All language subtitles for 18.Nevskiy.S.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,320 --> 00:01:06,620 Чистяков Борис Петрович, 30 лет. 2 00:01:06,720 --> 00:01:09,720 Работал охранником в банке «Невский плюс». 3 00:01:09,820 --> 00:01:11,760 Разыскивается за ограбление. 4 00:01:12,040 --> 00:01:14,660 Да, я помню, банковские ячейки вскрывал. 5 00:01:14,760 --> 00:01:18,600 Андрюх, у меня 15 человек в розыске, в том числе за убой. 6 00:01:18,700 --> 00:01:21,280 А по этому кексу никакой информации нет. 7 00:01:21,440 --> 00:01:25,200 Уже есть. Только что из другого банка пришла информация, 8 00:01:25,300 --> 00:01:27,340 что пацан засветил свою карточку. 9 00:01:27,440 --> 00:01:30,160 Пару часов назад снял деньги в банкомате. 10 00:01:30,320 --> 00:01:31,400 Я не понимаю. 11 00:01:31,480 --> 00:01:32,820 Уже все должны знать, 12 00:01:32,920 --> 00:01:35,430 что можно делать в бегах, а что нельзя, 13 00:01:35,530 --> 00:01:38,040 а они попадаются на каких-то мелочах. 14 00:01:38,360 --> 00:01:41,480 У тебя же Сашка в Праге сейчас? - Да. 15 00:01:42,880 --> 00:01:46,120 Пиши рапорт на командировку, я подпишу. 16 00:01:46,680 --> 00:01:51,160 С твоими талантами быстро обернёшься, это всего 300 километров. 17 00:01:52,600 --> 00:01:55,560 У меня машина в ремонте, я не могу поехать. 18 00:01:55,800 --> 00:01:58,180 Паш, ну возьми служебную в гараже. 19 00:01:58,280 --> 00:02:01,480 Паша, быстрее тебя всё равно никто не сделает. 20 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 Андрюх... - Паш! 21 00:02:15,360 --> 00:02:47,800 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 22 00:03:12,080 --> 00:03:14,080 Привет, немытая Россия. 23 00:03:34,000 --> 00:03:35,840 Извините. - Ходят тут... 24 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 СТУК В ОКНО 25 00:03:48,080 --> 00:03:50,160 СТУК В ОКНО 26 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Ну? 27 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Чего? 28 00:04:12,160 --> 00:04:13,760 И вам доброе утро. 29 00:04:15,200 --> 00:04:19,400 Посмотрите, пожалуйста, видели этого человека? 30 00:04:20,480 --> 00:04:23,520 Ой, господи, ну что вам неймётся-то с утра? 31 00:04:23,620 --> 00:04:24,740 Только прикорнула. 32 00:04:24,840 --> 00:04:27,080 Сменщица болеет, за двоих сижу. 33 00:04:27,440 --> 00:04:31,600 Извините меня, пожалуйста, но у меня такая работа. 34 00:04:34,760 --> 00:04:37,160 О, так был вчера. 35 00:04:38,120 --> 00:04:40,360 Купил билет на поезд в плацкарт. 36 00:04:40,560 --> 00:04:42,160 А поезд уже уехал? 37 00:04:42,360 --> 00:04:45,280 Нет. Поезд через три часа сегодня. 38 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 Отлично. 39 00:04:49,240 --> 00:04:52,000 А какие паспортные данные он предоставил? 40 00:04:52,120 --> 00:04:53,960 Я что, помню, что ли? 41 00:04:56,000 --> 00:04:57,760 Сейчас, найду в базе. 42 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 Спасибо. 43 00:05:03,680 --> 00:05:07,050 Андрюх, всё в порядке, он взял билет на поезд. 44 00:05:07,150 --> 00:05:10,420 Отправление через три часа, стоянка две минуты. 45 00:05:10,520 --> 00:05:14,640 Я его прямо здесь подожду, а потом сдам в местный отдел. 46 00:05:15,160 --> 00:05:17,040 А вот и нет, данные другие. 47 00:05:17,240 --> 00:05:21,440 Он, видимо, где-то здесь тихарился, пока ему документы делали. 48 00:05:21,600 --> 00:05:24,680 Да какая разница, потом сам расскажет. 49 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Пока. 50 00:05:57,800 --> 00:06:18,960 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 51 00:06:19,920 --> 00:06:21,320 О, молодец какой. 52 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 Люблю пунктуальных. 53 00:06:29,280 --> 00:06:30,720 СВИСТ ТОРМОЗОВ 54 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 УДАР 55 00:06:33,080 --> 00:06:34,400 Стоять, полиция! 56 00:06:34,760 --> 00:06:37,360 Сбавь обороты, слышь, мы тоже менты! 57 00:06:37,600 --> 00:06:39,740 Я тебе на слово поверить должен? 58 00:06:39,840 --> 00:06:42,560 А у тебя что, на лбу написано, что ли? 59 00:06:46,240 --> 00:06:47,680 А, другое дело. 60 00:06:48,080 --> 00:06:50,760 Федулов Александр, старший опер. 61 00:06:51,400 --> 00:06:52,640 Что, не веришь? 62 00:06:53,160 --> 00:06:54,400 Ну на, смотри. 63 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Убедился? 64 00:07:01,840 --> 00:07:04,560 Ствол убери. Нечего им тут размахивать. 65 00:07:04,800 --> 00:07:06,040 Залезай давай. 66 00:07:06,200 --> 00:07:08,880 Сами виноваты, как коршуны налетели. 67 00:07:09,040 --> 00:07:10,980 Имеем право, это наша земля. 68 00:07:11,080 --> 00:07:13,560 А ты тут чужой, так что расслабься. 69 00:07:13,680 --> 00:07:17,240 Ладно, мужики, я неправ. Я за ним из Питера приехал. 70 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 Да мы поняли, что из Питера. 71 00:07:19,620 --> 00:07:20,940 Но пролетел ты, майор. 72 00:07:21,040 --> 00:07:24,880 Наше это задержание, так что свали в сторону и не мешай. 73 00:07:25,000 --> 00:07:28,080 Мне без разницы, кто на него браслеты нацепил. 74 00:07:28,180 --> 00:07:29,900 Я уже вышел из того возраста, 75 00:07:30,000 --> 00:07:33,360 когда за попадание в сводку - полные штаны радости. 76 00:07:33,520 --> 00:07:36,120 Сводка не сводка, а награда наградой. 77 00:07:36,280 --> 00:07:40,040 Для вас там, в Питере, может, это деньги маленькие, 78 00:07:40,140 --> 00:07:42,040 а у нас это реальное бабло. 79 00:07:42,240 --> 00:07:43,320 Какие бабки? 80 00:07:43,840 --> 00:07:46,080 Ты что, не в курсе, майор? 81 00:07:47,720 --> 00:07:51,120 Я думал, ты за бабки рубишься. Покажи газету ему. 82 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 Сейчас. 