Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,320 --> 00:01:06,620
Чистяков Борис Петрович, 30 лет.
2
00:01:06,720 --> 00:01:09,720
Работал охранником в банке
«Невский плюс».
3
00:01:09,820 --> 00:01:11,760
Разыскивается за ограбление.
4
00:01:12,040 --> 00:01:14,660
Да, я помню, банковские ячейки
вскрывал.
5
00:01:14,760 --> 00:01:18,600
Андрюх, у меня 15 человек в розыске,
в том числе за убой.
6
00:01:18,700 --> 00:01:21,280
А по этому кексу никакой
информации нет.
7
00:01:21,440 --> 00:01:25,200
Уже есть. Только что из другого
банка пришла информация,
8
00:01:25,300 --> 00:01:27,340
что пацан засветил свою карточку.
9
00:01:27,440 --> 00:01:30,160
Пару часов назад снял
деньги в банкомате.
10
00:01:30,320 --> 00:01:31,400
Я не понимаю.
11
00:01:31,480 --> 00:01:32,820
Уже все должны знать,
12
00:01:32,920 --> 00:01:35,430
что можно делать в бегах,
а что нельзя,
13
00:01:35,530 --> 00:01:38,040
а они попадаются на каких-то мелочах.
14
00:01:38,360 --> 00:01:41,480
У тебя же Сашка в Праге сейчас?
- Да.
15
00:01:42,880 --> 00:01:46,120
Пиши рапорт на командировку,
я подпишу.
16
00:01:46,680 --> 00:01:51,160
С твоими талантами быстро
обернёшься, это всего 300 километров.
17
00:01:52,600 --> 00:01:55,560
У меня машина в ремонте,
я не могу поехать.
18
00:01:55,800 --> 00:01:58,180
Паш, ну возьми служебную в гараже.
19
00:01:58,280 --> 00:02:01,480
Паша, быстрее тебя всё равно
никто не сделает.
20
00:02:05,400 --> 00:02:06,640
Андрюх...
- Паш!
21
00:02:15,360 --> 00:02:47,800
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22
00:03:12,080 --> 00:03:14,080
Привет, немытая Россия.
23
00:03:34,000 --> 00:03:35,840
Извините.
- Ходят тут...
24
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
СТУК В ОКНО
25
00:03:48,080 --> 00:03:50,160
СТУК В ОКНО
26
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Ну?
27
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Чего?
28
00:04:12,160 --> 00:04:13,760
И вам доброе утро.
29
00:04:15,200 --> 00:04:19,400
Посмотрите, пожалуйста,
видели этого человека?
30
00:04:20,480 --> 00:04:23,520
Ой, господи, ну что вам неймётся-то
с утра?
31
00:04:23,620 --> 00:04:24,740
Только прикорнула.
32
00:04:24,840 --> 00:04:27,080
Сменщица болеет, за двоих сижу.
33
00:04:27,440 --> 00:04:31,600
Извините меня, пожалуйста,
но у меня такая работа.
34
00:04:34,760 --> 00:04:37,160
О, так был вчера.
35
00:04:38,120 --> 00:04:40,360
Купил билет на поезд в плацкарт.
36
00:04:40,560 --> 00:04:42,160
А поезд уже уехал?
37
00:04:42,360 --> 00:04:45,280
Нет. Поезд через три часа сегодня.
38
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
Отлично.
39
00:04:49,240 --> 00:04:52,000
А какие паспортные данные
он предоставил?
40
00:04:52,120 --> 00:04:53,960
Я что, помню, что ли?
41
00:04:56,000 --> 00:04:57,760
Сейчас, найду в базе.
42
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
Спасибо.
43
00:05:03,680 --> 00:05:07,050
Андрюх, всё в порядке,
он взял билет на поезд.
44
00:05:07,150 --> 00:05:10,420
Отправление через три часа,
стоянка две минуты.
45
00:05:10,520 --> 00:05:14,640
Я его прямо здесь подожду,
а потом сдам в местный отдел.
46
00:05:15,160 --> 00:05:17,040
А вот и нет, данные другие.
47
00:05:17,240 --> 00:05:21,440
Он, видимо, где-то здесь тихарился,
пока ему документы делали.
48
00:05:21,600 --> 00:05:24,680
Да какая разница,
потом сам расскажет.
49
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Пока.
50
00:05:57,800 --> 00:06:18,960
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
51
00:06:19,920 --> 00:06:21,320
О, молодец какой.
52
00:06:21,920 --> 00:06:23,520
Люблю пунктуальных.
53
00:06:29,280 --> 00:06:30,720
СВИСТ ТОРМОЗОВ
54
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
УДАР
55
00:06:33,080 --> 00:06:34,400
Стоять, полиция!
56
00:06:34,760 --> 00:06:37,360
Сбавь обороты, слышь,
мы тоже менты!
57
00:06:37,600 --> 00:06:39,740
Я тебе на слово поверить должен?
58
00:06:39,840 --> 00:06:42,560
А у тебя что, на лбу написано,
что ли?
59
00:06:46,240 --> 00:06:47,680
А, другое дело.
60
00:06:48,080 --> 00:06:50,760
Федулов Александр, старший опер.
61
00:06:51,400 --> 00:06:52,640
Что, не веришь?
62
00:06:53,160 --> 00:06:54,400
Ну на, смотри.
63
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Убедился?
64
00:07:01,840 --> 00:07:04,560
Ствол убери.
Нечего им тут размахивать.
65
00:07:04,800 --> 00:07:06,040
Залезай давай.
66
00:07:06,200 --> 00:07:08,880
Сами виноваты, как коршуны налетели.
67
00:07:09,040 --> 00:07:10,980
Имеем право, это наша земля.
68
00:07:11,080 --> 00:07:13,560
А ты тут чужой, так что расслабься.
69
00:07:13,680 --> 00:07:17,240
Ладно, мужики, я неправ.
Я за ним из Питера приехал.
70
00:07:17,520 --> 00:07:19,520
Да мы поняли, что из Питера.
71
00:07:19,620 --> 00:07:20,940
Но пролетел ты, майор.
72
00:07:21,040 --> 00:07:24,880
Наше это задержание, так что свали
в сторону и не мешай.
73
00:07:25,000 --> 00:07:28,080
Мне без разницы, кто на него
браслеты нацепил.
74
00:07:28,180 --> 00:07:29,900
Я уже вышел из того возраста,
75
00:07:30,000 --> 00:07:33,360
когда за попадание в сводку -
полные штаны радости.
76
00:07:33,520 --> 00:07:36,120
Сводка не сводка,
а награда наградой.
77
00:07:36,280 --> 00:07:40,040
Для вас там, в Питере, может,
это деньги маленькие,
78
00:07:40,140 --> 00:07:42,040
а у нас это реальное бабло.
79
00:07:42,240 --> 00:07:43,320
Какие бабки?
80
00:07:43,840 --> 00:07:46,080
Ты что, не в курсе, майор?
81
00:07:47,720 --> 00:07:51,120
Я думал, ты за бабки рубишься.
Покажи газету ему.
82
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
Сейчас.
83
00:07:53,120 --> 00:07:55,880
Дёрнешься - я тебе голову оторву.
84
00:08:05,320 --> 00:08:06,640
Миллион рублей?
85
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
Ясно.
