All language subtitles for 18.Again.E05.201005.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:05,353 The following content may not be suitable for viewers under 15. 2 00:00:05,415 --> 00:00:08,429 Viewer discretion is advised. 3 00:00:08,491 --> 00:00:11,835 This program includes indirect advertisements. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,110 This drama is purely fictional and is not associated with 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,140 actual people, organizations, locations, or incidents. 6 00:00:16,210 --> 00:00:19,386 (3 months ago) That's right! A strikeout. I knew Ye Ji-hoon could do it. 7 00:00:19,810 --> 00:00:21,950 My gosh. How can he throw such clean pitches? 8 00:00:22,020 --> 00:00:25,120 Ye Ji-hoon! Ye Ji-hoon! 9 00:00:25,190 --> 00:00:28,160 Yes. That's a curve ball. That's a ball. Nicely done. 10 00:00:28,220 --> 00:00:29,266 I can notice his pitches had gotten cleaner since last year. 11 00:00:29,335 --> 00:00:30,535 Affidavit for Uncontested Divorce 12 00:00:30,605 --> 00:00:32,460 That's another ball. Yes. 13 00:00:32,530 --> 00:00:35,860 All right. You need to relax. Take your time. All right. 14 00:00:36,770 --> 00:00:39,530 My gosh. I want to watch this at the stadium. Seriously. 15 00:00:44,210 --> 00:00:46,140 Year 2001 16 00:00:46,210 --> 00:00:49,740 Dae-young, Il-kwon is just a friend from my church. 17 00:00:50,350 --> 00:00:52,650 I'm sorry. I won't watch a movie with him ever again. 18 00:00:53,050 --> 00:00:55,120 I'm sorry. Please? 19 00:00:59,720 --> 00:01:00,790 I love you. 20 00:01:08,830 --> 00:01:09,830 What did you say? 21 00:01:10,070 --> 00:01:12,700 I love you. 22 00:01:19,940 --> 00:01:21,280 Why would you say that? 23 00:01:22,140 --> 00:01:23,140 What? 24 00:01:23,210 --> 00:01:24,950 Why would you say that? 25 00:01:25,580 --> 00:01:27,150 Well, because... 26 00:01:27,220 --> 00:01:30,250 I was going to tell you that first. 27 00:01:32,789 --> 00:01:33,789 I love you. 28 00:01:40,200 --> 00:01:41,200 Da-jung. 29 00:01:42,759 --> 00:01:43,870 You are 30 00:01:45,430 --> 00:01:47,070 my first love. 31 00:02:11,530 --> 00:02:15,000 That's right. He does seem calmer than before. 32 00:02:16,870 --> 00:02:20,170 - Usually, he gets nervous around now. - Ye Ji-hoon! 33 00:02:20,240 --> 00:02:22,570 - Ye Ji-hoon's pitches - Gosh, it itches. 34 00:02:22,640 --> 00:02:24,710 - can be unpredictable. - This is such a fun game to watch. 35 00:02:24,770 --> 00:02:26,633 Affidavit for Uncontested Divorce 36 00:02:26,706 --> 00:02:29,258 Given that you're the one making such a comment, 37 00:02:29,337 --> 00:02:29,807 Wife: Jung Da-jung 38 00:02:29,899 --> 00:02:32,836 - I guess we can say he's a veteran now. - He won again. He won the game. 39 00:02:32,910 --> 00:02:35,220 Seriously. I knew it. He's the best. 40 00:02:36,950 --> 00:02:38,590 Why did you do that? 41 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 Let's get a divorce. 42 00:02:40,390 --> 00:02:42,290 - What? - Let's get a divorce. 43 00:02:50,900 --> 00:02:52,400 Why would you say that? 44 00:02:54,970 --> 00:02:57,670 - What? - Why would you say that? 45 00:02:59,170 --> 00:03:01,040 I was going to tell you that first. 46 00:03:03,950 --> 00:03:06,280 That wasn't funny, right? Your joke isn't funny either. 47 00:03:06,410 --> 00:03:08,020 Don't mess around with documents. 48 00:03:09,020 --> 00:03:11,220 I'm not messing around. I mean it. 49 00:03:12,150 --> 00:03:14,020 Forget it. Whatever. 50 00:03:14,790 --> 00:03:16,390 I'm sorry. Okay? 51 00:03:16,720 --> 00:03:18,190 I said I'm sorry. 52 00:03:19,430 --> 00:03:20,660 What are you sorry about? 53 00:03:22,300 --> 00:03:23,829 You don't even know why you're apologizing. 54 00:03:23,900 --> 00:03:25,530 Do you think saying sorry can solve everything? 55 00:03:27,500 --> 00:03:28,870 There you go again. 56 00:03:29,040 --> 00:03:31,270 You're the stubborn one who won't tell me a thing. 57 00:03:31,570 --> 00:03:33,010 Are you blaming me for this? 58 00:03:33,810 --> 00:03:36,710 I'll be honest. Whenever you throw a tantrum like this out of anger, 59 00:03:36,780 --> 00:03:38,610 it drives me insane. I feel like I'm going crazy! 60 00:03:38,680 --> 00:03:40,550 I'm the one who feels like I'm going crazy! 61 00:03:41,020 --> 00:03:42,450 Fine! Let's sign the divorce papers! 62 00:03:42,520 --> 00:03:44,720 Don't end up regretting it, okay? 63 00:03:48,620 --> 00:03:50,730 There are things that you can't turn back. 64 00:03:54,630 --> 00:03:57,604 From the moment you confess your love until the moment you break up. 65 00:03:59,100 --> 00:04:00,570 Words that hurt each other, 66 00:04:01,940 --> 00:04:03,840 and the regret that follows. 67 00:04:04,540 --> 00:04:06,310 I don't understand 68 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 why 69 00:04:10,110 --> 00:04:11,710 we are separating. 70 00:04:13,480 --> 00:04:16,649 Episode 5, First Loves Never Come True 71 00:04:22,390 --> 00:04:25,330 You were never here for us when we needed you. 72 00:04:26,090 --> 00:04:29,430 My dad was never there when we needed him. 73 00:04:33,200 --> 00:04:35,270 You know when the final hearing is, right? 74 00:04:35,700 --> 00:04:38,940 Even if you don't come this time, it's decree absolute. 75 00:04:39,010 --> 00:04:40,710 Let's end things properly. 76 00:04:46,980 --> 00:04:48,850 Hong Dae-young, you lived in vain. 77 00:05:15,010 --> 00:05:16,640 I told you I quit drinking. 78 00:05:19,550 --> 00:05:21,980 Why did you come here if you weren't going to drink? 79 00:05:22,080 --> 00:05:23,790 You didn't sound good over the phone. 80 00:05:23,850 --> 00:05:25,320 What about you? 81 00:05:25,650 --> 00:05:27,320 What's wrong with your voice? 82 00:05:28,860 --> 00:05:30,660 Da-jung said 83 00:05:34,000 --> 00:05:35,560 she doesn't need me anymore. 84 00:05:45,870 --> 00:05:49,240 - Seum! Seum! - Seum! Seum! 85 00:06:11,470 --> 00:06:12,970 How's Si-ah? 86 00:06:13,070 --> 00:06:14,540 She just fell asleep. 87 00:06:14,640 --> 00:06:16,340 Thank you for the ride. 88 00:06:16,770 --> 00:06:17,910 No need. 89 00:06:18,010 --> 00:06:19,940 Call me whenever you need me. 90 00:06:20,910 --> 00:06:21,940 Okay. 91 00:06:23,580 --> 00:06:25,510 Call me when you want to cry too. 92 00:06:28,320 --> 00:06:29,320 Okay. 93 00:06:37,860 --> 00:06:39,490 You did a good job. 94 00:06:40,190 --> 00:06:41,659 You will do well. 95 00:06:43,700 --> 00:06:44,770 Okay. 96 00:06:48,270 --> 00:06:51,070 This video became the talk of the town after it aired. 97 00:06:51,140 --> 00:06:54,499 We'll end today's JBC Sports with a clip of Ye Ji-hoon. Thank you, everyone. 98 00:06:54,580 --> 00:06:55,343 Seum's Ye Ji-hoon, Today's hot clip 99 00:06:55,410 --> 00:06:57,280 What's the secret to your consistent success? 100 00:06:57,350 --> 00:06:59,210 - It's Da-jung. - I don't think 101 00:06:59,310 --> 00:07:01,650 there are any secrets... 102 00:07:01,750 --> 00:07:03,050 Hey, did you see that? 103 00:07:03,120 --> 00:07:04,390 How did he catch that? 104 00:07:04,450 --> 00:07:06,250 Gosh, he's incredible. 105 00:07:08,390 --> 00:07:10,060 - She's so pretty. - That was amazing. 106 00:07:10,120 --> 00:07:11,730 Who is that anchorwoman? 107 00:07:11,790 --> 00:07:14,760 - She's pretty. - She's a new face in the industry. 108 00:07:16,030 --> 00:07:19,530 - The best pitcher is different, indeed. - That anchorwoman is great. 109 00:07:19,630 --> 00:07:21,800 I'll move onto the next question. 110 00:07:21,870 --> 00:07:24,310 Da-jung is living perfectly fine on her own. 111 00:07:25,440 --> 00:07:27,410 You should start thinking about yourself too. 112 00:07:29,040 --> 00:07:30,710 How can I do that? 113 00:07:31,550 --> 00:07:33,680 Are you going to go to the final hearing for your divorce? 114 00:07:34,250 --> 00:07:35,250 No. 115 00:07:41,460 --> 00:07:47,830 The day of the final hearing for the divorce 116 00:07:50,130 --> 00:07:52,430 Judge Is Mr. Hong Dae-young absent today as well? 117 00:07:57,670 --> 00:08:00,640 - Yes, Your Honor. - Then I will start the ruling. 