83 00:07:53,120 --> 00:07:55,880 Дёрнешься - я тебе голову оторву. 84 00:08:05,320 --> 00:08:06,640 Миллион рублей? 85 00:08:11,560 --> 00:08:12,560 Ясно. 86 00:08:13,840 --> 00:08:15,620 Мужики, давайте так решим: 87 00:08:15,720 --> 00:08:19,480 деньги ваши, я не претендую, но вы меня тоже поймите, 88 00:08:19,580 --> 00:08:22,480 у меня своё руководство, я в командировке, 89 00:08:22,580 --> 00:08:24,680 так что в отдел поедем вместе. 90 00:08:25,840 --> 00:08:27,160 Да базару ноль. 91 00:08:42,800 --> 00:08:44,040 Давай вылезай. 92 00:08:50,080 --> 00:08:52,720 Как вы на него вышли, если не секрет? 93 00:08:52,840 --> 00:08:55,160 Оперативную информацию получили. 94 00:08:55,320 --> 00:08:59,480 Ага, рассказывай. Он здесь не первый день, раньше вы где были? 95 00:08:59,580 --> 00:09:01,720 Нам тётя Таня отсемафорила. - Кто? 96 00:09:01,840 --> 00:09:03,440 Кассирша на станции. 97 00:09:03,640 --> 00:09:05,880 А, я уже познакомился, понятно. 98 00:09:06,000 --> 00:09:08,080 Ладно, пойдём оформлять. 99 00:09:08,880 --> 00:09:10,560 Юр, найди нам понятых. 100 00:09:10,760 --> 00:09:12,080 Понял, сделаем. 101 00:09:12,440 --> 00:09:13,960 Двух-трёх. Пошли. 102 00:09:29,920 --> 00:09:31,980 Чистяков, ты реально придурок. 103 00:09:32,080 --> 00:09:34,760 Кто ж своей картой в бегах пользуется? 104 00:09:34,920 --> 00:09:38,360 Что он натворил-то? - Ты что, ориентировку не видел? 105 00:09:38,560 --> 00:09:42,520 Видел. Там статья только указана. Что-то из банка стащил. 106 00:09:42,680 --> 00:09:44,880 Он что, этот, что ли, хакер? 107 00:09:45,120 --> 00:09:47,280 Какой он хакер, посмотри! 108 00:09:47,480 --> 00:09:48,880 Охранник обычный. 109 00:09:50,680 --> 00:09:53,240 Банковские ячейки вскрывал депозитные. 110 00:09:53,440 --> 00:09:54,960 И что, много стянул? 111 00:09:55,200 --> 00:09:57,960 Слушай, заявлено сто тысяч евро. 112 00:09:58,240 --> 00:10:01,520 И в рублях - миллиона полтора, я точно не помню. 113 00:10:01,720 --> 00:10:03,240 Сто штук? - Мужики! 114 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 Да ладно! 115 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 Чистяков! 116 00:10:07,720 --> 00:10:10,400 Слышишь, ты что, реально дурак, что ли? 117 00:10:10,560 --> 00:10:13,880 Зачем ты в банкомат полез, у тебя столько налички? 118 00:10:14,040 --> 00:10:16,120 Сдачи в кассе не было. - Чего? 119 00:10:16,240 --> 00:10:17,840 Чего? Какой сдачи? 120 00:10:18,560 --> 00:10:19,720 С пяти тысяч. 121 00:10:20,320 --> 00:10:23,560 Билет штуку с лишним стоит, пришлось снять. 122 00:10:24,120 --> 00:10:25,800 Да, вот так бывает. 123 00:10:26,160 --> 00:10:29,610 Да у нас на поездах дальнего следования редко ездят. 124 00:10:29,710 --> 00:10:33,160 Так что это вполне возможно. - Нарочно не придумаешь. 125 00:10:33,320 --> 00:10:37,640 Понятые, обратите внимание, в вашем присутствии всё пересчитаем. 126 00:10:37,880 --> 00:10:41,160 Ладно, пойдём, в командировочном листе отметим. 127 00:10:41,400 --> 00:10:44,840 Опа... травмат. 128 00:10:47,840 --> 00:10:49,740 Ну что, телефонограмму дали. 129 00:10:49,840 --> 00:10:52,600 Завтра ваши приедут на поезде, на машине? 130 00:10:52,720 --> 00:10:55,040 На машине. Думаю, к утру будут. 131 00:10:55,200 --> 00:10:58,560 Хорошо. Ты прости, у меня так много дел скопилось, 132 00:10:58,660 --> 00:11:00,500 я в должность недавно вступил. 133 00:11:00,600 --> 00:11:05,000 У нас подполковник Кузин на пенсию ушёл, теперь я здесь заправляю. 134 00:11:05,100 --> 00:11:09,000 Экскурсию тебе по посёлку не смогу сделать, давай на словах. 135 00:11:09,100 --> 00:11:10,380 Вон там у нас кафешка. 136 00:11:10,480 --> 00:11:11,660 Ну, кухня так себе, 137 00:11:11,760 --> 00:11:15,040 но если скажешь – от меня, живот болеть не будет. 138 00:11:15,200 --> 00:11:19,600 Вон там находится у нас гостиница, удобства на этаже, не обессудь, 139 00:11:19,700 --> 00:11:22,020 но зато номера свободные есть всегда. 140 00:11:22,120 --> 00:11:25,240 Да, бери люкс, потому что там сетки от комаров. 141 00:11:25,400 --> 00:11:27,560 Спасибо. - Всё, давай, до утра. 142 00:11:27,760 --> 00:11:30,480 Ты будешь сдавать в оружейку ствол? - Нет. 143 00:11:30,680 --> 00:11:33,320 Ну ладно, давай, нам мороки меньше. 144 00:11:33,840 --> 00:12:01,080 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 145 00:12:02,600 --> 00:12:04,120 Сань, я закончил. 146 00:12:06,440 --> 00:12:09,880 О, молоток. Готовься, в Питер поедем за наградой. 147 00:12:09,980 --> 00:12:12,040 Всегда готов, как юный пионер. 148 00:12:12,240 --> 00:12:13,640 Как делить будем? 149 00:12:13,960 --> 00:12:16,840 Ну как, по совести – тебе, мне, тёте Тане. 150 00:12:17,000 --> 00:12:18,320 А ей-то за что? 151 00:12:18,520 --> 00:12:19,780 Слышь, не жадничай. 152 00:12:19,880 --> 00:12:24,160 Если бы она нам не стуканула, мы бы вообще мимо денег пролетели. 153 00:12:24,320 --> 00:12:26,720 Ну, это да. Обидно, чёрт возьми. 154 00:12:26,920 --> 00:12:28,800 Слушай, хорош жадничать. 155 00:12:29,000 --> 00:12:30,820 Да, Сань, да подожди ты. 156 00:12:30,920 --> 00:12:33,950 Ну, сколько нам за него дадут? Миллион? 157 00:12:34,050 --> 00:12:37,080 А у него в сумке в 10 раз больше. Смекнул? 158 00:12:41,320 --> 00:12:42,460 Не, не вариант. 159 00:12:42,560 --> 00:12:44,900 Если б не этот мент питерский, 160 00:12:45,000 --> 00:12:48,150 может, можно было бы замутить, а так... 161 00:12:48,250 --> 00:12:51,400 Не, будем довольствоваться тем, что есть. 162 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 Согласен. 163 00:13:01,280 --> 00:13:06,160 Слышь, ты в следующий раз карточку выбрасывай, телефон выбрасывай. 164 00:13:06,260 --> 00:13:07,480 Всё скидывай. 