> 00:22:19,213 What will happen. 186 00:22:21,298 --> 00:22:23,175 (sobs) 187 00:22:25,177 --> 00:22:27,888 (dramatic music) 188 00:23:03,132 --> 00:23:05,092 (pants) 189 00:23:31,243 --> 00:23:34,705 (elevator door opening) 190 00:23:34,705 --> 00:23:37,917 (digital lock beeping) 191 00:23:39,627 --> 00:23:42,504 (footsteps pacing) 192 00:23:56,936 --> 00:24:00,147 (digital lock beeping) 193 00:25:03,711 --> 00:25:05,629 (gasps) 194 00:25:08,382 --> 00:25:10,509 (screams) 195 00:25:27,651 --> 00:25:32,406 - [Claire] That's deep enough, Henry. 196 00:25:32,406 --> 00:25:33,198 Henry. 197 00:25:47,796 --> 00:25:48,589 - Oliver. 198 00:26:06,231 --> 00:26:08,650 - Let me hear you say it's done. 199 00:26:08,650 --> 00:26:09,443 Please. 200 00:26:10,944 --> 00:26:11,737 - I disagree. 201 00:26:14,156 --> 00:26:16,909 - But you looked me in the eye and you said-- 202 00:26:16,909 --> 00:26:18,577 - I did not! 203 00:26:18,577 --> 00:26:20,829 I want absolute calm. 204 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 Can we manage that? 205 00:26:25,000 --> 00:26:26,210 - You want to get caught. 206 00:26:27,586 --> 00:26:29,755 - It's not an option I'm really considering. 207 00:26:31,507 --> 00:26:32,341 - Only a matter of when. 208 00:26:32,341 --> 00:26:34,051 Surely you're still lucid enough to recognize 209 00:26:34,051 --> 00:26:35,594 that fact-- - The only, 210 00:26:35,594 --> 00:26:37,513 the only way we get caught 211 00:26:37,513 --> 00:26:40,474 is if you insist on lurking in corridors, 212 00:26:40,474 --> 00:26:42,351 staring meaningfully at them. 213 00:26:45,813 --> 00:26:46,772 - You prick. 214 00:26:54,238 --> 00:26:55,614 - That went well. 215 00:26:59,868 --> 00:27:02,204 - You haven't touched your food. 216 00:27:02,204 --> 00:27:03,038 - Do you think it's possible 217 00:27:03,038 --> 00:27:04,706 substances have their own velocity? 218 00:27:06,166 --> 00:27:07,334 - [Henry] For instance? 219 00:27:07,334 --> 00:27:09,211 Eggs- 220 00:27:10,295 --> 00:27:13,382 Because it changes form, the egg. 221 00:27:13,382 --> 00:27:16,885 - Its whole function is to become something else. 222 00:27:16,885 --> 00:27:18,345 It keeps disappearing 223 00:27:18,345 --> 00:27:21,431 and reappearing as something new. 224 00:27:21,431 --> 00:27:22,850 I can't think of anything else in the world 225 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 with that kind of material altruism. 226 00:27:26,186 --> 00:27:28,522 - Material altruism is moral altruism. 227 00:27:29,439 --> 00:27:30,732 - Exactly. 228 00:27:30,732 --> 00:27:33,819 Funny that the egg should be a symbol for the soul, 229 00:27:33,819 --> 00:27:34,611 don't you think? 230 00:28:09,646 --> 00:28:10,939 - I heard you have a migraine. 231 00:28:10,939 --> 00:28:11,857 So sorry. 232 00:28:11,857 --> 00:28:12,941 - Let's not talk about it. 233 00:28:12,941 --> 00:28:13,817 Sit down. 234 00:28:13,817 --> 00:28:15,027 - I can come back tomorrow. 235 00:28:15,027 --> 00:28:16,069 - No, you're here now. 236 00:28:17,070 --> 00:28:18,363 You want a drink? 237 00:28:18,363 --> 00:28:19,198 (laughs) 238 00:28:19,198 --> 00:28:20,616 - Well, what are you having? 239 00:28:20,616 --> 00:28:21,450 - Scotch. 240 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 Hope it knocks it on the head. 241 00:28:23,202 --> 00:28:25,120 - Uh-huh, I'Il have what you're having. 242 00:28:26,079 --> 00:28:27,664 Stress related, aren't they? 243 00:28:27,664 --> 00:28:28,749 Migraines? 244 00:28:28,749 --> 00:28:29,750 - Yes, they can be. 245 00:28:31,126 --> 00:28:34,588 Or tension from exercise, 246 00:28:34,588 --> 00:28:37,174 lack of sleep, hypersensitivity to light, 247 00:28:37,174 --> 00:28:38,675 it could be many things. 248 00:28:38,675 --> 00:28:41,303 - T'd suggest fresh air and walks by the ocean, 249 00:28:41,303 --> 00:28:43,263 but you're the doctor. 250 00:28:43,263 --> 00:28:44,514 - You need to be more than a doctor 251 00:28:44,514 --> 00:28:45,974 to understand a person's mind. 252 00:28:47,100 --> 00:28:49,311 You need to be a saint or a prophet. 253 00:28:50,938 --> 00:28:53,357 - How's your lovely young wife? 254 00:28:53,357 --> 00:28:54,983 - [Henry] Young and lovely. 255 00:28:54,983 --> 00:28:55,734 - Is she home? 256 00:28:57,694 --> 00:28:59,363 - Yes, she's having a nap. 257 00:28:59,363 --> 00:29:01,031 Young people today 258 00:29:01,031 --> 00:29:02,199 need their beauty sleep. 259 00:29:04,201 --> 00:29:05,869 - How glorious 260 00:29:05,869 --> 00:29:07,246 to be young and lovely and-- 261 00:29:07,246 --> 00:29:08,956 - What's on your mind, Frank? 262 00:29:10,540 --> 00:29:11,541 - Nothing. 263 00:29:11,541 --> 00:29:12,918 - [Henry] You seem worried. 264 00:29:12,918 --> 00:29:14,086 Is everything all right? 265 00:29:15,504 --> 00:29:17,714 - Oh, department's being investigated 266 00:29:17,714 --> 00:29:19,800 for accepting payoffs. 267 00:29:19,800 --> 00:29:23,553 Bureaucrats hunting scalps for appearance's sake. 268 00:29:23,553 --> 00:29:24,554 I've been spared, 269 00:29:24,554 --> 00:29:27,099 but I've got a couple of colleagues 270 00:29:27,099 --> 00:29:28,934 that are in real hot water. 271 00:29:29,977 --> 00:29:31,186 - Do you have to testify 272 00:29:32,479 --> 00:29:33,647 against your colleagues? 273 00:29:34,856 --> 00:29:36,024 - There's no choice. 274 00:29:37,359 --> 00:29:38,819 I'm not looking forward to it. 275 00:29:39,903 --> 00:29:41,613 - You can either torture 276 00:29:41,613 --> 00:29:42,489 or be tortured. 277 00:29:43,365 --> 00:29:44,950 There's no third alternative. 278 00:29:45,993 --> 00:29:48,704 In the end, better to be the torturer, don't you think? 279 00:29:51,957 --> 00:29:55,002 - Aren't you a barrel of fuckin' laughs? 280 00:29:59,423 --> 00:30:02,301 (knocking on door) 281 00:30:06,138 --> 00:30:09,016 (knocking on door) 282 00:30:12,769 --> 00:30:13,979 - Yes, Oliver. 283 00:30:13,979 --> 00:30:14,980 - Made you something. 284 00:30:16,565 --> 00:30:17,649 - Could you stop making me things? 285 00:30:17,649 --> 00:30:19,192 That would be so kind. 286 00:30:22,863 --> 00:30:23,697 - Why do you stay 287 00:30:24,740 --> 00:30:27,075 if you're so unhappy? 288 00:30:28,327 --> 00:30:29,202 - I know things you don't. 289 00:30:29,202 --> 00:30:30,871 Let's leave it at that. 290 00:30:30,871 --> 00:30:32,914 - Because you love him. 291 00:30:32,914 --> 00:30:33,707 You always have. 292 00:30:35,208 --> 00:30:37,210 - I can see why you would think that. 293 00:30:37,210 --> 00:30:38,754 And don't take this the wrong way, 294 00:30:38,754 --> 00:30:40,464 but you're a child, 295 00:30:40,464 --> 00:30:42,716 and you don't khnow what you're talking about. 296 00:30:42,716 --> 00:30:43,550 - I know this much, 297 00:30:43,550 --> 00:30:44,885 and it's more than you seem to. 298 00:30:46,053 --> 00:30:47,054 We're not the prize. 299 00:30:48,305 --> 00:30:49,097 We're the bait. 300 00:30:54,311 --> 00:30:55,562 - Thank you, Oliver. 301 00:30:57,981 --> 00:30:59,524 May I be alone now? 302 00:31:49,574 --> 00:31:52,285 (dramatic music) 303 00:32:04,881 --> 00:32:06,925 - I dreamt I would meet a brilliant man. 304 00:32:08,260 --> 00:32:10,846 I would steal his breath away. 305 00:32:10,846 --> 00:32:12,806 And he in turn would steal me away 306 00:32:12,806 --> 00:32:16,518 from everything ugly into a secret world of our own. 307 00:32:39,124 --> 00:32:40,500 - Claire, Oliver! 308 00:32:44,671 --> 00:32:47,466 You do realize we're participating in a symbolic kidnapping 309 00:32:47,466 --> 00:32:52,095 that stretches all the way back to the founding of Rome. 310 00:32:57,934 --> 00:33:01,146 (digital lock beeping) 311 00:33:02,189 --> 00:33:05,400 (digital lock beeping) 312 00:33:22,167 --> 00:33:25,378 (digital lock beeping) 313 00:33:30,509 --> 00:33:32,552 - Henry, what's in there? 314 00:33:35,430 --> 00:33:38,433 - Everything I have shown you is yours. 315 00:33:38,433 --> 00:33:40,727 AIll the art, the jewels, the clothes, 316 00:33:40,727 --> 00:33:43,730 the money in the safe, it's all for you. 317 00:33:43,730 --> 00:33:47,234 The only off-limits room is this one. 318 00:33:48,610 --> 00:33:50,737 That's all I ask of you. 319 00:33:50,737 --> 00:33:51,821 Can you do that for me? 320 00:33:53,532 --> 00:33:54,658 - Yes, of course, but what's 321 00:33:54,658 --> 00:33:55,492 in there-- - Let's say 322 00:33:55,492 --> 00:33:58,119 it's the one room in the house I can have to myself. 