All language subtitles for 17.Nevskiy.S.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:25,360 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:19,480 --> 00:01:21,400 Саня, иди завтракать. 3 00:01:23,320 --> 00:01:24,320 Сань! 4 00:01:29,800 --> 00:01:31,960 Саня, иди ешь, опоздаем. 5 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 Саш, ну сколько раз повторить-то надо? 6 00:01:44,160 --> 00:01:45,920 Сейчас всё остынет. 7 00:01:54,280 --> 00:01:55,640 Давай быстро, ешь. 8 00:01:57,160 --> 00:01:58,560 Приятного аппетита! 9 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 Нам сегодня в школу не надо. 10 00:02:04,160 --> 00:02:07,200 А-а... значит, мне и на службу не надо? 11 00:02:14,200 --> 00:02:15,320 Почему? 12 00:02:15,960 --> 00:02:19,440 Ну, там, учительница сказала, что выходной. 13 00:02:20,240 --> 00:02:22,440 Выходной у неё или у школы? 14 00:02:23,240 --> 00:02:24,360 Угу. 15 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Саш. 16 00:02:27,960 --> 00:02:30,820 Саша! Только врать мне не надо. 17 00:02:30,920 --> 00:02:35,760 Можно я не пойду сегодня в школу? - Можно я на службу не пойду сегодня? 18 00:02:45,480 --> 00:02:46,920 Давай, быстро ешь. 19 00:03:08,200 --> 00:03:12,440 Сань, ты просто пойми, во всём должна быть дисциплина. 20 00:03:13,040 --> 00:03:16,520 Я прекрасно понимаю, конец года, учиться лень. 21 00:03:17,280 --> 00:03:18,400 Но надо. 22 00:03:19,240 --> 00:03:21,180 Все ведь ходят. - Не все. 23 00:03:21,280 --> 00:03:24,420 Это их проблемы. - Как раз это мои проблемы. 24 00:03:24,520 --> 00:03:28,760 Они не ходят, а я за них отдуваюсь. Там парты мою и всё такое. 25 00:03:29,800 --> 00:03:33,360 Нам уже домашку не задают. Только сочинение дурацкое. 26 00:03:33,840 --> 00:03:37,000 Что за сочинение? - Ну, типа, кем я хочу быть. 27 00:03:38,320 --> 00:03:39,520 И кем же? 28 00:03:39,960 --> 00:03:40,860 Не знаю. 29 00:03:40,960 --> 00:03:43,980 Ты вроде машинистом хотел быть, поезда водить. 30 00:03:44,080 --> 00:03:47,680 Ещё вспомни, как я хотел быть дрессировщиком в цирке. 31 00:03:48,480 --> 00:03:50,200 Уже не хочешь? - Нет. 32 00:03:51,640 --> 00:03:54,840 Так, и какие у нас варианты? - Не знаю. 33 00:03:55,440 --> 00:03:58,240 Я с тобой, с мамой ещё об этом не говорил. 34 00:03:58,760 --> 00:04:00,220 А мама здесь при чём? 35 00:04:00,320 --> 00:04:03,640 Ну как? Вы должны мне сказать, на кого учиться. 36 00:04:04,960 --> 00:04:07,020 Это твоя жизнь, тебе решать. 37 00:04:07,120 --> 00:04:12,160 Мы с мамой, конечно, посоветуем, но решать должен ты. 38 00:04:30,640 --> 00:04:33,240 Беги. До вечера. - Ты во сколько будешь? 39 00:04:33,340 --> 00:04:34,740 Не знаю, Сань, позвоню. 40 00:04:34,840 --> 00:04:38,720 Когда ты так говоришь, значит, будешь ночью, а не вечером. 41 00:04:38,820 --> 00:04:40,520 Ладно, давай, пока. - Угу. 42 00:04:44,880 --> 00:04:45,900 Ой, пап! 43 00:04:46,000 --> 00:04:49,500 Пап, завтра деньги на Прагу последний день собирают. 