86
00:08:13,840 --> 00:08:15,620
Мужики, давайте так решим:
87
00:08:15,720 --> 00:08:19,480
деньги ваши, я не претендую,
но вы меня тоже поймите,
88
00:08:19,580 --> 00:08:22,480
у меня своё руководство,
я в командировке,
89
00:08:22,580 --> 00:08:24,680
так что в отдел поедем вместе.
90
00:08:25,840 --> 00:08:27,160
Да базару ноль.
91
00:08:42,800 --> 00:08:44,040
Давай вылезай.
92
00:08:50,080 --> 00:08:52,720
Как вы на него вышли,
если не секрет?
93
00:08:52,840 --> 00:08:55,160
Оперативную информацию получили.
94
00:08:55,320 --> 00:08:59,480
Ага, рассказывай. Он здесь не первый
день, раньше вы где были?
95
00:08:59,580 --> 00:09:01,720
Нам тётя Таня отсемафорила.
- Кто?
96
00:09:01,840 --> 00:09:03,440
Кассирша на станции.
97
00:09:03,640 --> 00:09:05,880
А, я уже познакомился, понятно.
98
00:09:06,000 --> 00:09:08,080
Ладно, пойдём оформлять.
99
00:09:08,880 --> 00:09:10,560
Юр, найди нам понятых.
100
00:09:10,760 --> 00:09:12,080
Понял, сделаем.
101
00:09:12,440 --> 00:09:13,960
Двух-трёх. Пошли.
102
00:09:29,920 --> 00:09:31,980
Чистяков, ты реально придурок.
103
00:09:32,080 --> 00:09:34,760
Кто ж своей картой
в бегах пользуется?
104
00:09:34,920 --> 00:09:38,360
Что он натворил-то?
- Ты что, ориентировку не видел?
105
00:09:38,560 --> 00:09:42,520
Видел. Там статья только указана.
Что-то из банка стащил.
106
00:09:42,680 --> 00:09:44,880
Он что, этот, что ли, хакер?
107
00:09:45,120 --> 00:09:47,280
Какой он хакер, посмотри!
108
00:09:47,480 --> 00:09:48,880
Охранник обычный.
109
00:09:50,680 --> 00:09:53,240
Банковские ячейки вскрывал
депозитные.
110
00:09:53,440 --> 00:09:54,960
И что, много стянул?
111
00:09:55,200 --> 00:09:57,960
Слушай, заявлено сто тысяч евро.
112
00:09:58,240 --> 00:10:01,520
И в рублях - миллиона полтора,
я точно не помню.
113
00:10:01,720 --> 00:10:03,240
Сто штук?
- Мужики!
114
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Да ладно!
115
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Чистяков!
116
00:10:07,720 --> 00:10:10,400
Слышишь, ты что, реально дурак,
что ли?
117
00:10:10,560 --> 00:10:13,880
Зачем ты в банкомат полез,
у тебя столько налички?
118
00:10:14,040 --> 00:10:16,120
Сдачи в кассе не было.
- Чего?
119
00:10:16,240 --> 00:10:17,840
Чего? Какой сдачи?
120
00:10:18,560 --> 00:10:19,720
С пяти тысяч.
121
00:10:20,320 --> 00:10:23,560
Билет штуку с лишним стоит,
пришлось снять.
122
00:10:24,120 --> 00:10:25,800
Да, вот так бывает.
123
00:10:26,160 --> 00:10:29,610
Да у нас на поездах дальнего
следования редко ездят.
124
00:10:29,710 --> 00:10:33,160
Так что это вполне возможно.
- Нарочно не придумаешь.
125
00:10:33,320 --> 00:10:37,640
Понятые, обратите внимание,
в вашем присутствии всё пересчитаем.
126
00:10:37,880 --> 00:10:41,160
Ладно, пойдём, в командировочном
листе отметим.
127
00:10:41,400 --> 00:10:44,840
Опа... травмат.
128
00:10:47,840 --> 00:10:49,740
Ну что, телефонограмму дали.
129
00:10:49,840 --> 00:10:52,600
Завтра ваши приедут на поезде,
на машине?
130
00:10:52,720 --> 00:10:55,040
На машине. Думаю, к утру будут.
131
00:10:55,200 --> 00:10:58,560
Хорошо. Ты прости, у меня так много
дел скопилось,
132
00:10:58,660 --> 00:11:00,500
я в должность недавно вступил.
133
00:11:00,600 --> 00:11:05,000
У нас подполковник Кузин на пенсию
ушёл, теперь я здесь заправляю.
134
00:11:05,100 --> 00:11:09,000
Экскурсию тебе по посёлку не смогу
сделать, давай на словах.
135
00:11:09,100 --> 00:11:10,380
Вон там у нас кафешка.
136
00:11:10,480 --> 00:11:11,660
Ну, кухня так себе,
137
00:11:11,760 --> 00:11:15,040
но если скажешь – от меня,
живот болеть не будет.
138
00:11:15,200 --> 00:11:19,600
Вон там находится у нас гостиница,
удобства на этаже, не обессудь,
139
00:11:19,700 --> 00:11:22,020
но зато номера свободные есть всегда.
140
00:11:22,120 --> 00:11:25,240
Да, бери люкс, потому что там
сетки от комаров.
141
00:11:25,400 --> 00:11:27,560
Спасибо.
- Всё, давай, до утра.
142
00:11:27,760 --> 00:11:30,480
Ты будешь сдавать в оружейку ствол?
- Нет.
143
00:11:30,680 --> 00:11:33,320
Ну ладно, давай, нам мороки меньше.
144
00:11:33,840 --> 00:12:01,080
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
145
00:12:02,600 --> 00:12:04,120
Сань, я закончил.
146
00:12:06,440 --> 00:12:09,880
О, молоток. Готовься, в Питер поедем
за наградой.
147
00:12:09,980 --> 00:12:12,040
Всегда готов, как юный пионер.
148
00:12:12,240 --> 00:12:13,640
Как делить будем?
149
00:12:13,960 --> 00:12:16,840
Ну как, по совести – тебе,
мне, тёте Тане.
150
00:12:17,000 --> 00:12:18,320
А ей-то за что?
151
00:12:18,520 --> 00:12:19,780
Слышь, не жадничай.
152
00:12:19,880 --> 00:12:24,160
Если бы она нам не стуканула,
мы бы вообще мимо денег пролетели.
153
00:12:24,320 --> 00:12:26,720
Ну, это да. Обидно, чёрт возьми.
154
00:12:26,920 --> 00:12:28,800
Слушай, хорош жадничать.
155
00:12:29,000 --> 00:12:30,820
Да, Сань, да подожди ты.
156
00:12:30,920 --> 00:12:33,950
Ну, сколько нам за него дадут?
Миллион?
157
00:12:34,050 --> 00:12:37,080
А у него в сумке в 10 раз больше.
Смекнул?
158
00:12:41,320 --> 00:12:42,460
Не, не вариант.
159
00:12:42,560 --> 00:12:44,900
Если б не этот мент питерский,
160
00:12:45,000 --> 00:12:48,150
может, можно было бы замутить,
а так...
161
00:12:48,250 --> 00:12:51,400
Не, будем довольствоваться тем,
что есть.
162
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
Согласен.
163
00:13:01,280 --> 00:13:06,160
Слышь, ты в следующий раз карточку
выбрасывай, телефон выбрасывай.
164
00:13:06,260 --> 00:13:07,480
Всё скидывай.
165
00:13:07,760 --> 00:13:09,640
А будет он, следующий раз?