165 00:13:07,760 --> 00:13:09,640 А будет он, следующий раз? 166 00:13:09,960 --> 00:13:11,300 Ну, конечно будет. 167 00:13:11,400 --> 00:13:14,710 Я, знаешь, на таких, как ты, сколько насмотрелся? 168 00:13:14,810 --> 00:13:18,020 Это только в первый раз страшно на дело идти, 169 00:13:18,120 --> 00:13:22,200 а как отсидишь, сам не заметишь, как к старому вернёшься. 170 00:13:22,300 --> 00:13:23,480 Вот так вот. 171 00:13:24,760 --> 00:13:28,520 БАРНАЯ МУЗЫКА 172 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 Оп! Оп! 173 00:13:33,880 --> 00:13:35,280 Спасибо, вкусно. 174 00:13:35,480 --> 00:13:36,800 Да на здоровье. 175 00:13:38,600 --> 00:13:40,520 А больше ничего не хотите? 176 00:13:43,040 --> 00:13:46,120 Подумаешь! Когда вам, мужикам, это мешало? 177 00:13:46,280 --> 00:13:48,120 Спасибо. - До свидания. 178 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 О-о! 179 00:13:57,000 --> 00:13:58,640 ЗУДЕНИЕ КОМАРА 180 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 ШЛЕПОК 181 00:14:03,040 --> 00:14:21,560 ЗУДЕНИЕ КОМАРА 182 00:14:24,120 --> 00:14:26,120 Сетки у них от комаров... 183 00:14:28,680 --> 00:14:35,680 ЗУДЕНИЕ КОМАРА 184 00:14:49,800 --> 00:14:50,960 Давай, давай. 185 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 Закрывай. 186 00:14:52,680 --> 00:14:54,640 Товарищ майор, вы с нами? 187 00:14:54,840 --> 00:14:56,040 Не, я на своей. 188 00:14:56,240 --> 00:15:00,000 Ну, значит, быстрее нас доберётесь. - Надеюсь. 189 00:15:01,600 --> 00:15:02,600 Пока. 190 00:15:20,680 --> 00:15:23,600 СИГНАЛ ЛАМПЫ НИЗКОГО УРОВНЯ ТОПЛИВА 191 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 СИГНАЛ ПОЛИЦЕЙСКОЙ МАШИНЫ 192 00:15:58,240 --> 00:16:13,560 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 193 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ 194 00:16:19,680 --> 00:16:28,240 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 195 00:16:31,680 --> 00:16:34,200 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 196 00:16:36,480 --> 00:16:38,080 Да, Андрюх, привет. 197 00:16:38,600 --> 00:16:40,480 Да всё нормально, домой еду. 198 00:16:40,720 --> 00:16:42,560 Конвой сзади плетётся. 199 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 Что? 200 00:16:45,840 --> 00:16:46,840 Алло! 201 00:16:47,040 --> 00:16:49,200 Подожди, не слышу, сейчас. 202 00:16:55,480 --> 00:16:57,240 Что? Какое дежурство? 203 00:16:58,400 --> 00:17:00,000 Ну надо - поменяюсь. 204 00:17:01,000 --> 00:17:02,160 Решим, говорю. 205 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Чёрт. 206 00:17:04,480 --> 00:17:06,240 ВЫСТРЕЛЫ 207 00:17:06,560 --> 00:17:07,880 Подожди секунду! 208 00:17:08,480 --> 00:17:10,320 ВЫСТРЕЛЫ 209 00:17:18,480 --> 00:17:22,240 СВИСТ ТОРМОЗОВ 210 00:17:23,280 --> 00:17:30,880 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 211 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 ВЫСТРЕЛ 212 00:17:37,520 --> 00:17:38,600 Эй, вы что?! 213 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 ВЗРЫВ 214 00:17:47,880 --> 00:17:49,120 Сумку забирай! 215 00:17:52,800 --> 00:17:53,800 Сумку! 216 00:18:02,160 --> 00:18:11,640 ПЕРЕСТРЕЛКА 217 00:18:15,880 --> 00:18:17,040 ОСЕЧКА 218 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 Чёрт! 219 00:18:18,320 --> 00:18:19,560 ВЫСТРЕЛ 220 00:18:19,840 --> 00:18:21,000 Прикрой меня! 221 00:18:21,480 --> 00:18:31,400 ПЕРЕСТРЕЛКА 222 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 ОСЕЧКА 223 00:18:38,680 --> 00:18:39,680 УДАР 224 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Живой? 225 00:19:14,760 --> 00:19:17,080 СЛЫШНЫ ШАГИ 226 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 Где? 227 00:19:38,040 --> 00:19:40,560 Ты лучше расскажи по-хорошему. 228 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 Где? 229 00:19:42,680 --> 00:19:47,000 Это было бы лучше для всех. И для тебя, прежде всего. 230 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 А? 231 00:19:49,920 --> 00:19:52,920 Парень, я с тобой разговариваю. 232 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Парень! 233 00:19:55,360 --> 00:19:56,760 Посмотри на меня. 234 00:19:57,080 --> 00:20:00,690 Понимаешь, ты отхватил слишком большой кусок. 235 00:20:00,790 --> 00:20:04,400 И даже жевать его не начал, а уже подавился. 236 00:20:07,640 --> 00:20:09,880 А дальше будет только хуже. 237 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Где? 238 00:20:13,280 --> 00:20:14,280 Георгич! 239 00:20:15,120 --> 00:20:16,120 Иди сюда! 240 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 Иду, Жень. 241 00:20:19,120 --> 00:20:20,600 Идёшь? - Иду! 242 00:20:22,440 --> 00:20:25,840 Слышь... ксиву верни. 243 00:20:26,400 --> 00:20:29,160 А то за утрату выговор полагается. 244 00:20:32,160 --> 00:20:33,480 Смешно пошутил. 245 00:20:35,400 --> 00:20:37,080 Да какие тут шутки. 246 00:20:37,360 --> 00:20:38,520 Даю тебе час! 247 00:20:39,080 --> 00:20:42,840 Через час прихожу, и если ты не рассказываешь, 248 00:20:42,940 --> 00:20:45,320 то я тебе все кости переломаю. 249 00:20:52,360 --> 00:20:53,440 Что им надо? 250 00:21:00,600 --> 00:21:05,440 Слышь, придурок, они на дороге троих сотрудников положили. 251 00:21:07,240 --> 00:21:09,920 Им пожизненное светит, врубился? 252 00:21:10,800 --> 00:21:13,880 Им терять нечего, они до конца пойдут. 253 00:21:14,520 --> 00:21:16,200 Что им надо от тебя? 254 00:21:24,520 --> 00:21:25,840 Нас с тобой нет. 255 00:21:25,960 --> 00:21:29,720 Они лица не прячут, друг друга по имени называют. 256 00:21:29,820 --> 00:21:31,280 Мы для них "холодные". 257 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 Какие? 258 00:21:33,880 --> 00:21:36,280 Мёртвые мы для них, понятно? 