Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:25,360
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:19,480 --> 00:01:21,400
Саня, иди завтракать.
3
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
Сань!
4
00:01:29,800 --> 00:01:31,960
Саня, иди ешь, опоздаем.
5
00:01:38,720 --> 00:01:41,280
Саш, ну сколько раз повторить-то
надо?
6
00:01:44,160 --> 00:01:45,920
Сейчас всё остынет.
7
00:01:54,280 --> 00:01:55,640
Давай быстро, ешь.
8
00:01:57,160 --> 00:01:58,560
Приятного аппетита!
9
00:02:00,080 --> 00:02:02,080
Нам сегодня в школу не надо.
10
00:02:04,160 --> 00:02:07,200
А-а... значит, мне и на службу
не надо?
11
00:02:14,200 --> 00:02:15,320
Почему?
12
00:02:15,960 --> 00:02:19,440
Ну, там, учительница сказала,
что выходной.
13
00:02:20,240 --> 00:02:22,440
Выходной у неё или у школы?
14
00:02:23,240 --> 00:02:24,360
Угу.
15
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Саш.
16
00:02:27,960 --> 00:02:30,820
Саша! Только врать мне не надо.
17
00:02:30,920 --> 00:02:35,760
Можно я не пойду сегодня в школу?
- Можно я на службу не пойду сегодня?
18
00:02:45,480 --> 00:02:46,920
Давай, быстро ешь.
19
00:03:08,200 --> 00:03:12,440
Сань, ты просто пойми, во всём
должна быть дисциплина.
20
00:03:13,040 --> 00:03:16,520
Я прекрасно понимаю, конец года,
учиться лень.
21
00:03:17,280 --> 00:03:18,400
Но надо.
22
00:03:19,240 --> 00:03:21,180
Все ведь ходят.
- Не все.
23
00:03:21,280 --> 00:03:24,420
Это их проблемы.
- Как раз это мои проблемы.
24
00:03:24,520 --> 00:03:28,760
Они не ходят, а я за них отдуваюсь.
Там парты мою и всё такое.
25
00:03:29,800 --> 00:03:33,360
Нам уже домашку не задают.
Только сочинение дурацкое.
26
00:03:33,840 --> 00:03:37,000
Что за сочинение?
- Ну, типа, кем я хочу быть.
27
00:03:38,320 --> 00:03:39,520
И кем же?
28
00:03:39,960 --> 00:03:40,860
Не знаю.
29
00:03:40,960 --> 00:03:43,980
Ты вроде машинистом хотел быть,
поезда водить.
30
00:03:44,080 --> 00:03:47,680
Ещё вспомни, как я хотел быть
дрессировщиком в цирке.
31
00:03:48,480 --> 00:03:50,200
Уже не хочешь?
- Нет.
32
00:03:51,640 --> 00:03:54,840
Так, и какие у нас варианты?
- Не знаю.
33
00:03:55,440 --> 00:03:58,240
Я с тобой, с мамой
ещё об этом не говорил.
34
00:03:58,760 --> 00:04:00,220
А мама здесь при чём?
35
00:04:00,320 --> 00:04:03,640
Ну как? Вы должны мне сказать,
на кого учиться.
36
00:04:04,960 --> 00:04:07,020
Это твоя жизнь, тебе решать.
37
00:04:07,120 --> 00:04:12,160
Мы с мамой, конечно, посоветуем,
но решать должен ты.
38
00:04:30,640 --> 00:04:33,240
Беги. До вечера.
- Ты во сколько будешь?
39
00:04:33,340 --> 00:04:34,740
Не знаю, Сань, позвоню.
40
00:04:34,840 --> 00:04:38,720
Когда ты так говоришь, значит,
будешь ночью, а не вечером.
41
00:04:38,820 --> 00:04:40,520
Ладно, давай, пока.
- Угу.
42
00:04:44,880 --> 00:04:45,900
Ой, пап!
43
00:04:46,000 --> 00:04:49,500
Пап, завтра деньги на Прагу
последний день собирают.
44
00:04:49,600 --> 00:04:53,480
Ирина Викторовна сказала, что кто
не сдаст, тот не поедет.
45
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Пап!
46
00:04:57,920 --> 00:05:01,440
Ты ей передай, я завтра всё завезу.
47
00:05:01,920 --> 00:05:03,600
Хорошо, давай, пока.
48
00:05:24,360 --> 00:05:25,480
Бери.
49
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
Держи.
50
00:05:31,960 --> 00:05:33,880
Новенький? Как тебя там?
51
00:05:34,320 --> 00:05:35,360
Паша.
52
00:05:35,640 --> 00:05:38,200
Не расслабляемся,
работаем, работаем.
53
00:05:38,840 --> 00:05:40,760
Ещё пять машин на сегодня.
54
00:05:44,280 --> 00:05:46,280
Чего, тяжело с непривычки?
55
00:05:46,720 --> 00:05:48,440
Да.
- Ничего, втянешься.
56
00:05:48,960 --> 00:05:51,760
Зато по деньгам нормально выходит.
57
00:05:52,560 --> 00:05:55,650
День работаешь, день отдыхаешь.
58
00:05:55,750 --> 00:05:58,840
И бабки наличкой платят сразу.
59
00:05:59,360 --> 00:06:01,160
Да и вообще полезно.
60
00:06:01,440 --> 00:06:04,520
Что полезно?
- Что полезно? Нагрузки.
61
00:06:05,360 --> 00:06:07,280
Никакого фитнеса не надо.
62
00:06:07,380 --> 00:06:08,600
Ну да.
- Так.
63
00:06:09,960 --> 00:06:13,920
Алло. Вы двое. Разговоры там!
За территорией разговаривать.
64
00:06:14,020 --> 00:06:15,780
Да, да.
- А здесь мы работаем.
65
00:06:15,880 --> 00:06:17,540
Время - деньги.
- Всё, всё.
66
00:06:17,640 --> 00:06:20,720
Кому не нравится - на выход.
Никого не держу.
67
00:06:33,800 --> 00:06:36,960
Извини, у меня живот схватило,
я на пять минут.
68
00:06:37,060 --> 00:06:38,360
По-быстрому давай.
69
00:06:54,480 --> 00:06:56,560
Новьё. В масле, считай.
70
00:07:20,560 --> 00:07:22,560
Алло.
- Андрюха, они на месте.
71
00:07:22,660 --> 00:07:24,080
Паша.
- Слышишь меня?
72
00:07:24,600 --> 00:07:25,880
Алло.
- Андрюх!
73
00:07:26,440 --> 00:07:27,480
Андрей!
74
00:07:28,720 --> 00:07:30,280
Паша! Паша!
75
00:07:30,840 --> 00:07:32,400
Алло. Чёрт...
76
00:07:33,080 --> 00:07:35,070
Связи нет.
- Это же промзона.
77
00:07:35,170 --> 00:07:37,160
Не везде ловит,
не знал, что ли?
78
00:07:37,400 --> 00:07:40,680
Рациями чего не пользуетесь?
- А если они слушают?
79
00:07:40,780 --> 00:07:41,880
Уровень не тот.
80
00:07:46,160 --> 00:07:47,920
Ну как?
- Всё чисто.
81
00:07:48,020 --> 00:07:49,040
Угу.