166
00:13:09,960 --> 00:13:11,300
Ну, конечно будет.
167
00:13:11,400 --> 00:13:14,710
Я, знаешь, на таких, как ты,
сколько насмотрелся?
168
00:13:14,810 --> 00:13:18,020
Это только в первый раз страшно
на дело идти,
169
00:13:18,120 --> 00:13:22,200
а как отсидишь, сам не заметишь,
как к старому вернёшься.
170
00:13:22,300 --> 00:13:23,480
Вот так вот.
171
00:13:24,760 --> 00:13:28,520
БАРНАЯ МУЗЫКА
172
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
Оп! Оп!
173
00:13:33,880 --> 00:13:35,280
Спасибо, вкусно.
174
00:13:35,480 --> 00:13:36,800
Да на здоровье.
175
00:13:38,600 --> 00:13:40,520
А больше ничего не хотите?
176
00:13:43,040 --> 00:13:46,120
Подумаешь! Когда вам, мужикам,
это мешало?
177
00:13:46,280 --> 00:13:48,120
Спасибо.
- До свидания.
178
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
О-о!
179
00:13:57,000 --> 00:13:58,640
ЗУДЕНИЕ КОМАРА
180
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
ШЛЕПОК
181
00:14:03,040 --> 00:14:21,560
ЗУДЕНИЕ КОМАРА
182
00:14:24,120 --> 00:14:26,120
Сетки у них от комаров...
183
00:14:28,680 --> 00:14:35,680
ЗУДЕНИЕ КОМАРА
184
00:14:49,800 --> 00:14:50,960
Давай, давай.
185
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
Закрывай.
186
00:14:52,680 --> 00:14:54,640
Товарищ майор, вы с нами?
187
00:14:54,840 --> 00:14:56,040
Не, я на своей.
188
00:14:56,240 --> 00:15:00,000
Ну, значит, быстрее нас доберётесь.
- Надеюсь.
189
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
Пока.
190
00:15:20,680 --> 00:15:23,600
СИГНАЛ ЛАМПЫ НИЗКОГО УРОВНЯ ТОПЛИВА
191
00:15:50,680 --> 00:15:52,760
СИГНАЛ ПОЛИЦЕЙСКОЙ МАШИНЫ
192
00:15:58,240 --> 00:16:13,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
193
00:16:16,600 --> 00:16:18,000
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
194
00:16:19,680 --> 00:16:28,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
195
00:16:31,680 --> 00:16:34,200
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
196
00:16:36,480 --> 00:16:38,080
Да, Андрюх, привет.
197
00:16:38,600 --> 00:16:40,480
Да всё нормально, домой еду.
198
00:16:40,720 --> 00:16:42,560
Конвой сзади плетётся.
199
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
Что?
200
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
Алло!
201
00:16:47,040 --> 00:16:49,200
Подожди, не слышу, сейчас.
202
00:16:55,480 --> 00:16:57,240
Что? Какое дежурство?
203
00:16:58,400 --> 00:17:00,000
Ну надо - поменяюсь.
204
00:17:01,000 --> 00:17:02,160
Решим, говорю.
205
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Чёрт.
206
00:17:04,480 --> 00:17:06,240
ВЫСТРЕЛЫ
207
00:17:06,560 --> 00:17:07,880
Подожди секунду!
208
00:17:08,480 --> 00:17:10,320
ВЫСТРЕЛЫ
209
00:17:18,480 --> 00:17:22,240
СВИСТ ТОРМОЗОВ
210
00:17:23,280 --> 00:17:30,880
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
211
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
ВЫСТРЕЛ
212
00:17:37,520 --> 00:17:38,600
Эй, вы что?!
213
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
ВЗРЫВ
214
00:17:47,880 --> 00:17:49,120
Сумку забирай!
215
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
Сумку!
216
00:18:02,160 --> 00:18:11,640
ПЕРЕСТРЕЛКА
217
00:18:15,880 --> 00:18:17,040
ОСЕЧКА
218
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
Чёрт!
219
00:18:18,320 --> 00:18:19,560
ВЫСТРЕЛ
220
00:18:19,840 --> 00:18:21,000
Прикрой меня!
221
00:18:21,480 --> 00:18:31,400
ПЕРЕСТРЕЛКА
222
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
ОСЕЧКА
223
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
УДАР
224
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
Живой?
225
00:19:14,760 --> 00:19:17,080
СЛЫШНЫ ШАГИ
226
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
Где?
227
00:19:38,040 --> 00:19:40,560
Ты лучше расскажи по-хорошему.
228
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
Где?
229
00:19:42,680 --> 00:19:47,000
Это было бы лучше для всех.
И для тебя, прежде всего.
230
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
А?
231
00:19:49,920 --> 00:19:52,920
Парень, я с тобой разговариваю.
232
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Парень!
233
00:19:55,360 --> 00:19:56,760
Посмотри на меня.
234
00:19:57,080 --> 00:20:00,690
Понимаешь, ты отхватил слишком
большой кусок.
235
00:20:00,790 --> 00:20:04,400
И даже жевать его не начал,
а уже подавился.
236
00:20:07,640 --> 00:20:09,880
А дальше будет только хуже.
237
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Где?
238
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
Георгич!
239
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
Иди сюда!
240
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Иду, Жень.
241
00:20:19,120 --> 00:20:20,600
Идёшь?
- Иду!
242
00:20:22,440 --> 00:20:25,840
Слышь... ксиву верни.
243
00:20:26,400 --> 00:20:29,160
А то за утрату
выговор полагается.
244
00:20:32,160 --> 00:20:33,480
Смешно пошутил.
245
00:20:35,400 --> 00:20:37,080
Да какие тут шутки.
246
00:20:37,360 --> 00:20:38,520
Даю тебе час!
247
00:20:39,080 --> 00:20:42,840
Через час прихожу,
и если ты не рассказываешь,
248
00:20:42,940 --> 00:20:45,320
то я тебе все кости переломаю.
249
00:20:52,360 --> 00:20:53,440
Что им надо?
250
00:21:00,600 --> 00:21:05,440
Слышь, придурок, они на дороге троих
сотрудников положили.
251
00:21:07,240 --> 00:21:09,920
Им пожизненное светит, врубился?
252
00:21:10,800 --> 00:21:13,880
Им терять нечего,
они до конца пойдут.
253
00:21:14,520 --> 00:21:16,200
Что им надо от тебя?
254
00:21:24,520 --> 00:21:25,840
Нас с тобой нет.
255
00:21:25,960 --> 00:21:29,720
Они лица не прячут,
друг друга по имени называют.
256
00:21:29,820 --> 00:21:31,280
Мы для них "холодные".
257
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
Какие?
258
00:21:33,880 --> 00:21:36,280
Мёртвые мы для них, понятно?
259
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
Камни.
260
00:21:44,640 --> 00:21:46,480
Я в ячейке взял камни.
261
00:21:47,120 --> 00:21:48,200
Какие камни?
262
00:21:49,320 --> 00:21:52,920
Не знаю, бриллианты,
я не разбираюсь в них.
263
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
Много?
264
00:21:57,280 --> 00:21:58,620
Приличный мешок.
265
00:21:58,720 --> 00:22:01,800
Раза в полтора больше, чем мой кулак.
266
00:22:07,520 --> 00:22:08,920
Дежавю какое-то.