44 00:04:49,600 --> 00:04:53,480 Ирина Викторовна сказала, что кто не сдаст, тот не поедет. 45 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 Пап! 46 00:04:57,920 --> 00:05:01,440 Ты ей передай, я завтра всё завезу. 47 00:05:01,920 --> 00:05:03,600 Хорошо, давай, пока. 48 00:05:24,360 --> 00:05:25,480 Бери. 49 00:05:27,960 --> 00:05:29,120 Держи. 50 00:05:31,960 --> 00:05:33,880 Новенький? Как тебя там? 51 00:05:34,320 --> 00:05:35,360 Паша. 52 00:05:35,640 --> 00:05:38,200 Не расслабляемся, работаем, работаем. 53 00:05:38,840 --> 00:05:40,760 Ещё пять машин на сегодня. 54 00:05:44,280 --> 00:05:46,280 Чего, тяжело с непривычки? 55 00:05:46,720 --> 00:05:48,440 Да. - Ничего, втянешься. 56 00:05:48,960 --> 00:05:51,760 Зато по деньгам нормально выходит. 57 00:05:52,560 --> 00:05:55,650 День работаешь, день отдыхаешь. 58 00:05:55,750 --> 00:05:58,840 И бабки наличкой платят сразу. 59 00:05:59,360 --> 00:06:01,160 Да и вообще полезно. 60 00:06:01,440 --> 00:06:04,520 Что полезно? - Что полезно? Нагрузки. 61 00:06:05,360 --> 00:06:07,280 Никакого фитнеса не надо. 62 00:06:07,380 --> 00:06:08,600 Ну да. - Так. 63 00:06:09,960 --> 00:06:13,920 Алло. Вы двое. Разговоры там! За территорией разговаривать. 64 00:06:14,020 --> 00:06:15,780 Да, да. - А здесь мы работаем. 65 00:06:15,880 --> 00:06:17,540 Время - деньги. - Всё, всё. 66 00:06:17,640 --> 00:06:20,720 Кому не нравится - на выход. Никого не держу. 67 00:06:33,800 --> 00:06:36,960 Извини, у меня живот схватило, я на пять минут. 68 00:06:37,060 --> 00:06:38,360 По-быстрому давай. 69 00:06:54,480 --> 00:06:56,560 Новьё. В масле, считай. 70 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 Алло. - Андрюха, они на месте. 71 00:07:22,660 --> 00:07:24,080 Паша. - Слышишь меня? 72 00:07:24,600 --> 00:07:25,880 Алло. - Андрюх! 73 00:07:26,440 --> 00:07:27,480 Андрей! 74 00:07:28,720 --> 00:07:30,280 Паша! Паша! 75 00:07:30,840 --> 00:07:32,400 Алло. Чёрт... 76 00:07:33,080 --> 00:07:35,070 Связи нет. - Это же промзона. 77 00:07:35,170 --> 00:07:37,160 Не везде ловит, не знал, что ли? 78 00:07:37,400 --> 00:07:40,680 Рациями чего не пользуетесь? - А если они слушают? 79 00:07:40,780 --> 00:07:41,880 Уровень не тот. 80 00:07:46,160 --> 00:07:47,920 Ну как? - Всё чисто. 81 00:07:48,020 --> 00:07:49,040 Угу. 82 00:07:51,000 --> 00:07:53,380 Ну что, мужики, затягивать не будем. 83 00:07:53,480 --> 00:07:56,600 Если товар устраивает, платите - и разбежались. 84 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 Лапулечки. 85 00:08:10,840 --> 00:08:12,760 Всё в порядке. Забирайте. 86 00:08:18,920 --> 00:08:20,680 В общем, как обычно. 87 00:08:22,120 --> 00:08:23,360 Давай, Паша. 88 00:08:25,760 --> 00:08:28,120 Выживешь... ПЕРЕДЁРГИВАНИЕ ЗАТВОРА 89 00:08:28,220 --> 00:08:29,880 ...представят к ордену. 90 00:08:30,440 --> 00:08:34,280 Не выживешь - представят к ордену посмертно. 91 00:08:46,560 --> 00:08:49,760 Но если что ещё потребуется, звони, сторгуемся. 92 00:08:49,860 --> 00:08:51,120 Хорошо, удачи. 