323 00:33:59,037 --> 00:33:59,829 For work. 324 00:34:02,082 --> 00:34:03,375 You promise not to go in? 325 00:34:05,460 --> 00:34:08,922 - I think husbands and wives should always be truthful. 326 00:34:08,922 --> 00:34:10,423 Wouldn't you agree? 327 00:34:12,384 --> 00:34:13,802 - My point precisely. 328 00:34:16,263 --> 00:34:17,097 - So if it's that important to you-- 329 00:34:17,097 --> 00:34:17,889 - It is. 330 00:34:19,891 --> 00:34:20,684 Promise? 331 00:34:22,352 --> 00:34:23,311 - I promise. 332 00:34:24,479 --> 00:34:26,940 (light music) 333 00:34:51,172 --> 00:34:53,133 (gasps) 334 00:34:57,470 --> 00:34:59,681 - [Henry] I have to leave first thing in the morning. 335 00:34:59,681 --> 00:35:01,016 Work matters. 336 00:35:01,016 --> 00:35:02,559 - On our honeymoon? 337 00:35:03,560 --> 00:35:06,354 - It's not ideal, I know, but it's just for the day. 338 00:35:06,354 --> 00:35:08,189 Give you time to make yourself at home. 339 00:35:10,358 --> 00:35:11,943 You'll be a good girl, won't you? 340 00:35:27,709 --> 00:35:29,753 (snores) 341 00:36:01,993 --> 00:36:03,953 (gasps) 342 00:36:05,705 --> 00:36:07,248 - I couldn't sleep. 343 00:36:08,875 --> 00:36:09,834 - [Claire] Where's Henry? 344 00:36:11,127 --> 00:36:11,920 - In bed. 345 00:36:13,171 --> 00:36:14,547 I forgot how much he snores. 346 00:36:17,676 --> 00:36:18,885 What were you looking at? 347 00:36:20,595 --> 00:36:22,013 - I wasn'"t 348 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 looking at anything. 349 00:36:24,724 --> 00:36:26,976 - I'm sorry, I didn't mean to... 350 00:36:28,645 --> 00:36:30,438 I'm just so curious, that's all. 351 00:36:31,773 --> 00:36:32,565 - What about? 352 00:36:34,776 --> 00:36:35,568 - Everything. 353 00:36:37,028 --> 00:36:38,697 Sometimes it feels like my mind 354 00:36:38,697 --> 00:36:40,407 is just one question after another. 355 00:36:42,992 --> 00:36:44,244 You, for example. 356 00:36:46,371 --> 00:36:47,163 - Me? 357 00:36:48,873 --> 00:36:50,417 - Your sense of confidence. 358 00:36:52,502 --> 00:36:54,713 Do you ever get frightened? 359 00:36:56,381 --> 00:36:57,215 - Elizabeth. 360 00:36:57,215 --> 00:36:58,842 - [Henry] Elizabeth? 361 00:37:00,051 --> 00:37:02,887 - [Elizabeth] In the kitchen, my love. 362 00:37:02,887 --> 00:37:04,514 - Elizabeth, listen. 363 00:37:09,894 --> 00:37:11,438 - Claire. 364 00:37:11,438 --> 00:37:13,398 What are you doing here? 365 00:37:15,942 --> 00:37:17,652 - I forgot something. 366 00:37:20,864 --> 00:37:22,323 - Did you find it? 367 00:37:24,367 --> 00:37:25,160 - Yes. 368 00:37:28,872 --> 00:37:29,664 Goodnight. 369 00:37:57,484 --> 00:37:58,276 - Claire? 370 00:38:04,908 --> 00:38:05,700 Oliver? 371 00:38:08,995 --> 00:38:11,539 (rain falling) 372 00:38:50,703 --> 00:38:53,414 (ethereal music) 373 00:39:52,265 --> 00:39:54,726 (piano music) 374 00:40:06,279 --> 00:40:09,073 (water splashing) 375 00:40:44,233 --> 00:40:47,445 (digital lock beeping) 376 00:41:00,249 --> 00:41:03,211 (Elizabeth screams) 377 00:41:05,880 --> 00:41:08,591 (dramatic music) 378 00:43:48,709 --> 00:43:51,337 - [Henry] Good morning, my love. 379 00:43:53,381 --> 00:43:55,591 Were you having a bad dream? 380 00:43:57,385 --> 00:43:58,344 - What time is it? 381 00:43:58,344 --> 00:43:59,137 - Lunchtime. 382 00:44:02,181 --> 00:44:04,225 - Didn't hear you come in. 383 00:44:04,225 --> 00:44:06,060 - [Henry] You must have been very tired. 384 00:44:07,103 --> 00:44:08,271 Did you stay up late? 385 00:44:13,776 --> 00:44:15,361 - You left me all alone. 386 00:44:15,361 --> 00:44:17,947 - I've given Claire and Oliver the day off. 387 00:44:24,495 --> 00:44:25,788 - Be right back. 388 00:44:38,634 --> 00:44:41,262 (water running) 389 00:44:46,642 --> 00:44:48,227 - [Henry] What are you thinking about? 390 00:44:48,227 --> 00:44:49,270 - Uh, what? 391 00:44:49,270 --> 00:44:50,938 - [Henry] I asked what you're thinking about. 392 00:44:50,938 --> 00:44:52,815 - Oh, I don't khnow. 393 00:44:52,815 --> 00:44:53,608 Nothing. 394 00:44:54,942 --> 00:44:56,485 - [Henry] I knew you'd say that. 395 00:44:58,487 --> 00:44:59,322 - Why? 396 00:44:59,322 --> 00:45:00,740 What are you thinking? 397 00:45:00,740 --> 00:45:03,451 - [Henry] How everything is made of patterns. 398 00:45:03,451 --> 00:45:06,996 Once you can predict the way a person will act, 399 00:45:06,996 --> 00:45:08,623 you can learn how to control them. 400 00:45:11,417 --> 00:45:12,835 - Henry, what are you doing? 401 00:45:12,835 --> 00:45:14,545 No, a moment of privacy. 402 00:45:14,545 --> 00:45:15,338 No- 403 00:45:19,050 --> 00:45:20,092 - We will have privacy 404 00:45:22,887 --> 00:45:24,222 before our last rites. 405 00:45:26,390 --> 00:45:27,934 - [Elizabeth] What? 406 00:45:28,935 --> 00:45:32,772 - A husband and wife should always be truthful. 407 00:45:36,776 --> 00:45:37,568 Your words. 408 00:45:38,611 --> 00:45:40,571 - But I didn't do anything wrong. 409 00:45:40,571 --> 00:45:42,281 - You did disobey me. 410 00:45:48,996 --> 00:45:50,998 (grunts) 411 00:45:54,877 --> 00:45:56,921 (chokes) 412 00:46:05,471 --> 00:46:07,431 (cries) 413 00:46:11,185 --> 00:46:13,229 (grunts) 414 00:46:19,110 --> 00:46:21,070 (pants) 415 00:46:24,115 --> 00:46:25,116 (digital lock beeping) 416 00:46:25,116 --> 00:46:25,908 - Come on. 417 00:46:34,875 --> 00:46:36,919 (grunts) 418 00:46:40,298 --> 00:46:42,508 (pants) 419 00:46:42,508 --> 00:46:45,136 (ominous music) 420 00:47:29,430 --> 00:47:31,891 (piano music) 421 00:48:04,423 --> 00:48:06,008 (screams) 422 00:48:06,008 --> 00:48:08,010 (grunts) 423 00:48:10,554 --> 00:48:12,598 (groans) 424 00:48:17,853 --> 00:48:19,355 - It's okay. 425 00:48:19,355 --> 00:48:21,399 (groans) 426 00:48:27,738 --> 00:48:29,698 (sighs) 427 00:48:31,283 --> 00:48:32,118 (grunts) 428 00:48:32,118 --> 00:48:34,328 (ominous music) 429 00:48:34,328 --> 00:48:36,247 (pants) 430 00:49:37,475 --> 00:49:39,518 (grunts) 431 00:49:50,863 --> 00:49:53,115 (digital lock beeping) 432 00:49:53,115 --> 00:49:55,034 (pants) 433 00:50:52,132 --> 00:50:54,176 (grunts) 434 00:51:10,901 --> 00:51:13,612 (shower running) 435 00:51:55,821 --> 00:51:58,449 (phone ringing) 436 00:52:29,521 --> 00:52:32,149 (phone beeping) 437 00:52:34,485 --> 00:52:37,029 (phone ringing) 438 00:52:37,029 --> 00:52:38,155 - [Dispatcher] Emergency services. 439 00:52:38,155 --> 00:52:38,947 - Hello? 440 00:52:41,116 --> 00:52:42,743 I'm stuck. 441 00:52:42,743 --> 00:52:45,162 I'm locked inside a house, my house. 442 00:52:45,162 --> 00:52:46,705 - [Dispatcher] Are you hurt? 443 00:52:46,705 --> 00:52:49,291 - No, I'm not hurt, but I can't work any of the doors. 444 00:52:49,291 --> 00:52:53,128 They're locked on a mechanism and it's not functioning. 445 00:52:53,128 --> 00:52:54,713 - [Dispatcher] One moment please. 446 00:52:57,675 --> 00:52:58,967 Are you still there? 447 00:52:58,967 --> 00:53:00,177 - Yes. 448 00:53:00,177 --> 00:53:01,762 - [Dispatcher] So you're locked in? 449 00:53:01,762 --> 00:53:03,389 - Yes, can you please help me? 450 00:53:04,807 --> 00:53:05,808 - [Dispatcher] Can I have your name please? 451 00:53:05,808 --> 00:53:06,600 - Elizabeth. 452 00:53:07,768 --> 00:53:09,228 - [Dispatcher] And your surname? 453 00:53:09,228 --> 00:53:10,270 - Kellenberg. 454 00:53:11,188 --> 00:53:13,982 - [Dispatcher] What's the address? 455 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 I need an address. 456 00:53:20,781 --> 00:53:23,158 - I don't know the address. 457 00:53:23,158 --> 00:53:26,036 - Miss, if you don't have an address-- 458 00:53:26,036 --> 00:53:27,538 I have to go. 459 00:53:36,004 --> 00:53:40,968 Good morning. 460 00:53:41,135 --> 00:53:42,344 - Good morning. 461 00:53:44,096 --> 00:53:45,389 - Where's Henry? 462 00:53:45,389 --> 00:53:46,432 - Upstairs. 463 00:53:47,391 --> 00:53:48,475 He's not feeling well. 464 00:53:52,062 --> 00:53:53,063 He's resting. 465 00:53:57,651 --> 00:54:00,362 (dramatic music) 466 00:54:25,387 --> 00:54:27,431 (grunts) 467 00:54:28,849 --> 00:54:30,809 (pants) 468 00:54:45,574 --> 00:54:47,910 (phone ringing) 469 00:54:47,910 --> 00:54:49,369 - [Dispatcher] Emergency services. 