267
00:22:14,800 --> 00:22:20,560
Если выживу, больше в область
ни ногой, только Невский.
268
00:22:20,920 --> 00:22:24,360
Никаких командировок,
269
00:22:25,960 --> 00:22:27,440
пускай увольняют.
270
00:22:31,360 --> 00:22:33,080
Давай, Георгич, решай.
271
00:22:33,240 --> 00:22:35,220
Пулю мы сами не достанем,
272
00:22:35,320 --> 00:22:37,620
в больницу надо,
иначе кранты.
273
00:22:37,720 --> 00:22:42,240
Ты слышал, что я сказал,
в больницу надо, загнётся же.
274
00:22:46,920 --> 00:22:47,920
Слышал.
275
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Сынок, всё будет хорошо.
276
00:22:53,760 --> 00:22:54,920
Я тебе помогу.
277
00:22:56,960 --> 00:22:59,240
Эй, Георгич!
- Стой, где стоишь!
278
00:22:59,400 --> 00:23:00,720
Ты что делаешь?
279
00:23:18,400 --> 00:23:20,160
Он знал, на что шёл.
280
00:23:21,320 --> 00:23:23,360
Ты бы и меня так, если что?
281
00:23:23,560 --> 00:23:24,960
Если что, то да.
282
00:23:27,880 --> 00:23:30,750
А питерского опера зачем с собой
притащил?
283
00:23:30,850 --> 00:23:33,720
Надо было его там же оставить
со всеми.
284
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
Есть одна думка.
285
00:23:40,680 --> 00:23:42,840
Не нужен он нам, вообще никак.
286
00:23:43,040 --> 00:23:45,120
Как знать, Жень, как знать.
287
00:23:46,160 --> 00:23:49,800
Я по графику сутки через двое
в банке работал.
288
00:23:50,320 --> 00:23:53,480
А по ночам в банке особо
делать нечего.
289
00:23:53,840 --> 00:23:57,720
Обход по периметру совершишь -
и опять два часа скучать.
290
00:23:57,960 --> 00:24:01,640
Я поначалу книги читал,
потом фильмы смотрел.
291
00:24:02,120 --> 00:24:05,680
Потом сканворды
разгадывал, а всё равно скучно.
292
00:24:06,120 --> 00:24:08,960
И вот однажды мне интересно стало:
293
00:24:09,520 --> 00:24:13,440
чего это там такое люди в своих
коробках прячут?
294
00:24:13,680 --> 00:24:17,680
И что, получается, любую банковскую
ячейку можно вскрыть?
295
00:24:17,920 --> 00:24:19,600
Конечно, не каждую.
296
00:24:19,880 --> 00:24:23,640
Я сначала к одной ключ подобрал,
потом к другой.
297
00:24:23,880 --> 00:24:25,400
Говорю же, скучно.
298
00:24:25,600 --> 00:24:27,280
Зато сейчас весело.
299
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Камни где?
300
00:24:45,520 --> 00:24:49,480
Дурак! Ещё на что-то надеешься?
301
00:24:52,280 --> 00:24:56,240
Я тебе ещё раз повторяю:
нас закопают прямо здесь,
302
00:24:56,340 --> 00:24:58,440
отдашь ты им камни или нет.
303
00:25:02,960 --> 00:25:04,360
Я же помочь хочу.
304
00:25:06,720 --> 00:25:07,720
Кому, мне?
305
00:25:08,000 --> 00:25:09,560
Да плевал я на тебя.
306
00:25:09,840 --> 00:25:11,440
Себе я хочу помочь.
307
00:25:15,360 --> 00:25:19,280
Можно подумать, если я тебе
расскажу, где камни,
308
00:25:19,380 --> 00:25:20,740
это что-то изменит?
309
00:25:20,840 --> 00:25:25,800
Сам же сказал, они нас здесь обоих
закопают - и тебя, и меня.
310
00:25:26,200 --> 00:25:27,280
Да, ты прав.
311
00:25:29,480 --> 00:25:31,160
Просто ищу варианты.
312
00:25:33,200 --> 00:25:34,800
Да какие варианты?
313
00:25:36,760 --> 00:25:37,760
Не знаю.
314
00:25:39,880 --> 00:25:42,760
Но должен быть выход.
315
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
Должен.
316
00:25:51,560 --> 00:25:52,960
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
317
00:26:00,880 --> 00:26:02,680
Здорово, Санёк.
- Здрасте.
318
00:26:02,780 --> 00:26:03,920
Как дела?
319
00:26:04,120 --> 00:26:06,080
Здрасте, Борис Георгиевич.
320
00:26:06,280 --> 00:26:09,560
Да дела... На трассе троих
сотрудников положили.
321
00:26:09,660 --> 00:26:12,080
Питерские все были, конвойный взвод.
322
00:26:12,180 --> 00:26:14,160
И ДПСника нашего тоже до кучи.
323
00:26:14,360 --> 00:26:18,640
Ух ты. А откуда они взялись-то
в нашей глуши, эти питерские-то?
324
00:26:18,840 --> 00:26:23,400
Да они задержанного конвоировали.
Мы вчера его на вокзале приняли.
325
00:26:23,600 --> 00:26:27,000
Борис Георгиевич, я любой вашей
подсказке рад буду.
326
00:26:27,100 --> 00:26:30,040
Вы землю нашу знаете, как пять
пальцев своих.
327
00:26:30,200 --> 00:26:34,520
Извини, Санёк, в дом тебя
не приглашаю, жена только что уснула.
328
00:26:34,720 --> 00:26:36,760
Да, понимаю.
- А где копать...
329
00:26:36,960 --> 00:26:39,720
А что это за пассажир?
Откуда он взялся?
330
00:26:39,960 --> 00:26:41,360
Да кража в банке.
331
00:26:41,640 --> 00:26:45,200
У него с собой налички ещё было
лимонов 6-7, наверное.
332
00:26:45,400 --> 00:26:48,160
Ну так вот, за наличку ребят
и положили.
333
00:26:48,320 --> 00:26:52,240
Странность какая-то получается.
Парня они с собой забрали.
334
00:26:52,440 --> 00:26:55,280
Ну, так это одна банда,
что тут странного?
335
00:26:55,480 --> 00:26:57,600
И опер питерский пропал тоже.
336
00:26:57,800 --> 00:27:01,520
Он приезжал, хотел сам его взять,
но мы его опередили.
337
00:27:01,620 --> 00:27:03,720
И ещё он, похоже, ДПСника сбил.
338
00:27:03,960 --> 00:27:06,560
Так он у них главный, организатор.
339
00:27:06,840 --> 00:27:10,600
А зачем сложности такие?
Можно ж было всё тише сделать.
340
00:27:10,760 --> 00:27:13,600
Сейчас шум такой на всю округу
поднимется.
341
00:27:13,840 --> 00:27:18,240
Так ты же сам сказал, что этот опер
приехал взять пассажира.
342
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
Да.
343
00:27:19,720 --> 00:27:21,880
А вы его опередили.
- Да...
344
00:27:23,120 --> 00:27:27,880
За наличку он и рубится,
а вы ему все планы перелопатили.
345
00:27:27,980 --> 00:27:30,800
У него вся ночь была на подготовку.
346
00:27:31,800 --> 00:27:35,200
Вот тварь. А мне он нормальным
парнем показался.
347
00:27:35,360 --> 00:27:38,560
Ладно, Борис Георгиевич, спасибо.
Будем работать.