82
00:07:51,000 --> 00:07:53,380
Ну что, мужики, затягивать не будем.
83
00:07:53,480 --> 00:07:56,600
Если товар устраивает,
платите - и разбежались.
84
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Лапулечки.
85
00:08:10,840 --> 00:08:12,760
Всё в порядке. Забирайте.
86
00:08:18,920 --> 00:08:20,680
В общем, как обычно.
87
00:08:22,120 --> 00:08:23,360
Давай, Паша.
88
00:08:25,760 --> 00:08:28,120
Выживешь...
ПЕРЕДЁРГИВАНИЕ ЗАТВОРА
89
00:08:28,220 --> 00:08:29,880
...представят к ордену.
90
00:08:30,440 --> 00:08:34,280
Не выживешь - представят к ордену
посмертно.
91
00:08:46,560 --> 00:08:49,760
Но если что ещё потребуется,
звони, сторгуемся.
92
00:08:49,860 --> 00:08:51,120
Хорошо, удачи.
93
00:08:51,920 --> 00:08:53,300
О, а это что за тип?
94
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
Братан! Фуры вон там разгружают.
95
00:08:56,520 --> 00:08:58,740
Куда он прёт?
- Э, ты меня слышишь?
96
00:08:58,840 --> 00:09:02,480
Бригадир сказал...
- Какой бригадир, чего ты несёшь? Э!
97
00:09:02,580 --> 00:09:05,360
Мужики, извините.
- Прикалываешься, что ли?
98
00:09:05,460 --> 00:09:08,240
Чего поставили-то?
- Уберите этого придурка.
99
00:09:08,340 --> 00:09:09,140
Да сейчас!
100
00:09:09,240 --> 00:09:10,660
Мордой в пол, полиция!
101
00:09:10,760 --> 00:09:13,000
Тихо, тихо, братан!
- Тихо, тихо!
102
00:09:13,480 --> 00:09:17,400
ВЫСТРЕЛЫ
103
00:09:22,040 --> 00:09:23,960
ВЫСТРЕЛЫ
104
00:09:34,400 --> 00:09:35,420
ВЫСТРЕЛЫ
105
00:09:35,520 --> 00:09:38,160
Руки! Лежать!
- Выходим. Быстро.
106
00:09:39,840 --> 00:09:41,020
СТОНЫ
107
00:09:41,120 --> 00:09:42,640
Шагай, шагай.
108
00:09:44,640 --> 00:09:46,000
Ты в порядке?
109
00:09:47,080 --> 00:09:49,640
Паш, тут со связью беда.
- Я заметил.
110
00:09:53,600 --> 00:09:54,820
СТОНЫ
111
00:09:54,920 --> 00:09:56,280
Давай, давай.
112
00:09:57,040 --> 00:09:58,410
Уходим. Вперёд!
113
00:09:58,510 --> 00:09:59,880
Ой, нога...
114
00:10:02,960 --> 00:10:06,860
Мимо проходил, заблудился.
Ничего не видел, ничего не знаю.
115
00:10:06,960 --> 00:10:11,280
Руки опусти, не дури. Мы тебе такие
места покажем - закачаешься.
116
00:10:11,380 --> 00:10:12,760
Начнём с изолятора.
117
00:10:31,640 --> 00:10:32,920
Алло. Да?
118
00:10:34,040 --> 00:10:35,060
Закончили.
119
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА
120
00:10:38,680 --> 00:10:42,640
Значит, оружие вы всё-таки покупали,
подтверждаете?
121
00:10:43,280 --> 00:10:44,480
Угу.
122
00:10:45,280 --> 00:10:46,680
Это не ответ.
123
00:10:48,640 --> 00:10:49,800
Покупал.
124
00:10:50,720 --> 00:10:52,160
С какой целью?
125
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
Охотник я.
126
00:10:55,760 --> 00:10:59,040
Свободный оборот оружия в нашей
стране запрещён.
127
00:10:59,140 --> 00:11:00,560
УХМЫЛЯЕТСЯ
128
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Какую сумму вы передали продавцу?
129
00:11:04,580 --> 00:11:06,440
У-у-у... 500.
130
00:11:07,680 --> 00:11:08,960
500 чего?
131
00:11:10,280 --> 00:11:12,280
500 тысяч рублей.
132
00:11:13,360 --> 00:11:15,120
Вы уверены?
- Абсолютно.
133
00:11:19,560 --> 00:11:24,120
При осмотре были изъяты денежные
средства в размере 400 тысяч.
134
00:11:24,680 --> 00:11:26,720
Так какую сумму вы передали?
135
00:11:28,320 --> 00:11:30,360
Сергей Борисович, разрешите?
136
00:11:39,520 --> 00:11:41,680
Хорошо там сработали, молодцы.
137
00:11:43,000 --> 00:11:46,490
Только, я слышал, у вас там проблемы
были со связью.
138
00:11:46,590 --> 00:11:49,980
Да, это я виноват. Не предусмотрел.
- А надо бы.
139
00:11:50,080 --> 00:11:54,080
Андрей, я тебе лекции читать
не собираюсь, но не забывай...
140
00:11:54,880 --> 00:11:59,480
ты для того на эту должность и
поставлен, чтобы всё предусматривать.
141
00:12:00,040 --> 00:12:04,000
Чем выше поднимаешься,
тем больше ответственность.
142
00:12:04,100 --> 00:12:06,120
Я понял, на будущее учту.
143
00:12:07,280 --> 00:12:08,660
Ну что там у тебя?
144
00:12:08,760 --> 00:12:12,020
Рапорт на отпуск. Мне нужна неделя.
145
00:12:12,120 --> 00:12:15,760
А, давай, давай. Далеко собрался?
- В Париж.
146
00:12:17,040 --> 00:12:18,620
Автостопом, шутник?
147
00:12:18,720 --> 00:12:22,000
Это не шутка, мне действительно
в Париж надо.
148
00:12:31,080 --> 00:12:33,480
Что-то не так, товарищ полковник?
149
00:12:36,440 --> 00:12:40,470
500 они мне передали, 500 штук.
- При осмотре у вас изъяли 400.
150
00:12:40,570 --> 00:12:44,600
Я деньги лично пересчитывал.
- Куда тогда пропали остальные?
151
00:12:44,700 --> 00:12:47,560
Я откуда знаю,
Вы, вон, у своих спросите.
152
00:12:47,660 --> 00:12:48,820
У кого у своих?
153
00:12:48,920 --> 00:12:51,040
Кто там нам ласты крутил.
154
00:12:51,760 --> 00:12:55,300
Только не надо такое лицо делать.
В первый раз, что ли,
155
00:12:55,400 --> 00:12:59,960
менты чужое бабло себе в карман
кладут? Странно, что всё не забрали.
156
00:13:07,080 --> 00:13:10,560
Боюсь, с Парижем будут сложности.
157
00:13:11,240 --> 00:13:15,200
Ты, наверное, забыл, сотрудникам
запрещён выезд за границу.
158
00:13:15,300 --> 00:13:18,280
Распоряжение с самого верха.
- Я понимаю, но...
159
00:13:18,960 --> 00:13:21,750
у меня личные обстоятельства.
- Какие?
160
00:13:21,850 --> 00:13:24,640
Дети у меня там,
я детей хочу навестить.