470 00:54:49,369 --> 00:54:50,496 - I 471 00:54:50,496 --> 00:54:51,872 need 472 00:54:51,872 --> 00:54:52,664 a- 473 00:54:57,252 --> 00:54:58,086 - [Oliver] You walk out that door, 474 00:54:58,086 --> 00:54:59,880 I can't protect you from the police. 475 00:55:04,802 --> 00:55:05,719 - Excuse me? 476 00:55:06,845 --> 00:55:09,223 - I need you to understand you'd be dumb to try. 477 00:55:10,641 --> 00:55:11,600 I know he's dead. 478 00:55:13,018 --> 00:55:13,852 Where's the body? 479 00:55:17,314 --> 00:55:18,106 Elizabeth. 480 00:55:19,191 --> 00:55:20,275 - He tried to kill me. 481 00:55:22,486 --> 00:55:23,779 - I believe you. 482 00:55:27,282 --> 00:55:28,867 - It's upstairs. 483 00:55:28,867 --> 00:55:29,660 - Take me. 484 00:55:34,790 --> 00:55:36,416 I was only protecting myself. 485 00:55:36,416 --> 00:55:37,209 - I know. 486 00:55:41,213 --> 00:55:43,590 Henry had many tricks in his bag. 487 00:55:43,590 --> 00:55:45,843 A brilliant man with a brilliant mind. 488 00:55:45,843 --> 00:55:48,011 Just as you imagined in your fairytale dream. 489 00:55:48,011 --> 00:55:49,680 You would steal his breath away, 490 00:55:49,680 --> 00:55:51,139 and he would steal you away. 491 00:55:51,139 --> 00:55:52,558 - Away from everything ugly. 492 00:55:52,558 --> 00:55:55,185 - [Elizabeth and Oliver] To a secret world of our own. 493 00:55:56,103 --> 00:55:57,521 - How could you know that? 494 00:56:01,149 --> 00:56:04,361 (metal doors slamming) 495 00:56:09,616 --> 00:56:11,660 - [Oliver] How much do you remember of your childhood? 496 00:56:12,995 --> 00:56:14,746 - I was sick a lot. 497 00:56:14,746 --> 00:56:16,123 In the hospital. 498 00:56:16,123 --> 00:56:17,457 My parents died in a car crash. 499 00:56:17,457 --> 00:56:19,209 I was brought up in an orphanage. 500 00:56:19,209 --> 00:56:21,253 - That's back there, where I sleep. 501 00:56:21,253 --> 00:56:22,129 You were there till age eight. 502 00:56:22,129 --> 00:56:23,881 You had a teacher, Mrs. Merger, 503 00:56:23,881 --> 00:56:25,132 and a French groundskeeper was-- 504 00:56:25,132 --> 00:56:25,966 - Jacques. 505 00:56:25,966 --> 00:56:27,676 - Jacques, very good. 506 00:56:29,261 --> 00:56:30,470 AII of that did happen. 507 00:56:32,431 --> 00:56:35,601 See, it's not an exact science, biogenesis. 508 00:56:36,727 --> 00:56:38,562 Claire is much better suited than me to walk you through it. 509 00:56:38,562 --> 00:56:40,564 She was in charge of your conditioning. 510 00:56:40,564 --> 00:56:41,565 She's quite clever. 511 00:56:44,943 --> 00:56:45,736 - Oliver. 512 00:56:49,114 --> 00:56:49,907 What am 1? 513 00:56:52,993 --> 00:56:55,746 - You went into the room he told you not to go into. 514 00:56:55,746 --> 00:56:56,538 Did you not? 515 00:56:57,998 --> 00:56:59,458 - I did. 516 00:56:59,458 --> 00:57:01,043 What I saw, I don't understand. 517 00:57:02,002 --> 00:57:03,253 - [Oliver] You saw yourself. 518 00:57:04,713 --> 00:57:05,714 - Yes. 519 00:57:05,714 --> 00:57:08,300 - Which brings us to the only question worth asking. 520 00:57:11,136 --> 00:57:12,971 You were cooked in that room. 521 00:57:12,971 --> 00:57:14,431 Like an egg. 522 00:57:14,431 --> 00:57:17,434 Six identical genetic copies. 523 00:57:17,434 --> 00:57:20,604 Elizabeth number five of the Elizabeth Harvest. 524 00:57:21,980 --> 00:57:23,065 That's what you are. 525 00:57:28,904 --> 00:57:29,696 Car. 526 00:57:30,614 --> 00:57:31,865 - What? 527 00:57:31,865 --> 00:57:33,200 - [Oliver] Can you see the color? 528 00:57:35,702 --> 00:57:37,037 - It's, um, 529 00:57:37,037 --> 00:57:39,665 it's black with a red light on top. 530 00:57:39,665 --> 00:57:40,624 - Fuck, that was quick. 531 00:57:40,624 --> 00:57:41,458 - Who is it? 532 00:57:41,458 --> 00:57:42,960 - Detective Lieutenant Logan. 533 00:57:42,960 --> 00:57:44,628 Henry's only friend. 534 00:57:44,628 --> 00:57:45,462 - And what does he want? 535 00:57:45,462 --> 00:57:46,838 - [Oliver] He wants to talk to you again. 536 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 - What do you mean, again? 537 00:57:48,131 --> 00:57:49,841 - Henry explained away you sleeping all the time 538 00:57:49,841 --> 00:57:51,426 as chronic fatigue syndrome. 539 00:57:51,426 --> 00:57:52,970 It's gonna help you today. 540 00:57:52,970 --> 00:57:54,721 Make light of the fact Henry is the one napping, 541 00:57:54,721 --> 00:57:56,139 but get him to leave quickly. 542 00:57:58,600 --> 00:57:59,977 - [Frank] Good morning, Oliver. 543 00:57:59,977 --> 00:58:01,853 - [Oliver] Good morning, detective. 544 00:58:01,853 --> 00:58:02,688 - [Frank] Your father around? 545 00:58:02,688 --> 00:58:04,314 - [Oliver] Upstairs taking a nap. 546 00:58:04,314 --> 00:58:06,942 - [Frank] Yeah, well, since when does he take naps? 547 00:58:06,942 --> 00:58:08,276 - [Oliver] I know, but it happens. 548 00:58:08,276 --> 00:58:09,069 Ask Elizabeth. 549 00:58:14,408 --> 00:58:16,827 Oh, hello again. 550 00:58:16,827 --> 00:58:18,245 - Mrs. Kellenberg. 551 00:58:18,245 --> 00:58:19,621 It's truly a surprise. 552 00:58:19,621 --> 00:58:22,165 - Because usually I'm the one napping, right? 553 00:58:22,165 --> 00:58:23,875 Henry isn't feeling well. 554 00:58:23,875 --> 00:58:26,753 - I was beginning to think he kept you locked up in a tower. 555 00:58:26,753 --> 00:58:28,088 (laughs) 556 00:58:28,088 --> 00:58:30,257 - Is there something you want? 557 00:58:30,257 --> 00:58:31,174 You know, to drink? 558 00:58:31,174 --> 00:58:32,551 - Uh, what are you having? 559 00:58:34,219 --> 00:58:37,556 - Oliver, would you mind getting us something? 560 00:58:37,556 --> 00:58:38,557 - Water's fine. 561 00:58:38,557 --> 00:58:40,058 - Water's just fine. 562 00:58:50,652 --> 00:58:51,695 - Are you in trouble? 563 00:58:53,196 --> 00:58:54,322 - What? 564 00:58:54,322 --> 00:58:56,742 - Did you call emergency services? 565 00:58:57,993 --> 00:58:58,785 - When? 566 00:59:00,620 --> 00:59:03,957 - I got a message that a Mrs. Kellenberg called in. 567 00:59:03,957 --> 00:59:06,501 So I came to check it out. 568 00:59:06,501 --> 00:59:08,462 - Word sure travels fast. 569 00:59:08,462 --> 00:59:09,379 - Word? 570 00:59:09,379 --> 00:59:10,380 Of what? 571 00:59:10,380 --> 00:59:11,631 - Claire. 572 00:59:11,631 --> 00:59:12,507 Getting rushed to hospital. 573 00:59:12,507 --> 00:59:14,134 Isn't that why you're here? 574 00:59:14,134 --> 00:59:16,136 - What's wrong with Claire? 575 00:59:16,136 --> 00:59:17,721 - She had a heart condition. 576 00:59:17,721 --> 00:59:18,513 Congenital. 577 00:59:19,765 --> 00:59:22,100 She's the one who called emergency. 578 00:59:22,100 --> 00:59:24,144 The operator must have gotten confused. 579 00:59:27,731 --> 00:59:28,482 Excuse me. 580 00:59:34,237 --> 00:59:35,113 - You didn't call? 581 00:59:36,656 --> 00:59:37,491 - No, I didn't. 582 00:59:38,867 --> 00:59:39,868 It was Claire. 583 00:59:40,827 --> 00:59:41,620 She did. 584 00:59:42,954 --> 00:59:43,747 - Ah. 585 00:59:49,086 --> 00:59:50,754 Let me see if I got this straight. 586 00:59:51,880 --> 00:59:53,965 Your husband's not feeling well. 587 00:59:53,965 --> 00:59:55,300 Claire has a weak heart. 588 00:59:55,300 --> 00:59:57,594 You have chronic fatigue syndrome. 589 00:59:57,594 --> 00:59:59,638 And Oliver, of course, is blind. 590 01:00:01,723 --> 01:00:03,725 Now, I don't mean to be insensitive, 591 01:00:03,725 --> 01:00:06,728 but it's beginning to feel like a hospital around here. 592 01:00:06,728 --> 01:00:07,562 (gun firing) 593 01:00:07,562 --> 01:00:10,148 (gasps) 594 01:00:10,148 --> 01:00:11,149 - Oh my God! 595 01:00:11,149 --> 01:00:11,983 - Did I get him? 596 01:00:11,983 --> 01:00:12,818 - Oh my God! 597 01:00:12,818 --> 01:00:14,694 - Did I get him? - Yes! 598 01:00:14,694 --> 01:00:15,821 - Nobody you need to feel bad about. 599 01:00:15,821 --> 01:00:16,780 - Why did you do that? 600 01:00:16,780 --> 01:00:18,740 - This bastard was on Henry's pavyroll. 601 01:00:18,740 --> 01:00:20,742 Caught one of you three years ago making a run for it, 602 01:00:20,742 --> 01:00:21,576 and he brought you right back here. 603 01:00:21,576 --> 01:00:23,286 What do you think Henry did with her? 604 01:00:23,286 --> 01:00:24,579 - He killed her? 605 01:00:24,579 --> 01:00:26,289 - See, you're clever. 606 01:00:28,834 --> 01:00:29,793 He killed all of you. 607 01:00:30,919 --> 01:00:33,130 It's what he lived for. 608 01:00:33,130 --> 01:00:35,382 - Henry's your father. 