118 00:08:17,190 --> 00:08:18,260 Woo-young? 119 00:08:30,070 --> 00:08:32,770 24 hours before the final hearing for the divorce 120 00:08:32,840 --> 00:08:36,740 24 hours earlier 121 00:08:39,110 --> 00:08:42,250 Are you really not going to go to the final hearing for your divorce? 122 00:08:42,320 --> 00:08:43,679 How can I? 123 00:08:44,120 --> 00:08:46,220 The situation will get worse if my family finds out. 124 00:08:46,290 --> 00:08:48,460 Right. You made the right choice. 125 00:08:48,520 --> 00:08:50,930 What? She wants a divorce because you were never there? 126 00:08:50,990 --> 00:08:53,830 Does that make sense? That's just an excuse. 127 00:08:53,900 --> 00:08:55,200 I'm telling you it's an affair. 128 00:08:55,260 --> 00:08:57,770 There you go again. That's enough. 129 00:08:58,400 --> 00:09:00,840 It's always the ones you never expect that end up 130 00:09:00,900 --> 00:09:01,870 stabbing you in the back. 131 00:09:01,940 --> 00:09:03,670 I told you that was enough. 132 00:09:04,270 --> 00:09:06,370 You're ruining my day already! 133 00:09:09,310 --> 00:09:12,410 Gosh. That's why Da-jung had an affair. 134 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 Goodness. 135 00:09:20,190 --> 00:09:21,320 Thank you. 136 00:09:28,400 --> 00:09:29,460 What is this? 137 00:09:31,730 --> 00:09:33,200 My dad 138 00:09:33,570 --> 00:09:35,370 was never there when we needed him. 139 00:09:39,940 --> 00:09:41,310 You didn't eat breakfast, right? 140 00:09:41,680 --> 00:09:43,340 Don't skip breakfast and eat something. 141 00:09:43,780 --> 00:09:45,310 Why are you acting like my dad? 142 00:09:46,710 --> 00:09:48,520 I bought a lot, so share with your friends. 143 00:09:49,180 --> 00:09:50,890 This is our favorite place these days. 144 00:09:50,950 --> 00:09:53,020 Thanks, SG Boy. We'll enjoy it. 145 00:09:53,420 --> 00:09:55,220 This is Si-ah's favorite. 146 00:09:55,660 --> 00:09:56,690 I know. 147 00:09:57,160 --> 00:09:58,430 How did you know? 148 00:10:00,330 --> 00:10:01,360 Enjoy. 149 00:10:02,100 --> 00:10:03,730 Okay. Thank you. 150 00:10:06,000 --> 00:10:07,670 Woo-young is so caring. 151 00:10:14,880 --> 00:10:15,940 Isn't it good? 152 00:10:16,040 --> 00:10:17,140 It's so good. 153 00:10:17,210 --> 00:10:20,080 It's been so long since I had breakfast. 154 00:10:20,150 --> 00:10:22,020 This is good whenever you eat it. 155 00:10:24,320 --> 00:10:26,220 Let's try something different next time. 156 00:10:33,930 --> 00:10:37,600 No way. We're a good program. She's perfect for a talk show. 157 00:10:37,770 --> 00:10:39,370 No way. Gosh. 158 00:10:39,430 --> 00:10:42,840 No, she needs to come on an educational program. 159 00:10:42,900 --> 00:10:44,210 Gosh. Wait. 160 00:10:45,640 --> 00:10:47,440 Can you appear on our educational program? 161 00:10:47,510 --> 00:10:49,880 Ms. Jung Da-jung, I'm here to cast you for "Shiny Morning". 162 00:10:49,940 --> 00:10:52,580 I'm here from TPI's talk show. Please come on our show. 163 00:10:52,650 --> 00:10:55,850 Our producer said he wants you on our show. 164 00:10:55,920 --> 00:10:57,150 Please consider it. 165 00:10:57,220 --> 00:10:58,690 Please appear on our show. 166 00:10:58,750 --> 00:11:00,290 This is our educational program. 167 00:11:00,350 --> 00:11:03,160 Why is everyone making such a fuss to cast a mother? 168 00:11:03,320 --> 00:11:05,930 The interview yesterday became the talk of the town. 169 00:11:06,490 --> 00:11:07,500 She's lucky. 170 00:11:07,560 --> 00:11:08,900 That's all thanks to Ye Ji-hoon. 171 00:11:08,960 --> 00:11:10,500 Luck is part of one's skills. 172 00:11:11,100 --> 00:11:14,470 Either way, Jung Da-jung is the best among the new anchors. 173 00:11:15,240 --> 00:11:17,840 - Please consider our show. - Please consider us too. 174 00:11:17,940 --> 00:11:18,940 Pardon? 175 00:11:19,470 --> 00:11:22,040 One person will get fired? 176 00:11:22,110 --> 00:11:23,140 Yes. 177 00:11:23,340 --> 00:11:26,350 After your probationary period, only three of you will become full-time employees. 178 00:11:27,820 --> 00:11:29,050 I see. 179 00:11:30,020 --> 00:11:32,190 Thank you for telling me. 180 00:11:32,250 --> 00:11:35,290 I should give you some information since I'm in the anchor department. 181 00:11:35,760 --> 00:11:37,020 But Yu-mi. 182 00:11:38,030 --> 00:11:39,990 You're in fourth place right now. 183 00:11:40,830 --> 00:11:43,200 I'm in fourth place? 184 00:11:43,260 --> 00:11:44,270 Yes. 185 00:11:44,730 --> 00:11:46,970 I saw the producers' score sheet. 186 00:11:47,070 --> 00:11:49,170 At this point, it won't be the baby mother that'll get fired. 187 00:11:49,240 --> 00:11:50,470 It'll be you. 188 00:11:50,910 --> 00:11:53,170 You know your probationary period is almost over, right? 189 00:11:55,640 --> 00:11:57,880 Yes, I do. 190 00:12:01,150 --> 00:12:03,550 Heo Woong-gi 191 00:12:03,820 --> 00:12:04,850 Mr. Heo. 192 00:12:05,290 --> 00:12:08,020 I would like to take half the day off tomorrow. 193 00:12:08,690 --> 00:12:10,020 Why do you need half the day off? 194 00:12:10,930 --> 00:12:12,790 Are you going on a picnic with your kids? 195 00:12:13,160 --> 00:12:14,200 No. 196 00:12:16,700 --> 00:12:17,870 I'm getting 197 00:12:19,070 --> 00:12:20,500 a divorce tomorrow. 198 00:12:21,240 --> 00:12:22,270 What? 199 00:12:24,640 --> 00:12:25,770 A divorce? 200 00:12:32,180 --> 00:12:35,350 Reason for Divorce, Looks, Money, Another man 201 00:12:38,050 --> 00:12:40,920 Why on earth does she want a divorce? 202 00:12:44,130 --> 00:12:47,090 Study Session 203 00:12:49,760 --> 00:12:51,870 Stop snoring, Hwang Young-seon. 204 00:12:54,770 --> 00:12:58,040 Gosh, Mr. Choi. I'm so sleepy. 205 00:12:58,110 --> 00:12:59,910 I'll wake up if you tell us about your first love. 206 00:12:59,970 --> 00:13:02,080 First love, my foot. Go wash your face. 207 00:13:02,140 --> 00:13:05,410 Gosh. Tell us about your first love. 208 00:13:05,650 --> 00:13:07,420 First love. 209 00:13:07,480 --> 00:13:09,420 - First love. - First love. 210 00:13:09,480 --> 00:13:10,950 - First love. - First love. 211 00:13:11,020 --> 00:13:14,120 - Be quiet. Okay. Enough. - First love. 212 00:13:14,960 --> 00:13:16,060 Goodness. 213 00:13:17,360 --> 00:13:18,530 Okay then. 214 00:13:19,830 --> 00:13:21,800 My first love 215 00:13:23,860 --> 00:13:25,170 went to high school with me. 216 00:13:27,940 --> 00:13:30,700 I saw a movie with my first love, 217 00:13:31,810 --> 00:13:34,740 and I still can't forget that day. 218 00:13:39,910 --> 00:13:41,950 We will all pray now. 219 00:13:50,620 --> 00:13:52,190 - Amen. - Let's begin. 220 00:13:55,860 --> 00:13:56,900 Da-jung! 221 00:13:59,070 --> 00:14:00,570 Everyone is watching a movie together. 222 00:14:01,370 --> 00:14:02,540 Would you like to join us? 223 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 A movie? 224 00:14:04,410 --> 00:14:05,570 What movie? 225 00:14:05,640 --> 00:14:06,840 "Bungee Jumping of Their Own". 226 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Sure. 227 00:14:14,320 --> 00:14:15,980 Everyone canceled last-minute. 228 00:14:16,080 --> 00:14:18,820 - Really? - Let's just watch anyway. 229 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 Sure. 230 00:14:25,060 --> 00:14:26,790 Somewhere on Earth, 231 00:14:27,060 --> 00:14:29,130 stick a needle in, 232 00:14:29,200 --> 00:14:33,630 and drop one seed from the sky. 233 00:14:33,870 --> 00:14:36,700 The chance of that seed floating down, landing right on the needle. 234 00:14:39,270 --> 00:14:40,840 We were so naive. 235 00:14:41,940 --> 00:14:44,110 I could barely even hold her hand. 236 00:14:44,350 --> 00:14:47,820 I wonder what would've happened had I held her hand that day. 237 00:14:47,880 --> 00:14:49,220 That's so sad. 238 00:14:49,280 --> 00:14:51,190 Poor you. 239 00:14:51,250 --> 00:14:52,990 But actually, 240 00:14:53,720 --> 00:14:56,560 I've been seeing my first love again. 241 00:14:56,620 --> 00:14:57,730 Again? 