93 00:08:51,920 --> 00:08:53,300 О, а это что за тип? 94 00:08:53,400 --> 00:08:56,000 Братан! Фуры вон там разгружают. 95 00:08:56,520 --> 00:08:58,740 Куда он прёт? - Э, ты меня слышишь? 96 00:08:58,840 --> 00:09:02,480 Бригадир сказал... - Какой бригадир, чего ты несёшь? Э! 97 00:09:02,580 --> 00:09:05,360 Мужики, извините. - Прикалываешься, что ли? 98 00:09:05,460 --> 00:09:08,240 Чего поставили-то? - Уберите этого придурка. 99 00:09:08,340 --> 00:09:09,140 Да сейчас! 100 00:09:09,240 --> 00:09:10,660 Мордой в пол, полиция! 101 00:09:10,760 --> 00:09:13,000 Тихо, тихо, братан! - Тихо, тихо! 102 00:09:13,480 --> 00:09:17,400 ВЫСТРЕЛЫ 103 00:09:22,040 --> 00:09:23,960 ВЫСТРЕЛЫ 104 00:09:34,400 --> 00:09:35,420 ВЫСТРЕЛЫ 105 00:09:35,520 --> 00:09:38,160 Руки! Лежать! - Выходим. Быстро. 106 00:09:39,840 --> 00:09:41,020 СТОНЫ 107 00:09:41,120 --> 00:09:42,640 Шагай, шагай. 108 00:09:44,640 --> 00:09:46,000 Ты в порядке? 109 00:09:47,080 --> 00:09:49,640 Паш, тут со связью беда. - Я заметил. 110 00:09:53,600 --> 00:09:54,820 СТОНЫ 111 00:09:54,920 --> 00:09:56,280 Давай, давай. 112 00:09:57,040 --> 00:09:58,410 Уходим. Вперёд! 113 00:09:58,510 --> 00:09:59,880 Ой, нога... 114 00:10:02,960 --> 00:10:06,860 Мимо проходил, заблудился. Ничего не видел, ничего не знаю. 115 00:10:06,960 --> 00:10:11,280 Руки опусти, не дури. Мы тебе такие места покажем - закачаешься. 116 00:10:11,380 --> 00:10:12,760 Начнём с изолятора. 117 00:10:31,640 --> 00:10:32,920 Алло. Да? 118 00:10:34,040 --> 00:10:35,060 Закончили. 119 00:10:35,160 --> 00:10:37,520 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА 120 00:10:38,680 --> 00:10:42,640 Значит, оружие вы всё-таки покупали, подтверждаете? 121 00:10:43,280 --> 00:10:44,480 Угу. 122 00:10:45,280 --> 00:10:46,680 Это не ответ. 123 00:10:48,640 --> 00:10:49,800 Покупал. 124 00:10:50,720 --> 00:10:52,160 С какой целью? 125 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Охотник я. 126 00:10:55,760 --> 00:10:59,040 Свободный оборот оружия в нашей стране запрещён. 127 00:10:59,140 --> 00:11:00,560 УХМЫЛЯЕТСЯ 128 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 Какую сумму вы передали продавцу? 129 00:11:04,580 --> 00:11:06,440 У-у-у... 500. 130 00:11:07,680 --> 00:11:08,960 500 чего? 131 00:11:10,280 --> 00:11:12,280 500 тысяч рублей. 132 00:11:13,360 --> 00:11:15,120 Вы уверены? - Абсолютно. 133 00:11:19,560 --> 00:11:24,120 При осмотре были изъяты денежные средства в размере 400 тысяч. 134 00:11:24,680 --> 00:11:26,720 Так какую сумму вы передали? 135 00:11:28,320 --> 00:11:30,360 Сергей Борисович, разрешите? 136 00:11:39,520 --> 00:11:41,680 Хорошо там сработали, молодцы. 137 00:11:43,000 --> 00:11:46,490 Только, я слышал, у вас там проблемы были со связью. 138 00:11:46,590 --> 00:11:49,980 Да, это я виноват. Не предусмотрел. - А надо бы. 139 00:11:50,080 --> 00:11:54,080 Андрей, я тебе лекции читать не собираюсь, но не забывай... 140 00:11:54,880 --> 00:11:59,480 ты для того на эту должность и поставлен, чтобы всё предусматривать. 