161
00:13:27,160 --> 00:13:28,560
Ну, я не знаю.
162
00:13:29,640 --> 00:13:34,680
Рапорт-то я тебе подпишу, только его
будет рассматривать комиссия главка.
163
00:13:35,360 --> 00:13:38,060
А им чихать на твои личные
обстоятельства.
164
00:13:38,160 --> 00:13:41,670
Я понимаю, но и вы тоже
войдите в моё положение.
165
00:13:41,770 --> 00:13:45,280
Я ведь не развлекаться еду,
мне надо увидеть детей.
166
00:13:45,380 --> 00:13:47,140
Не знаю, что тебе и сказать.
167
00:13:47,240 --> 00:13:51,350
А с их матерью нельзя договориться,
чтобы она их сюда привезла?
168
00:13:51,450 --> 00:13:55,560
Мне проще с упырём договориться,
чтобы он признанку подписал.
169
00:13:56,280 --> 00:13:57,440
Ясно.
170
00:13:59,360 --> 00:14:01,180
Я подумаю, чем тебе помочь.
171
00:14:01,280 --> 00:14:04,480
Только ничего не обещаю,
как ты сам понимаешь.
172
00:14:07,880 --> 00:14:08,960
Спасибо.
173
00:14:12,480 --> 00:14:13,520
Андрей.
174
00:14:13,880 --> 00:14:14,980
На пару слов.
175
00:14:15,080 --> 00:14:16,940
Не сейчас, Маш.
- Нет, сейчас.
176
00:14:17,040 --> 00:14:20,480
Я бегать за тобой не собираюсь.
Будь добр, выслушай.
177
00:14:20,580 --> 00:14:22,100
По поводу вашей операции.
178
00:14:22,200 --> 00:14:26,280
Все фигуранты во весь голос поют,
что сумма сделки 500 тысяч.
179
00:14:26,800 --> 00:14:29,180
А изъято на сто тысяч меньше.
- Так.
180
00:14:29,280 --> 00:14:34,150
Мне, конечно, всё равно, но ты имей
в виду, если защита за это уцепится,
181
00:14:34,250 --> 00:14:39,120
у твоих бойцов могут быть проблемы.
- Что ты несёшь, там все свои были.
182
00:14:39,220 --> 00:14:40,240
Я, Семёнов.
183
00:14:42,000 --> 00:14:43,640
Разве что гвардейцы...
184
00:14:45,120 --> 00:14:47,800
Я тебе сказала, ты услышал.
185
00:15:05,360 --> 00:15:06,800
ТЯЖЁЛЫЙ ВЗДОХ
186
00:15:08,520 --> 00:15:27,480
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
187
00:15:36,160 --> 00:15:37,280
Привет.
188
00:15:37,840 --> 00:15:39,160
Привет, пап.
189
00:15:43,000 --> 00:15:45,200
О, это деньги на Прагу?
190
00:15:47,240 --> 00:15:48,320
Да.
191
00:15:50,680 --> 00:15:52,760
Завтра отвезём твоей классной.
192
00:15:53,960 --> 00:15:55,240
Спасибо, пап.
193
00:15:55,760 --> 00:15:59,400
А я сварил сосиски.
Но они, правда, остыли. Будешь?
194
00:15:59,680 --> 00:16:02,220
Да нет, я только чайку попью,
спасибо.
195
00:16:02,320 --> 00:16:06,280
А, пап, я тут подумал насчёт
сочинения и будущей профессии.
196
00:16:06,380 --> 00:16:08,080
Я хочу стать полицейским.
197
00:16:09,720 --> 00:16:12,540
Тихо, тихо, тихо. Неожиданно.
Почему?
198
00:16:12,640 --> 00:16:16,960
Ты ведь делаешь важную работу.
Помогаешь людям, я тоже так хочу.
199
00:16:17,060 --> 00:16:20,520
Хочу ловить преступников,
из-за которых мама в тюрьме.
200
00:16:20,620 --> 00:16:23,000
Хочу быть таким же честным, как ты.
201
00:16:28,840 --> 00:16:30,440
Чёрт...
- Я вытру.
202
00:16:33,440 --> 00:16:34,560
Давай.
203
00:17:11,200 --> 00:17:12,440
Привет.
- Здорово.
204
00:17:12,540 --> 00:17:13,440
Здорово.
205
00:17:19,000 --> 00:17:23,120
Андрюх, выкинь эти деньги из головы.
Там столько народу было.
206
00:17:23,220 --> 00:17:26,440
И Завьялова может ошибаться.
- Паш, я должен знать,
207
00:17:26,540 --> 00:17:27,960
при делах ты или нет.
208
00:17:29,560 --> 00:17:30,640
Андрей.
209
00:17:31,240 --> 00:17:32,990
О-о-о! Какие люди!
210
00:17:33,090 --> 00:17:34,840
Здорово.
- Здорово.
211
00:17:35,680 --> 00:17:37,140
Ну, как голова?
212
00:17:37,240 --> 00:17:39,480
Здорово.
- Болит - к непогоде.
213
00:17:40,120 --> 00:17:43,200
А ты чего такой хмурый?
- Чему радоваться-то?
214
00:17:44,120 --> 00:17:45,600
А что случилось?
215
00:17:46,560 --> 00:17:49,590
Мне группу предназначения меняют.
- На какую?
216
00:17:49,690 --> 00:17:52,720
Пока неясно. Может, третья,
а может, четвёртая.
217
00:17:52,820 --> 00:17:54,780
Так это ж хорошо, наоборот.
218
00:17:54,880 --> 00:17:56,840
В каком месте? Пальцем ткни.
219
00:17:57,760 --> 00:18:00,220
Ну, жизнь начнётся тихая, спокойная.
220
00:18:00,320 --> 00:18:03,100
Выслуга останется,
а нервов вообще никаких.
221
00:18:03,200 --> 00:18:07,680
А я не для того в ментовку шёл, чтоб
штаны в канцелярии протирать.
222
00:18:07,780 --> 00:18:08,580
Извини.
223
00:18:08,680 --> 00:18:11,990
Да ладно, Денис. Мы все в ментовку
не за этим шли.
224
00:18:12,090 --> 00:18:15,400
Позавидовать можно.
Утром на работу, вечером домой.
225
00:18:15,500 --> 00:18:18,320
Не жизнь, а сказка.
- Проставиться не забудь.
226
00:18:18,420 --> 00:18:20,720
В каком-нибудь подшефном кабачке.
227
00:18:21,120 --> 00:18:24,800
Слышь, мужики, вы чего, правда,
что ли, не понимаете?
228
00:18:28,000 --> 00:18:31,560
Слышь, вы себя на моё место
не хотите поставить?
229
00:18:32,960 --> 00:18:34,440
Не хотите, нет?
230
00:18:35,280 --> 00:18:38,650
А, правильно, у вас-то всё ровно,
жизнь продолжается.
231
00:18:38,750 --> 00:18:42,120
А мне-то дальше что делать?
Мне как семью кормить?
232
00:18:42,600 --> 00:18:46,080
Мне детям как путёвку на море купить?
На какие шиши?
233
00:18:47,000 --> 00:18:50,560
Не надо на меня смотреть,
здесь у всех левые доходы.