259 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 Камни. 260 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 Я в ячейке взял камни. 261 00:21:47,120 --> 00:21:48,200 Какие камни? 262 00:21:49,320 --> 00:21:52,920 Не знаю, бриллианты, я не разбираюсь в них. 263 00:21:54,200 --> 00:21:55,200 Много? 264 00:21:57,280 --> 00:21:58,620 Приличный мешок. 265 00:21:58,720 --> 00:22:01,800 Раза в полтора больше, чем мой кулак. 266 00:22:07,520 --> 00:22:08,920 Дежавю какое-то. 267 00:22:14,800 --> 00:22:20,560 Если выживу, больше в область ни ногой, только Невский. 268 00:22:20,920 --> 00:22:24,360 Никаких командировок, 269 00:22:25,960 --> 00:22:27,440 пускай увольняют. 270 00:22:31,360 --> 00:22:33,080 Давай, Георгич, решай. 271 00:22:33,240 --> 00:22:35,220 Пулю мы сами не достанем, 272 00:22:35,320 --> 00:22:37,620 в больницу надо, иначе кранты. 273 00:22:37,720 --> 00:22:42,240 Ты слышал, что я сказал, в больницу надо, загнётся же. 274 00:22:46,920 --> 00:22:47,920 Слышал. 275 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Сынок, всё будет хорошо. 276 00:22:53,760 --> 00:22:54,920 Я тебе помогу. 277 00:22:56,960 --> 00:22:59,240 Эй, Георгич! - Стой, где стоишь! 278 00:22:59,400 --> 00:23:00,720 Ты что делаешь? 279 00:23:18,400 --> 00:23:20,160 Он знал, на что шёл. 280 00:23:21,320 --> 00:23:23,360 Ты бы и меня так, если что? 281 00:23:23,560 --> 00:23:24,960 Если что, то да. 282 00:23:27,880 --> 00:23:30,750 А питерского опера зачем с собой притащил? 283 00:23:30,850 --> 00:23:33,720 Надо было его там же оставить со всеми. 284 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Есть одна думка. 285 00:23:40,680 --> 00:23:42,840 Не нужен он нам, вообще никак. 286 00:23:43,040 --> 00:23:45,120 Как знать, Жень, как знать. 287 00:23:46,160 --> 00:23:49,800 Я по графику сутки через двое в банке работал. 288 00:23:50,320 --> 00:23:53,480 А по ночам в банке особо делать нечего. 289 00:23:53,840 --> 00:23:57,720 Обход по периметру совершишь - и опять два часа скучать. 290 00:23:57,960 --> 00:24:01,640 Я поначалу книги читал, потом фильмы смотрел. 291 00:24:02,120 --> 00:24:05,680 Потом сканворды разгадывал, а всё равно скучно. 292 00:24:06,120 --> 00:24:08,960 И вот однажды мне интересно стало: 293 00:24:09,520 --> 00:24:13,440 чего это там такое люди в своих коробках прячут? 294 00:24:13,680 --> 00:24:17,680 И что, получается, любую банковскую ячейку можно вскрыть? 295 00:24:17,920 --> 00:24:19,600 Конечно, не каждую. 296 00:24:19,880 --> 00:24:23,640 Я сначала к одной ключ подобрал, потом к другой. 297 00:24:23,880 --> 00:24:25,400 Говорю же, скучно. 298 00:24:25,600 --> 00:24:27,280 Зато сейчас весело. 299 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 Камни где? 300 00:24:45,520 --> 00:24:49,480 Дурак! Ещё на что-то надеешься? 301 00:24:52,280 --> 00:24:56,240 Я тебе ещё раз повторяю: нас закопают прямо здесь, 302 00:24:56,340 --> 00:24:58,440 отдашь ты им камни или нет. 303 00:25:02,960 --> 00:25:04,360 Я же помочь хочу. 304 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 Кому, мне? 305 00:25:08,000 --> 00:25:09,560 Да плевал я на тебя. 306 00:25:09,840 --> 00:25:11,440 Себе я хочу помочь. 307 00:25:15,360 --> 00:25:19,280 Можно подумать, если я тебе расскажу, где камни, 308 00:25:19,380 --> 00:25:20,740 это что-то изменит? 309 00:25:20,840 --> 00:25:25,800 Сам же сказал, они нас здесь обоих закопают - и тебя, и меня. 310 00:25:26,200 --> 00:25:27,280 Да, ты прав. 311 00:25:29,480 --> 00:25:31,160 Просто ищу варианты. 312 00:25:33,200 --> 00:25:34,800 Да какие варианты? 313 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 Не знаю. 314 00:25:39,880 --> 00:25:42,760 Но должен быть выход. 315 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 Должен. 316 00:25:51,560 --> 00:25:52,960 СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ 317 00:26:00,880 --> 00:26:02,680 Здорово, Санёк. - Здрасте. 318 00:26:02,780 --> 00:26:03,920 Как дела? 319 00:26:04,120 --> 00:26:06,080 Здрасте, Борис Георгиевич. 320 00:26:06,280 --> 00:26:09,560 Да дела... На трассе троих сотрудников положили. 321 00:26:09,660 --> 00:26:12,080 Питерские все были, конвойный взвод. 322 00:26:12,180 --> 00:26:14,160 И ДПСника нашего тоже до кучи. 323 00:26:14,360 --> 00:26:18,640 Ух ты. А откуда они взялись-то в нашей глуши, эти питерские-то? 324 00:26:18,840 --> 00:26:23,400 Да они задержанного конвоировали. Мы вчера его на вокзале приняли. 325 00:26:23,600 --> 00:26:27,000 Борис Георгиевич, я любой вашей подсказке рад буду. 326 00:26:27,100 --> 00:26:30,040 Вы землю нашу знаете, как пять пальцев своих. 327 00:26:30,200 --> 00:26:34,520 Извини, Санёк, в дом тебя не приглашаю, жена только что уснула. 328 00:26:34,720 --> 00:26:36,760 Да, понимаю. - А где копать... 329 00:26:36,960 --> 00:26:39,720 А что это за пассажир? Откуда он взялся? 330 00:26:39,960 --> 00:26:41,360 Да кража в банке. 331 00:26:41,640 --> 00:26:45,200 У него с собой налички ещё было лимонов 6-7, наверное. 332 00:26:45,400 --> 00:26:48,160 Ну так вот, за наличку ребят и положили. 333 00:26:48,320 --> 00:26:52,240 Странность какая-то получается. Парня они с собой забрали. 334 00:26:52,440 --> 00:26:55,280 Ну, так это одна банда, что тут странного? 335 00:26:55,480 --> 00:26:57,600 И опер питерский пропал тоже. 336 00:26:57,800 --> 00:27:01,520 Он приезжал, хотел сам его взять, но мы его опередили. 337 00:27:01,620 --> 00:27:03,720 И ещё он, похоже, ДПСника сбил. 338 00:27:03,960 --> 00:27:06,560 Так он у них главный, организатор. 339 00:27:06,840 --> 00:27:10,600 А зачем сложности такие? Можно ж было всё тише сделать. 340 00:27:10,760 --> 00:27:13,600 Сейчас шум такой на всю округу поднимется. 