141 00:12:00,040 --> 00:12:04,000 Чем выше поднимаешься, тем больше ответственность. 142 00:12:04,100 --> 00:12:06,120 Я понял, на будущее учту. 143 00:12:07,280 --> 00:12:08,660 Ну что там у тебя? 144 00:12:08,760 --> 00:12:12,020 Рапорт на отпуск. Мне нужна неделя. 145 00:12:12,120 --> 00:12:15,760 А, давай, давай. Далеко собрался? - В Париж. 146 00:12:17,040 --> 00:12:18,620 Автостопом, шутник? 147 00:12:18,720 --> 00:12:22,000 Это не шутка, мне действительно в Париж надо. 148 00:12:31,080 --> 00:12:33,480 Что-то не так, товарищ полковник? 149 00:12:36,440 --> 00:12:40,470 500 они мне передали, 500 штук. - При осмотре у вас изъяли 400. 150 00:12:40,570 --> 00:12:44,600 Я деньги лично пересчитывал. - Куда тогда пропали остальные? 151 00:12:44,700 --> 00:12:47,560 Я откуда знаю, Вы, вон, у своих спросите. 152 00:12:47,660 --> 00:12:48,820 У кого у своих? 153 00:12:48,920 --> 00:12:51,040 Кто там нам ласты крутил. 154 00:12:51,760 --> 00:12:55,300 Только не надо такое лицо делать. В первый раз, что ли, 155 00:12:55,400 --> 00:12:59,960 менты чужое бабло себе в карман кладут? Странно, что всё не забрали. 156 00:13:07,080 --> 00:13:10,560 Боюсь, с Парижем будут сложности. 157 00:13:11,240 --> 00:13:15,200 Ты, наверное, забыл, сотрудникам запрещён выезд за границу. 158 00:13:15,300 --> 00:13:18,280 Распоряжение с самого верха. - Я понимаю, но... 159 00:13:18,960 --> 00:13:21,750 у меня личные обстоятельства. - Какие? 160 00:13:21,850 --> 00:13:24,640 Дети у меня там, я детей хочу навестить. 161 00:13:27,160 --> 00:13:28,560 Ну, я не знаю. 162 00:13:29,640 --> 00:13:34,680 Рапорт-то я тебе подпишу, только его будет рассматривать комиссия главка. 163 00:13:35,360 --> 00:13:38,060 А им чихать на твои личные обстоятельства. 164 00:13:38,160 --> 00:13:41,670 Я понимаю, но и вы тоже войдите в моё положение. 165 00:13:41,770 --> 00:13:45,280 Я ведь не развлекаться еду, мне надо увидеть детей. 166 00:13:45,380 --> 00:13:47,140 Не знаю, что тебе и сказать. 167 00:13:47,240 --> 00:13:51,350 А с их матерью нельзя договориться, чтобы она их сюда привезла? 168 00:13:51,450 --> 00:13:55,560 Мне проще с упырём договориться, чтобы он признанку подписал. 169 00:13:56,280 --> 00:13:57,440 Ясно. 170 00:13:59,360 --> 00:14:01,180 Я подумаю, чем тебе помочь. 171 00:14:01,280 --> 00:14:04,480 Только ничего не обещаю, как ты сам понимаешь. 172 00:14:07,880 --> 00:14:08,960 Спасибо. 173 00:14:12,480 --> 00:14:13,520 Андрей. 174 00:14:13,880 --> 00:14:14,980 На пару слов. 175 00:14:15,080 --> 00:14:16,940 Не сейчас, Маш. - Нет, сейчас. 176 00:14:17,040 --> 00:14:20,480 Я бегать за тобой не собираюсь. Будь добр, выслушай. 177 00:14:20,580 --> 00:14:22,100 По поводу вашей операции. 178 00:14:22,200 --> 00:14:26,280 Все фигуранты во весь голос поют, что сумма сделки 500 тысяч. 179 00:14:26,800 --> 00:14:29,180 А изъято на сто тысяч меньше. - Так. 180 00:14:29,280 --> 00:14:34,150 Мне, конечно, всё равно, но ты имей в виду, если защита за это уцепится, 181 00:14:34,250 --> 00:14:39,120 у твоих бойцов могут быть проблемы. - Что ты несёшь, там все свои были. 182 00:14:39,220 --> 00:14:40,240 Я, Семёнов. 