234
00:18:50,920 --> 00:18:54,570
Ты, можно подумать, в ментовку
ради красивой формы шёл.
235
00:18:54,670 --> 00:18:58,320
Чего уставился? Ты квартиру жене
отдал, а в какой живёшь?
236
00:18:58,420 --> 00:19:01,400
Думаешь, не знаем,
на какие шиши она появилась?
237
00:19:01,500 --> 00:19:03,860
Успокойся.
- Чего ты мне рот затыкаешь?
238
00:19:03,960 --> 00:19:07,450
Я как есть говорю!
- Жизнь на этом не заканчивается,
239
00:19:07,550 --> 00:19:10,940
другую работу себе найдёшь.
- Какую другую? Кому я нужен?
240
00:19:11,040 --> 00:19:15,800
Шлагбаум на стоянке поднимать? Или
мне кредит дадут на развитие бизнеса?
241
00:19:15,900 --> 00:19:19,840
В адвокаты пойти? Там своих полно.
- Сказал, сбавь обороты.
242
00:19:19,940 --> 00:19:22,200
Правда, хватит.
- Чего хватит, а?
243
00:19:22,300 --> 00:19:24,560
Да у меня жизнь закончилась, а вы...
244
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
А я-то думал, я к друзьям пришёл.
245
00:19:31,440 --> 00:19:32,680
Да пошли вы!
246
00:19:36,600 --> 00:19:39,440
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
247
00:19:42,040 --> 00:19:43,160
Да, Маш.
248
00:19:44,360 --> 00:19:46,240
Ага. Пара минут, иду.
249
00:19:47,160 --> 00:19:48,260
Паша.
- А?
250
00:19:48,360 --> 00:19:50,340
Скажи мне, ты взял сто тысяч?
251
00:19:50,440 --> 00:19:54,160
Слушай, задержанный предлагает
сделку, я пойду перетру.
252
00:19:54,260 --> 00:19:55,720
Я задал тебе вопрос.
253
00:19:58,200 --> 00:19:59,760
А я тебе ответил.
254
00:20:15,360 --> 00:20:19,310
Сергей, ты знаешь правила
выезда наших сотрудников за рубеж.
255
00:20:19,410 --> 00:20:23,360
Михайлов не в командировку туда едет?
- Нет. Детей навестить.
256
00:20:23,460 --> 00:20:25,500
Вопрос: что его дети там делают?
257
00:20:25,600 --> 00:20:29,020
Я докладывал, Геннадий Петрович.
Проживают с матерью,
258
00:20:29,120 --> 00:20:33,180
с которой Михайлов в разводе.
- Сначала брак не могут сохранить,
259
00:20:33,280 --> 00:20:38,040
а потом бегают со своими рапортами.
Серёж, ты знаешь, не я это придумал,
260
00:20:38,140 --> 00:20:39,780
из Москвы установка спущена.
261
00:20:39,880 --> 00:20:43,010
Сделаем ему разрешение -
за ним другие потянутся.
262
00:20:43,110 --> 00:20:46,240
Меня проблемы других сотрудников
не интересуют.
263
00:20:46,340 --> 00:20:48,380
Да? А что тогда тебя интересует?
264
00:20:48,480 --> 00:20:52,550
Исключительно обстановка внутри
вверенного мне подразделения.
265
00:20:52,650 --> 00:20:56,715
Я считаю, что в случае отказа
Михайлов не сможет в полной мере
266
00:20:56,815 --> 00:21:00,880
исполнять свои обязанности.
- Так. На это я тебе вот что отвечу.
267
00:21:00,980 --> 00:21:03,900
У нас полиция, а не институт
благородных девиц.
268
00:21:04,000 --> 00:21:07,450
Насильно Михайлова никто в органах
держать не будет.
269
00:21:07,550 --> 00:21:11,000
Что-то не устраивает - рапорт
на стол. И на гражданку.
270
00:21:11,100 --> 00:21:13,780
Дело нехитрое, только...
- Только что? Что?
271
00:21:13,880 --> 00:21:18,040
Кто служить будет, с кем останемся?
- Незаменимых нет, услышал?
272
00:21:18,140 --> 00:21:21,440
Услышал, товарищ генерал,
простите за беспокойство.
273
00:21:21,540 --> 00:21:23,360
Сергей, не лезь в бутылку.
274
00:21:24,840 --> 00:21:28,200
Знаешь, сколько таких рапортов
через меня проходит?
275
00:21:28,600 --> 00:21:30,560
И всем приходится отказывать.
276
00:21:30,840 --> 00:21:34,320
Не могу я для Михайлова сделать
исключение. Не могу.
277
00:21:35,000 --> 00:21:36,840
Меня просто не так поймут.
278
00:21:47,080 --> 00:21:50,820
Люди серьёзные, авторитетные,
с Севера, этим всё сказано.
279
00:21:50,920 --> 00:21:55,400
Всё, что делают, делают основательно.
Я с ними работал по одному...
280
00:21:55,720 --> 00:21:59,140
в общем, неважно. Так вот,
приехали они неделю назад,
281
00:21:59,240 --> 00:22:03,280
дернули меня на базар в отель,
так, мол, и так, нужен киллер.
282
00:22:03,380 --> 00:22:06,360
Для серьёзного дела.
Гонорар соответствующий.
283
00:22:10,720 --> 00:22:12,480
Ну, и что дальше?
284
00:22:13,120 --> 00:22:16,760
Да ничего, я взял время
на подумать, так и разошлись.
285
00:22:16,860 --> 00:22:18,700
Может, они уже нашли киллера?
286
00:22:18,800 --> 00:22:23,120
Не думаю. Вчера утром человек
звонил. Спрашивал, какие новости.
287
00:22:26,840 --> 00:22:30,550
Не думал, что в нашем городе
сложно найти исполнителя.
288
00:22:30,650 --> 00:22:34,360
Им реальный профи нужен, чтобы дело
сделал и не спалился.
289
00:22:36,920 --> 00:22:37,820
Что?
290
00:22:37,920 --> 00:22:40,140
Ничего.
- Так как? Договоримся?
291
00:22:40,240 --> 00:22:44,280
Я вам их обрисую, сведу,
представлю по полной программе.
292
00:22:44,380 --> 00:22:47,960
А вы мне потом за это
тоже хорошо сделаете.
293
00:22:49,720 --> 00:22:53,680
Кто в их понимании профессиональный
киллер? Какие вводные?
294
00:22:54,160 --> 00:22:55,360
Архитектор.
295
00:22:56,400 --> 00:22:57,560
Что?
296
00:23:01,680 --> 00:23:03,680
Им нужен Архитектор.
297
00:23:04,880 --> 00:23:09,760
Ген, мы с Татьяной обо всём
договорились, они нас ждут в июле.
298
00:23:09,860 --> 00:23:11,780
Я что-то пропустил? Ты о чём?
299
00:23:11,880 --> 00:23:15,190
Геночка, ты всегда что-то
пропускаешь, я про отпуск.
300
00:23:15,290 --> 00:23:18,500
Таня уступает нам домик в Ларнаке
на две недели.
301
00:23:18,600 --> 00:23:22,120
Возьмём с собой внука, если Женька
не сможет поехать.