609 01:00:35,382 --> 01:00:36,508 - Not anymore. 610 01:00:37,467 --> 01:00:39,553 - I think I'm gonna be sick. 611 01:00:39,553 --> 01:00:41,596 (vomits) 612 01:00:43,849 --> 01:00:44,766 - It's okay. 613 01:00:44,766 --> 01:00:45,559 It's okay. 614 01:00:46,768 --> 01:00:48,562 That was scary. 615 01:00:48,562 --> 01:00:50,438 (sobs) 616 01:00:54,734 --> 01:00:57,070 What do you remember after age eight? 617 01:00:57,070 --> 01:00:58,405 There's a gap, isn't there? 618 01:00:59,447 --> 01:01:00,866 He put you back in the tank. 619 01:01:00,866 --> 01:01:03,076 He'd bring you out at different times for physical therapy. 620 01:01:03,076 --> 01:01:05,620 He'd fill your mind with memories and events, 621 01:01:05,620 --> 01:01:08,373 music, trying to customize your personality, 622 01:01:08,373 --> 01:01:09,207 tryving to make you whole. 623 01:01:09,207 --> 01:01:11,126 But you never actually experienced any of that. 624 01:01:11,126 --> 01:01:11,960 - Stop! 625 01:01:12,878 --> 01:01:15,672 Please, I want to wake up now. 626 01:01:15,672 --> 01:01:16,798 Please make it stop. 627 01:01:16,798 --> 01:01:19,676 I want things to go back to normal. 628 01:01:19,676 --> 01:01:22,470 I want to go back to my honeymoon. 629 01:01:23,346 --> 01:01:24,306 - AIlll right. 630 01:01:26,516 --> 01:01:27,893 Help me with him. 631 01:01:37,360 --> 01:01:40,572 (metal doors slamming) 632 01:01:44,826 --> 01:01:46,036 I think you should get as far away 633 01:01:46,036 --> 01:01:47,662 from here as possible, Elizabeth. 634 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 Go and pack a bag. 635 01:01:52,125 --> 01:01:53,043 - You're staying? 636 01:01:53,960 --> 01:01:54,920 - I have to. 637 01:01:56,463 --> 01:01:59,174 Make sure to take some money from the safe. 638 01:01:59,174 --> 01:01:59,966 You'll need it. 639 01:02:02,052 --> 01:02:02,886 - How much? 640 01:02:05,347 --> 01:02:06,139 - Like that. 641 01:02:10,352 --> 01:02:11,144 - Okay. 642 01:02:34,501 --> 01:02:36,002 - [Oliver] Elizabeth. 643 01:02:36,002 --> 01:02:37,128 - I'm in here. 644 01:02:38,046 --> 01:02:39,089 - [Oliver] Before you go, 645 01:02:39,089 --> 01:02:40,590 I wonder if you could do something for me. 646 01:02:40,590 --> 01:02:42,300 - What is it? 647 01:02:42,300 --> 01:02:44,094 - [Oliver] This journal. 648 01:02:44,094 --> 01:02:46,596 I can't read it, and I need some information in it. 649 01:02:47,806 --> 01:02:48,974 - It's Henry's. 650 01:02:48,974 --> 01:02:49,933 - [Oliver] Claire's. 651 01:02:55,313 --> 01:02:56,147 (digital lock beeping) 652 01:02:56,147 --> 01:02:57,274 - Hey, what are you doing? 653 01:02:58,275 --> 01:02:59,484 Oliver? 654 01:02:59,484 --> 01:03:01,444 Oliver, did you just lock me in? 655 01:03:01,444 --> 01:03:02,279 Oliver! 656 01:03:02,279 --> 01:03:03,780 Oliver, let me out. 657 01:03:05,156 --> 01:03:06,199 Oliver! 658 01:03:06,199 --> 01:03:07,742 No, let me out! 659 01:03:07,742 --> 01:03:08,535 Oliver! 660 01:03:17,085 --> 01:03:19,212 (screams) 661 01:03:54,622 --> 01:03:56,875 - [Claire] Everyone in the scientific community 662 01:03:56,875 --> 01:03:59,669 knew about Dr. Henry Kellenberg's breakthroughs 663 01:03:59,669 --> 01:04:01,713 in somatic cell research. 664 01:04:01,713 --> 01:04:04,341 But after pioneering and patenting the process 665 01:04:04,341 --> 01:04:07,135 by which microRNA cells were reprogrammed 666 01:04:07,135 --> 01:04:12,098 into the TERX2 encoding, he retired a billionaire. 667 01:04:12,098 --> 01:04:17,020 Years later, out of the bliue, he invited me to come see him. 668 01:04:17,020 --> 01:04:19,773 This was the pivotal moment of my professional life. 669 01:04:19,773 --> 01:04:21,191 - Dr. Claire Stratton. 670 01:04:21,191 --> 01:04:22,442 - [Claire] Dr. Kellenberg. 671 01:04:22,442 --> 01:04:23,526 This is an honor. 672 01:04:25,028 --> 01:04:26,446 - You worked at Baxter? 673 01:04:26,446 --> 01:04:29,115 - [Claire] Yes, yes, until quite recentiy. 674 01:04:31,951 --> 01:04:33,453 - You were fired. 675 01:04:33,453 --> 01:04:34,412 - It's complicated. 676 01:04:34,412 --> 01:04:36,414 - What I heard was you refused to share 677 01:04:36,414 --> 01:04:38,583 your research with the military. 678 01:04:38,583 --> 01:04:40,960 If my information is incorrect, I apologize. 679 01:04:40,960 --> 01:04:43,296 - Uh, no, you're clearly well informed. 680 01:04:43,296 --> 01:04:46,174 - I am intrigued by your work in neurodegeneration. 681 01:04:46,174 --> 01:04:50,011 Your views on progeria go against practically everyone's. 682 01:04:50,011 --> 01:04:51,179 That's why you're here. 683 01:04:52,097 --> 01:04:53,306 - 'Cause my findings were refuted 684 01:04:53,306 --> 01:04:55,683 by the entire medical community? 685 01:04:55,683 --> 01:04:57,394 - Can I offer you some refreshment? 686 01:05:00,814 --> 01:05:03,400 When I was younger, I had so much drive. 687 01:05:03,400 --> 01:05:05,735 An inexhaustible energy. 688 01:05:05,735 --> 01:05:07,445 I was obsessed with the idea 689 01:05:07,445 --> 01:05:09,155 of being useful to future generations. 690 01:05:09,155 --> 01:05:12,325 Now I know history will remember me unkindly. 691 01:05:13,410 --> 01:05:14,994 - I think we both know you're being modest. 692 01:05:14,994 --> 01:05:17,080 - History will remember me as a monster. 693 01:05:17,080 --> 01:05:19,332 And that is where you come in. 694 01:05:20,375 --> 01:05:22,502 A healthy mind to bear witness. 695 01:05:23,670 --> 01:05:24,879 Oliver? 696 01:05:24,879 --> 01:05:26,464 - [Oliver] I finished my homework, dad. 697 01:05:28,842 --> 01:05:30,009 - Hello. 698 01:05:30,009 --> 01:05:31,886 - [Oliver] Hello. 699 01:05:31,886 --> 01:05:33,930 - Oliver, this is Claire. 700 01:05:33,930 --> 01:05:35,056 A brilliant researcher. 701 01:05:36,891 --> 01:05:38,143 She'll be staying with us. 702 01:05:40,687 --> 01:05:42,814 - So lovely to meet you, Oliver. 703 01:05:42,814 --> 01:05:45,608 - [Oliver] Pleased to make your acquaintance, Claire. 704 01:05:45,608 --> 01:05:48,069 - You have a way of making assumptions, doctor. 705 01:05:51,322 --> 01:05:52,115 Hm. 706 01:06:02,208 --> 01:06:04,836 A healthy mind to bear witness, he called it. 707 01:06:08,298 --> 01:06:09,507 But at what cost? 708 01:06:12,177 --> 01:06:13,928 I am a trained scientist. 709 01:06:13,928 --> 01:06:15,346 I respect process. 710 01:06:15,346 --> 01:06:18,975 I believe in research, testing, analysis. 711 01:06:18,975 --> 01:06:22,729 And yet here I was in the middle of a tragic love story, 712 01:06:22,729 --> 01:06:26,065 inexplicable, inconvenient, and impossible. 713 01:06:27,066 --> 01:06:28,860 From an ethical and moral standpoint, 714 01:06:28,860 --> 01:06:29,694 I don't even know where to begin. 715 01:06:29,694 --> 01:06:31,154 - I will be crucified. - Yes! 716 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 - But I cannot undo it. 717 01:06:33,781 --> 01:06:35,783 I know why I did what I did, Claire. 718 01:06:35,783 --> 01:06:40,747 The question is, given human subjects and unlimited means, 719 01:06:41,498 --> 01:06:42,749 can you crack the code? 720 01:06:47,921 --> 01:06:48,713 - Perhaps. 721 01:06:53,051 --> 01:06:54,177 Kellenberg's wife had died 722 01:06:54,177 --> 01:06:57,055 shortly after giving birth to a son, Oliver, 723 01:06:57,055 --> 01:06:59,724 of a very rare strain of Werner Syndrome, 724 01:06:59,724 --> 01:07:01,559 in which her mutated WRN 725 01:07:01,559 --> 01:07:04,020 suddenly degenerated at a dizzying rate. 726 01:07:06,147 --> 01:07:08,149 Sick with grief, he cloned her cells 727 01:07:08,149 --> 01:07:09,901 and harvested six copies. 728 01:07:11,194 --> 01:07:13,947 Complications began almost immediately. 729 01:07:15,740 --> 01:07:17,408 At birth, two of the subjects 730 01:07:17,408 --> 01:07:19,077 already displayed the mutation. 731 01:07:21,329 --> 01:07:23,039 In order to buy himself time, 732 01:07:23,039 --> 01:07:25,792 Kellenberg did something even more radical. 733 01:07:25,792 --> 01:07:29,587 He customized hyperbaric chambers into cryogenic tanks, 734 01:07:29,587 --> 01:07:31,589 and he put the bodies in suspended animation 735 01:07:31,589 --> 01:07:33,675 while he searched for a cure. 736 01:07:33,675 --> 01:07:34,884 Good morning, Elizabeth. 