348
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Работайте.
349
00:27:39,960 --> 00:27:43,960
Борис Георгиевич, а как жена?
Что врачи говорят?
350
00:27:44,920 --> 00:27:46,440
Да что говорят...
351
00:27:46,720 --> 00:27:49,940
Говорят, ищите спонсора,
добрых людей.
352
00:27:50,040 --> 00:27:54,840
А где его найдёшь, доброго-то?
Сейчас время жестоких.
353
00:27:55,520 --> 00:28:05,560
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
354
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
Ну?
355
00:28:07,000 --> 00:28:08,240
Всё нормально.
356
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
Я сейчас.
357
00:28:15,440 --> 00:28:20,040
ГОРОДСКОЙ ШУМ
358
00:28:21,160 --> 00:28:23,720
Да знаю я все ваши прихваты, знаю.
359
00:28:23,920 --> 00:28:27,080
Поэтому контролировать буду лично.
Всё.
360
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
СТУК В ДВЕРЬ
361
00:28:28,720 --> 00:28:30,240
Разрешите?
- Входи.
362
00:28:35,040 --> 00:28:37,720
Спецдонесение, товарищ генерал.
363
00:28:45,720 --> 00:28:48,800
В Москву в министерство
уже отправил?
364
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
Так точно, а как иначе?
365
00:28:52,680 --> 00:28:53,680
Свободен.
366
00:28:58,560 --> 00:29:00,960
С Центральным районом соедини.
367
00:29:02,400 --> 00:29:03,480
С Семенчуком!
368
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Срочно!
369
00:29:10,160 --> 00:29:12,000
Кто там приезжал, Борь?
370
00:29:13,040 --> 00:29:16,680
А, так это Саня Федулов приехал
посоветоваться.
371
00:29:16,780 --> 00:29:18,440
Разбудил тебя, обормот.
372
00:29:18,680 --> 00:29:19,680
Ничего.
373
00:29:20,200 --> 00:29:23,520
Мне просто показалось,
в доме ещё кто-то есть.
374
00:29:23,800 --> 00:29:28,280
А это Юра. Он к нам с косилкой
приехал, помочь.
375
00:29:28,380 --> 00:29:31,600
Участок-то весь зарос, косить надо.
376
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
Хорошо.
377
00:29:37,520 --> 00:29:38,760
Галюнь, поспи.
378
00:29:39,000 --> 00:29:41,860
Борь, мне бы лекарство.
379
00:29:41,960 --> 00:29:45,800
Так ты ж принимала только что.
380
00:29:45,900 --> 00:29:48,040
Борь, пожалуйста.
381
00:29:53,560 --> 00:29:54,560
Хорошо.
382
00:29:57,120 --> 00:29:58,720
Боря, не закрывай.
383
00:30:06,840 --> 00:30:08,840
Понял, товарищ генерал!
384
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
Так точно!
385
00:30:12,160 --> 00:30:14,000
Немедленно приму меры!
386
00:30:14,280 --> 00:30:16,760
Сергей, ты вообще ситуацию
осознаёшь?
387
00:30:16,920 --> 00:30:18,640
Министру уже доложили.
388
00:30:18,840 --> 00:30:21,760
У нас за меньшее снимают
с волчьим билетом.
389
00:30:21,860 --> 00:30:24,400
А тут даже разбираться никто
не будет.
390
00:30:24,500 --> 00:30:26,280
Меня снимут, тебя снимут.
391
00:30:26,380 --> 00:30:28,160
И дальше по цепочке, понял?
392
00:30:28,260 --> 00:30:30,040
Так что всё бросай и лети.
393
00:30:30,280 --> 00:30:31,440
КОРОТКИЕ ГУДКИ
394
00:30:38,240 --> 00:30:42,880
Ну хорошо, вскрыл ты ячейки,
посмотрел.
395
00:30:42,980 --> 00:30:44,920
Красть-то зачем?
396
00:30:45,480 --> 00:30:47,160
Да там такие бабки!
397
00:30:47,400 --> 00:30:50,080
Мне столько за всю жизнь
не заработать.
398
00:30:50,200 --> 00:30:51,680
Смотря как работать.
399
00:30:51,880 --> 00:30:53,560
Не, как ни работай.
400
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Всё мимо кассы.
401
00:30:55,600 --> 00:30:57,800
Но кто-то ведь зарабатывает.
402
00:30:58,240 --> 00:31:01,280
Они тоже воруют, все воруют,
а я чем хуже?
403
00:31:01,480 --> 00:31:03,520
А я тебе говорю, что не все.
404
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Смешно.
405
00:31:05,440 --> 00:31:06,440
Что смешно?
406
00:31:06,640 --> 00:31:09,480
Смешно, что мне это сейчас
мент говорит.
407
00:31:09,580 --> 00:31:11,720
Вы же первые воры на всю страну.
408
00:31:11,920 --> 00:31:15,520
Я тоже хотел в полицию устроиться.
Не взяли.
409
00:31:16,080 --> 00:31:17,800
Хорошо, что не взяли.
410
00:31:18,080 --> 00:31:20,240
Да, теперь какая разница?
411
00:31:21,840 --> 00:31:22,840
Никакой.
412
00:31:25,360 --> 00:31:28,960
СЛЫШНЫ ШАГИ
413
00:31:36,440 --> 00:31:38,760
Ну что, подумал?
414
00:31:39,440 --> 00:31:41,440
Во, для тебя приготовил.
415
00:31:41,800 --> 00:31:44,670
По одному пальцу буду откусывать,
416
00:31:44,770 --> 00:31:47,640
покуда не скажешь, где камни спрятал.
417
00:31:48,600 --> 00:31:51,440
Скажу я всё. Я их в лесу закопал.
418
00:31:52,680 --> 00:31:54,440
В лесу? Ну, конечно.
419
00:31:55,160 --> 00:31:58,200
Что "конечно"?
Не бумага же, не сгниют.
420
00:31:58,440 --> 00:32:00,960
Подробней! Где, в каком лесу?
421
00:32:02,440 --> 00:32:05,840
Это я смогу только сам
на месте показать.
422
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
Лес далеко?
423
00:32:09,440 --> 00:32:12,440
Да не знаю я, как объяснить,
я не местный.
424
00:32:12,680 --> 00:32:16,560
Не местный? А как же ты у нас
оказался? Случайно, что ли?
425
00:32:16,760 --> 00:32:20,240
Друг у меня здесь жил,
Лёха Егизорян.
426
00:32:20,340 --> 00:32:22,680
Мы в армии вместе служили.
427
00:32:22,960 --> 00:32:26,800
Ну вот, я к нему приехал,
а он того, помер.
428
00:32:27,120 --> 00:32:30,200
Егизорян? Что-то знакомое.
429
00:32:30,440 --> 00:32:35,200
А, это тот, что на тачке по пьяни
перевернулся и в реку влетел?
430
00:32:35,480 --> 00:32:36,480
Угу.
431
00:32:36,680 --> 00:32:39,000
По сводкам проходил, помню.
432
00:32:41,800 --> 00:32:43,200
Давай, иди-иди.
433
00:32:48,760 --> 00:32:50,080
В багажник лезь.
434
00:32:50,320 --> 00:32:52,080
Давай, давай, давай.
435
00:32:52,560 --> 00:32:55,080
Вот так вот, упаковывайся.
Вот.
436
00:33:01,240 --> 00:33:04,080
Я просёлочной дорогой проеду.