341 00:27:13,840 --> 00:27:18,240 Так ты же сам сказал, что этот опер приехал взять пассажира. 342 00:27:18,480 --> 00:27:19,480 Да. 343 00:27:19,720 --> 00:27:21,880 А вы его опередили. - Да... 344 00:27:23,120 --> 00:27:27,880 За наличку он и рубится, а вы ему все планы перелопатили. 345 00:27:27,980 --> 00:27:30,800 У него вся ночь была на подготовку. 346 00:27:31,800 --> 00:27:35,200 Вот тварь. А мне он нормальным парнем показался. 347 00:27:35,360 --> 00:27:38,560 Ладно, Борис Георгиевич, спасибо. Будем работать. 348 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Работайте. 349 00:27:39,960 --> 00:27:43,960 Борис Георгиевич, а как жена? Что врачи говорят? 350 00:27:44,920 --> 00:27:46,440 Да что говорят... 351 00:27:46,720 --> 00:27:49,940 Говорят, ищите спонсора, добрых людей. 352 00:27:50,040 --> 00:27:54,840 А где его найдёшь, доброго-то? Сейчас время жестоких. 353 00:27:55,520 --> 00:28:05,560 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 354 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 Ну? 355 00:28:07,000 --> 00:28:08,240 Всё нормально. 356 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 Я сейчас. 357 00:28:15,440 --> 00:28:20,040 ГОРОДСКОЙ ШУМ 358 00:28:21,160 --> 00:28:23,720 Да знаю я все ваши прихваты, знаю. 359 00:28:23,920 --> 00:28:27,080 Поэтому контролировать буду лично. Всё. 360 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 СТУК В ДВЕРЬ 361 00:28:28,720 --> 00:28:30,240 Разрешите? - Входи. 362 00:28:35,040 --> 00:28:37,720 Спецдонесение, товарищ генерал. 363 00:28:45,720 --> 00:28:48,800 В Москву в министерство уже отправил? 364 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 Так точно, а как иначе? 365 00:28:52,680 --> 00:28:53,680 Свободен. 366 00:28:58,560 --> 00:29:00,960 С Центральным районом соедини. 367 00:29:02,400 --> 00:29:03,480 С Семенчуком! 368 00:29:04,360 --> 00:29:05,360 Срочно! 369 00:29:10,160 --> 00:29:12,000 Кто там приезжал, Борь? 370 00:29:13,040 --> 00:29:16,680 А, так это Саня Федулов приехал посоветоваться. 371 00:29:16,780 --> 00:29:18,440 Разбудил тебя, обормот. 372 00:29:18,680 --> 00:29:19,680 Ничего. 373 00:29:20,200 --> 00:29:23,520 Мне просто показалось, в доме ещё кто-то есть. 374 00:29:23,800 --> 00:29:28,280 А это Юра. Он к нам с косилкой приехал, помочь. 375 00:29:28,380 --> 00:29:31,600 Участок-то весь зарос, косить надо. 376 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 Хорошо. 377 00:29:37,520 --> 00:29:38,760 Галюнь, поспи. 378 00:29:39,000 --> 00:29:41,860 Борь, мне бы лекарство. 379 00:29:41,960 --> 00:29:45,800 Так ты ж принимала только что. 380 00:29:45,900 --> 00:29:48,040 Борь, пожалуйста. 381 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Хорошо. 382 00:29:57,120 --> 00:29:58,720 Боря, не закрывай. 383 00:30:06,840 --> 00:30:08,840 Понял, товарищ генерал! 384 00:30:09,720 --> 00:30:10,720 Так точно! 385 00:30:12,160 --> 00:30:14,000 Немедленно приму меры! 386 00:30:14,280 --> 00:30:16,760 Сергей, ты вообще ситуацию осознаёшь? 387 00:30:16,920 --> 00:30:18,640 Министру уже доложили. 388 00:30:18,840 --> 00:30:21,760 У нас за меньшее снимают с волчьим билетом. 389 00:30:21,860 --> 00:30:24,400 А тут даже разбираться никто не будет. 390 00:30:24,500 --> 00:30:26,280 Меня снимут, тебя снимут. 391 00:30:26,380 --> 00:30:28,160 И дальше по цепочке, понял? 392 00:30:28,260 --> 00:30:30,040 Так что всё бросай и лети. 393 00:30:30,280 --> 00:30:31,440 КОРОТКИЕ ГУДКИ 394 00:30:38,240 --> 00:30:42,880 Ну хорошо, вскрыл ты ячейки, посмотрел. 395 00:30:42,980 --> 00:30:44,920 Красть-то зачем? 396 00:30:45,480 --> 00:30:47,160 Да там такие бабки! 397 00:30:47,400 --> 00:30:50,080 Мне столько за всю жизнь не заработать. 398 00:30:50,200 --> 00:30:51,680 Смотря как работать. 399 00:30:51,880 --> 00:30:53,560 Не, как ни работай. 400 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Всё мимо кассы. 401 00:30:55,600 --> 00:30:57,800 Но кто-то ведь зарабатывает. 402 00:30:58,240 --> 00:31:01,280 Они тоже воруют, все воруют, а я чем хуже? 403 00:31:01,480 --> 00:31:03,520 А я тебе говорю, что не все. 404 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 Смешно. 405 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 Что смешно? 406 00:31:06,640 --> 00:31:09,480 Смешно, что мне это сейчас мент говорит. 407 00:31:09,580 --> 00:31:11,720 Вы же первые воры на всю страну. 408 00:31:11,920 --> 00:31:15,520 Я тоже хотел в полицию устроиться. Не взяли. 409 00:31:16,080 --> 00:31:17,800 Хорошо, что не взяли. 410 00:31:18,080 --> 00:31:20,240 Да, теперь какая разница? 411 00:31:21,840 --> 00:31:22,840 Никакой. 412 00:31:25,360 --> 00:31:28,960 СЛЫШНЫ ШАГИ 413 00:31:36,440 --> 00:31:38,760 Ну что, подумал? 414 00:31:39,440 --> 00:31:41,440 Во, для тебя приготовил. 415 00:31:41,800 --> 00:31:44,670 По одному пальцу буду откусывать, 416 00:31:44,770 --> 00:31:47,640 покуда не скажешь, где камни спрятал. 417 00:31:48,600 --> 00:31:51,440 Скажу я всё. Я их в лесу закопал. 418 00:31:52,680 --> 00:31:54,440 В лесу? Ну, конечно. 419 00:31:55,160 --> 00:31:58,200 Что "конечно"? Не бумага же, не сгниют. 420 00:31:58,440 --> 00:32:00,960 Подробней! Где, в каком лесу? 421 00:32:02,440 --> 00:32:05,840 Это я смогу только сам на месте показать. 422 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 Лес далеко? 423 00:32:09,440 --> 00:32:12,440 Да не знаю я, как объяснить, я не местный. 424 00:32:12,680 --> 00:32:16,560 Не местный? А как же ты у нас оказался? Случайно, что ли? 425 00:32:16,760 --> 00:32:20,240 Друг у меня здесь жил, Лёха Егизорян. 426 00:32:20,340 --> 00:32:22,680 Мы в армии вместе служили. 