302
00:23:22,220 --> 00:23:24,720
Чем тебя Крым не устраивает
или Сочи?
303
00:23:24,820 --> 00:23:27,320
Не начинаем,
мы это сто раз обсуждали.
304
00:23:28,000 --> 00:23:31,800
Вера, ты же знаешь, что нам запрещён
выезд за границу.
305
00:23:31,900 --> 00:23:33,720
Но тебя же это не касается?
306
00:23:34,480 --> 00:23:36,520
А я что, какой-то особенный?
307
00:23:37,040 --> 00:23:38,480
Ты ж начальник.
308
00:23:40,280 --> 00:23:44,600
Тем более начальник должен
показывать пример своим подчинённым.
309
00:23:44,700 --> 00:23:48,600
Геночка, ты никому ничего не должен,
кроме своей семьи.
310
00:23:51,240 --> 00:23:55,760
Пойдёшь к Мясницкому, и он тебе
подпишет разрешение на выезд. Ясно?
311
00:23:55,860 --> 00:23:59,060
И как я после этого людям в глаза
буду смотреть?
312
00:23:59,160 --> 00:24:02,360
Лучше подумай, как ты в мои глаза
будешь смотреть,
313
00:24:02,460 --> 00:24:04,520
если Мясницкий тебя
не отпустит.
314
00:24:08,520 --> 00:24:10,860
Только не надо уходить от разговора.
315
00:24:10,960 --> 00:24:14,560
В конце концов, кто для тебя важнее,
мы или твои со...
316
00:24:16,600 --> 00:24:18,560
Я вообще с кем разговариваю?
317
00:24:28,040 --> 00:24:30,940
О задержании Архитектора
прессе не сообщали.
318
00:24:31,040 --> 00:24:35,520
Потом, как вы помните, все материалы
были переданы в управление ФСБ
319
00:24:35,620 --> 00:24:37,440
и в дальнейшем засекречены.
320
00:24:37,720 --> 00:24:42,360
И таким образом получается, что
гибель Архитектора для всех остаётся,
321
00:24:42,460 --> 00:24:43,900
так скажем, за скобками.
322
00:24:44,000 --> 00:24:48,240
И для потенциальных заказчиков
он жив и готов принимать заказы,
323
00:24:48,340 --> 00:24:49,900
вы это хотите сказать?
- Да.
324
00:24:50,000 --> 00:24:53,440
Раз нужен Архитектор,
значит, заказ серьёзный.
325
00:24:54,280 --> 00:24:55,600
Вот именно.
326
00:24:56,760 --> 00:25:02,160
А не передать ли это дело чекистам?!
С глаз долой - из сердца вон.
327
00:25:02,260 --> 00:25:05,260
Сергей Борисович, мы что,
сами не справимся?
328
00:25:05,360 --> 00:25:08,360
И кто из вас будет изображать
Архитектора?
329
00:25:08,920 --> 00:25:10,080
Я готов.
330
00:25:10,480 --> 00:25:12,520
Тоже мне пионер нашёлся.
331
00:25:13,240 --> 00:25:15,830
Простая комбинация,
Сергей Борисович,
332
00:25:15,930 --> 00:25:18,520
сколько раз мы такие штуки
проворачивали.
333
00:25:18,620 --> 00:25:19,640
Это да.
334
00:25:20,720 --> 00:25:23,760
Ну что, не страшно брать на себя
чужие грехи?
335
00:25:24,840 --> 00:25:26,280
Я не суеверный.
336
00:25:27,720 --> 00:25:29,160
Ну, ладно, боец.
337
00:25:29,960 --> 00:25:32,480
Готовь план операции мне на подпись.
338
00:25:33,320 --> 00:25:34,440
Так точно!
339
00:25:50,800 --> 00:25:54,460
Тихонов Борис Георгиевич, 49 лет,
уроженец Новосибирска,
340
00:25:54,560 --> 00:25:58,600
известен как Тихон. Гремел в 90-е.
Отсидел пять лет за разбой
341
00:25:58,700 --> 00:26:01,180
и вымогательство,
сейчас ведёт себя тихо.
342
00:26:01,280 --> 00:26:04,400
Поговаривают, ведёт дружбу с ментами
в регионе.
343
00:26:04,500 --> 00:26:06,880
Если местные опера у него
на подсосе,
344
00:26:06,980 --> 00:26:09,000
объективной информации
не будет.
345
00:26:21,760 --> 00:26:24,780
Его партнёр - Семён Могильный,
кличка Могила.
346
00:26:24,880 --> 00:26:28,540
В прошлом году стал объектом
покушения, сам чудом выжил,
347
00:26:28,640 --> 00:26:32,880
потерял жену. Ехали в одной машине,
одна из пуль досталась ей.
348
00:26:32,980 --> 00:26:34,540
Заказчик был установлен?
349
00:26:34,640 --> 00:26:37,220
Нет, такой информации нет,
но я полагаю,
350
00:26:37,320 --> 00:26:41,450
что ему нужен Архитектор,
чтобы отомстить за её смерть.
351
00:26:41,550 --> 00:26:45,680
Ну, да. Логично.
- А так, похожи на обычных туристов.
352
00:26:46,240 --> 00:26:48,580
Гуляют по городу, фотографируются.
353
00:26:48,680 --> 00:26:51,880
Была прогулка на катере,
съездили в Петергоф.
354
00:26:52,280 --> 00:26:55,280
Понятное дело - рестораны.
Выпивают умеренно.
355
00:26:55,380 --> 00:26:56,640
Угу. Девочки?
356
00:26:57,120 --> 00:26:59,140
Проституток имеешь ввиду?
- Угу.
357
00:26:59,240 --> 00:27:01,920
Нет, с ними контактов
не зафиксировано.
358
00:27:03,240 --> 00:27:05,800
Но, с другой стороны, всё логично.
359
00:27:06,120 --> 00:27:07,900
Люди приехали сделать заказ.
360
00:27:08,000 --> 00:27:11,200
Зачем им лишний раз привлекать к себе
внимание.
361
00:27:12,360 --> 00:27:13,800
Ты как, готов?
362
00:27:15,160 --> 00:27:16,200
Да.
363
00:27:17,880 --> 00:27:20,560
Что-то меня в этой истории смущает.
364
00:27:22,480 --> 00:27:25,060
Может быть, к ним другого
опера подвести?
365
00:27:25,160 --> 00:27:28,290
А смысл? Какая разница,
кого мы к ним подведём?
366
00:27:28,390 --> 00:27:31,520
Предположим, они знают
Архитектора в лицо.
367
00:27:31,620 --> 00:27:32,760
Сомневаюсь.
368
00:27:33,920 --> 00:27:36,240
Но даже если так, какая разница?
369
00:27:37,600 --> 00:27:41,440
На когда у вас назначена встреча?
- Не-не, никаких встреч.
370
00:27:41,540 --> 00:27:44,660
Только телефонный разговор.
Я поддерживаю легенду,
371
00:27:44,760 --> 00:27:48,600
что Архитектор не выходит
на прямой контакт с заказчиком.
372
00:28:15,040 --> 00:28:16,160
Это что?
373
00:28:17,080 --> 00:28:22,360
Подполковник Михайлов, начальник
полиции УМВД по Центральному району.