183 00:14:42,000 --> 00:14:43,640 Разве что гвардейцы... 184 00:14:45,120 --> 00:14:47,800 Я тебе сказала, ты услышал. 185 00:15:05,360 --> 00:15:06,800 ТЯЖЁЛЫЙ ВЗДОХ 186 00:15:08,520 --> 00:15:27,480 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 187 00:15:36,160 --> 00:15:37,280 Привет. 188 00:15:37,840 --> 00:15:39,160 Привет, пап. 189 00:15:43,000 --> 00:15:45,200 О, это деньги на Прагу? 190 00:15:47,240 --> 00:15:48,320 Да. 191 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 Завтра отвезём твоей классной. 192 00:15:53,960 --> 00:15:55,240 Спасибо, пап. 193 00:15:55,760 --> 00:15:59,400 А я сварил сосиски. Но они, правда, остыли. Будешь? 194 00:15:59,680 --> 00:16:02,220 Да нет, я только чайку попью, спасибо. 195 00:16:02,320 --> 00:16:06,280 А, пап, я тут подумал насчёт сочинения и будущей профессии. 196 00:16:06,380 --> 00:16:08,080 Я хочу стать полицейским. 197 00:16:09,720 --> 00:16:12,540 Тихо, тихо, тихо. Неожиданно. Почему? 198 00:16:12,640 --> 00:16:16,960 Ты ведь делаешь важную работу. Помогаешь людям, я тоже так хочу. 199 00:16:17,060 --> 00:16:20,520 Хочу ловить преступников, из-за которых мама в тюрьме. 200 00:16:20,620 --> 00:16:23,000 Хочу быть таким же честным, как ты. 201 00:16:28,840 --> 00:16:30,440 Чёрт... - Я вытру. 202 00:16:33,440 --> 00:16:34,560 Давай. 203 00:17:11,200 --> 00:17:12,440 Привет. - Здорово. 204 00:17:12,540 --> 00:17:13,440 Здорово. 205 00:17:19,000 --> 00:17:23,120 Андрюх, выкинь эти деньги из головы. Там столько народу было. 206 00:17:23,220 --> 00:17:26,440 И Завьялова может ошибаться. - Паш, я должен знать, 207 00:17:26,540 --> 00:17:27,960 при делах ты или нет. 208 00:17:29,560 --> 00:17:30,640 Андрей. 209 00:17:31,240 --> 00:17:32,990 О-о-о! Какие люди! 210 00:17:33,090 --> 00:17:34,840 Здорово. - Здорово. 211 00:17:35,680 --> 00:17:37,140 Ну, как голова? 212 00:17:37,240 --> 00:17:39,480 Здорово. - Болит - к непогоде. 213 00:17:40,120 --> 00:17:43,200 А ты чего такой хмурый? - Чему радоваться-то? 214 00:17:44,120 --> 00:17:45,600 А что случилось? 215 00:17:46,560 --> 00:17:49,590 Мне группу предназначения меняют. - На какую? 216 00:17:49,690 --> 00:17:52,720 Пока неясно. Может, третья, а может, четвёртая. 217 00:17:52,820 --> 00:17:54,780 Так это ж хорошо, наоборот. 218 00:17:54,880 --> 00:17:56,840 В каком месте? Пальцем ткни. 219 00:17:57,760 --> 00:18:00,220 Ну, жизнь начнётся тихая, спокойная. 220 00:18:00,320 --> 00:18:03,100 Выслуга останется, а нервов вообще никаких. 221 00:18:03,200 --> 00:18:07,680 А я не для того в ментовку шёл, чтоб штаны в канцелярии протирать. 222 00:18:07,780 --> 00:18:08,580 Извини. 223 00:18:08,680 --> 00:18:11,990 Да ладно, Денис. Мы все в ментовку не за этим шли. 224 00:18:12,090 --> 00:18:15,400 Позавидовать можно. Утром на работу, вечером домой. 225 00:18:15,500 --> 00:18:18,320 Не жизнь, а сказка. - Проставиться не забудь. 