242 00:14:57,790 --> 00:14:58,960 Study Session 243 00:14:59,830 --> 00:15:00,760 Quiet! 244 00:15:00,830 --> 00:15:02,760 Get back to studying now. 245 00:15:02,830 --> 00:15:03,830 Yes, sir. 246 00:15:09,170 --> 00:15:10,170 Reason for divorce 247 00:15:24,020 --> 00:15:27,150 Don't you think Mr. Choi is so handsome and so pure? 248 00:15:27,760 --> 00:15:29,560 I hope things work outwith his first love. 249 00:15:29,760 --> 00:15:31,190 - What? - Come on. 250 00:15:31,260 --> 00:15:33,230 First loves never work out. 251 00:15:33,530 --> 00:15:36,760 First love never works out. 252 00:15:37,360 --> 00:15:38,570 Maybe that's why I'm getting divorced. 253 00:15:38,630 --> 00:15:41,270 Why? Your parents were also each other's first love. 254 00:15:41,500 --> 00:15:44,070 No, Mom said that Dad isn't her first love. 255 00:15:44,140 --> 00:15:45,210 What? 256 00:15:45,540 --> 00:15:46,940 He's not her first love? 257 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 Goodness. 258 00:15:53,380 --> 00:15:54,380 Sorry. 259 00:15:54,850 --> 00:15:57,180 I heard that they were each other's first love. 260 00:15:58,650 --> 00:16:00,690 Mr. Go surely talks a lot. 261 00:16:02,990 --> 00:16:05,760 Anyway, my mom's first love isn't Dad. 262 00:16:05,830 --> 00:16:08,200 I see. 263 00:16:19,870 --> 00:16:21,040 Her first love 264 00:16:22,810 --> 00:16:24,180 was someone else. 265 00:16:27,210 --> 00:16:29,220 Who is her first love, then? 266 00:16:31,020 --> 00:16:32,920 Well... 267 00:16:37,790 --> 00:16:38,790 Mom, 268 00:16:40,630 --> 00:16:42,200 who's your first love? 269 00:16:42,930 --> 00:16:43,930 Dad. 270 00:16:44,260 --> 00:16:46,930 What? You said that he wasn't. 271 00:16:47,130 --> 00:16:49,500 Not your dad. My dad. 272 00:16:50,440 --> 00:16:52,140 That's lame. 273 00:16:52,210 --> 00:16:54,910 Why? Your first love is Dad, isn't it? 274 00:16:55,180 --> 00:16:57,410 I'd take anyone who's not like Dad. 275 00:16:59,610 --> 00:17:00,610 That's amazing. 276 00:17:01,680 --> 00:17:03,120 Come on. 277 00:17:03,180 --> 00:17:05,290 So, they're each other's first love. 278 00:17:05,349 --> 00:17:07,220 They say that first love never works out, 279 00:17:07,319 --> 00:17:08,490 but those two did. 280 00:17:16,530 --> 00:17:19,069 I guess first love never works out. 281 00:17:24,710 --> 00:17:27,510 Da-jung I'm here. I'm waiting at the cafe. 282 00:17:29,210 --> 00:17:31,550 Yes, I'm almost there. See you soon. 283 00:17:40,490 --> 00:17:41,820 Woo-young! 284 00:17:45,460 --> 00:17:46,690 Did something happen to him? 285 00:18:00,470 --> 00:18:01,480 Goodness. 286 00:18:05,610 --> 00:18:07,850 - Give it to me. - I'm fine. 287 00:18:07,920 --> 00:18:09,180 Just give it to me. 288 00:18:19,660 --> 00:18:22,300 Woo-young, I can go on my own from here. 289 00:18:24,030 --> 00:18:25,300 Thank you. 290 00:18:29,600 --> 00:18:31,870 Get yourself some tteokbokki with this. 291 00:18:33,810 --> 00:18:34,810 It's fine. 292 00:18:41,180 --> 00:18:42,520 He's kind, 293 00:18:42,880 --> 00:18:44,180 but a little sassy. 294 00:18:51,560 --> 00:18:53,430 This is so annoying. 295 00:18:54,190 --> 00:18:55,760 Should I tell her that it's me? 296 00:19:16,150 --> 00:19:19,120 What are you doing, Da-jung? Are you really cheating on me? 297 00:19:38,870 --> 00:19:39,940 I'm here. 298 00:19:42,510 --> 00:19:43,510 Hong Dae-young. 299 00:19:50,680 --> 00:19:51,750 I'm here. 300 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 Hong Dae-young. 301 00:20:00,630 --> 00:20:03,030 14 hours before the final meeting for divorce 302 00:20:04,900 --> 00:20:05,970 What are you doing? 303 00:20:07,070 --> 00:20:09,670 You looked exhausted 304 00:20:09,740 --> 00:20:11,210 when you were walking here. 305 00:20:11,640 --> 00:20:13,410 My heart ached just watching that. 306 00:20:14,610 --> 00:20:15,980 I'm fine, 307 00:20:16,280 --> 00:20:17,540 so don't do that from now on. 308 00:20:17,740 --> 00:20:19,450 All right. I'm sorry. 309 00:20:19,950 --> 00:20:20,950 Let's sit first. 310 00:20:29,090 --> 00:20:31,660 Please don't take my hug the wrong way. 311 00:20:31,760 --> 00:20:33,860 I'm really just worried about you. 312 00:20:36,560 --> 00:20:39,070 Why did you want to see me? 313 00:20:39,930 --> 00:20:40,930 Right. 314 00:20:43,170 --> 00:20:44,440 This is for Si-ah's hospital bill. 315 00:20:45,340 --> 00:20:46,570 I wanted to give this to you. 316 00:20:47,270 --> 00:20:49,140 It's fine. 317 00:20:49,240 --> 00:20:51,480 It was your daughter, not just anyone. 318 00:20:51,550 --> 00:20:52,950 I can take it. 319 00:20:53,010 --> 00:20:55,750 I appreciate it, but I don't feel comfortable. 320 00:20:59,850 --> 00:21:00,850 Sure. 321 00:21:02,990 --> 00:21:03,990 All right, then. 322 00:21:05,360 --> 00:21:07,190 It's only going to get harder from your divorce. 323 00:21:08,060 --> 00:21:09,560 Just give me a call when you need a man. 324 00:21:09,630 --> 00:21:10,960 Is he out of his mind? 325 00:21:11,530 --> 00:21:13,830 Need what? 326 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 Don't take it the wrong way. 327 00:21:15,900 --> 00:21:18,470 I'm just saying, call me if you need anyone to carry heavy things for you. 328 00:21:19,510 --> 00:21:22,210 I won't be needing a man. 329 00:21:22,480 --> 00:21:25,710 I guess you hate men after Hong Dae-young. 330 00:21:27,510 --> 00:21:29,250 Did he cheat on you? 331 00:21:29,320 --> 00:21:31,020 Or do you just not love him anymore, 332 00:21:31,490 --> 00:21:34,220 because he's uneducated and has a low-paying job? 333 00:21:34,290 --> 00:21:35,360 Stop it. 334 00:21:36,090 --> 00:21:37,860 Dae-young was a great father to the family. 335 00:21:37,930 --> 00:21:39,660 He doesn't deserve your trash talk. 336 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 What? 337 00:21:42,230 --> 00:21:44,000 This is getting too unpleasant for me. I should go. 338 00:22:00,080 --> 00:22:01,150 Seriously? 339 00:22:07,990 --> 00:22:08,990 What are you doing? 340 00:22:09,820 --> 00:22:10,890 Stop. 341 00:22:13,860 --> 00:22:15,830 I told you to stop! 342 00:22:16,160 --> 00:22:17,160 I'm leaving. 343 00:22:17,800 --> 00:22:20,470 One, two, three. 344 00:22:20,530 --> 00:22:22,540 One, two, three. 345 00:22:25,140 --> 00:22:27,310 She's ignoring me again. 346 00:22:28,840 --> 00:22:31,810 Does she think that she's still young or something? 347 00:22:39,520 --> 00:22:42,890 I see. Your first love? Is she pretty? 348 00:22:42,960 --> 00:22:44,020 Well, you know, 349 00:22:44,220 --> 00:22:45,530 she's still beautiful. 350 00:22:46,890 --> 00:22:49,560 Hey, let's use her for our bet. 351 00:22:49,630 --> 00:22:50,760 Your first love. 352 00:22:55,100 --> 00:22:56,340 No, drop it. 353 00:22:56,440 --> 00:22:57,940 She's a mom. 354 00:22:58,040 --> 00:22:59,740 And she's getting a divorce too. 355 00:22:59,840 --> 00:23:01,480 Then, isn't that easier? 356 00:23:01,540 --> 00:23:03,980 Hey. You know what? I'm going to bet 357 00:23:04,340 --> 00:23:05,480 it will take a month. 358 00:23:05,550 --> 00:23:07,250 I'll double it for three weeks. 359 00:23:07,310 --> 00:23:08,420 I'll double that too. 360 00:23:11,590 --> 00:23:15,020 My gosh. Seducing a divorced mom isn't that hard. 361 00:23:15,090 --> 00:23:16,220 Okay. I'm in. 362 00:23:16,960 --> 00:23:17,990 Da-jung. 363 00:23:19,630 --> 00:23:22,660 You were amazing today. 364 00:23:24,660 --> 00:23:25,700 Okay. 365 00:23:26,070 --> 00:23:27,300 Thank you. 366 00:23:35,780 --> 00:23:37,940 I can win her over soon if I keep acting like a gentleman. 367 00:23:41,050 --> 00:23:43,380 Da-jung, I already paid for Si-ah's medical bill. 368 00:23:43,450 --> 00:23:44,820 Don't worry about it. 369 00:23:44,890 --> 00:23:47,120 You must have been scared. Rest up. 370 00:23:52,930 --> 00:23:54,760 Darn it. 371 00:24:05,970 --> 00:24:08,310 Hey, you're here. All right. 372 00:24:10,210 --> 00:24:12,010 Oh, right. What happened? 373 00:24:12,850 --> 00:24:15,580 Your first love. Did you win her over? 374 00:24:15,750 --> 00:24:18,220 You're right. It's already been three weeks. 