374
00:28:22,880 --> 00:28:25,680
У него дети в Париже,
хочет навестить.
375
00:28:27,040 --> 00:28:29,760
А почему ты решил,
что я это подпишу?
376
00:28:31,000 --> 00:28:34,160
У него сложные отношения с женой,
с бывшей.
377
00:28:36,000 --> 00:28:40,320
Для выезда за границу нужны
более серьёзные основания.
378
00:28:41,040 --> 00:28:45,070
В виде исключения, товарищ генерал,
под мою ответственность.
379
00:28:45,170 --> 00:28:49,200
То есть ты, Гена, хороший,
а начальник главка - плохой.
380
00:28:50,040 --> 00:28:55,400
Ты переживаешь за своего этого,
Михайлова, а я - нет.
381
00:28:56,400 --> 00:28:59,080
Я не это имел в виду.
- А я - именно это.
382
00:29:02,080 --> 00:29:05,300
Мы должны о людях думать,
они жизнями рискуют.
383
00:29:05,400 --> 00:29:09,480
А мы им только гайки закручиваем.
- Гена, давай без пафоса.
384
00:29:09,580 --> 00:29:12,600
Это не пафос, товарищ генерал.
Это жизнь.
385
00:29:15,120 --> 00:29:18,160
Я помню, ты тоже в июле в отпуск
собирался?
386
00:29:19,120 --> 00:29:21,320
В Ларнаку, кажется.
- Так точно.
387
00:29:21,760 --> 00:29:24,720
Тогда, Гена, давай
будем последовательны.
388
00:29:25,840 --> 00:29:30,160
Твой рапорт я не подпишу,
а Михайлову мы даём зелёный свет.
389
00:29:34,400 --> 00:29:35,560
Чего молчишь?
390
00:29:37,760 --> 00:29:39,240
Принимай решение.
391
00:29:49,400 --> 00:29:53,800
В общем, непросто было его найти,
но у меня получилось.
392
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
Да?
393
00:29:57,080 --> 00:29:59,380
И где же он?
Что-то я его не вижу.
394
00:29:59,480 --> 00:30:03,400
Но Архитектор никогда не выходит
на контакт с заказчиком.
395
00:30:05,760 --> 00:30:08,600
В память вбит номер. Он там один.
396
00:30:12,440 --> 00:30:14,400
И только на один разговор.
397
00:30:21,640 --> 00:30:22,620
Да.
398
00:30:22,720 --> 00:30:24,880
У меня серьёзный заказ.
399
00:30:25,880 --> 00:30:27,580
Необходима личная встреча.
400
00:30:27,680 --> 00:30:30,140
Не вижу оснований менять
свои правила.
401
00:30:30,240 --> 00:30:33,250
Жду данные объекта
на адрес телефонной почты.
402
00:30:33,350 --> 00:30:36,265
В ответ пришлю инструкцию
по переводу гонорара.
403
00:30:36,365 --> 00:30:39,292
В случае форс-мажора
деньги не возвращаются.
404
00:30:39,392 --> 00:30:42,320
Ваша позиция ясна, но это как раз
тот случай,
405
00:30:42,420 --> 00:30:44,580
когда личная встреча необходима.
406
00:30:44,680 --> 00:30:46,740
Мне нечего добавить к сказанному.
407
00:30:46,840 --> 00:30:50,680
Если вас что-то не устраивает,
ищите другого исполнителя.
408
00:30:51,000 --> 00:30:54,600
500 тысяч долларов США - размер
вашего гонорара.
409
00:30:55,480 --> 00:30:59,920
И кого же я должен за такие деньги
зачистить? Папу Римского?
410
00:31:00,020 --> 00:31:03,020
Могу сказать, что это
серьёзный человек,
411
00:31:03,120 --> 00:31:07,320
который исключительно заботится
о своей безопасности.
412
00:31:07,420 --> 00:31:10,560
Именно поэтому личная встреча
необходима.
413
00:31:11,520 --> 00:31:15,520
Есть нюансы, которые нужно
переговорить с глазу на глаз.
414
00:31:17,680 --> 00:31:20,600
В таком случае
гонорар увеличивается вдвое.
415
00:31:20,700 --> 00:31:21,500
Я согласен.
416
00:31:21,600 --> 00:31:25,880
Я не в городе, мне потребуется
время, чтобы добраться до Питера.
417
00:31:25,980 --> 00:31:28,640
Завтра мой человек выйдет с вами
на связь.
418
00:31:28,740 --> 00:31:29,800
Договорились.
419
00:31:38,320 --> 00:31:40,320
Они предложили миллион.
420
00:31:42,760 --> 00:31:43,960
Интересно...
421
00:31:45,160 --> 00:31:47,120
Кого же они хотят завалить?
422
00:31:50,560 --> 00:31:51,750
Нет, посмотри.
423
00:31:51,850 --> 00:31:53,040
А, посмотри.
424
00:31:53,440 --> 00:31:57,680
У тебя пять сегодня по алгебре.
А мне опять четвёрку поставили.
425
00:31:57,780 --> 00:32:00,960
Да ладно, забей.
- Нормально, я не расстраиваюсь.
426
00:32:01,060 --> 00:32:03,680
Вот если бы мне поставили.
- Давай, пока.
427
00:32:03,780 --> 00:32:04,760
До завтра.
428
00:32:07,960 --> 00:32:09,320
Привет.
- Привет.
429
00:32:21,680 --> 00:32:26,000
Саня, меня не будет пару дней,
переночуешь у бабушки с дедушкой.
430
00:32:26,100 --> 00:32:28,960
Может, я дома переночую,
я ж взрослый уже?
431
00:32:32,360 --> 00:32:36,720
Пап, да всё будет в порядке,
посторонних я домой впускать не буду.
432
00:32:36,820 --> 00:32:39,320
Ты в командировку уезжаешь?
- Типа того.
433
00:32:40,440 --> 00:32:44,060
Как в прошлый раз, когда мама
тебя в больнице навещала.
434
00:32:44,160 --> 00:32:48,480
Сань, тогда спецоперация была.
Сейчас обыкновенная командировка.
435
00:32:48,580 --> 00:32:52,440
Только за меня не волнуйся,
звони просто, как у тебя дела.
436
00:32:56,240 --> 00:32:57,310
СИГНАЛ МАШИНЫ
437
00:32:57,410 --> 00:32:58,480
Вот уроды.
438
00:33:03,680 --> 00:33:05,560
Ребят, дороги мало?
439
00:33:05,660 --> 00:33:06,840
Да пошёл ты!
440
00:33:09,880 --> 00:33:11,960
Да они ж пьяные в доску!
441
00:33:29,320 --> 00:33:30,470
Сиди в машине.
442
00:33:30,570 --> 00:33:31,720
Пап, ну...
443
00:33:32,600 --> 00:33:33,840
Не надо, пап.
444
00:33:38,080 --> 00:33:40,760
Э, ты чего творишь?
- Э, куда ключи?
445
00:33:40,860 --> 00:33:42,080
Ключи отдал!
446
00:33:42,180 --> 00:33:43,400
ЗВУКИ УДАРОВ
447
00:33:46,280 --> 00:33:47,710
Иди сюда!