- Ага.
437
00:33:04,840 --> 00:33:09,880
А ты через два часа дай Гале
таблетку,
438
00:33:09,980 --> 00:33:13,600
она заснёт часа на два-три.
439
00:33:14,400 --> 00:33:17,060
А ты за это время, пока она спит,
440
00:33:17,160 --> 00:33:20,240
этих двоих отвези на реку
и... понял?
441
00:33:21,360 --> 00:33:22,960
А что, опера тоже?
442
00:33:23,720 --> 00:33:26,430
А что, ты хочешь его отпустить?
443
00:33:26,530 --> 00:33:29,240
Да нет, но он вроде не при делах?
444
00:33:29,760 --> 00:33:34,920
Там все на дороге не при делах были.
- Ну да.
445
00:33:42,720 --> 00:33:47,960
Ну вот что, боец, ты свою версию
можешь засунуть себе в одно место.
446
00:33:48,060 --> 00:33:49,740
Я Семёнова сто лет знаю.
447
00:33:49,840 --> 00:33:55,000
Да, человек он сложный, но то, что ты
ему вешаешь, это чушь полная.
448
00:33:55,100 --> 00:33:57,320
Он на такое никогда не пойдёт.
449
00:33:57,560 --> 00:33:59,560
Все так говорят.
- Я – не все.
450
00:33:59,660 --> 00:34:00,700
Это я тебе говорю.
451
00:34:00,800 --> 00:34:03,360
Такие бабки кому хочешь
крышу снесут.
452
00:34:03,520 --> 00:34:05,500
Да ты услышь меня, сынок.
453
00:34:05,600 --> 00:34:08,760
Он не просто опер,
он опер с Невского.
454
00:34:09,080 --> 00:34:11,160
А там на каждом шагу соблазны.
455
00:34:11,400 --> 00:34:15,080
Один день на работу
не вышел - мимо ляма пролетел.
456
00:34:15,240 --> 00:34:17,860
Это не совсем так, но возможности,
457
00:34:17,960 --> 00:34:20,920
ещё раз подчёркиваю,
у него такие были.
458
00:34:20,960 --> 00:34:24,070
Я вас понимаю, вы за своего парня
горой будете,
459
00:34:24,170 --> 00:34:27,280
потому что если он в теме,
то и с вас спросят.
460
00:34:27,520 --> 00:34:29,600
Да, не хочешь ты меня понять.
461
00:34:29,760 --> 00:34:31,580
А мне некогда вас понимать.
462
00:34:31,680 --> 00:34:34,860
Мне убийство нужно раскрывать,
товарищ полковник.
463
00:34:34,960 --> 00:34:39,080
При всём моём уважении к вам,
не путайтесь у меня под ногами.
464
00:34:39,180 --> 00:34:40,900
Комитет мою версию одобряет.
465
00:34:41,000 --> 00:34:44,320
Если ваш Семёнов окажет сопротивление
при аресте,
466
00:34:44,420 --> 00:34:46,640
с ним никто церемониться не будет.
467
00:34:46,760 --> 00:34:48,280
Ну вот что, сядь.
468
00:34:49,480 --> 00:34:50,720
Сядь, я сказал!
469
00:34:55,640 --> 00:34:58,560
И послушай теперь меня внимательно.
470
00:35:00,080 --> 00:35:04,040
Ты молодой и ситуацию
до конца не сечёшь.
471
00:35:04,840 --> 00:35:08,760
Через час, максимум полтора,
здесь будет бригада
472
00:35:08,860 --> 00:35:11,840
из оперов главка и важняков комитета.
473
00:35:12,320 --> 00:35:14,960
Они твой район по брёвнышку разнесут.
474
00:35:15,200 --> 00:35:17,760
Каждую травинку в микроскоп изучат.
475
00:35:18,040 --> 00:35:20,720
Надеешься погоны сохранить? Зря.
476
00:35:21,920 --> 00:35:24,080
Ты первым под нож пойдёшь,
477
00:35:24,520 --> 00:35:26,680
потому что это твоя земля.
478
00:35:27,280 --> 00:35:31,280
За всё, что здесь случилось,
ты первый отвечаешь.
479
00:35:32,000 --> 00:35:34,860
Поэтому, боец, нам не собачиться
надо,
480
00:35:34,960 --> 00:35:38,680
а думать, как ситуацию
в свою пользу повернуть.
481
00:35:39,200 --> 00:35:40,520
Интересно, как?
482
00:35:40,760 --> 00:35:46,360
Мы первые должны дело раскрыть,
понял? Первые, до прибытия бригады.
483
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
Вот так.
484
00:35:48,440 --> 00:35:50,400
И вот что я тебе ещё скажу.
485
00:35:50,680 --> 00:35:54,440
Пока моего парня не нашли,
он жив и действует.
486
00:35:55,720 --> 00:35:58,240
Он просто по-другому не умеет.
487
00:35:58,340 --> 00:36:00,240
Это я тебе точно говорю.
488
00:36:17,640 --> 00:36:21,880
Ты что, Петюня? Нюх совсем потерял?
Своих не узнаёшь?
489
00:36:22,200 --> 00:36:25,360
Здравия желаю, товарищ подполковник.
Виноват.
490
00:36:25,560 --> 00:36:29,200
Да у нас тут такое весь день
творится. Вы в курсе?
491
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
А то.
492
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
Да один я, один, Петюня.
493
00:36:34,080 --> 00:36:37,600
Меня в заложники возьми,
я тебе нос откушу.
494
00:36:38,280 --> 00:36:40,360
А куда вы на ночь глядя-то?
495
00:36:40,600 --> 00:36:42,840
Да по вашему же делу и работаю.
496
00:36:43,040 --> 00:36:46,320
Саня Федулов попросил меня
с людьми поговорить.
497
00:36:46,520 --> 00:36:47,520
А, ясно.
498
00:36:47,680 --> 00:36:50,400
Багажник открыть?
- Да не, проезжайте.
499
00:36:50,600 --> 00:36:54,680
Давай, Петюня, бди.
Через два часа обратно поеду.
500
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
Ага.
501
00:37:11,240 --> 00:37:17,720
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
502
00:37:18,000 --> 00:37:20,540
Что, прям здесь?
503
00:37:20,640 --> 00:37:26,200
Извини, брат, вот как-то так вышло.
504
00:37:29,280 --> 00:37:32,920
Дежавю...
505
00:37:35,560 --> 00:37:37,880
Ты меня наверх-то поднимешь?
506
00:37:37,980 --> 00:37:39,560
Пупок не развяжется?
507
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
А что, тоже верно.
508
00:37:48,320 --> 00:37:49,320
Не балуй.
509
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
Вставай.
510
00:37:59,560 --> 00:38:00,800
Застегни давай.
511
00:38:03,320 --> 00:38:05,000
Давай, давай, я жду.
512
00:38:06,600 --> 00:38:07,680
Теперь пошли.
513
00:38:08,320 --> 00:38:09,320
Ты первый.
514
00:38:10,680 --> 00:38:11,760
Как скажешь.
515
00:38:13,480 --> 00:38:17,480
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
516
00:38:18,240 --> 00:38:19,240
Давай.
517
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
Ты что?
518
00:38:25,720 --> 00:38:28,120
СТОНЫ
519
00:38:31,640 --> 00:38:32,640
УДАР
520
00:38:39,920 --> 00:38:40,920
Встать.