737 01:07:35,969 --> 01:07:38,012 By the time I joined the project, 738 01:07:38,012 --> 01:07:40,139 only four subjects remained alive. 739 01:07:41,432 --> 01:07:42,600 Good morning, Elizabeth. 740 01:07:45,728 --> 01:07:48,231 Two vyears later, I cracked it. 741 01:07:52,193 --> 01:07:52,986 Henry. 742 01:07:54,946 --> 01:07:57,657 (ethereal music) 743 01:08:47,498 --> 01:08:49,667 Every night, Henry recorded messages 744 01:08:49,667 --> 01:08:52,253 and played music for the subjects, 745 01:08:52,253 --> 01:08:54,422 convinced the ideas absorbed into their minds 746 01:08:54,422 --> 01:08:56,382 would develop as memories. 747 01:08:56,382 --> 01:08:57,467 I was dubious. 748 01:08:58,760 --> 01:09:01,137 - [Oliver] What do you remember after age eight? 749 01:09:13,775 --> 01:09:15,360 - [Claire] Subject emerged biologically 750 01:09:15,360 --> 01:09:19,072 and physiologically healthy but disoriented and in pain. 751 01:09:19,072 --> 01:09:22,617 She seemed to remember nothing for more than a few seconds. 752 01:09:22,617 --> 01:09:24,535 - Yes, I was happy three times. 753 01:09:25,578 --> 01:09:28,665 When Mrs. Merger let me play in the garden is one, 754 01:09:28,665 --> 01:09:33,586 and then when I had a chocolate milkshake. 755 01:09:33,586 --> 01:09:34,671 That was good. 756 01:09:34,671 --> 01:09:35,963 And then also-- 757 01:09:35,963 --> 01:09:37,882 - [Claire] Abysses of amnesia 758 01:09:37,882 --> 01:09:39,884 continually opened beneath her and, 759 01:09:39,884 --> 01:09:42,553 unable to maintain a genuine inner world, 760 01:09:42,553 --> 01:09:44,555 she would bridge them with scrambled fictions. 761 01:09:44,555 --> 01:09:45,640 - What'"s this? 762 01:09:47,058 --> 01:09:49,143 I can't run at all today, I don't think. 763 01:09:53,106 --> 01:09:53,981 Are you a soldier? 764 01:09:55,817 --> 01:09:57,985 - No, Elizabeth, it's me, Henry. 765 01:09:57,985 --> 01:09:58,778 - Henry? 766 01:10:00,321 --> 01:10:01,948 When did you fly in? 767 01:10:04,409 --> 01:10:06,285 - [Claire] Henry was convinced she would acclimate 768 01:10:06,285 --> 01:10:09,080 and her repertoire of memories would match up. 769 01:10:09,080 --> 01:10:10,748 But the constant strain on her mind 770 01:10:10,748 --> 01:10:12,542 became too much for her body to bear. 771 01:10:15,545 --> 01:10:17,588 (grunts) 772 01:10:21,092 --> 01:10:24,595 Days later, somehow, under Henry's watch, 773 01:10:24,595 --> 01:10:26,180 she discovered the harvest room. 774 01:10:28,933 --> 01:10:31,644 (dramatic music) 775 01:10:35,857 --> 01:10:38,401 (rain falling) 776 01:10:48,536 --> 01:10:51,164 (siren pulsing) 777 01:11:09,056 --> 01:11:10,600 What did my niece say? 778 01:11:10,600 --> 01:11:11,976 - She's your niece? 779 01:11:11,976 --> 01:11:13,186 - My sister's child. 780 01:11:13,186 --> 01:11:15,772 She's had a long, troubled history. 781 01:11:15,772 --> 01:11:18,691 T'd hoped the move from the city would help her, but-- 782 01:11:18,691 --> 01:11:22,361 - She made some pretty bizarre accusations. 783 01:11:22,361 --> 01:11:23,488 - She's a danger to herself. 784 01:11:23,488 --> 01:11:26,699 - Yeah, she has a habit of inventing stories. 785 01:11:26,699 --> 01:11:29,243 She's a bit of a fantasist, I'm afraid. 786 01:11:29,243 --> 01:11:32,371 At times, her behavior can be utterly illogical. 787 01:11:32,371 --> 01:11:34,582 - Are you her legal guardian? 788 01:11:34,582 --> 01:11:36,292 - I'm the only family she has left. 789 01:11:37,335 --> 01:11:40,421 - Well, then, I am fine to release her to you, 790 01:11:40,421 --> 01:11:44,467 but I'm afraid I have to file a report. 791 01:11:45,843 --> 01:11:46,636 - Elizabeth? 792 01:11:50,848 --> 01:11:52,058 Look, I realize you're upset, 793 01:11:52,058 --> 01:11:54,769 but I had to run some errands and I needed you to stay. 794 01:11:55,812 --> 01:11:56,687 I apologize. 795 01:11:59,941 --> 01:12:01,192 I phoned the hospital. 796 01:12:02,109 --> 01:12:04,487 They're keeping Claire for observation, 797 01:12:04,487 --> 01:12:05,696 run tests for a couple of days, 798 01:12:05,696 --> 01:12:06,781 but she will recover. 799 01:12:10,701 --> 01:12:12,078 Are you reading the journal? 800 01:12:16,082 --> 01:12:17,208 I know you can hear me. 801 01:12:19,335 --> 01:12:20,753 IT've brought you some supper. 802 01:12:22,630 --> 01:12:24,173 I'm going to open the door now. 803 01:12:24,173 --> 01:12:26,217 Please don't do anything crazy. 804 01:12:26,217 --> 01:12:29,637 (digital lock beeping) 805 01:12:29,637 --> 01:12:31,138 (dramatic music) 806 01:12:31,138 --> 01:12:33,182 (grunts) 807 01:12:33,182 --> 01:12:34,016 - Let 808 01:12:34,016 --> 01:12:34,892 me - Please. 809 01:12:34,892 --> 01:12:36,185 & Go! top, please. 810 01:12:38,062 --> 01:12:38,896 - The code. 811 01:12:38,896 --> 01:12:39,730 - What? 812 01:12:39,730 --> 01:12:40,898 - The front door code, what is it? 813 01:12:40,898 --> 01:12:42,233 - I'Il open it for you. 814 01:12:42,233 --> 01:12:43,693 - Tell me the code! 815 01:12:43,693 --> 01:12:44,527 - It's your birthdate, the code-- 816 01:12:44,527 --> 01:12:45,736 - What's my birthdate? 817 01:12:45,736 --> 01:12:47,488 - Zero nine 16. 818 01:12:49,073 --> 01:12:50,366 - Are you lying to me? 819 01:12:50,366 --> 01:12:51,117 - I'm not. 820 01:12:52,034 --> 01:12:53,035 Elizabeth, I'm on your side. 821 01:12:53,035 --> 01:12:54,328 I always have been. 822 01:12:54,328 --> 01:12:55,496 I knew it was wrong to lock you up, 823 01:12:55,496 --> 01:12:57,164 but I just, I wanted to talk to you, 824 01:12:57,164 --> 01:12:58,291 and I couldn't foresee any other way 825 01:12:58,291 --> 01:12:59,917 you wouldn't flee this pliace. 826 01:12:59,917 --> 01:13:01,085 - Well, you're right about that. 827 01:13:01,085 --> 01:13:04,380 - What are you doing? 828 01:13:04,380 --> 01:13:06,507 You don't have to do this. 829 01:13:08,634 --> 01:13:10,386 - If you're lying to me. 830 01:13:10,386 --> 01:13:12,221 - I already told you. 831 01:13:12,221 --> 01:13:15,016 I just want you to get to know me. 832 01:13:22,023 --> 01:13:25,234 (digital lock beeping) 833 01:14:30,967 --> 01:14:33,636 I sincerely apologize for the childish trick. 834 01:14:35,930 --> 01:14:37,932 But I do need to finish our conversation. 835 01:14:41,519 --> 01:14:43,270 - What are you doing to her? 836 01:14:43,270 --> 01:14:44,480 - Keeping her alive. 837 01:14:46,107 --> 01:14:47,274 Same as I did for you. 838 01:14:48,985 --> 01:14:52,363 I can't express how odd it is to feel so close to someone 839 01:14:52,363 --> 01:14:53,948 who doesn't know you exist 840 01:14:55,116 --> 01:14:56,367 and then to finally meet. 841 01:14:57,952 --> 01:14:59,996 At the end of the day, the world is conflict 842 01:14:59,996 --> 01:15:02,415 between positive and negative charges. 843 01:15:03,958 --> 01:15:05,626 I so had hoped once we were free of him 844 01:15:05,626 --> 01:15:07,420 we could be candid with one another. 845 01:15:08,421 --> 01:15:10,589 - [Elizabeth] Why won't you let me go? 846 01:15:10,589 --> 01:15:11,465 - The last thing I want to do 847 01:15:11,465 --> 01:15:13,759 is keep you here against your will. 848 01:15:13,759 --> 01:15:16,220 I just require you to have a little bit more patience. 849 01:15:16,220 --> 01:15:18,848 Here, take the head while I turn her over. 850 01:15:21,017 --> 01:15:22,435 Claire usually does this bit. 851 01:15:24,979 --> 01:15:26,313 - [Elizabeth] When can I go? 852 01:15:27,481 --> 01:15:30,651 - I've waited so long to have these conversations with you. 853 01:15:30,651 --> 01:15:32,111 - Just tell me when I can go. 854 01:15:33,696 --> 01:15:35,656 - Once you tell me how much Claire knew. 855 01:15:36,866 --> 01:15:37,908 Please give me a hand. 856 01:15:41,287 --> 01:15:42,246 If you really wish to harm me, 857 01:15:42,246 --> 01:15:44,915 I can't possibly hide from you, can I? 858 01:15:44,915 --> 01:15:46,292 You have the advantage now. 859 01:15:59,430 --> 01:16:02,183 (gasps) 860 01:16:02,183 --> 01:16:03,059 So curious. 861 01:16:06,062 --> 01:16:08,773 (dramatic music) 862 01:17:07,832 --> 01:17:10,209 (gun firing) 863 01:17:14,713 --> 01:17:16,423 - Wake up, Elizabeth. 864 01:17:18,676 --> 01:17:20,052 Darling, wake up. 865 01:17:22,721 --> 01:17:23,514 Elizabeth! 866 01:17:28,894 --> 01:17:31,605 (chain clanking) 867 01:17:47,329 --> 01:17:49,373 (grunts) 868 01:18:03,679 --> 01:18:05,890 - Are you her legal guardian? 