375 00:24:19,050 --> 00:24:20,920 You know that I doubled on the bet, right? 376 00:24:21,920 --> 00:24:25,060 Hey, let's say that I lost this one. 377 00:24:26,660 --> 00:24:27,730 Here. 378 00:24:28,460 --> 00:24:29,760 Come on. 379 00:24:29,830 --> 00:24:32,470 Why are you giving up so easily? Gosh, thank you for that. 380 00:24:32,530 --> 00:24:35,200 Your days are over, Il-kwon. 381 00:24:35,270 --> 00:24:37,540 You can't even seduce a divorced mom. 382 00:24:37,600 --> 00:24:40,940 Hey, it wasn't that I couldn't I chose not to seduce her. 383 00:24:41,010 --> 00:24:42,440 I have to want to play the game. 384 00:24:42,510 --> 00:24:46,250 When I tried to seduce a divorced mom, I felt like I was torturing myself. 385 00:24:47,950 --> 00:24:50,750 You know what? You should go double next time. 386 00:24:50,820 --> 00:24:52,220 There's a teacher at my school 387 00:24:52,720 --> 00:24:54,290 who makes me want to win over. 388 00:24:54,390 --> 00:24:55,890 Sure. Let's do that. 389 00:24:56,420 --> 00:24:58,560 - Anyway, thanks for the drinks today. - All right. Okay. 390 00:24:58,630 --> 00:25:00,460 Hey, pour me the drink. 391 00:25:05,900 --> 00:25:08,070 - Are you working late too? - Get lost. 392 00:25:14,070 --> 00:25:16,780 How could your friend, Dae-young, be so busy lately? 393 00:25:16,840 --> 00:25:19,050 Why can't we reach him when his own daughter is sick? 394 00:25:19,880 --> 00:25:22,020 Then, what about your awesome friend, Da-jung? 395 00:25:22,080 --> 00:25:24,820 Why is she divorcing him for not being there when he was busy working? 396 00:25:26,620 --> 00:25:28,120 Don't you remember the school reunion? 397 00:25:28,190 --> 00:25:31,160 It's crystal clear that he was at fault there. 398 00:25:31,560 --> 00:25:34,130 Why would you bring up the school reunion here? 399 00:25:34,190 --> 00:25:35,900 - It's a lovers quarrel. - What's wrong with them? 400 00:25:35,960 --> 00:25:38,100 - Do you really have no clue? - I don't. 401 00:25:42,670 --> 00:25:44,970 What is it? Can you tell me? 402 00:25:45,040 --> 00:25:47,240 - Weren't you at the school reunion? - No. 403 00:25:47,310 --> 00:25:49,380 I didn't go either. 404 00:25:49,540 --> 00:25:51,980 Gosh. But after hearing what happened from Da-jung, 405 00:25:52,050 --> 00:25:54,050 I was in utter shock. 406 00:26:12,100 --> 00:26:13,170 Dae-young. 407 00:26:14,600 --> 00:26:16,340 Why did you do that to Da-jung? 408 00:26:16,870 --> 00:26:18,510 What are you talking about? 409 00:26:22,380 --> 00:26:23,540 The school reunion. 410 00:26:24,950 --> 00:26:26,150 Don't you remember? 411 00:26:28,080 --> 00:26:29,250 The school reunion? 412 00:26:31,220 --> 00:26:33,570 Serim High School Reunion for Class 20 413 00:26:33,656 --> 00:26:35,820 - Cheers. Nice to see you. - Cheers. 414 00:26:35,890 --> 00:26:37,260 4 months ago 415 00:26:38,260 --> 00:26:40,630 Oh, right. I have a new business card. Take one, everyone. 416 00:26:40,690 --> 00:26:42,400 - Gosh. - All right. 417 00:26:42,460 --> 00:26:44,100 - Nice. - Here. 418 00:26:45,630 --> 00:26:46,670 Here. 419 00:26:47,600 --> 00:26:49,500 Hong Dae-young, Seongjong Electronics Service Center 420 00:26:50,000 --> 00:26:52,840 Do you still work here? 421 00:26:53,110 --> 00:26:55,480 Don't you know I'm nothing without my resolution? 422 00:26:56,080 --> 00:26:58,280 Hey, can you give me a good price? 423 00:26:58,350 --> 00:26:59,410 For a repair job? 424 00:26:59,550 --> 00:27:01,180 The travel fee isn't that much. 425 00:27:01,250 --> 00:27:02,680 I wasn't talking to you. 426 00:27:02,750 --> 00:27:04,650 Can you give me a good price for a dental implant? 427 00:27:05,050 --> 00:27:07,250 How can I give you a discount for that? 428 00:27:07,320 --> 00:27:08,590 You got promoted. 429 00:27:08,990 --> 00:27:10,820 I bet your annual salary went up by a lot. 430 00:27:11,730 --> 00:27:13,160 Use that money for the dental implant. 431 00:27:13,230 --> 00:27:15,760 Min-sik, did you get promoted? Congratulations! 432 00:27:16,660 --> 00:27:19,100 - Thank you. - I'm up for a promotion too. 433 00:27:19,530 --> 00:27:21,170 Okay. Drink up. 434 00:27:21,800 --> 00:27:24,740 Hey, I heard that juridical scriveners make a lot of money these days. 435 00:27:25,140 --> 00:27:26,140 You must be making a lot. 436 00:27:26,210 --> 00:27:28,710 Gosh. I don't make that much. 437 00:27:29,280 --> 00:27:30,680 How much do you make? 438 00:27:30,740 --> 00:27:31,780 Well, 439 00:27:32,950 --> 00:27:34,310 I make more than you. 440 00:27:37,550 --> 00:27:39,120 So how much do you make? 441 00:27:39,190 --> 00:27:40,120 Gosh, fine. 442 00:27:40,190 --> 00:27:42,690 So you'll stop pestering me once I pay for the drinks, right? 443 00:27:42,760 --> 00:27:44,960 Serim High School Reunion for Class 20 444 00:27:45,960 --> 00:27:48,460 - Let's drink. - Thank you. 445 00:27:48,530 --> 00:27:51,200 - Hey, drink it up. - Let's drink! 446 00:27:51,260 --> 00:27:52,900 - You're so cool. - Nice. 447 00:27:52,970 --> 00:27:55,440 - Order some more. - You must be making a lot. 448 00:27:55,500 --> 00:27:58,100 - A man ought to make good money. - This tastes so good. 449 00:27:59,840 --> 00:28:02,210 I was upset, so I only drank there. 450 00:28:02,780 --> 00:28:05,350 - Is that all? - Should there be more? 451 00:28:07,450 --> 00:28:09,050 You really have no idea. 452 00:28:10,450 --> 00:28:11,850 About what? 453 00:28:12,950 --> 00:28:14,950 - You're the best. - You're so cool. 454 00:28:15,020 --> 00:28:18,090 - You must be making a lot. - A man ought to make good money. 455 00:28:18,160 --> 00:28:20,830 - I knew that would happen to him. - Really? 456 00:28:20,890 --> 00:28:22,500 - I knew it. - Seriously. 457 00:28:22,560 --> 00:28:24,300 - Class 3-5 You haven't changed at all. - What about you? 458 00:28:25,200 --> 00:28:26,630 You look so much better now. 459 00:28:26,700 --> 00:28:27,800 Da-jung! 460 00:28:28,770 --> 00:28:29,800 - You're here. - Da-jung. 461 00:28:29,870 --> 00:28:31,970 - I'm sorry. I'm late. - Gosh. 462 00:28:32,040 --> 00:28:33,010 - Hey, you're here. - Hi. 463 00:28:33,070 --> 00:28:34,010 It's been a while. 464 00:28:34,070 --> 00:28:35,840 Goodness. Da-jung, 465 00:28:35,910 --> 00:28:37,940 you were pretty back then. And you are still 466 00:28:38,040 --> 00:28:39,210 beautiful. 467 00:28:39,850 --> 00:28:40,850 Gosh. 468 00:28:41,150 --> 00:28:42,350 Be honest. 469 00:28:43,150 --> 00:28:45,720 You get treatments, don't you? You got procedures done, right? 470 00:28:45,790 --> 00:28:48,820 I'm working and raising two kids. I don't have time for that. 471 00:28:49,120 --> 00:28:50,690 Gosh, what a liar. 472 00:28:50,820 --> 00:28:53,560 Why do I look so old? 473 00:28:53,630 --> 00:28:55,160 I want to go back to those days. 474 00:28:55,230 --> 00:28:56,900 Hey, if there's anyone 475 00:28:56,960 --> 00:29:00,300 who wants to go back in time, I bet Dae-young is the most desperate one. 476 00:29:05,610 --> 00:29:07,510 What's so funny? 477 00:29:10,210 --> 00:29:12,110 When you mock and laugh at my life, 478 00:29:12,580 --> 00:29:15,250 does it feel better about your lives? Is that it? 479 00:29:15,320 --> 00:29:18,150 Goodness, we were just joking. 480 00:29:18,990 --> 00:29:21,190 My goodness. 481 00:29:25,060 --> 00:29:28,330 It looks like you drank a lot. Why don't you stop drinking now? 482 00:29:28,400 --> 00:29:29,730 Let go of me! 483 00:29:35,940 --> 00:29:38,140 You're the worst of them. 484 00:29:39,440 --> 00:29:42,910 Okay. I'm sorry. Don't be so upset. Please? 485 00:29:42,980 --> 00:29:44,440 Is that all? 486 00:29:48,680 --> 00:29:51,720 I told you I was sorry. Don't be upset. Okay? 487 00:29:51,790 --> 00:29:53,390 If you're that sorry, 488 00:29:53,790 --> 00:29:55,160 turn it back. 489 00:29:57,160 --> 00:29:59,490 - What? - Turn back the time 490 00:29:59,560 --> 00:30:01,460 before I met you. 491 00:30:03,400 --> 00:30:05,470 - What was that? - What? 492 00:30:05,530 --> 00:30:07,100 What a loser. 