448
00:33:47,810 --> 00:33:49,240
ЗВУКИ УДАРОВ
449
00:33:49,800 --> 00:33:51,900
СТОНЫ
450
00:33:52,000 --> 00:33:53,200
Голова...
451
00:33:59,080 --> 00:34:01,100
Лёш, здорово, Паша Семёнов.
452
00:34:01,200 --> 00:34:05,680
Слушай, тут на Парковой два урода
бухие в ноль, вышли наряд.
453
00:34:06,480 --> 00:34:08,120
Ага, спасибо, жду.
454
00:34:11,600 --> 00:34:12,960
Сань, ты чего?
455
00:34:14,280 --> 00:34:15,400
Сань!
456
00:34:16,280 --> 00:34:18,070
Обязательно было их бить?
457
00:34:18,170 --> 00:34:19,860
Ты сам видел, они пьяные.
458
00:34:19,960 --> 00:34:23,160
Представляешь, что они за рулём
могли натворить?
459
00:34:25,640 --> 00:34:28,160
А если б они меня избили, что тогда?
460
00:34:30,160 --> 00:34:32,440
Мне страшно, я тебя не узнаю.
461
00:34:36,520 --> 00:34:37,680
Послушай.
462
00:34:40,160 --> 00:34:41,720
Ну так получилось.
463
00:34:43,000 --> 00:34:47,600
У меня две жизни. В одной - я твой
папа, и очень тебя люблю.
464
00:34:48,000 --> 00:34:49,200
И маму тоже.
465
00:34:50,280 --> 00:34:54,200
А в другой - я полицейский.
И моя обязанность - задерживать
466
00:34:54,300 --> 00:34:57,240
вот таких козлов, как эти.
Ты понимаешь меня?
467
00:34:58,000 --> 00:34:59,080
Понимаешь?
468
00:34:59,680 --> 00:35:02,680
Да. Но в какой из этих жизней
ты настоящий?
469
00:35:17,080 --> 00:35:18,060
Приветствую.
470
00:35:18,160 --> 00:35:21,120
Угу.
- Я по поводу рапорта на выезд.
471
00:35:21,440 --> 00:35:23,080
Фамилия.
- Михайлов.
472
00:35:23,180 --> 00:35:24,240
Минуту.
473
00:35:28,920 --> 00:35:30,160
Спасибо.
474
00:35:36,040 --> 00:35:37,200
До свидания.
475
00:35:49,520 --> 00:35:54,000
Геннадий Петрович, звонили,
спрашивали, когда вы поедете в главк.
476
00:35:54,100 --> 00:35:56,840
Там ждут, у меня там люди
готовы принять.
477
00:36:07,560 --> 00:36:09,680
Вот здесь нужна ваша подпись.
478
00:36:10,240 --> 00:36:11,640
Геннадий Петрович.
479
00:36:11,960 --> 00:36:13,260
Да?
- Вот здесь.
480
00:36:13,360 --> 00:36:16,200
Здесь надо поставить подпись.
Пожалуйста.
481
00:36:24,240 --> 00:36:25,220
Долго ещё?
482
00:36:25,320 --> 00:36:27,680
Пару минут.
- Что за место вообще?
483
00:36:27,780 --> 00:36:28,880
Спокойное.
484
00:36:30,560 --> 00:36:33,240
Не я выбирал,
Архитектор сам дал адрес.
485
00:36:33,340 --> 00:36:34,400
Угу.
486
00:36:39,400 --> 00:36:42,370
В общем, мы так рассудили,
товарищ полковник.
487
00:36:42,470 --> 00:36:45,440
Это промзона, мобильная связь
здесь не ловит.
488
00:36:45,540 --> 00:36:47,580
Идеальное место
для такой встречи.
489
00:36:47,680 --> 00:36:51,200
Я уверен, будь Архитектор жив,
он выбрал бы такое же.
490
00:36:51,300 --> 00:36:53,500
Не имей привычки решать за других.
491
00:36:53,600 --> 00:36:56,670
Ты понимаешь, что Семёнов один,
без прикрытия.
492
00:36:56,770 --> 00:36:59,840
Понимаю, товарищ полковник.
И Паша всё понимает.
493
00:37:34,080 --> 00:37:36,880
Так вот ты какой, дедушка Ленин.
494
00:37:38,720 --> 00:37:42,200
Ну что ж, господа,
если я вам больше не нужен, у...
495
00:37:42,720 --> 00:37:47,400
Подожди, не торопись, не торопись.
Я думал, ты будешь постарше.
496
00:37:47,500 --> 00:37:49,760
Прости, что не оправдал ожиданий.
497
00:37:49,860 --> 00:37:51,240
Живая легенда, да?
498
00:37:51,340 --> 00:37:52,580
Да, живая.
499
00:37:52,680 --> 00:37:56,950
Вы трепаться приехали, или мы будем
серьёзные вопросы обсуждать?
500
00:37:57,050 --> 00:38:01,320
Странное место для встречи.
- Нормальное. Сотовые здесь не ловят,
501
00:38:01,420 --> 00:38:04,320
ни запеленговать, ни прослушать
нас не могут.
502
00:38:04,420 --> 00:38:06,440
Можем спокойно разговаривать.
503
00:38:06,540 --> 00:38:08,560
Лишняя осторожность не помешает.
504
00:38:14,480 --> 00:38:15,570
Он чист.
505
00:38:15,670 --> 00:38:16,760
Ствол.
506
00:38:19,720 --> 00:38:22,520
Медленно двумя пальцами.
507
00:38:33,000 --> 00:38:34,240
Табельный.
508
00:38:35,440 --> 00:38:36,880
Ты мент.
509
00:38:45,440 --> 00:38:47,080
А что это меняет?
510
00:38:52,600 --> 00:38:57,760
Дело ведь не в том, где я работаю,
а в том, что я делаю после.
511
00:39:00,040 --> 00:39:02,920
За кого вы готовы отвалить лям,
кто нужен?
512
00:39:04,440 --> 00:39:07,200
Ситуация под контролем,
разговаривают.
513
00:39:07,300 --> 00:39:08,280
Принято.
514
00:39:08,800 --> 00:39:13,640
Если что-то пойдёт не так, ему нужно
будет продержаться всего 2 минуты.
515
00:39:15,880 --> 00:39:19,880
Не всего две минуты,
а целых две минуты.
516
00:39:24,280 --> 00:39:25,340
Имя клиента.
517
00:39:25,440 --> 00:39:27,720
Так ты их называешь? Клиентами?
518
00:39:28,960 --> 00:39:33,720
Моё время дорого стоит. Мы либо
обсуждаем контракт, либо расходимся.
519
00:39:34,040 --> 00:39:35,100
Смешной парень.
520
00:39:35,200 --> 00:39:38,920
Ты знаешь, я до последнего не верил,
что всё получится.
521
00:39:39,020 --> 00:39:41,300
Чувак, так ты ничего не понял, да?
522
00:39:41,400 --> 00:39:45,360
Нет никакой мишени и никакого
клиента. Нам нужен ты.
523
00:39:45,800 --> 00:39:50,120
Три года назад в Москве ты исполнил
человека по фамилии Мурашов,
524
00:39:50,220 --> 00:39:51,440
помнишь такого?
525
00:39:52,200 --> 00:39:53,420
Я всех помню.