869 01:18:05,890 --> 01:18:07,600 - I'm the only family she has left. 870 01:18:08,601 --> 01:18:11,645 - Well, then, I am fine to release her to you, 871 01:18:11,645 --> 01:18:15,691 but I'm afraid I have to file a report. 872 01:18:16,692 --> 01:18:17,693 I apologize. 873 01:18:19,028 --> 01:18:20,863 - Is that absolutely necessary-- 874 01:18:20,863 --> 01:18:24,158 - Claire, let me speak with the detective. 875 01:18:24,158 --> 01:18:25,451 You've been through enough. 876 01:18:28,370 --> 01:18:29,163 - Thank you. 877 01:18:30,873 --> 01:18:31,832 - [Frank] Goodnight. 878 01:18:31,832 --> 01:18:33,375 - Goodnight. 879 01:18:33,375 --> 01:18:36,879 With Detective Logan silenced, we proceeded with our tests. 880 01:18:37,880 --> 01:18:41,258 One week later, she was dead. 881 01:18:41,258 --> 01:18:43,385 Henry, what happened? 882 01:18:47,348 --> 01:18:49,266 - I found her face down on the pillows. 883 01:18:51,268 --> 01:18:52,519 She must have suffocated. 884 01:18:54,063 --> 01:18:55,648 - How? 885 01:18:55,648 --> 01:18:56,857 - I don't know. 886 01:18:59,777 --> 01:19:01,904 We need to run more tests. 887 01:19:05,115 --> 01:19:07,576 Find out why her body shut down. 888 01:19:10,621 --> 01:19:12,831 - [Claire] The questions I had I never asked, 889 01:19:15,542 --> 01:19:18,504 partly because I didn't want to believe it, 890 01:19:18,504 --> 01:19:21,340 partly because when we analyzed her cells, 891 01:19:21,340 --> 01:19:24,385 we discovered the neurodegeneration had returned. 892 01:19:24,385 --> 01:19:25,219 I had failed. 893 01:19:27,346 --> 01:19:28,973 The dataflow resulting from the large 894 01:19:28,973 --> 01:19:30,474 sequencing throughout required... 895 01:19:30,474 --> 01:19:31,558 all four mutations altered 896 01:19:31,558 --> 01:19:33,686 only the C-terminal portion of the genes... 897 01:19:33,686 --> 01:19:36,313 in nuclear shape due to the mutated gene resulting in... 898 01:19:36,313 --> 01:19:38,524 makes the nucleus unstable, the results... 899 01:19:38,524 --> 01:19:40,150 cellular instability appears... 900 01:19:40,150 --> 01:19:42,653 interestingly, after the splicing correction, 901 01:19:42,653 --> 01:19:44,655 the HGPS cells show... 902 01:19:44,655 --> 01:19:46,657 defect is found in process and causes damage itself... 903 01:19:46,657 --> 01:19:48,742 10 hours every day for the next six months 904 01:19:48,742 --> 01:19:50,828 until we had exhausted every combination. 905 01:20:08,304 --> 01:20:11,098 (water splashing) 906 01:20:13,517 --> 01:20:17,563 When the inevitable happened, I was readvy for it. 907 01:20:18,772 --> 01:20:19,982 I initiated it. 908 01:20:33,829 --> 01:20:36,665 - [Henry] I think we should turn off the machines, Claire. 909 01:20:39,418 --> 01:20:40,336 - We can't do that. 910 01:20:41,837 --> 01:20:42,755 - It's not working. 911 01:20:45,549 --> 01:20:47,301 (sighs) 912 01:20:47,301 --> 01:20:50,596 I've wasted so many years of my life 913 01:20:50,596 --> 01:20:51,513 like a fool. 914 01:20:53,098 --> 01:20:55,309 I was still a lunatic. 915 01:20:55,309 --> 01:20:56,435 - Or a husband in love. 916 01:20:59,438 --> 01:21:01,482 - You have no right to be this good to me. 917 01:21:03,275 --> 01:21:04,860 - Finally we agree on something. 918 01:21:07,863 --> 01:21:08,655 Come here. 919 01:21:36,600 --> 01:21:39,269 (digital lock beeping) 920 01:21:39,269 --> 01:21:41,814 (door opening) 921 01:21:45,567 --> 01:21:46,652 - Let's try this again. 922 01:21:49,488 --> 01:21:50,531 Quid pro quo. 923 01:21:51,907 --> 01:21:53,283 Do you know what that means? 924 01:21:54,827 --> 01:21:55,661 I don't think you do. 925 01:21:55,661 --> 01:21:56,578 It's Latin. 926 01:21:56,578 --> 01:21:58,497 - [Elizabeth] Is it Latin for fuck off? 927 01:21:59,790 --> 01:22:01,542 - Means an equal exchange. 928 01:22:03,252 --> 01:22:04,586 I give you something. 929 01:22:06,088 --> 01:22:07,840 And you give me something in return. 930 01:22:10,592 --> 01:22:12,886 I want to know what she says about me. 931 01:22:12,886 --> 01:22:15,305 In exchange for which, I'Il tell you about yourself. 932 01:22:15,305 --> 01:22:16,890 - What if I don't want to know? 933 01:22:16,890 --> 01:22:18,684 - It's built into your DNA to want to know. 934 01:22:18,684 --> 01:22:19,518 It's your nature. 935 01:22:22,229 --> 01:22:23,856 What does she say? 936 01:22:23,856 --> 01:22:25,482 - Doesn't say anything about you. 937 01:22:28,152 --> 01:22:30,279 - What does she write about? 938 01:22:30,279 --> 01:22:32,030 - She initiated an affair with Henry 939 01:22:32,030 --> 01:22:33,407 after the death of the third 940 01:22:34,324 --> 01:22:35,325 subject. 941 01:22:35,325 --> 01:22:36,368 - After he choked her. 942 01:22:38,036 --> 01:22:39,455 - She had her doubts, but she didn't ask, 943 01:22:39,455 --> 01:22:40,998 because she failed at figuring the code. 944 01:22:40,998 --> 01:22:41,999 - She didn't fail. 945 01:22:41,999 --> 01:22:43,333 He corrupted the samples. 946 01:22:43,333 --> 01:22:44,168 - How would you know? 947 01:22:44,168 --> 01:22:45,461 - Because I know him. 948 01:22:48,380 --> 01:22:49,590 - So she figures it out. 949 01:22:53,010 --> 01:22:54,803 - You want to know if you're cured. 950 01:22:54,803 --> 01:22:55,762 - Quid pro quo. 951 01:22:58,390 --> 01:22:59,183 - Yes. 952 01:23:00,350 --> 01:23:02,019 She reversed the neurodegeneration. 953 01:23:02,019 --> 01:23:02,811 You're all clear. 954 01:23:06,398 --> 01:23:08,859 You all lived here until you were eight, 955 01:23:08,859 --> 01:23:10,819 hidden from the world, never allowed out. 956 01:23:10,819 --> 01:23:12,404 I was sent to boarding school. 957 01:23:12,404 --> 01:23:14,156 Came back the summer I turned 12, 958 01:23:14,156 --> 01:23:15,657 and there was just one of you here. 959 01:23:15,657 --> 01:23:16,700 The second Elizabeth. 960 01:23:17,784 --> 01:23:19,244 The first, he killed. 961 01:23:19,244 --> 01:23:21,538 You and the others were in your tanks. 962 01:23:21,538 --> 01:23:22,748 I didn't know this at the time, of course. 963 01:23:22,748 --> 01:23:24,625 I pieced it all together later. 964 01:23:24,625 --> 01:23:27,711 Like you, I wasn't allowed in the forbidden room. 965 01:23:28,795 --> 01:23:31,256 That summer, you were the prettiest, 966 01:23:32,299 --> 01:23:34,510 strangest creature I ever saw. 967 01:23:36,637 --> 01:23:39,640 - And how would you know if you're blind? 968 01:23:39,640 --> 01:23:41,016 - I wasn't, then. 969 01:23:49,816 --> 01:23:51,985 I told you all my secrets, 970 01:23:51,985 --> 01:23:54,613 and you told me about your nightmares. 971 01:23:54,613 --> 01:23:56,281 And he couldn't stand it. 972 01:23:56,281 --> 01:23:58,367 Us being together, being children. 973 01:23:58,367 --> 01:23:59,910 And one night I spied on the two of you, 974 01:23:59,910 --> 01:24:02,829 and you were standing perfectly still, 975 01:24:04,498 --> 01:24:05,958 like a littie doll, 976 01:24:05,958 --> 01:24:08,752 holding up your skirt and asking him 977 01:24:08,752 --> 01:24:10,420 what he was doing at every step. 978 01:24:11,421 --> 01:24:14,800 And him, kissing you everywhere. 979 01:24:16,051 --> 01:24:18,971 I couldn't stand it, so I confronted him. 980 01:24:18,971 --> 01:24:21,557 That night, Henry attacked me in my sleep. 981 01:24:21,557 --> 01:24:22,808 And later he claimed it was 982 01:24:22,808 --> 01:24:24,935 an electrical fire that made me blind. 983 01:24:26,103 --> 01:24:27,771 I hated him touching you. 984 01:24:28,730 --> 01:24:30,816 But you didn't mind at all. 985 01:24:31,733 --> 01:24:32,734 - That wasn't me. 986 01:24:35,529 --> 01:24:36,780 Oliver, that wasn't me. 987 01:24:38,991 --> 01:24:42,202 (digital lock beeping) 988 01:24:51,545 --> 01:24:54,256 (chain clanking) 989 01:25:07,894 --> 01:25:09,896 - [Claire] Just as I had initiated it, 990 01:25:09,896 --> 01:25:12,024 I brought the affair to and end. 991 01:25:12,024 --> 01:25:14,318 Not that it ever had a chance of being anything more 992 01:25:14,318 --> 01:25:15,986 than colleagues letting off steam. 993 01:25:17,154 --> 01:25:19,156 Not that it could ever compete with-- 994 01:25:19,156 --> 01:25:20,991 - It's Elizabeth's birthday today. 995 01:25:24,119 --> 01:25:25,412 - Yes, I remember. 996 01:25:29,791 --> 01:25:32,753 - [Henry] May I ask you something? 