493 00:30:07,170 --> 00:30:08,740 Did he drink a lot? 494 00:30:09,270 --> 00:30:10,840 - What are you? - He's such a loser. 495 00:30:11,300 --> 00:30:13,840 Saying right now? 496 00:30:17,780 --> 00:30:19,110 I'm saying I regret it. 497 00:30:20,380 --> 00:30:21,550 Are you 498 00:30:23,420 --> 00:30:26,490 telling me that you regret meeting me? 499 00:30:26,550 --> 00:30:28,290 Yes. I do. 500 00:30:28,590 --> 00:30:30,120 Ever since I met you, 501 00:30:30,190 --> 00:30:33,360 I'm going through all sorts of hardships. And I'm mocked and laughed at. 502 00:30:33,430 --> 00:30:34,730 How can I not regret it? 503 00:30:34,890 --> 00:30:36,060 I 504 00:30:37,530 --> 00:30:40,970 Didn't want to live like this either. Did you know that? 505 00:30:52,650 --> 00:30:54,150 You regret it too, 506 00:30:55,220 --> 00:30:56,350 don't you? 507 00:30:56,780 --> 00:30:59,620 Even if he does, how could he say something like that to her? 508 00:30:59,750 --> 00:31:01,150 He's so mean. 509 00:31:11,130 --> 00:31:12,200 Did you 510 00:31:14,000 --> 00:31:15,500 regret it? 511 00:31:36,990 --> 00:31:38,760 - Gosh. - Goodness. 512 00:31:39,090 --> 00:31:40,190 Oh, my. 513 00:32:09,190 --> 00:32:12,690 She knew that you lied about your business trip to Busan. 514 00:32:15,400 --> 00:32:16,730 Da-jung said 515 00:32:18,600 --> 00:32:20,530 she couldn't trust you anymore. 516 00:32:40,950 --> 00:32:42,620 Why won't you tell me? 517 00:32:42,690 --> 00:32:44,890 If telling you would change things, I would've done so already. 518 00:32:45,330 --> 00:32:46,960 Don't do something you'll regret. 519 00:32:48,860 --> 00:32:49,860 Regret? 520 00:32:51,160 --> 00:32:52,630 You can regret it. 521 00:32:58,440 --> 00:33:00,740 When I said I regretted meeting Da-jung, 522 00:33:02,010 --> 00:33:03,340 I wasn't being honest. 523 00:33:05,710 --> 00:33:06,710 However, 524 00:33:07,610 --> 00:33:09,780 it's true I blamed her. 525 00:33:11,080 --> 00:33:12,220 If I look back, 526 00:33:13,220 --> 00:33:14,720 it was all my fault. 527 00:33:25,730 --> 00:33:26,800 I'm here. 528 00:33:27,900 --> 00:33:28,940 Hong Dae-young's 529 00:33:30,870 --> 00:33:31,870 proxy. 530 00:33:34,470 --> 00:33:36,810 Mr. Hong Dae-young couldn't make it today, 531 00:33:36,880 --> 00:33:38,780 so he informed us that he would send a proxy. 532 00:33:41,610 --> 00:33:44,450 Does Mr. Hong's proxy have anything to say? 533 00:33:50,060 --> 00:33:52,030 Sir, if you don't have anything to say... 534 00:33:52,090 --> 00:33:53,330 I do have something to say. 535 00:33:55,030 --> 00:33:56,430 Judge 536 00:34:03,970 --> 00:34:06,170 This is a letter that Mr. Hong asked me to give her. 537 00:34:07,170 --> 00:34:09,440 He asked that I read this here. 538 00:34:09,639 --> 00:34:11,639 Okay, please read it out loud. 539 00:34:23,820 --> 00:34:24,820 "Da-jung." 540 00:34:31,360 --> 00:34:33,469 "I don't think I can tell you in person." 541 00:34:36,340 --> 00:34:37,300 "First of all," 542 00:34:39,070 --> 00:34:40,570 "I'll do as you say when it comes to" 543 00:34:40,870 --> 00:34:42,940 "custody and child support." 544 00:34:44,080 --> 00:34:46,110 "I finally realized why you wanted to get a divorce." 545 00:34:48,650 --> 00:34:49,980 "I regret what happened" 546 00:34:52,550 --> 00:34:54,550 "at our high school reunion, but I won't make excuses." 547 00:35:15,140 --> 00:35:16,140 Da-jung. 548 00:35:19,380 --> 00:35:21,350 You're an amazing person, 549 00:35:22,280 --> 00:35:24,150 and you're more than I deserve. 550 00:35:26,420 --> 00:35:28,120 I don't want you to discouraged. 551 00:35:30,490 --> 00:35:31,590 I want you 552 00:35:33,660 --> 00:35:35,530 to be bright wherever you are. 553 00:35:41,430 --> 00:35:42,900 Don't get hurt. 554 00:35:44,740 --> 00:35:46,170 Don't overwork yourself. 555 00:35:48,310 --> 00:35:49,310 Also... 556 00:35:52,380 --> 00:35:53,480 To be honest, 557 00:35:56,120 --> 00:35:57,420 I don't want to let you go. 558 00:36:01,750 --> 00:36:03,590 Of all the decisions L have to make in life, 559 00:36:04,860 --> 00:36:06,390 I will regret this the most. 560 00:36:07,090 --> 00:36:08,160 But 561 00:36:09,630 --> 00:36:13,170 I hope you can leave without any regrets. 562 00:36:19,770 --> 00:36:21,240 I'll be the one to regret it. 563 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 I'm sorry. 564 00:36:31,850 --> 00:36:32,950 Thank you for everything. 565 00:36:35,420 --> 00:36:36,890 Be happy, Da-jung. 566 00:37:37,950 --> 00:37:40,850 The plaintiff and the defendant will get divorced. 567 00:37:41,950 --> 00:37:44,690 Custody will be given to the plaintiff. 568 00:37:55,570 --> 00:37:57,700 Courthouse 569 00:38:13,420 --> 00:38:16,260 Your dad and I got divorced. 570 00:39:32,260 --> 00:39:33,430 I regret it. 571 00:39:35,170 --> 00:39:36,170 Tell me. 572 00:39:36,870 --> 00:39:38,840 Hong Dae-young 573 00:39:38,900 --> 00:39:40,140 - Hurry up. - Play! 574 00:39:40,210 --> 00:39:41,520 - Pass the ball! - What is he doing? 575 00:39:41,610 --> 00:39:43,080 - What's wrong with him? - What's happening? 576 00:39:43,180 --> 00:39:44,780 If I didn't tell him... 577 00:39:48,080 --> 00:39:49,950 Da-jung, let's look at our reality. 578 00:39:52,450 --> 00:39:54,520 Da-jung, if you regret this later... 579 00:39:55,350 --> 00:39:57,760 - If he didn't hold onto me... - No. 580 00:39:59,790 --> 00:40:03,160 I didn't want to live like this either. 581 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 Did you know that? 582 00:40:05,630 --> 00:40:06,970 You regret it too, 583 00:40:08,170 --> 00:40:09,170 don't you? 584 00:40:14,540 --> 00:40:16,710 ...we wouldn't have been so unhappy. 585 00:40:24,950 --> 00:40:29,690 Now, I just need to let him go without regrets. 586 00:40:39,070 --> 00:40:41,470 Hong Dae-young 587 00:40:45,500 --> 00:40:47,410 Favorites 588 00:40:49,410 --> 00:40:51,880 Mom 589 00:40:57,050 --> 00:40:58,450 Hello, Da-jung. 590 00:41:00,920 --> 00:41:01,990 Hello? 591 00:41:02,420 --> 00:41:03,420 Mom. 592 00:41:05,790 --> 00:41:06,930 Da-jung? 593 00:41:08,330 --> 00:41:09,330 I'm sorry. 594 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 I 595 00:41:19,140 --> 00:41:20,410 Got a divorce. 596 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 I'm sorry. 597 00:42:03,520 --> 00:42:04,580 Hello. 598 00:42:05,650 --> 00:42:07,520 - Hello. - Hi. 599 00:42:08,590 --> 00:42:09,690 Hello. 600 00:42:12,960 --> 00:42:14,160 Hello, Mr. Heo. 601 00:42:14,560 --> 00:42:17,730 Ms. Jung. Did you finalize your divorce well? 602 00:42:18,260 --> 00:42:20,900 Oh, yes. Of course. 603 00:42:22,500 --> 00:42:25,070 All right. A divorce is a divorce. 604 00:42:26,370 --> 00:42:27,810 Your personal life shouldn't interfere with work. 605 00:42:27,970 --> 00:42:29,410 Yes, sir. Of course. 606 00:42:29,480 --> 00:42:31,880 Okay. Then bring six coffees to the conference room. 607 00:42:32,240 --> 00:42:33,910 Yes, sir. 608 00:42:41,190 --> 00:42:43,790 How can she be so calm when she just got divorced? 609 00:42:46,330 --> 00:42:47,390 Get to work! 610 00:43:01,940 --> 00:43:05,510 Mr. Heo is cruel. He always makes you run errands. 611 00:43:05,680 --> 00:43:06,980 It's a lot to take, isn't it? 612 00:43:07,450 --> 00:43:08,580 I'm fine. 613 00:43:09,250 --> 00:43:12,590 Can I call you Da-jung? 614 00:43:13,990 --> 00:43:15,050 Sure. 615 00:43:15,320 --> 00:43:18,260 Why don't we take a selfie to celebrate this new chapter 616 00:43:18,320 --> 00:43:19,790 of our friendship? 617 00:43:20,430 --> 00:43:22,190 Why a selfie? 618 00:43:25,200 --> 00:43:27,630 One, two, three. 619 00:43:31,540 --> 00:43:34,010 My favorite colleague, Da-jung. 620 00:43:34,110 --> 00:43:37,340 It's amazing how strong you're holding up after your divorce. 621 00:43:37,410 --> 00:43:38,710 Cheers! 622 00:43:39,610 --> 00:43:41,080 New Post 623 00:43:44,050 --> 00:43:46,190 At this point, it won't be the baby mother that'll get fired. 624 00:43:46,250 --> 00:43:47,420 It'll be you. 625 00:43:47,850 --> 00:43:49,560 I can't let that happen. 626 00:43:50,520 --> 00:43:52,790 It's amazing how strong you're holding up after your divorce. 