427 00:32:22,960 --> 00:32:26,800 Ну вот, я к нему приехал, а он того, помер. 428 00:32:27,120 --> 00:32:30,200 Егизорян? Что-то знакомое. 429 00:32:30,440 --> 00:32:35,200 А, это тот, что на тачке по пьяни перевернулся и в реку влетел? 430 00:32:35,480 --> 00:32:36,480 Угу. 431 00:32:36,680 --> 00:32:39,000 По сводкам проходил, помню. 432 00:32:41,800 --> 00:32:43,200 Давай, иди-иди. 433 00:32:48,760 --> 00:32:50,080 В багажник лезь. 434 00:32:50,320 --> 00:32:52,080 Давай, давай, давай. 435 00:32:52,560 --> 00:32:55,080 Вот так вот, упаковывайся. Вот. 436 00:33:01,240 --> 00:33:04,080 Я просёлочной дорогой проеду. - Ага. 437 00:33:04,840 --> 00:33:09,880 А ты через два часа дай Гале таблетку, 438 00:33:09,980 --> 00:33:13,600 она заснёт часа на два-три. 439 00:33:14,400 --> 00:33:17,060 А ты за это время, пока она спит, 440 00:33:17,160 --> 00:33:20,240 этих двоих отвези на реку и... понял? 441 00:33:21,360 --> 00:33:22,960 А что, опера тоже? 442 00:33:23,720 --> 00:33:26,430 А что, ты хочешь его отпустить? 443 00:33:26,530 --> 00:33:29,240 Да нет, но он вроде не при делах? 444 00:33:29,760 --> 00:33:34,920 Там все на дороге не при делах были. - Ну да. 445 00:33:42,720 --> 00:33:47,960 Ну вот что, боец, ты свою версию можешь засунуть себе в одно место. 446 00:33:48,060 --> 00:33:49,740 Я Семёнова сто лет знаю. 447 00:33:49,840 --> 00:33:55,000 Да, человек он сложный, но то, что ты ему вешаешь, это чушь полная. 448 00:33:55,100 --> 00:33:57,320 Он на такое никогда не пойдёт. 449 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Все так говорят. - Я – не все. 450 00:33:59,660 --> 00:34:00,700 Это я тебе говорю. 451 00:34:00,800 --> 00:34:03,360 Такие бабки кому хочешь крышу снесут. 452 00:34:03,520 --> 00:34:05,500 Да ты услышь меня, сынок. 453 00:34:05,600 --> 00:34:08,760 Он не просто опер, он опер с Невского. 454 00:34:09,080 --> 00:34:11,160 А там на каждом шагу соблазны. 455 00:34:11,400 --> 00:34:15,080 Один день на работу не вышел - мимо ляма пролетел. 456 00:34:15,240 --> 00:34:17,860 Это не совсем так, но возможности, 457 00:34:17,960 --> 00:34:20,920 ещё раз подчёркиваю, у него такие были. 458 00:34:20,960 --> 00:34:24,070 Я вас понимаю, вы за своего парня горой будете, 459 00:34:24,170 --> 00:34:27,280 потому что если он в теме, то и с вас спросят. 460 00:34:27,520 --> 00:34:29,600 Да, не хочешь ты меня понять. 461 00:34:29,760 --> 00:34:31,580 А мне некогда вас понимать. 462 00:34:31,680 --> 00:34:34,860 Мне убийство нужно раскрывать, товарищ полковник. 463 00:34:34,960 --> 00:34:39,080 При всём моём уважении к вам, не путайтесь у меня под ногами. 464 00:34:39,180 --> 00:34:40,900 Комитет мою версию одобряет. 465 00:34:41,000 --> 00:34:44,320 Если ваш Семёнов окажет сопротивление при аресте, 466 00:34:44,420 --> 00:34:46,640 с ним никто церемониться не будет. 467 00:34:46,760 --> 00:34:48,280 Ну вот что, сядь. 468 00:34:49,480 --> 00:34:50,720 Сядь, я сказал! 469 00:34:55,640 --> 00:34:58,560 И послушай теперь меня внимательно. 470 00:35:00,080 --> 00:35:04,040 Ты молодой и ситуацию до конца не сечёшь. 471 00:35:04,840 --> 00:35:08,760 Через час, максимум полтора, здесь будет бригада 472 00:35:08,860 --> 00:35:11,840 из оперов главка и важняков комитета. 473 00:35:12,320 --> 00:35:14,960 Они твой район по брёвнышку разнесут. 474 00:35:15,200 --> 00:35:17,760 Каждую травинку в микроскоп изучат. 475 00:35:18,040 --> 00:35:20,720 Надеешься погоны сохранить? Зря. 476 00:35:21,920 --> 00:35:24,080 Ты первым под нож пойдёшь, 477 00:35:24,520 --> 00:35:26,680 потому что это твоя земля. 478 00:35:27,280 --> 00:35:31,280 За всё, что здесь случилось, ты первый отвечаешь. 479 00:35:32,000 --> 00:35:34,860 Поэтому, боец, нам не собачиться надо, 480 00:35:34,960 --> 00:35:38,680 а думать, как ситуацию в свою пользу повернуть. 481 00:35:39,200 --> 00:35:40,520 Интересно, как? 482 00:35:40,760 --> 00:35:46,360 Мы первые должны дело раскрыть, понял? Первые, до прибытия бригады. 483 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 Вот так. 484 00:35:48,440 --> 00:35:50,400 И вот что я тебе ещё скажу. 485 00:35:50,680 --> 00:35:54,440 Пока моего парня не нашли, он жив и действует. 486 00:35:55,720 --> 00:35:58,240 Он просто по-другому не умеет. 487 00:35:58,340 --> 00:36:00,240 Это я тебе точно говорю. 488 00:36:17,640 --> 00:36:21,880 Ты что, Петюня? Нюх совсем потерял? Своих не узнаёшь? 489 00:36:22,200 --> 00:36:25,360 Здравия желаю, товарищ подполковник. Виноват. 490 00:36:25,560 --> 00:36:29,200 Да у нас тут такое весь день творится. Вы в курсе? 491 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 А то. 492 00:36:31,720 --> 00:36:33,720 Да один я, один, Петюня. 493 00:36:34,080 --> 00:36:37,600 Меня в заложники возьми, я тебе нос откушу. 494 00:36:38,280 --> 00:36:40,360 А куда вы на ночь глядя-то? 495 00:36:40,600 --> 00:36:42,840 Да по вашему же делу и работаю. 496 00:36:43,040 --> 00:36:46,320 Саня Федулов попросил меня с людьми поговорить. 497 00:36:46,520 --> 00:36:47,520 А, ясно. 498 00:36:47,680 --> 00:36:50,400 Багажник открыть? - Да не, проезжайте. 499 00:36:50,600 --> 00:36:54,680 Давай, Петюня, бди. Через два часа обратно поеду. 500 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 Ага. 501 00:37:11,240 --> 00:37:17,720 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 502 00:37:18,000 --> 00:37:20,540 Что, прям здесь? 503 00:37:20,640 --> 00:37:26,200 Извини, брат, вот как-то так вышло. 504 00:37:29,280 --> 00:37:32,920 Дежавю... 505 00:37:35,560 --> 00:37:37,880 Ты меня наверх-то поднимешь? 506 00:37:37,980 --> 00:37:39,560 Пупок не развяжется? 507 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 А что, тоже верно. 508 00:37:48,320 --> 00:37:49,320 Не балуй. 