526
00:39:53,520 --> 00:39:55,940
Это был мой друг, мой близкий друг.
527
00:39:56,040 --> 00:39:59,360
Я тогда поклялся, что найду тех,
кто его завалил.
528
00:39:59,460 --> 00:40:01,660
С заказчиком мы уже разобрались.
529
00:40:01,760 --> 00:40:06,360
Он сказал, что заказ исполнял
Архитектор. Вот поэтому мы и здесь.
530
00:40:06,800 --> 00:40:09,880
Я всё-таки не буду вам мешать.
- Да, конечно.
531
00:40:10,520 --> 00:40:11,600
ВЫСТРЕЛ
532
00:40:16,600 --> 00:40:17,620
Минус один.
533
00:40:17,720 --> 00:40:19,200
Не понял, повтори.
534
00:40:20,000 --> 00:40:21,280
Минус один.
535
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
Кто?
536
00:40:24,200 --> 00:40:25,360
Посредник.
537
00:40:26,360 --> 00:40:28,040
Работаем.
- Захват.
538
00:40:34,120 --> 00:40:36,240
Вали его и поехали жрать.
539
00:40:40,960 --> 00:40:43,020
Подожди, можем договориться.
540
00:40:43,120 --> 00:40:46,120
Я не договариваться приехал,
а тебя казнить.
541
00:40:46,220 --> 00:40:47,020
Ты идиот?
542
00:40:47,120 --> 00:40:51,240
Реально идиот. Думаешь, Архитектор
лично на встречи приезжает?
543
00:40:51,340 --> 00:40:54,600
Я просто посредник.
- Хорошая попытка, я не верю.
544
00:40:56,480 --> 00:41:00,200
Подумай, почему Архитектор до сих
пор принимает заказы,
545
00:41:00,300 --> 00:41:02,080
а его никто не может взять?
546
00:41:02,400 --> 00:41:04,640
Потому что он никому не верит.
547
00:41:09,800 --> 00:41:10,960
Ладно.
548
00:41:15,240 --> 00:41:16,400
Давай, вали.
549
00:41:17,840 --> 00:41:21,360
Только он придёт за тобой,
обязательно придёт.
550
00:41:37,320 --> 00:41:43,360
Я сейчас позвоню Архитектору,
скажу, что мы с вами договорились,
551
00:41:44,400 --> 00:41:46,280
и отведу вас к нему. Ну?
552
00:41:48,280 --> 00:41:49,400
Ну?
553
00:41:52,760 --> 00:41:54,160
Пусть позвонит.
554
00:42:05,160 --> 00:42:07,760
Здесь же нет связи.
Вали его, вали.
555
00:42:10,160 --> 00:42:14,640
ПЕРЕСТРЕЛКА
556
00:42:28,920 --> 00:42:30,200
Чего тянешь?
557
00:42:31,720 --> 00:42:32,840
Стреляй!
558
00:42:35,320 --> 00:42:39,440
Был бы я Архитектор,
выстрелил - даже не сомневайся.
559
00:42:41,480 --> 00:42:42,880
Но я не он.
560
00:42:45,240 --> 00:42:46,440
Паш, ты как?
561
00:42:47,040 --> 00:42:48,440
СТОНЫ
562
00:42:48,760 --> 00:42:49,920
Нормально.
563
00:42:55,520 --> 00:42:58,680
Ну что, Семёнов,
всё в герои играешь?
564
00:43:11,000 --> 00:43:12,280
Доиграюсь...
565
00:43:25,040 --> 00:43:26,180
Ещё сделай.
566
00:43:26,280 --> 00:43:27,800
Может, вам хватит?
567
00:43:28,360 --> 00:43:29,760
Ещё сделай!
568
00:43:30,360 --> 00:43:31,520
Ладно.
569
00:43:45,880 --> 00:43:47,520
Рюмку, будьте добры.
570
00:44:14,920 --> 00:44:18,760
Я там наговорил тогда. Ну, разного.
571
00:44:19,480 --> 00:44:20,460
Бывает.
572
00:44:20,560 --> 00:44:25,480
Угу. Андрюх, ты извини меня,
я вообще не знаю, что нам меня нашло.
573
00:44:26,080 --> 00:44:27,320
Не извиняйся.
574
00:44:28,560 --> 00:44:30,080
Ты правильно сказал.
575
00:44:30,480 --> 00:44:32,940
Все мы шли в полицию когда-то
работать
576
00:44:33,040 --> 00:44:36,000
и сами не заметили,
как начали зарабатывать.
577
00:44:44,200 --> 00:44:45,880
А тебе разве можно?
578
00:44:46,480 --> 00:44:47,840
Не-а, нельзя.
579
00:44:53,120 --> 00:44:54,600
А какая разница?
580
00:44:56,680 --> 00:44:58,600
Позвони мне в понедельник.
581
00:44:59,680 --> 00:45:01,960
У меня есть один контакт на ВВК.
582
00:45:02,840 --> 00:45:05,040
Попробуем порешать твой вопрос.
583
00:45:05,800 --> 00:45:07,840
Только проплатить придётся.
584
00:45:09,880 --> 00:45:14,720
Андрюх, ты... спасибо.
- Ты, главное, подумай хорошо.
585
00:45:16,080 --> 00:45:17,840
Насколько тебе это надо.
586
00:45:18,880 --> 00:45:24,120
Другой возможности уйти красиво
у тебя, скорее всего, уже не будет.
587
00:45:24,220 --> 00:45:26,160
Андрюх, да ты чего?
- Подумай.
588
00:45:26,720 --> 00:45:30,040
Денис, просто подумай
об этом. Хорошо?
589
00:45:36,280 --> 00:45:37,440
Будь здоров.
590
00:45:46,160 --> 00:45:47,320
Забери.
591
00:45:53,480 --> 00:45:56,000
Кофе мне сделай.
- Отличный выбор.
592
00:46:39,840 --> 00:46:42,640
Я подумал, что не хочу быть
полицейским.
593
00:46:46,400 --> 00:46:47,800
Ты что, обиделся?
594
00:46:48,800 --> 00:46:50,640
Да с чего мне обижаться?
595
00:46:54,400 --> 00:46:55,520
Знаешь...
596
00:46:56,680 --> 00:46:59,880
я даже в каком-то смысле рад,
что ты так решил.
597
00:47:01,720 --> 00:47:04,040
Это не самая лучшая работа.
598
00:47:07,240 --> 00:47:08,440
Ты рисовал?
599
00:47:08,880 --> 00:47:10,040
Угу.
600
00:47:10,360 --> 00:47:12,880
Я решил, что всё-таки
буду строителем.
601
00:47:12,980 --> 00:47:14,000
У-у!
602
00:47:15,080 --> 00:47:16,140
Прорабом?
603
00:47:16,240 --> 00:47:19,480
Нет, почему,
дизайнером или архитектором.
604
00:47:21,800 --> 00:47:23,400
Кем?
- Архитектором.
605
00:47:28,200 --> 00:47:30,720
Иди, Сань, спать, поздно.
606
00:47:32,840 --> 00:47:34,200
Спокойной ночи.
607
00:48:04,840 --> 00:48:07,840
Редактор субтитров - Щурова М.
Корректор - Егорова А.
60469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.