627 00:43:54,160 --> 00:43:55,560 Posted 628 00:44:01,370 --> 00:44:03,500 Hong Si-ah, are you coming to school? 629 00:44:07,070 --> 00:44:08,340 Why wouldn't I? 630 00:44:11,940 --> 00:44:13,480 Is she really okay? 631 00:44:18,820 --> 00:44:20,290 Close the gate now! 632 00:44:20,650 --> 00:44:22,290 Ji-ho, get inside. 633 00:44:26,430 --> 00:44:27,830 What are you doing? 634 00:44:27,890 --> 00:44:29,830 Sorry, I just need to tie my shoe. 635 00:44:30,060 --> 00:44:31,700 What are you doing? 636 00:44:32,700 --> 00:44:34,030 Right. 637 00:44:35,100 --> 00:44:37,170 I got something for you. 638 00:44:37,670 --> 00:44:38,640 What? 639 00:44:39,170 --> 00:44:41,240 You're top of the class. You must be busy studying. 640 00:44:41,310 --> 00:44:42,810 You shouldn't have. 641 00:44:42,880 --> 00:44:44,340 What is it? 642 00:44:51,020 --> 00:44:52,450 Thank you for everything, always. 643 00:44:52,920 --> 00:44:54,620 You're too nice. 644 00:44:56,190 --> 00:44:57,390 Head inside. 645 00:44:59,260 --> 00:45:00,890 Choco Pie 646 00:45:03,600 --> 00:45:05,430 It's love. 647 00:45:07,670 --> 00:45:10,070 What are you doing? Close the gate! 648 00:45:10,270 --> 00:45:11,570 Close it fast. 649 00:45:13,170 --> 00:45:14,410 - Stop! - Sir. 650 00:45:14,470 --> 00:45:16,240 - Just let us off the hook just this once. - Please. 651 00:45:16,310 --> 00:45:17,740 I'm a cold person. 652 00:45:17,810 --> 00:45:19,810 - Lock the gate. - Please! 653 00:45:24,380 --> 00:45:26,520 - Hong Si-ah! - Hong Si-ah! 654 00:45:26,590 --> 00:45:27,850 - Hong Si-ah! - Hong Si-ah! 655 00:45:27,920 --> 00:45:30,820 - Good morning! - Missed you! 656 00:45:30,890 --> 00:45:31,920 Come here. 657 00:45:31,990 --> 00:45:34,130 - I didn't fart. - Then who was it? 658 00:45:34,190 --> 00:45:35,160 Gosh. 659 00:45:35,230 --> 00:45:38,360 - That's amazing. - That's weird. 660 00:45:38,430 --> 00:45:39,370 What should we eat today? 661 00:45:39,430 --> 00:45:40,430 - Shaved ice. - Ice cream. 662 00:45:40,500 --> 00:45:42,130 - What? - I want shaved ice. 663 00:45:42,200 --> 00:45:43,640 What do you say to shaved ice? 664 00:45:43,700 --> 00:45:44,940 We're not having shaved ice. 665 00:45:45,000 --> 00:45:48,040 - Yes, we are. - Bring it on. 666 00:45:48,110 --> 00:45:50,340 - Oh, no. - Hey! Come here! 667 00:45:50,410 --> 00:45:52,140 Come here, you! 668 00:45:52,210 --> 00:45:55,310 - Come here. Let's have ice cream! - I'm here. 669 00:45:55,380 --> 00:45:56,350 No... 670 00:46:58,680 --> 00:46:59,910 No way. 671 00:47:00,350 --> 00:47:02,310 This is Hong Si-ah's mom, right? 672 00:47:03,480 --> 00:47:05,680 It is! It's her mom. 673 00:47:05,750 --> 00:47:08,450 I can't believe it. 674 00:47:08,520 --> 00:47:10,890 Quiet. Si-ah is over there. 675 00:47:12,390 --> 00:47:13,530 What is it? 676 00:47:14,090 --> 00:47:15,630 What a nuisance. 677 00:47:18,130 --> 00:47:19,160 Si-ah. 678 00:47:20,630 --> 00:47:21,630 What? 679 00:47:32,417 --> 00:47:34,063 "JBC's New Anchor Jung Da-jung Is Divorced" 680 00:47:34,150 --> 00:47:35,010 Goodness. 681 00:47:36,650 --> 00:47:38,920 This is a disaster. 682 00:47:39,720 --> 00:47:41,050 I uploaded it, 683 00:47:41,120 --> 00:47:43,490 but deleted it right away. 684 00:47:44,820 --> 00:47:46,890 But I guess news reporters saw it. 685 00:47:48,630 --> 00:47:50,700 What should I do? I'm sorry. 686 00:47:52,000 --> 00:47:55,370 It's fine. People we rebound to find out one day. 687 00:47:55,430 --> 00:47:58,700 It should've been stalled for as long as possible. 688 00:47:59,710 --> 00:48:02,370 The news is already out. There's nothing I can do. 689 00:48:02,510 --> 00:48:05,110 I have a shoot, so I'll get going now. 690 00:48:07,050 --> 00:48:09,210 I'm so sorry, Da-jung. 691 00:48:18,820 --> 00:48:20,390 Do you think she did that on purpose? 692 00:48:20,460 --> 00:48:22,060 No way. 693 00:48:42,280 --> 00:48:44,350 That must be the fried chicken. Can you get the door? 694 00:48:44,420 --> 00:48:45,420 All right. 695 00:48:57,160 --> 00:48:58,830 Woo-young, you! 696 00:49:00,330 --> 00:49:02,330 Ms. Ok! 697 00:49:02,900 --> 00:49:05,100 It's a misunderstanding. It's not mine. 698 00:49:05,970 --> 00:49:08,570 See? I told you that you wouldn't be able to quit drinking. 699 00:49:08,640 --> 00:49:11,440 But that's okay. You deserve a beer after today. 700 00:49:12,610 --> 00:49:13,680 Ms. Ok. 701 00:49:14,580 --> 00:49:15,750 What brings you here? 702 00:49:15,850 --> 00:49:19,180 How can you drink when your father is home? 703 00:49:19,250 --> 00:49:20,820 He just had a long day. 704 00:49:21,420 --> 00:49:22,890 It's my dad's. 705 00:49:25,220 --> 00:49:28,160 You must've been surprised. We drink together sometimes. 706 00:49:28,230 --> 00:49:31,060 Just a light beer to toast to our love and friendship. 707 00:49:31,130 --> 00:49:32,760 You mean, our father-son bond, not friendship. 708 00:49:32,830 --> 00:49:34,130 Yes, our father-son bond. 709 00:49:34,400 --> 00:49:38,000 So, an under-aged student has a drinking problem already? 710 00:49:38,370 --> 00:49:40,810 I was just kidding! 711 00:49:40,870 --> 00:49:43,040 - Right, Woo-young? - Of course. 712 00:49:43,110 --> 00:49:45,910 I just sit there and watch him drink. 713 00:49:45,980 --> 00:49:48,180 I just find it so pathetic when he drinks alone. 714 00:49:48,250 --> 00:49:49,680 I'm his only friend. 715 00:49:49,750 --> 00:49:51,980 Yes, I have no friends. 716 00:49:53,090 --> 00:49:54,120 What? 717 00:49:54,590 --> 00:49:56,090 Just go with it. 718 00:49:56,320 --> 00:49:58,060 - Sir? - Yes? 719 00:49:58,120 --> 00:49:59,760 We need to talk. 720 00:50:16,640 --> 00:50:18,480 I just need to ask you something. 721 00:50:18,540 --> 00:50:19,510 Go ahead. 722 00:50:19,580 --> 00:50:22,850 What kind of a day is it today that Woo-young can't come to school, 723 00:50:23,150 --> 00:50:24,920 and has to drink? 724 00:50:26,050 --> 00:50:27,350 The day of divorce. 725 00:50:28,290 --> 00:50:29,920 - The day of divorce? - Yes. 726 00:50:30,460 --> 00:50:31,990 Yes, Woo-young... 727 00:50:33,290 --> 00:50:35,190 No, I mean, 728 00:50:35,590 --> 00:50:38,400 not me, either. 729 00:50:40,600 --> 00:50:41,900 You know what? I wonder as well. 730 00:50:41,970 --> 00:50:44,340 Why didn't he go to school today? 731 00:50:44,400 --> 00:50:45,370 Mr. Go, 732 00:50:46,100 --> 00:50:49,540 are you unaware of what's going on in Woo-young's life, 733 00:50:49,910 --> 00:50:52,580 or are you not saying anything because you don't trust me? 734 00:50:53,110 --> 00:50:54,280 Neither. 735 00:50:54,350 --> 00:50:55,410 What? 736 00:50:56,010 --> 00:50:57,880 If I had to choose, though, 737 00:50:57,980 --> 00:50:59,150 I'll go with the former. 738 00:50:59,220 --> 00:51:01,220 I'm very disappointed in you, then. 739 00:51:01,290 --> 00:51:02,220 Sorry? 740 00:51:02,290 --> 00:51:05,190 No matter how busy you are, I plead that as his dad, 741 00:51:05,390 --> 00:51:08,030 you at least look after his drinking issue and him attending school. 742 00:51:08,090 --> 00:51:10,360 I'll keep an eye out for him as well. Bye now. 743 00:51:13,030 --> 00:51:14,800 Ms. Ok? 744 00:51:15,900 --> 00:51:18,640 I should've chosen the latter. 745 00:51:28,680 --> 00:51:30,250 Did it all work out? 746 00:51:30,320 --> 00:51:31,550 Whatever. 747 00:51:32,520 --> 00:51:33,790 What's wrong with him? 748 00:51:37,960 --> 00:51:40,360 Why did you skip school? You're in school! 749 00:51:43,300 --> 00:51:44,630 What's he saying? 750 00:51:48,570 --> 00:51:50,840 Hello! It's been so long. 751 00:51:50,900 --> 00:51:53,170 Oh, my. You're right! 752 00:51:53,240 --> 00:51:56,740 I haven't seen your roommate in so long, either. 753 00:51:56,840 --> 00:51:59,340 What? I live alone. 754 00:52:00,010 --> 00:52:01,550 I'll head in now. 755 00:52:07,650 --> 00:52:08,720 That's not true. 756 00:52:09,090 --> 00:52:11,890 I saw another woman come out of that house. 757 00:52:40,646 --> 00:52:42,316 Yes. What? 758 00:52:42,746 --> 00:52:43,886 Should we go for a round today? 