997 01:25:32,753 --> 01:25:33,629 - Ask. 998 01:25:33,629 --> 01:25:35,130 - Have you ever been in love? 999 01:25:35,130 --> 01:25:36,632 Intense, passionate love? 1000 01:25:38,050 --> 01:25:39,676 The kind where you swear to protect that person 1001 01:25:39,676 --> 01:25:41,595 and care for them your whole life? 1002 01:25:41,595 --> 01:25:43,680 - Till death do you part? 1003 01:25:43,680 --> 01:25:45,182 Isn't that the fine print, though? 1004 01:25:45,182 --> 01:25:47,976 - When you exchange marriage vows, 1005 01:25:47,976 --> 01:25:49,895 you sign up for the long haul. 1006 01:25:49,895 --> 01:25:53,440 Conflict and pain and guilt and longing, 1007 01:25:53,440 --> 01:25:55,651 in sickness and in health, et cetera. 1008 01:25:55,651 --> 01:25:56,985 Not for an accident 1009 01:25:56,985 --> 01:25:58,945 that decimates your beloved two years later. 1010 01:25:58,945 --> 01:26:00,906 That is not the deal you made with fate. 1011 01:26:01,782 --> 01:26:05,535 - We are, each of us, an eventual tragedy. 1012 01:26:16,088 --> 01:26:17,798 What is it you want, Henry? 1013 01:26:18,882 --> 01:26:19,883 Really want? 1014 01:26:19,883 --> 01:26:21,134 - I'm afraid of what I want. 1015 01:26:21,134 --> 01:26:23,929 - That's never stopped you before. 1016 01:26:28,100 --> 01:26:30,477 - I want to relive my wedding night. 1017 01:26:31,770 --> 01:26:32,979 - You want to fuck young adoring flesh 1018 01:26:32,979 --> 01:26:33,814 that never grows old? 1019 01:26:33,814 --> 01:26:35,941 - Now, don't be crass, Claire. 1020 01:26:35,941 --> 01:26:36,900 It's not that. 1021 01:26:38,318 --> 01:26:42,239 I want to experience that euphoria again. 1022 01:26:43,281 --> 01:26:44,950 I wish you had known her. 1023 01:26:44,950 --> 01:26:46,326 She was the real thing. 1024 01:26:46,326 --> 01:26:47,160 A force-- 1025 01:26:47,160 --> 01:26:47,953 - For joy. 1026 01:26:49,162 --> 01:26:50,706 You've told me. 1027 01:26:50,706 --> 01:26:51,873 A few hundred times. 1028 01:26:53,208 --> 01:26:55,877 - [Henry] You understand it has nothing to do with us. 1029 01:26:58,088 --> 01:27:00,048 - You don't believe me, 1030 01:27:00,048 --> 01:27:02,300 but I meant it when I said there is no us. 1031 01:27:03,260 --> 01:27:05,846 - [Henry] I have to experience it again. 1032 01:27:05,846 --> 01:27:10,058 And if you have any reservations, Claire-- 1033 01:27:10,058 --> 01:27:12,477 - If feeling sick to my stomach is a reservation. 1034 01:27:14,312 --> 01:27:15,105 - [Henry] Fine. 1035 01:27:15,981 --> 01:27:17,524 I can see it through on my own. 1036 01:27:19,151 --> 01:27:19,943 Perhaps 1037 01:27:20,861 --> 01:27:21,653 you should leave. 1038 01:27:33,165 --> 01:27:35,125 - We are defined by the choices we make. 1039 01:27:40,172 --> 01:27:41,465 Why didn't I go? 1040 01:27:54,311 --> 01:27:56,730 Can't find any record of Elizabeth giving birth. 1041 01:27:59,024 --> 01:28:00,817 Professor Oliver Eccleston was the name 1042 01:28:00,817 --> 01:28:02,986 of your very first mentor at Fielding. 1043 01:28:03,945 --> 01:28:06,698 It's a bit sentimental, but that's you all over. 1044 01:28:08,241 --> 01:28:09,826 - I want us to grow old together, 1045 01:28:09,826 --> 01:28:13,580 but I thought what if she doesn't want this 1046 01:28:13,580 --> 01:28:14,915 decaying old body? 1047 01:28:16,416 --> 01:28:19,211 What if she yearns for what she fell in love with? 1048 01:28:21,338 --> 01:28:22,130 A younger me. 1049 01:28:24,299 --> 01:28:27,302 - He's not your son, is he? 1050 01:28:27,302 --> 01:28:28,428 Oliver is you. 1051 01:28:29,846 --> 01:28:31,723 But he doesn't know it. 1052 01:28:37,395 --> 01:28:38,355 - Oh my God. 1053 01:28:43,068 --> 01:28:45,862 (chains dragging) 1054 01:28:50,325 --> 01:28:52,953 (water running) 1055 01:29:12,305 --> 01:29:13,849 - [Oliver] Wake up. 1056 01:29:15,809 --> 01:29:16,977 - What are you doing? 1057 01:29:16,977 --> 01:29:18,436 - [Oliver] Tell me. 1058 01:29:18,436 --> 01:29:19,729 - Tell you what? 1059 01:29:20,689 --> 01:29:24,150 - [Oliver] You know what I need to know. 1060 01:29:24,150 --> 01:29:26,194 - Where have you been the last two days? 1061 01:29:26,194 --> 01:29:26,987 - Busy. 1062 01:29:27,946 --> 01:29:28,864 - What happened to your hand? 1063 01:29:28,864 --> 01:29:29,698 - Nothing. 1064 01:29:29,698 --> 01:29:31,241 - Well, it's bleeding. 1065 01:29:31,241 --> 01:29:32,784 - I bumped into something. 1066 01:29:32,784 --> 01:29:34,911 - Oh, you're bleeding a lot. 1067 01:29:34,911 --> 01:29:36,371 - It was sharp. 1068 01:29:36,371 --> 01:29:37,247 Quit stalling. 1069 01:29:37,247 --> 01:29:38,707 What does she write about me? 1070 01:29:40,500 --> 01:29:41,918 - She thinks you're Henry. 1071 01:29:44,462 --> 01:29:45,338 But you're not. 1072 01:29:45,338 --> 01:29:47,257 - [Oliver] You're lying. 1073 01:29:47,257 --> 01:29:48,967 I can hear it in your voice. 1074 01:29:48,967 --> 01:29:50,677 - Henry showed her the birth certificate, 1075 01:29:50,677 --> 01:29:51,887 had her call the doctor. 1076 01:29:53,263 --> 01:29:54,472 You are not his clone, you're his son, 1077 01:29:54,472 --> 01:29:57,767 so you can hate his guts if you want, but you're not him. 1078 01:29:58,935 --> 01:30:02,272 You can be whoever you want. 1079 01:30:14,826 --> 01:30:16,453 - [Oliver] I hated him so much. 1080 01:30:18,955 --> 01:30:19,956 - We both did. 1081 01:30:22,125 --> 01:30:23,043 But now he's gone, 1082 01:30:24,461 --> 01:30:26,546 and we are defined by the choices we make. 1083 01:30:29,466 --> 01:30:30,800 You love me, don't you? 1084 01:30:33,345 --> 01:30:34,888 - I always have. 1085 01:30:34,888 --> 01:30:37,098 - So why don't you show me? 1086 01:30:38,099 --> 01:30:39,601 - Boy, you learn fast. 1087 01:30:39,601 --> 01:30:41,978 - You saw him touching me. 1088 01:30:41,978 --> 01:30:43,188 It made you very jealous. 1089 01:30:44,064 --> 01:30:45,106 Now he's gone. 1090 01:30:47,233 --> 01:30:48,360 And you can touch me. 1091 01:30:59,746 --> 01:31:01,915 We've both been held captive by a monster. 1092 01:31:04,459 --> 01:31:06,544 We deserve something good. 1093 01:31:09,089 --> 01:31:12,717 I'm right here, but you have to come closer. 1094 01:31:14,010 --> 01:31:15,720 - So you could attack me? 1095 01:31:15,720 --> 01:31:16,846 - Nol 1096 01:31:16,846 --> 01:31:18,223 So you can use those shears 1097 01:31:18,223 --> 01:31:20,517 and cut off my underwear and make me yours. 1098 01:31:25,397 --> 01:31:27,524 Don't be scared. 1099 01:31:27,524 --> 01:31:28,566 I won't bite. 1100 01:31:33,238 --> 01:31:34,030 Closer. 1101 01:31:44,499 --> 01:31:47,752 - [Oliver] I can feel your heartbeat. 1102 01:31:47,752 --> 01:31:49,629 - It's beating so fast. 1103 01:31:52,090 --> 01:31:53,717 Show me you love me. 1104 01:31:59,472 --> 01:32:00,765 Drop the shears! 1105 01:32:01,891 --> 01:32:02,934 The code. 1106 01:32:02,934 --> 01:32:04,269 The real door code! 1107 01:32:04,269 --> 01:32:05,687 - Three three one four seven four. 1108 01:32:05,687 --> 01:32:06,521 - Again! 1109 01:32:06,521 --> 01:32:07,856 - [Oliver] Three three one four seven four. 1110 01:32:07,856 --> 01:32:09,232 - Now the key to this thing! 1111 01:32:16,364 --> 01:32:17,449 I should kill you. 1112 01:32:17,449 --> 01:32:20,201 - [OQliver] I wish I could make things better for you. 1113 01:32:20,201 --> 01:32:22,662 - I hate everything about you! 1114 01:32:24,080 --> 01:32:25,165 - [Elizabeth Six] Stop it! 1115 01:32:25,165 --> 01:32:25,999 Stop right now! 1116 01:32:32,756 --> 01:32:33,715 - Oh no. 1117 01:32:33,715 --> 01:32:35,592 - Elizabeth, thank God. 1118 01:32:36,593 --> 01:32:37,677 - Who are you? 1119 01:32:38,845 --> 01:32:39,679 - I'm Elizabeth. 1120 01:32:39,679 --> 01:32:41,056 - No, you're not. 1121 01:32:41,056 --> 01:32:41,890 Henry, who is she? 1122 01:32:41,890 --> 01:32:42,974 - Henry, no. 1123 01:32:42,974 --> 01:32:44,017 He's not Henry. 1124 01:32:44,017 --> 01:32:44,851 He's Oliver. 1125 01:32:44,851 --> 01:32:45,685 - Don't listen to her. 1126 01:32:45,685 --> 01:32:47,979 She's sick in the head, my love. 1127 01:32:47,979 --> 01:32:49,230 - I don't khow what he's told you, 1128 01:32:49,230 --> 01:32:51,149 but there's nothing wrong with me. 1129 01:32:53,068 --> 01:32:54,819 - This is very heavy. 