509 00:37:53,560 --> 00:37:54,560 Вставай. 510 00:37:59,560 --> 00:38:00,800 Застегни давай. 511 00:38:03,320 --> 00:38:05,000 Давай, давай, я жду. 512 00:38:06,600 --> 00:38:07,680 Теперь пошли. 513 00:38:08,320 --> 00:38:09,320 Ты первый. 514 00:38:10,680 --> 00:38:11,760 Как скажешь. 515 00:38:13,480 --> 00:38:17,480 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 516 00:38:18,240 --> 00:38:19,240 Давай. 517 00:38:23,920 --> 00:38:24,920 Ты что? 518 00:38:25,720 --> 00:38:28,120 СТОНЫ 519 00:38:31,640 --> 00:38:32,640 УДАР 520 00:38:39,920 --> 00:38:40,920 Встать. 521 00:38:41,840 --> 00:38:43,440 Вот это жёсткий... 522 00:38:47,080 --> 00:38:50,120 Когда жить захочешь, каждый будет жёстким. 523 00:38:50,320 --> 00:38:52,080 Я знаю, куда они уехали. 524 00:38:52,280 --> 00:38:53,680 Я тоже знаю. - Да. 525 00:38:54,120 --> 00:38:58,560 Ты что ж думаешь, мы пока здесь сидели, ни о чём не договорились? 526 00:38:58,720 --> 00:39:01,440 Этот парнишка здесь всё детство провёл. 527 00:39:01,540 --> 00:39:03,440 Он всё вокруг отлично знает. 528 00:39:03,540 --> 00:39:04,720 Ствол мой где? 529 00:39:04,920 --> 00:39:06,520 Наверху, на кухне. 530 00:39:08,120 --> 00:39:09,280 Твоя очередь. 531 00:39:20,440 --> 00:39:22,600 Ты это, погоди. 532 00:39:24,160 --> 00:39:27,160 Там наверху женщина, ей надо лекарство дать. 533 00:39:27,360 --> 00:39:28,680 Что за женщина? 534 00:39:28,960 --> 00:39:30,200 Жена Георгича. 535 00:39:30,560 --> 00:39:31,640 И что с ней? 536 00:39:32,520 --> 00:39:34,520 С ней уже, считай, всё. 537 00:39:34,840 --> 00:39:38,080 Врачи отказались, а вот Георгич, как шальной, 538 00:39:38,180 --> 00:39:39,640 верит до последнего. 539 00:39:40,080 --> 00:39:43,360 И что, он всю эту мясорубку из-за неё устроил? 540 00:39:43,520 --> 00:39:44,520 Ага. 541 00:39:44,760 --> 00:39:46,440 Кто он такой, мент? 542 00:39:49,200 --> 00:39:51,280 Бывший начальник отдела. 543 00:39:52,720 --> 00:40:11,600 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 544 00:40:12,560 --> 00:40:15,400 А я-то думал, мне светит выговор. 545 00:40:16,040 --> 00:40:37,880 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 546 00:40:50,400 --> 00:40:51,880 А вы кто? 547 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 Я? 548 00:40:56,320 --> 00:40:57,720 Друг вашего мужа. 549 00:40:58,760 --> 00:41:01,280 Я вас раньше не видела. 550 00:41:02,120 --> 00:41:04,280 Мы недавно познакомились. 551 00:41:07,920 --> 00:41:09,280 Где Боря? 552 00:41:12,080 --> 00:41:13,920 Не знаю, куда-то отъехал. 553 00:41:14,120 --> 00:41:15,880 А он скоро вернётся? 554 00:41:20,520 --> 00:41:21,520 Не знаю. 555 00:41:22,720 --> 00:41:25,760 Мне просто лекарство нужно выпить. 556 00:41:26,120 --> 00:41:28,800 Да-да, вот это? 557 00:41:29,440 --> 00:41:30,440 Да. 558 00:42:10,320 --> 00:42:11,840 Добрый вечер. - Добрый. 559 00:42:12,040 --> 00:42:13,560 А где хозяин? УДАР 560 00:42:16,240 --> 00:42:18,800 Не дёргайся! Живой? 561 00:42:19,480 --> 00:42:20,480 Ага. 562 00:42:21,320 --> 00:42:24,080 Значит, слушай меня внимательно. 563 00:42:26,000 --> 00:42:38,520 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 564 00:42:39,720 --> 00:42:41,040 Ну, далеко ещё? 565 00:42:41,760 --> 00:42:43,200 Да нет, пришли уже. 566 00:42:43,480 --> 00:42:46,720 Вы бы под ноги светили, а то не видно ничего. 567 00:42:54,920 --> 00:42:55,920 Вроде здесь. 568 00:42:56,120 --> 00:42:57,200 Лопату дайте. 569 00:42:59,040 --> 00:43:00,280 Вниз посветите. 570 00:43:01,960 --> 00:43:31,720 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 571 00:43:34,640 --> 00:43:36,040 Ну, долго ещё? 572 00:43:39,080 --> 00:43:42,640 Чёрт, ошибся, похоже. Не здесь. 573 00:43:44,000 --> 00:43:45,920 Ты что, тварь, удумал? 574 00:43:47,480 --> 00:43:49,000 Тихо, тихо, тихо! 575 00:43:49,480 --> 00:43:50,480 Не-не! 576 00:43:50,960 --> 00:43:52,880 Правда, здесь было, ну! 577 00:43:53,960 --> 00:43:56,200 Темно просто, не видно ничего. 578 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Ночь же. 579 00:43:57,680 --> 00:43:59,080 Сейчас я, сейчас. 580 00:43:59,600 --> 00:44:01,440 А вот, вот, вот здесь! 581 00:44:02,280 --> 00:44:04,480 Отсюда посвети, не видно же. 582 00:44:04,760 --> 00:44:05,840 Кажется, оно! 583 00:44:06,080 --> 00:44:10,200 Давай поближе посвети, а! УДАРЫ 584 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 Вот так! 585 00:44:15,360 --> 00:44:16,360 Вот так! 586 00:44:17,560 --> 00:44:33,800 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 587 00:44:40,400 --> 00:44:41,400 Да тише ты! 588 00:44:41,600 --> 00:44:42,760 Тише, что ты?! 589 00:44:43,000 --> 00:44:44,240 Да убери ствол! 590 00:44:45,360 --> 00:44:47,200 Это обязательно было? 591 00:44:48,640 --> 00:44:50,320 Не, а как иначе, а? 592 00:44:52,280 --> 00:44:54,080 Мы ж с тобой договорились. 593 00:44:54,240 --> 00:44:56,800 Ты ж мне сам рассказал, где вас искать. 594 00:44:56,960 --> 00:45:01,480 Ага, а если бы тебя там, в доме, завалили, тогда чего? 595 00:45:05,680 --> 00:45:06,680 Руки. 596 00:45:06,880 --> 00:45:08,610 Стой, стой, стой, стой! 597 00:45:08,710 --> 00:45:10,440 Тихо ты, не торопись. 598 00:45:11,120 --> 00:45:15,440 Смотри, смотри! Здесь каменей на несколько миллионов. 599 00:45:16,280 --> 00:45:17,280 Забери. 600 00:45:17,960 --> 00:45:21,410 Всё себе забирай! Мне пару камней отдай, и всё. 601 00:45:21,510 --> 00:45:24,960 И мы разошлись. Ты меня не видел, я тебя, а? 602 00:45:26,200 --> 00:45:27,360 Не получится. 603 00:45:27,520 --> 00:45:30,440 Да почему? Почему не получится-то? 604 00:45:30,920 --> 00:45:34,920 Скажешь, что не нашёл меня, и всё. 605 00:45:35,020 --> 00:45:37,520 Всё, хватит. Надевай. 