759 00:52:44,556 --> 00:52:45,686 Wait there. 760 00:52:45,756 --> 00:52:46,756 Okay. 761 00:52:56,066 --> 00:52:57,896 She does have a roommate. 762 00:52:59,606 --> 00:53:01,466 What took you so long? 763 00:53:01,536 --> 00:53:04,106 Are you the last one to arrive because you're the oldest? 764 00:53:04,176 --> 00:53:05,136 Yes. 765 00:53:05,206 --> 00:53:07,046 Hurry and be my sniper. Gosh. 766 00:53:07,106 --> 00:53:08,776 All right. Let me set it up first. 767 00:53:08,846 --> 00:53:09,776 Okay. 768 00:53:09,846 --> 00:53:11,216 Clan Game: Quick Match 769 00:53:12,246 --> 00:53:13,486 Tony Stark has entered. Let's play a round. 770 00:53:13,846 --> 00:53:16,316 - I'm not in the mood. - Why not? 771 00:53:16,556 --> 00:53:19,556 I don't think I gave the right answer to my crush. 772 00:53:21,486 --> 00:53:24,196 She must have been fishing for a specific answer. Sounds like a nuisance. 773 00:53:24,256 --> 00:53:25,596 I'll help you out. 774 00:53:25,956 --> 00:53:27,196 Let me ask you a question then. 775 00:53:27,266 --> 00:53:29,836 What do women enjoy receiving as presents? 776 00:53:29,896 --> 00:53:32,466 If you're giving her a present, go for a limited edition. 777 00:53:32,536 --> 00:53:35,136 Something like a gold helmet. 778 00:53:35,406 --> 00:53:37,236 There are only three gold helmets in Korea. 779 00:53:37,306 --> 00:53:39,106 If she gets it, she'll pass out. 780 00:53:39,176 --> 00:53:40,376 I have one. 781 00:53:41,246 --> 00:53:42,576 Why didn't you tell me that before? 782 00:53:42,746 --> 00:53:45,246 Why don't you just date me? 783 00:53:45,776 --> 00:53:47,086 Is it that rare? 784 00:53:58,796 --> 00:53:59,796 Woo-young. 785 00:54:01,696 --> 00:54:02,796 Hey, Bo-bae. 786 00:54:03,166 --> 00:54:05,536 Why weren't you at school yesterday? I was worried. 787 00:54:06,306 --> 00:54:09,836 You know, Hong Si-ah in Class 2-7. I so pity her. 788 00:54:09,906 --> 00:54:11,676 The whole school knows her parents split up. 789 00:54:11,736 --> 00:54:13,706 - Exactly. - Those brats. Hey! 790 00:54:14,606 --> 00:54:16,416 Why are you so interested in her life? 791 00:54:16,476 --> 00:54:18,076 What's her deal? She's making it worse. 792 00:54:18,476 --> 00:54:20,286 - Unbelievable. Hey! - Bo-bae. 793 00:54:21,546 --> 00:54:23,486 How do they know that her parents split up? 794 00:54:23,556 --> 00:54:26,256 What do you think? They read it in the news articles. 795 00:54:27,356 --> 00:54:28,356 News articles? 796 00:54:35,296 --> 00:54:36,836 You're so pathetic, Dae-young. 797 00:54:37,566 --> 00:54:40,566 You had no idea that Da-jung and your children were having a hard time. 798 00:54:41,306 --> 00:54:42,666 You thought you were the only one. 799 00:54:47,246 --> 00:54:48,246 Hey, Si-ah. 800 00:54:51,516 --> 00:54:52,516 What? 801 00:54:53,386 --> 00:54:54,646 The bag popped. 802 00:54:54,746 --> 00:54:55,746 What? 803 00:54:59,056 --> 00:55:00,186 Darn it. 804 00:55:00,986 --> 00:55:02,686 I should bring a new bag. 805 00:55:03,096 --> 00:55:04,656 I heard your parents split up. 806 00:55:08,766 --> 00:55:09,936 Why are you picking up a fight? 807 00:55:11,096 --> 00:55:12,266 It's not that. 808 00:55:13,336 --> 00:55:14,466 Hang in there. 809 00:55:16,506 --> 00:55:18,176 It's just that we don't talk about it. 810 00:55:18,236 --> 00:55:20,076 But a lot of families split up these days. 811 00:55:24,376 --> 00:55:26,116 It's the same with my parents. 812 00:55:27,746 --> 00:55:30,256 Every family has troubles. 813 00:55:31,416 --> 00:55:32,616 Don't let that get to you. 814 00:55:36,026 --> 00:55:37,126 As if. 815 00:55:37,526 --> 00:55:38,756 I'm fine. 816 00:55:44,666 --> 00:55:45,796 As if. 817 00:56:06,356 --> 00:56:07,356 Is that empty? 818 00:56:07,826 --> 00:56:09,586 No. Someone is in there. 819 00:56:09,656 --> 00:56:10,656 Let's go somewhere else. 820 00:56:29,206 --> 00:56:30,316 You're only acting tough. 821 00:56:31,576 --> 00:56:33,286 I know what you're going through. 822 00:56:34,786 --> 00:56:37,056 What is this? Who did this? 823 00:56:38,916 --> 00:56:39,926 I did. 824 00:56:40,286 --> 00:56:41,286 It's you again? 825 00:56:42,856 --> 00:56:45,196 Gosh. Clean it up now. 826 00:56:45,996 --> 00:56:47,926 I'm sorry. I'll clean it up. 827 00:56:47,996 --> 00:56:49,426 Oh, my. 828 00:56:50,966 --> 00:56:51,966 Goodness. 829 00:57:04,546 --> 00:57:05,835 "JBC's New Anchor Jung Da-jung Is Divorced" 830 00:57:05,916 --> 00:57:08,523 When I see her on TV, I'll only remember that she's divorced. 831 00:57:08,616 --> 00:57:10,916 She had a good image. I'm liking her less and less. 832 00:57:10,986 --> 00:57:12,656 Getting a divorce is understandable. 833 00:57:12,756 --> 00:57:14,326 People are so nosy. 834 00:57:14,386 --> 00:57:15,956 How can she publicly announce her divorce? 835 00:57:16,026 --> 00:57:18,156 Is she that honest or dumb? 836 00:57:25,466 --> 00:57:26,806 Yes, Ae-rin. 837 00:57:27,166 --> 00:57:29,906 Oh, my. You sound so down. 838 00:57:30,106 --> 00:57:31,406 Is it because of the news article? 839 00:57:32,976 --> 00:57:36,346 I'm worried that my kids might read the comments. 840 00:57:39,746 --> 00:57:42,316 I'll give you the documents you asked for. Where should we meet? 841 00:57:42,616 --> 00:57:44,386 I'll go to your office after work. 842 00:57:44,656 --> 00:57:45,656 See you later. 843 00:57:45,786 --> 00:57:46,786 Okay. 844 00:57:59,906 --> 00:58:00,906 Come in. 845 00:58:01,166 --> 00:58:02,166 Ms. Ok. 846 00:58:03,976 --> 00:58:06,076 Gosh. Hello, Mr. Go. 847 00:58:06,406 --> 00:58:08,446 I know you were very disappointed in me yesterday. 848 00:58:08,506 --> 00:58:09,546 I'm sorry. 849 00:58:09,606 --> 00:58:12,746 As a token of my apology, I brought a present for you. 850 00:58:15,016 --> 00:58:16,816 A gold helmet. It's a limited edition. 851 00:58:16,886 --> 00:58:18,716 What? There are only three of them in Korea. 852 00:58:18,786 --> 00:58:20,186 There are only three of them in Korea. 853 00:58:20,256 --> 00:58:21,456 And I have all three. 854 00:58:21,526 --> 00:58:22,486 Pardon? 855 00:58:22,556 --> 00:58:24,996 He's Tony Stark? 856 00:58:25,056 --> 00:58:26,696 I wanted to show you how sorry I am. 857 00:58:27,126 --> 00:58:28,126 Please accept it. 858 00:58:28,366 --> 00:58:30,196 I appreciate the thought, 859 00:58:30,296 --> 00:58:31,736 but I cannot accept this. 860 00:58:31,966 --> 00:58:33,366 Why not? Do you not like it? 861 00:58:33,436 --> 00:58:36,406 No. It's not that. 862 00:58:38,276 --> 00:58:41,306 I cannot accept anything from parents due to legal reasons. 863 00:58:41,906 --> 00:58:43,006 I'm sorry. 864 00:58:46,376 --> 00:58:48,686 - Ms. Ok. - Mr. Choi. 865 00:59:00,696 --> 00:59:01,866 Wait... 866 00:59:02,996 --> 00:59:05,166 Move! Out of my way! 867 00:59:06,606 --> 00:59:08,036 Who was that weirdo? 868 00:59:08,236 --> 00:59:10,176 He's a bit off-the-wall. 869 00:59:10,936 --> 00:59:13,076 I have a class. So I must get going. 870 00:59:26,286 --> 00:59:28,126 Something was in your hair. 871 00:59:28,486 --> 00:59:29,486 I see. 872 00:59:38,666 --> 00:59:41,436 Gosh. That tiny girl is playing hard-to-get. 873 00:59:41,506 --> 00:59:44,106 I get it. That will make this more fun. 874 00:59:57,786 --> 00:59:58,786 Si-woo! 875 01:00:03,126 --> 01:00:04,996 You were out for two days. 876 01:00:05,056 --> 01:00:06,296 What happened? 877 01:00:06,826 --> 01:00:08,096 Nothing. 878 01:00:09,696 --> 01:00:10,736 Are you all right? 879 01:00:10,796 --> 01:00:11,796 Me? 880 01:00:12,766 --> 01:00:13,806 I'm fine. 881 01:00:14,806 --> 01:00:15,806 Okay. 882 01:00:17,136 --> 01:00:18,706 We should get ready for the tryout. 883 01:00:19,336 --> 01:00:20,406 Let's practice today. 884 01:00:20,976 --> 01:00:21,976 Sure. 885 01:00:37,726 --> 01:00:39,596 If you want to ruin anything, just ruin your life. 886 01:00:39,656 --> 01:00:41,526 Don't ruin that poor girl's life. 887 01:00:41,666 --> 01:00:44,196 Call that girl now. Let's take her to the hospital. 888 01:00:46,066 --> 01:00:49,366 Hey! No parents would want to ruin their children's lives! 