1130 01:32:54,819 --> 01:32:56,321 - [Elizabeth] So please put it down. 1131 01:32:56,321 --> 01:32:57,489 - You have the rifle? 1132 01:32:57,489 --> 01:32:58,740 - I have the rifle. 1133 01:32:58,740 --> 01:33:00,533 And it's very heavy. 1134 01:33:00,533 --> 01:33:02,035 - Tell her to get on her belly. 1135 01:33:03,036 --> 01:33:04,913 - Why does she look like me? 1136 01:33:04,913 --> 01:33:06,748 - [Oliver] She is an imposter. 1137 01:33:06,748 --> 01:33:07,707 She's very dangerous. 1138 01:33:07,707 --> 01:33:08,541 She's our enemy. 1139 01:33:08,541 --> 01:33:10,168 - No, I don't know what he's told you, 1140 01:33:10,168 --> 01:33:11,961 but you an I are not enemies, okay? 1141 01:33:11,961 --> 01:33:13,463 He's the enemy. 1142 01:33:13,463 --> 01:33:14,714 We're prisoners here. 1143 01:33:14,714 --> 01:33:16,883 - You hear how crazy she sounds? 1144 01:33:16,883 --> 01:33:18,885 - He won't let us out of the house. 1145 01:33:18,885 --> 01:33:19,886 That's all I want to do. 1146 01:33:19,886 --> 01:33:21,471 I just want to go. 1147 01:33:21,471 --> 01:33:23,306 But he had me chained in here, look. 1148 01:33:23,306 --> 01:33:24,808 I swear to you. 1149 01:33:24,808 --> 01:33:25,892 I swear to you, look. 1150 01:33:27,644 --> 01:33:28,728 - Is that true? 1151 01:33:28,728 --> 01:33:30,522 - Yes, it's true, but... 1152 01:33:31,856 --> 01:33:32,690 I had to. 1153 01:33:32,690 --> 01:33:34,025 To keep her from hurting herself. 1154 01:33:34,025 --> 01:33:35,819 She insists on going outside. 1155 01:33:35,819 --> 01:33:37,695 Doesn't want to believe that the air is not safe! 1156 01:33:37,695 --> 01:33:38,530 - What? No! 1157 01:33:38,530 --> 01:33:39,364 - Get on your belly. 1158 01:33:39,364 --> 01:33:40,323 - Forehead on the floor. 1159 01:33:40,323 --> 01:33:41,116 - Nol 1160 01:33:42,075 --> 01:33:43,827 Elizabeth, please put that down. 1161 01:33:43,827 --> 01:33:45,787 - [Elizabeth Six] Do it. 1162 01:33:47,247 --> 01:33:49,999 - There's absolutely nothing wrong with the air outside. 1163 01:33:55,922 --> 01:33:57,882 - Forehead on the floor! 1164 01:34:02,929 --> 01:34:03,972 She's down, Henry. 1165 01:34:05,098 --> 01:34:05,890 Now what? 1166 01:34:10,854 --> 01:34:13,565 (screams) 1167 01:34:13,565 --> 01:34:15,191 Please don't hurt him! 1168 01:34:15,191 --> 01:34:16,818 - Elizabeth, put it down. 1169 01:34:16,818 --> 01:34:17,861 Put it down. 1170 01:34:17,861 --> 01:34:19,320 I can explain everything. 1171 01:34:19,320 --> 01:34:20,530 - Let him go! 1172 01:34:20,530 --> 01:34:21,781 - Tell her! 1173 01:34:21,781 --> 01:34:23,950 Tell her not to shoot! 1174 01:34:23,950 --> 01:34:25,160 - I'm sorry. 1175 01:34:25,160 --> 01:34:27,495 I love you so much. 1176 01:34:27,495 --> 01:34:29,581 - You will get him killed. 1177 01:34:29,581 --> 01:34:31,374 You don't understand what's really going on. 1178 01:34:31,374 --> 01:34:33,084 Now put it down. - Please don't. 1179 01:34:33,084 --> 01:34:34,043 Let him go. 1180 01:34:34,043 --> 01:34:35,128 - You and I are the same. 1181 01:34:35,128 --> 01:34:35,962 - Please, I beg you. 1182 01:34:35,962 --> 01:34:36,796 - You dreamt you would 1183 01:34:36,796 --> 01:34:38,214 meet a brilliant man. - Please don't. 1184 01:34:38,214 --> 01:34:39,299 Please. - You will steal 1185 01:34:39,299 --> 01:34:40,550 his breath away. - Please stop. 1186 01:34:40,550 --> 01:34:44,304 - And he in turn would steal you away from everything ugly 1187 01:34:44,304 --> 01:34:46,848 into a secret world of our own. 1188 01:34:51,394 --> 01:34:53,771 (gun firing) 1189 01:35:09,579 --> 01:35:12,207 (heart beating) 1190 01:35:20,006 --> 01:35:21,966 (pants) 1191 01:35:35,897 --> 01:35:37,774 (sobs) 1192 01:36:00,546 --> 01:36:02,548 (grunts) 1193 01:36:11,099 --> 01:36:14,269 (digital lock beeping) 1194 01:36:18,273 --> 01:36:20,817 (door opening) 1195 01:36:31,411 --> 01:36:33,788 (gun firing) 1196 01:36:36,374 --> 01:36:38,418 (grunts) 1197 01:37:22,628 --> 01:37:23,421 Elizabeth. 1198 01:38:06,964 --> 01:38:09,926 (Elizabeth screams) 1199 01:38:17,850 --> 01:38:19,227 - [Claire] Henry? 1200 01:38:22,438 --> 01:38:23,981 - [Henry] I'm here. 1201 01:38:30,154 --> 01:38:32,240 - [Claire] Is everything all right? 1202 01:38:32,240 --> 01:38:34,158 I thought I heard-- 1203 01:38:34,158 --> 01:38:37,829 - [Henry] I've renegotiated your contract on your behalf. 1204 01:38:38,788 --> 01:38:42,333 I trust you'll find the changes satisfactory. 1205 01:38:45,294 --> 01:38:47,296 - [Claire] What did you do to her? 1206 01:38:47,296 --> 01:38:49,632 - [Henry] There's a title transfer as well. 1207 01:38:49,632 --> 01:38:52,218 Everything I own will be yours 1208 01:38:52,218 --> 01:38:54,720 so that you can continue your research. 1209 01:38:54,720 --> 01:38:57,765 I wouldn't go down there, Claire. 1210 01:38:59,725 --> 01:39:01,644 - [Claire] I'm calling the police. 1211 01:39:01,644 --> 01:39:03,229 - Call them. 1212 01:39:03,229 --> 01:39:04,439 What would you tell them? 1213 01:39:06,607 --> 01:39:08,484 A murder has occurred? 1214 01:39:08,484 --> 01:39:10,236 Who has died, ma'am? 1215 01:39:12,071 --> 01:39:13,489 Most women hate being called ma'am. 1216 01:39:13,489 --> 01:39:15,408 It's why men call them it. 1217 01:39:15,408 --> 01:39:16,367 Who has been murdered? 1218 01:39:16,367 --> 01:39:18,744 Someone who died years ago? 1219 01:39:18,744 --> 01:39:20,163 Are you intoxicated, ma'am? 1220 01:39:20,163 --> 01:39:22,039 Have you been drinking? 1221 01:39:22,039 --> 01:39:24,834 Are you off your medication, ma'am? 1222 01:39:26,002 --> 01:39:27,128 - Who are you? 1223 01:39:33,217 --> 01:39:35,970 - I didn't set out to kill the very person 1224 01:39:35,970 --> 01:39:38,848 I've spent my life trying to revive. 1225 01:39:38,848 --> 01:39:40,224 It just happened. 1226 01:39:43,853 --> 01:39:45,354 Isn't that a remarkable phrase? 1227 01:39:47,231 --> 01:39:48,524 It 1228 01:39:48,524 --> 01:39:50,151 just 1229 01:39:50,151 --> 01:39:50,943 happened. 1230 01:39:53,112 --> 01:39:57,533 Elizabeth was mine, gave herself of her own free will to me, 1231 01:39:57,533 --> 01:40:00,786 I have it in writing, and she died. 1232 01:40:02,371 --> 01:40:03,164 But now 1233 01:40:05,291 --> 01:40:06,542 she brings me joy. 1234 01:40:08,252 --> 01:40:12,673 Out of the reach of man's law. 1235 01:40:12,673 --> 01:40:14,467 Out of reality as we know it. 1236 01:40:14,467 --> 01:40:16,260 By dying 1237 01:40:16,260 --> 01:40:17,803 over 1238 01:40:17,803 --> 01:40:18,596 and over 1239 01:40:19,931 --> 01:40:20,723 and 1240 01:40:21,974 --> 01:40:24,936 no one need know about it. 1241 01:40:24,936 --> 01:40:26,312 I feel no shame. 1242 01:40:28,606 --> 01:40:29,899 There's no consequence. 1243 01:40:32,401 --> 01:40:33,319 - You're so sick. 1244 01:40:35,613 --> 01:40:36,405 - Maybe. 1245 01:40:40,701 --> 01:40:41,494 But 1246 01:40:42,453 --> 01:40:43,579 these versions of her, 1247 01:40:44,997 --> 01:40:46,249 they're not my Elizabeth. 1248 01:40:48,376 --> 01:40:49,794 And the look in their eyes. 1249 01:40:51,128 --> 01:40:55,174 Somewhere in them, they all knew it wasn't going to work. 1250 01:40:58,719 --> 01:41:01,013 It was only through the act 1251 01:41:01,013 --> 01:41:02,682 of destroying them 1252 01:41:04,934 --> 01:41:06,936 that they finally felt real to me. 1253 01:41:11,482 --> 01:41:12,275 - Henry. 1254 01:41:16,487 --> 01:41:17,863 This has to stop. 1255 01:41:20,866 --> 01:41:22,243 - Unquestionably. 1256 01:41:32,420 --> 01:41:34,547 T'Il do my utmost, Claire. 1257 01:42:59,924 --> 01:43:03,135 (digital lock beeping) 1258 01:43:10,476 --> 01:43:11,435 - Elizabeth. 1259 01:43:12,603 --> 01:43:13,688 - Welcome home, Claire. 1260 01:43:16,273 --> 01:43:17,066 - Home. 1261 01:43:20,528 --> 01:43:21,654 - You've earned it. 1262 01:43:23,280 --> 01:43:24,699 So do something good with it. 1263 01:43:36,794 --> 01:43:39,296 (door closing) 1264 01:44:12,079 --> 01:44:14,582 - [Elizabeth] I dreamt I would meet a brilliant man. 1265 01:44:14,582 --> 01:44:17,209 I would steal his breath away and he, in turn, 1266 01:44:17,209 --> 01:44:19,378 would steal me away from everything ugly 1267 01:44:19,378 --> 01:44:21,255 into a secret world of our own. 1268 01:44:24,467 --> 01:44:25,760 But I'm awake now. 1269 01:44:30,723 --> 01:44:33,434 (ethereal music) 84072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.