521
00:38:41,840 --> 00:38:43,440
Вот это жёсткий...
522
00:38:47,080 --> 00:38:50,120
Когда жить захочешь,
каждый будет жёстким.
523
00:38:50,320 --> 00:38:52,080
Я знаю, куда они уехали.
524
00:38:52,280 --> 00:38:53,680
Я тоже знаю.
- Да.
525
00:38:54,120 --> 00:38:58,560
Ты что ж думаешь, мы пока здесь
сидели, ни о чём не договорились?
526
00:38:58,720 --> 00:39:01,440
Этот парнишка здесь всё детство
провёл.
527
00:39:01,540 --> 00:39:03,440
Он всё вокруг отлично знает.
528
00:39:03,540 --> 00:39:04,720
Ствол мой где?
529
00:39:04,920 --> 00:39:06,520
Наверху, на кухне.
530
00:39:08,120 --> 00:39:09,280
Твоя очередь.
531
00:39:20,440 --> 00:39:22,600
Ты это, погоди.
532
00:39:24,160 --> 00:39:27,160
Там наверху женщина,
ей надо лекарство дать.
533
00:39:27,360 --> 00:39:28,680
Что за женщина?
534
00:39:28,960 --> 00:39:30,200
Жена Георгича.
535
00:39:30,560 --> 00:39:31,640
И что с ней?
536
00:39:32,520 --> 00:39:34,520
С ней уже, считай, всё.
537
00:39:34,840 --> 00:39:38,080
Врачи отказались, а вот Георгич,
как шальной,
538
00:39:38,180 --> 00:39:39,640
верит до последнего.
539
00:39:40,080 --> 00:39:43,360
И что, он всю эту мясорубку
из-за неё устроил?
540
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
Ага.
541
00:39:44,760 --> 00:39:46,440
Кто он такой, мент?
542
00:39:49,200 --> 00:39:51,280
Бывший начальник отдела.
543
00:39:52,720 --> 00:40:11,600
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
544
00:40:12,560 --> 00:40:15,400
А я-то думал, мне светит выговор.
545
00:40:16,040 --> 00:40:37,880
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
546
00:40:50,400 --> 00:40:51,880
А вы кто?
547
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
Я?
548
00:40:56,320 --> 00:40:57,720
Друг вашего мужа.
549
00:40:58,760 --> 00:41:01,280
Я вас раньше не видела.
550
00:41:02,120 --> 00:41:04,280
Мы недавно познакомились.
551
00:41:07,920 --> 00:41:09,280
Где Боря?
552
00:41:12,080 --> 00:41:13,920
Не знаю, куда-то отъехал.
553
00:41:14,120 --> 00:41:15,880
А он скоро вернётся?
554
00:41:20,520 --> 00:41:21,520
Не знаю.
555
00:41:22,720 --> 00:41:25,760
Мне просто лекарство нужно выпить.
556
00:41:26,120 --> 00:41:28,800
Да-да, вот это?
557
00:41:29,440 --> 00:41:30,440
Да.
558
00:42:10,320 --> 00:42:11,840
Добрый вечер.
- Добрый.
559
00:42:12,040 --> 00:42:13,560
А где хозяин?
УДАР
560
00:42:16,240 --> 00:42:18,800
Не дёргайся! Живой?
561
00:42:19,480 --> 00:42:20,480
Ага.
562
00:42:21,320 --> 00:42:24,080
Значит, слушай меня внимательно.
563
00:42:26,000 --> 00:42:38,520
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
564
00:42:39,720 --> 00:42:41,040
Ну, далеко ещё?
565
00:42:41,760 --> 00:42:43,200
Да нет, пришли уже.
566
00:42:43,480 --> 00:42:46,720
Вы бы под ноги светили,
а то не видно ничего.
567
00:42:54,920 --> 00:42:55,920
Вроде здесь.
568
00:42:56,120 --> 00:42:57,200
Лопату дайте.
569
00:42:59,040 --> 00:43:00,280
Вниз посветите.
570
00:43:01,960 --> 00:43:31,720
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
571
00:43:34,640 --> 00:43:36,040
Ну, долго ещё?
572
00:43:39,080 --> 00:43:42,640
Чёрт, ошибся, похоже. Не здесь.
573
00:43:44,000 --> 00:43:45,920
Ты что, тварь, удумал?
574
00:43:47,480 --> 00:43:49,000
Тихо, тихо, тихо!
575
00:43:49,480 --> 00:43:50,480
Не-не!
576
00:43:50,960 --> 00:43:52,880
Правда, здесь было, ну!
577
00:43:53,960 --> 00:43:56,200
Темно просто, не видно ничего.
578
00:43:56,480 --> 00:43:57,480
Ночь же.
579
00:43:57,680 --> 00:43:59,080
Сейчас я, сейчас.
580
00:43:59,600 --> 00:44:01,440
А вот, вот, вот здесь!
581
00:44:02,280 --> 00:44:04,480
Отсюда посвети, не видно же.
582
00:44:04,760 --> 00:44:05,840
Кажется, оно!
583
00:44:06,080 --> 00:44:10,200
Давай поближе посвети, а!
УДАРЫ
584
00:44:12,640 --> 00:44:13,640
Вот так!
585
00:44:15,360 --> 00:44:16,360
Вот так!
586
00:44:17,560 --> 00:44:33,800
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
587
00:44:40,400 --> 00:44:41,400
Да тише ты!
588
00:44:41,600 --> 00:44:42,760
Тише, что ты?!
589
00:44:43,000 --> 00:44:44,240
Да убери ствол!
590
00:44:45,360 --> 00:44:47,200
Это обязательно было?
591
00:44:48,640 --> 00:44:50,320
Не, а как иначе, а?
592
00:44:52,280 --> 00:44:54,080
Мы ж с тобой договорились.
593
00:44:54,240 --> 00:44:56,800
Ты ж мне сам рассказал,
где вас искать.
594
00:44:56,960 --> 00:45:01,480
Ага, а если бы тебя там, в доме,
завалили, тогда чего?
595
00:45:05,680 --> 00:45:06,680
Руки.
596
00:45:06,880 --> 00:45:08,610
Стой, стой, стой, стой!
597
00:45:08,710 --> 00:45:10,440
Тихо ты, не торопись.
598
00:45:11,120 --> 00:45:15,440
Смотри, смотри! Здесь каменей
на несколько миллионов.
599
00:45:16,280 --> 00:45:17,280
Забери.
600
00:45:17,960 --> 00:45:21,410
Всё себе забирай!
Мне пару камней отдай, и всё.
601
00:45:21,510 --> 00:45:24,960
И мы разошлись.
Ты меня не видел, я тебя, а?
602
00:45:26,200 --> 00:45:27,360
Не получится.
603
00:45:27,520 --> 00:45:30,440
Да почему? Почему не получится-то?
604
00:45:30,920 --> 00:45:34,920
Скажешь, что не нашёл меня, и всё.
605
00:45:35,020 --> 00:45:37,520
Всё, хватит. Надевай.
606
00:45:42,400 --> 00:45:44,680
Пошли вы все.
607
00:45:50,160 --> 00:45:52,040
ВЫСТРЕЛ
608
00:46:16,320 --> 00:46:19,320
ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА
609
00:46:29,720 --> 00:46:30,800
Руки поднял!
610
00:46:33,080 --> 00:46:35,280
Паша! Ты как?