889 01:00:50,936 --> 01:00:53,446 You sound like you actually care about me. 890 01:00:54,346 --> 01:00:55,546 You punk. 891 01:01:01,846 --> 01:01:03,086 If you leave now, 892 01:01:03,216 --> 01:01:05,386 I will disown you! 893 01:01:13,126 --> 01:01:14,126 Grandpa. 894 01:01:15,626 --> 01:01:17,466 Hey, how have you been? 895 01:01:19,136 --> 01:01:20,236 Grandpa! 896 01:01:21,436 --> 01:01:22,436 Come here. 897 01:01:22,806 --> 01:01:24,076 You've grown. 898 01:01:26,306 --> 01:01:27,406 Did you have a good day? 899 01:01:27,476 --> 01:01:28,476 Yes. 900 01:01:30,416 --> 01:01:32,146 You studied hard, right? 901 01:01:32,216 --> 01:01:34,046 - I tried my best. - You did? 902 01:01:35,746 --> 01:01:36,786 Good job. 903 01:01:46,326 --> 01:01:48,226 By the way, who is he? 904 01:01:49,226 --> 01:01:50,936 He's my friend. 905 01:01:51,136 --> 01:01:52,666 - Your friend? - Yes. 906 01:02:05,176 --> 01:02:06,246 You... 907 01:02:13,686 --> 01:02:15,956 You don't look like you listen to your parents. 908 01:02:21,466 --> 01:02:23,796 Let's practice tomorrow. I have to get going. 909 01:02:24,166 --> 01:02:25,936 - Okay. - Let's go. 910 01:02:26,036 --> 01:02:28,766 - What do you want to eat? Really? - I want to eat snack bar food. 911 01:02:28,866 --> 01:02:30,976 That sounds good. Let's go. 912 01:02:34,876 --> 01:02:37,116 - Dig in. - Thank you. 913 01:02:38,816 --> 01:02:40,786 I heard from your mother. 914 01:02:41,446 --> 01:02:42,716 This must be tough on you guys. 915 01:02:42,786 --> 01:02:44,016 It's okay. 916 01:02:44,816 --> 01:02:46,216 Don't worry about us. 917 01:02:46,886 --> 01:02:47,886 Eat up. 918 01:02:52,826 --> 01:02:54,896 - Get home safely. - We'll visit you next time. 919 01:02:54,966 --> 01:02:56,796 - Okay. Get home safely. - Okay. 920 01:02:56,866 --> 01:02:58,696 - Bye. - Bye. 921 01:03:02,936 --> 01:03:05,736 Snack Bar 922 01:03:46,376 --> 01:03:48,846 Priority Seat 923 01:03:54,956 --> 01:03:56,286 - Bye. - All right. 924 01:03:56,356 --> 01:03:58,626 You should do that later, okay? 925 01:03:58,696 --> 01:04:01,366 - Okay. - Okay. Drive safe. 926 01:04:45,406 --> 01:04:46,336 Hello? 927 01:04:46,406 --> 01:04:48,246 Hey, come to my office now. 928 01:04:48,476 --> 01:04:49,706 Why? What is it? 929 01:04:50,216 --> 01:04:51,516 You'll know once you come. 930 01:04:51,576 --> 01:04:54,016 If you don't, you'll regret it. You'd better come. 931 01:04:58,756 --> 01:05:00,656 Gosh. What is this about now? 932 01:05:10,566 --> 01:05:11,896 I signed everything. 933 01:05:12,266 --> 01:05:13,296 We're done, right? 934 01:05:13,706 --> 01:05:15,306 Yes, we are. 935 01:05:15,366 --> 01:05:17,236 But can you stay a bit longer? 936 01:05:17,336 --> 01:05:19,536 My son is a huge fan of yours. 937 01:05:19,606 --> 01:05:22,406 I called him to come here without telling him why. But he's not here yet. 938 01:05:23,946 --> 01:05:25,146 When will he be there? 939 01:05:25,216 --> 01:05:26,346 In 10 minutes. 940 01:05:26,576 --> 01:05:29,316 Wait. 20 minutes? 30 minutes? 941 01:05:30,686 --> 01:05:31,786 I'm sorry. 942 01:05:31,856 --> 01:05:33,786 We should take a rain check for your surprise. 943 01:05:33,856 --> 01:05:35,986 Then, can you give me your autograph? 944 01:05:37,196 --> 01:05:38,256 Sure. 945 01:05:39,296 --> 01:05:41,366 - What's his name? - Hong Dae-young. 946 01:05:41,996 --> 01:05:42,996 Wait, no. 947 01:05:43,466 --> 01:05:44,466 Go Woo-young? 948 01:05:44,836 --> 01:05:46,766 Should I get one under Hong Dae-young? 949 01:05:47,706 --> 01:05:48,706 Pardon? 950 01:05:50,406 --> 01:05:52,736 Make it to Go Woo-young, please. 951 01:05:53,506 --> 01:05:54,606 Go Woo-young. 952 01:06:07,826 --> 01:06:08,926 Ms. Jung? 953 01:06:10,596 --> 01:06:13,256 - Mr. Ye. - What brings you here? 954 01:06:15,896 --> 01:06:18,236 I'm going home after seeing my friend. 955 01:06:18,436 --> 01:06:20,166 Gosh, what a small world. 956 01:06:20,236 --> 01:06:21,936 Funny running into you here. 957 01:06:32,116 --> 01:06:33,786 There are a lot of news articles about you. 958 01:06:36,716 --> 01:06:37,686 Did you read them? 959 01:06:37,756 --> 01:06:39,016 How could I not? 960 01:06:39,356 --> 01:06:41,586 Whenever people saw me, that's all they talked about. 961 01:06:42,026 --> 01:06:44,826 People talked about that with you? 962 01:06:45,226 --> 01:06:46,896 It's my problem. Why? 963 01:06:47,896 --> 01:06:50,936 Well, you were in the video too. 964 01:06:51,196 --> 01:06:52,836 But I was the highlight of the video. 965 01:06:54,736 --> 01:06:57,776 I see. You mean the articles about the interview? 966 01:06:58,076 --> 01:06:59,106 I'm sorry. 967 01:06:59,306 --> 01:07:01,346 I mixed it up with another article. 968 01:07:01,776 --> 01:07:02,806 Another article? 969 01:07:03,946 --> 01:07:05,476 Oh, yes. I read it. 970 01:07:09,846 --> 01:07:11,016 Congratulations 971 01:07:11,916 --> 01:07:12,956 on your divorce. 972 01:07:14,286 --> 01:07:15,356 Pardon? 973 01:07:19,226 --> 01:07:20,926 All of the players who started fresh after 974 01:07:20,996 --> 01:07:23,866 making a debut or switching to another team with my blessing did well. 975 01:07:25,436 --> 01:07:27,466 I'm sure things will work out for you too. 976 01:07:29,106 --> 01:07:30,306 That 977 01:07:31,006 --> 01:07:32,876 applies to divorces too, right? 978 01:07:33,176 --> 01:07:34,206 Yes. 979 01:07:34,706 --> 01:07:35,806 A divorce 980 01:07:36,646 --> 01:07:37,976 is a new start too. 981 01:07:39,946 --> 01:07:42,386 Lately, I've only been criticized for my divorce. 982 01:07:43,986 --> 01:07:45,186 This is new. 983 01:07:52,426 --> 01:07:53,526 Ms. Jung! 984 01:07:57,736 --> 01:07:58,836 Woo-young. 985 01:08:02,866 --> 01:08:04,436 What brings you here? 986 01:08:05,836 --> 01:08:07,206 To see my dad. 987 01:08:09,506 --> 01:08:10,616 Who is he? 988 01:08:11,316 --> 01:08:12,846 He's my son's friend. 989 01:08:19,885 --> 01:08:21,055 Excuse me. 990 01:08:26,126 --> 01:08:27,595 If you're busy, you can go. 991 01:08:27,996 --> 01:08:29,595 I'll say bye to Ms. Jung for you. 992 01:08:30,066 --> 01:08:32,736 I should say that to you. If you're busy, you can go. 993 01:08:32,936 --> 01:08:34,406 I'll say bye to her for you. 994 01:08:34,736 --> 01:08:35,836 Yes. 995 01:08:37,376 --> 01:08:38,906 It doesn't matter. 996 01:08:39,175 --> 01:08:41,006 I'm going to leave with her. 997 01:08:43,876 --> 01:08:45,076 But 998 01:08:46,746 --> 01:08:48,616 why do you keep dropping honorifics to me? 999 01:08:49,385 --> 01:08:50,456 What? 1000 01:08:52,686 --> 01:08:54,986 Let's not be so casual when we met for the first time today. 1001 01:09:42,936 --> 01:09:45,506 Observation report 12 At 10:05 p.m., 1002 01:09:45,876 --> 01:09:48,345 he seemed depressed after the divorce. 1003 01:09:51,076 --> 01:09:54,346 At 7:48 a.m., he went to school. 1004 01:09:54,646 --> 01:09:56,646 I can't find out about his school life. 1005 01:09:58,116 --> 01:10:00,416 At 5:15 p.m., 1006 01:10:00,926 --> 01:10:03,726 he met a new character. Possibly his family. 1007 01:10:39,611 --> 01:10:40,731 18 Again 1008 01:10:41,031 --> 01:10:42,271 No way. 1009 01:10:42,331 --> 01:10:44,171 You already have a fan? 1010 01:10:44,241 --> 01:10:46,341 I thought I knew a lot about women. 1011 01:10:46,401 --> 01:10:49,871 But I can't figure out how this lady feels. 1012 01:10:49,941 --> 01:10:52,781 Ms. Jung, I have something to tell you. 1013 01:10:52,841 --> 01:10:54,281 Do you think this is good? 1014 01:10:54,351 --> 01:10:56,311 I can't tell Da-jung that I'm me. 1015 01:10:56,381 --> 01:10:57,981 All I can do is hover around her. 1016 01:10:58,051 --> 01:11:00,321 Thank you for always taking care of me. 1017 01:11:00,381 --> 01:11:03,751 I don't think I ever properly thanked you for it. 1018 01:11:03,821 --> 01:11:05,191 What? Breaking news? 1019 01:11:05,261 --> 01:11:07,121 You should just do it, Ms. Jung. 1020 01:11:07,191 --> 01:11:08,191 Pardon? 65830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.