606 00:45:42,400 --> 00:45:44,680 Пошли вы все. 607 00:45:50,160 --> 00:45:52,040 ВЫСТРЕЛ 608 00:46:16,320 --> 00:46:19,320 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА 609 00:46:29,720 --> 00:46:30,800 Руки поднял! 610 00:46:33,080 --> 00:46:35,280 Паша! Ты как? 611 00:46:36,120 --> 00:46:39,200 Ну, если сейчас не пристрелят, то нормально. 612 00:46:39,360 --> 00:46:40,800 Да убери ты ствол. 613 00:46:41,080 --> 00:46:42,480 Да убери. - Понял. 614 00:46:42,760 --> 00:46:47,520 О, слушай, спасибо тебе за гостиницу с сеткой от комаров. 615 00:46:48,040 --> 00:46:52,800 Нормальная такая гостиница, да? - Вообще-то лучшая у нас в районе. 616 00:46:53,280 --> 00:46:54,280 Ну-ну. 617 00:47:03,480 --> 00:47:07,520 Павел Андреевич, всё-таки давайте вернёмся к тому моменту, 618 00:47:07,620 --> 00:47:11,040 когда Чистяков выбросил пакет с бриллиантами в воду. 619 00:47:11,120 --> 00:47:14,280 Я вам две недели только об этом и рассказываю. 620 00:47:14,380 --> 00:47:16,840 Неужели вас больше ничего не волнует? 621 00:47:17,040 --> 00:47:18,820 Пока бриллианты не найдём, 622 00:47:18,920 --> 00:47:22,160 мы постоянно будем возвращаться к этому вопросу. 623 00:47:22,400 --> 00:47:25,360 Я ж вам даже место приблизительно показал. 624 00:47:25,520 --> 00:47:29,920 Показали, но бриллианты не нашли. Куда же они делись? 625 00:47:32,200 --> 00:47:33,200 Уплыли. 626 00:47:34,240 --> 00:47:37,640 Может быть, Чистяков их не бросал в воду? 627 00:47:37,920 --> 00:47:41,280 Он это сделал на моих глазах, искать лучше надо. 628 00:47:41,520 --> 00:47:44,200 Да там такие спецы искали, что вы?! 629 00:47:44,480 --> 00:47:47,100 Ну вот вы со своих спецов и спрашивайте. 630 00:47:47,200 --> 00:47:50,240 А мне по этому вопросу сказать больше нечего. 631 00:47:50,440 --> 00:47:52,740 Жаль. Очень жаль, Павел Андреевич, 632 00:47:52,840 --> 00:47:55,790 что вы не хотите сотрудничать со следствием. 633 00:47:55,890 --> 00:47:58,840 Хотя я наслышан от коллег о вашей репутации. 634 00:47:59,040 --> 00:48:01,960 Ой, да что вы, я белый и пушистый. 635 00:48:04,600 --> 00:48:07,600 Ну скажите честно, не под протокол. 636 00:48:08,280 --> 00:48:09,960 Камушки вы взяли, а? 637 00:48:19,040 --> 00:48:23,040 Вот ты разбежался, я тебе прямо так и сказал, что ли? 638 00:48:23,140 --> 00:48:25,800 Кстати, а о каких камушках идёт речь? 639 00:48:26,040 --> 00:48:27,040 Как же так? 640 00:48:27,320 --> 00:48:31,360 Ну вот так, банк официально не подавал заявление о пропаже? 641 00:48:31,520 --> 00:48:32,760 Кстати, почему? 642 00:48:33,760 --> 00:48:37,920 Хотя я не обязан перед вами отчитываться, но так уж и быть. 643 00:48:38,020 --> 00:48:40,140 По просьбе клиента... - А, ну да. 644 00:48:40,240 --> 00:48:43,200 Банк не стал заявлять о пропаже камней. 645 00:48:43,360 --> 00:48:44,520 Да-да, ну-ну. 646 00:48:44,760 --> 00:48:48,720 И награду за информацию о местонахождении Чистякова 647 00:48:48,820 --> 00:48:51,120 банк тоже просто так назначил. 648 00:48:52,600 --> 00:48:56,920 А как подполковник Кузин о них узнал? Тоже чисто случайно? 649 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Почему случайно? 650 00:48:58,840 --> 00:49:01,240 Тут-то как раз всё прозрачно. 651 00:49:01,680 --> 00:49:06,680 Сокурсник по школе милиции работает в банке, точнее, работал. 652 00:49:06,780 --> 00:49:09,280 Вот от него информация и пошла. 653 00:49:11,280 --> 00:49:13,600 У вас ко мне ещё вопросы есть? 654 00:49:13,840 --> 00:49:15,840 Павел Андреевич, полно. 655 00:49:18,800 --> 00:49:19,800 Ну что там? 656 00:49:19,880 --> 00:49:20,940 Всё то же самое. 657 00:49:21,040 --> 00:49:25,520 Бриллианты найти не могут, хотят на меня повесить, а не получается. 658 00:49:25,680 --> 00:49:28,630 Ты расскажи им, куда ты их дел, они отвяжутся. 659 00:49:28,730 --> 00:49:31,680 Я не брал эти камни, Андрей. - Я шучу, шучу. 660 00:49:31,880 --> 00:49:34,040 Да они мне уже ночами снятся. 661 00:49:34,240 --> 00:49:35,240 Надоело всё. 662 00:49:35,440 --> 00:49:37,460 Если б я правда взял эти камни, 663 00:49:37,560 --> 00:49:41,480 прям сегодня бы написал рапорт - и только вы меня и видели. 664 00:49:41,760 --> 00:49:45,040 На гражданку захотел? Что ты там делать будешь? 665 00:49:45,200 --> 00:49:47,960 Юльку бы дождался, взял бы Саню и уехал. 666 00:49:48,120 --> 00:49:49,120 Куда? 667 00:49:50,200 --> 00:49:52,120 Куда-нибудь далеко-далеко. 668 00:49:52,280 --> 00:49:55,800 Ну и что ты делать будешь там, далеко-далеко? 669 00:49:56,080 --> 00:49:59,170 Рыбу бы ловил, загорал, на закате любил бы жену. 670 00:49:59,270 --> 00:50:02,305 И так семь дней в неделю, 12 месяцев в году. 671 00:50:02,405 --> 00:50:05,440 От такой жизни на второй месяц с ума сойдёшь. 672 00:50:05,540 --> 00:50:08,020 Может быть. - Да не может быть, а точно. 673 00:50:08,120 --> 00:50:11,080 Ну помечтать-то дайте, товарищ подполковник. 674 00:50:11,180 --> 00:50:13,540 Надо в отдел зайти, рапорт написать, 675 00:50:13,640 --> 00:50:16,640 у тебя очередная командировка наклёвывается. 676 00:50:16,800 --> 00:50:17,800 Нет. - Да. 677 00:50:17,960 --> 00:50:19,560 Нет! - Да! Больше некому. 678 00:50:19,720 --> 00:50:22,840 Это недалеко, в пределах области. - Сам езжай. 679 00:50:22,960 --> 00:50:25,350 Паш, я не могу, я ж начальник отдела. 680 00:50:25,450 --> 00:50:27,635 Мне нужно за отделом приглядывать. 681 00:50:27,735 --> 00:50:29,737 Ну вот я и буду приглядывать. 682 00:50:29,837 --> 00:50:31,840 Да, конечно, ты приглядишь. 683 00:50:44,080 --> 00:50:46,830 Редактор субтитров: Голубкина Оксана 684 00:50:46,930 --> 00:50:49,680 Корректор субтитров: Н. Александрова 61982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.