611
00:46:36,120 --> 00:46:39,200
Ну, если сейчас не пристрелят,
то нормально.
612
00:46:39,360 --> 00:46:40,800
Да убери ты ствол.
613
00:46:41,080 --> 00:46:42,480
Да убери.
- Понял.
614
00:46:42,760 --> 00:46:47,520
О, слушай, спасибо тебе за гостиницу
с сеткой от комаров.
615
00:46:48,040 --> 00:46:52,800
Нормальная такая гостиница, да?
- Вообще-то лучшая у нас в районе.
616
00:46:53,280 --> 00:46:54,280
Ну-ну.
617
00:47:03,480 --> 00:47:07,520
Павел Андреевич, всё-таки давайте
вернёмся к тому моменту,
618
00:47:07,620 --> 00:47:11,040
когда Чистяков выбросил пакет
с бриллиантами в воду.
619
00:47:11,120 --> 00:47:14,280
Я вам две недели только об этом
и рассказываю.
620
00:47:14,380 --> 00:47:16,840
Неужели вас больше ничего не волнует?
621
00:47:17,040 --> 00:47:18,820
Пока бриллианты не найдём,
622
00:47:18,920 --> 00:47:22,160
мы постоянно будем возвращаться
к этому вопросу.
623
00:47:22,400 --> 00:47:25,360
Я ж вам даже место
приблизительно показал.
624
00:47:25,520 --> 00:47:29,920
Показали, но бриллианты не нашли.
Куда же они делись?
625
00:47:32,200 --> 00:47:33,200
Уплыли.
626
00:47:34,240 --> 00:47:37,640
Может быть, Чистяков их не бросал
в воду?
627
00:47:37,920 --> 00:47:41,280
Он это сделал на моих глазах,
искать лучше надо.
628
00:47:41,520 --> 00:47:44,200
Да там такие спецы искали, что вы?!
629
00:47:44,480 --> 00:47:47,100
Ну вот вы со своих спецов
и спрашивайте.
630
00:47:47,200 --> 00:47:50,240
А мне по этому вопросу сказать
больше нечего.
631
00:47:50,440 --> 00:47:52,740
Жаль. Очень жаль, Павел Андреевич,
632
00:47:52,840 --> 00:47:55,790
что вы не хотите сотрудничать
со следствием.
633
00:47:55,890 --> 00:47:58,840
Хотя я наслышан от коллег
о вашей репутации.
634
00:47:59,040 --> 00:48:01,960
Ой, да что вы, я белый и пушистый.
635
00:48:04,600 --> 00:48:07,600
Ну скажите честно, не под протокол.
636
00:48:08,280 --> 00:48:09,960
Камушки вы взяли, а?
637
00:48:19,040 --> 00:48:23,040
Вот ты разбежался,
я тебе прямо так и сказал, что ли?
638
00:48:23,140 --> 00:48:25,800
Кстати, а о каких камушках идёт речь?
639
00:48:26,040 --> 00:48:27,040
Как же так?
640
00:48:27,320 --> 00:48:31,360
Ну вот так, банк официально
не подавал заявление о пропаже?
641
00:48:31,520 --> 00:48:32,760
Кстати, почему?
642
00:48:33,760 --> 00:48:37,920
Хотя я не обязан перед вами
отчитываться, но так уж и быть.
643
00:48:38,020 --> 00:48:40,140
По просьбе клиента...
- А, ну да.
644
00:48:40,240 --> 00:48:43,200
Банк не стал заявлять
о пропаже камней.
645
00:48:43,360 --> 00:48:44,520
Да-да, ну-ну.
646
00:48:44,760 --> 00:48:48,720
И награду за информацию
о местонахождении Чистякова
647
00:48:48,820 --> 00:48:51,120
банк тоже просто так назначил.
648
00:48:52,600 --> 00:48:56,920
А как подполковник Кузин
о них узнал? Тоже чисто случайно?
649
00:48:57,200 --> 00:48:58,600
Почему случайно?
650
00:48:58,840 --> 00:49:01,240
Тут-то как раз всё прозрачно.
651
00:49:01,680 --> 00:49:06,680
Сокурсник по школе милиции
работает в банке, точнее, работал.
652
00:49:06,780 --> 00:49:09,280
Вот от него информация и пошла.
653
00:49:11,280 --> 00:49:13,600
У вас ко мне ещё вопросы есть?
654
00:49:13,840 --> 00:49:15,840
Павел Андреевич, полно.
655
00:49:18,800 --> 00:49:19,800
Ну что там?
656
00:49:19,880 --> 00:49:20,940
Всё то же самое.
657
00:49:21,040 --> 00:49:25,520
Бриллианты найти не могут, хотят
на меня повесить, а не получается.
658
00:49:25,680 --> 00:49:28,630
Ты расскажи им, куда ты их дел,
они отвяжутся.
659
00:49:28,730 --> 00:49:31,680
Я не брал эти камни, Андрей.
- Я шучу, шучу.
660
00:49:31,880 --> 00:49:34,040
Да они мне уже ночами снятся.
661
00:49:34,240 --> 00:49:35,240
Надоело всё.
662
00:49:35,440 --> 00:49:37,460
Если б я правда взял эти камни,
663
00:49:37,560 --> 00:49:41,480
прям сегодня бы написал
рапорт - и только вы меня и видели.
664
00:49:41,760 --> 00:49:45,040
На гражданку захотел?
Что ты там делать будешь?
665
00:49:45,200 --> 00:49:47,960
Юльку бы дождался,
взял бы Саню и уехал.
666
00:49:48,120 --> 00:49:49,120
Куда?
667
00:49:50,200 --> 00:49:52,120
Куда-нибудь далеко-далеко.
668
00:49:52,280 --> 00:49:55,800
Ну и что ты делать будешь там,
далеко-далеко?
669
00:49:56,080 --> 00:49:59,170
Рыбу бы ловил, загорал,
на закате любил бы жену.
670
00:49:59,270 --> 00:50:02,305
И так семь дней в неделю,
12 месяцев в году.
671
00:50:02,405 --> 00:50:05,440
От такой жизни на второй месяц
с ума сойдёшь.
672
00:50:05,540 --> 00:50:08,020
Может быть.
- Да не может быть, а точно.
673
00:50:08,120 --> 00:50:11,080
Ну помечтать-то дайте,
товарищ подполковник.
674
00:50:11,180 --> 00:50:13,540
Надо в отдел зайти, рапорт написать,
675
00:50:13,640 --> 00:50:16,640
у тебя очередная командировка
наклёвывается.
676
00:50:16,800 --> 00:50:17,800
Нет.
- Да.
677
00:50:17,960 --> 00:50:19,560
Нет!
- Да! Больше некому.
678
00:50:19,720 --> 00:50:22,840
Это недалеко, в пределах области.
- Сам езжай.
679
00:50:22,960 --> 00:50:25,350
Паш, я не могу, я ж начальник
отдела.
680
00:50:25,450 --> 00:50:27,635
Мне нужно за отделом приглядывать.
681
00:50:27,735 --> 00:50:29,737
Ну вот я и буду приглядывать.
682
00:50:29,837 --> 00:50:31,840
Да, конечно, ты приглядишь.
683
00:50:44,080 --> 00:50:46,830
Редактор субтитров: Голубкина Оксана
684
00:50:46,930 --> 00:50:49,680
Корректор субтитров: Н. Александрова
61982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.