226 00:18:18,420 --> 00:18:20,720 В каком-нибудь подшефном кабачке. 227 00:18:21,120 --> 00:18:24,800 Слышь, мужики, вы чего, правда, что ли, не понимаете? 228 00:18:28,000 --> 00:18:31,560 Слышь, вы себя на моё место не хотите поставить? 229 00:18:32,960 --> 00:18:34,440 Не хотите, нет? 230 00:18:35,280 --> 00:18:38,650 А, правильно, у вас-то всё ровно, жизнь продолжается. 231 00:18:38,750 --> 00:18:42,120 А мне-то дальше что делать? Мне как семью кормить? 232 00:18:42,600 --> 00:18:46,080 Мне детям как путёвку на море купить? На какие шиши? 233 00:18:47,000 --> 00:18:50,560 Не надо на меня смотреть, здесь у всех левые доходы. 234 00:18:50,920 --> 00:18:54,570 Ты, можно подумать, в ментовку ради красивой формы шёл. 235 00:18:54,670 --> 00:18:58,320 Чего уставился? Ты квартиру жене отдал, а в какой живёшь? 236 00:18:58,420 --> 00:19:01,400 Думаешь, не знаем, на какие шиши она появилась? 237 00:19:01,500 --> 00:19:03,860 Успокойся. - Чего ты мне рот затыкаешь? 238 00:19:03,960 --> 00:19:07,450 Я как есть говорю! - Жизнь на этом не заканчивается, 239 00:19:07,550 --> 00:19:10,940 другую работу себе найдёшь. - Какую другую? Кому я нужен? 240 00:19:11,040 --> 00:19:15,800 Шлагбаум на стоянке поднимать? Или мне кредит дадут на развитие бизнеса? 241 00:19:15,900 --> 00:19:19,840 В адвокаты пойти? Там своих полно. - Сказал, сбавь обороты. 242 00:19:19,940 --> 00:19:22,200 Правда, хватит. - Чего хватит, а? 243 00:19:22,300 --> 00:19:24,560 Да у меня жизнь закончилась, а вы... 244 00:19:26,880 --> 00:19:29,560 А я-то думал, я к друзьям пришёл. 245 00:19:31,440 --> 00:19:32,680 Да пошли вы! 246 00:19:36,600 --> 00:19:39,440 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 247 00:19:42,040 --> 00:19:43,160 Да, Маш. 248 00:19:44,360 --> 00:19:46,240 Ага. Пара минут, иду. 249 00:19:47,160 --> 00:19:48,260 Паша. - А? 250 00:19:48,360 --> 00:19:50,340 Скажи мне, ты взял сто тысяч? 251 00:19:50,440 --> 00:19:54,160 Слушай, задержанный предлагает сделку, я пойду перетру. 252 00:19:54,260 --> 00:19:55,720 Я задал тебе вопрос. 253 00:19:58,200 --> 00:19:59,760 А я тебе ответил. 254 00:20:15,360 --> 00:20:19,310 Сергей, ты знаешь правила выезда наших сотрудников за рубеж. 255 00:20:19,410 --> 00:20:23,360 Михайлов не в командировку туда едет? - Нет. Детей навестить. 256 00:20:23,460 --> 00:20:25,500 Вопрос: что его дети там делают? 257 00:20:25,600 --> 00:20:29,020 Я докладывал, Геннадий Петрович. Проживают с матерью, 258 00:20:29,120 --> 00:20:33,180 с которой Михайлов в разводе. - Сначала брак не могут сохранить, 259 00:20:33,280 --> 00:20:38,040 а потом бегают со своими рапортами. Серёж, ты знаешь, не я это придумал, 260 00:20:38,140 --> 00:20:39,780 из Москвы установка спущена. 261 00:20:39,880 --> 00:20:43,010 Сделаем ему разрешение - за ним другие потянутся. 262 00:20:43,110 --> 00:20:46,240 Меня проблемы других сотрудников не интересуют. 263 00:20:46,340 --> 00:20:48,380 Да? А что тогда тебя интересует? 264 00:20:48,480 --> 00:20:52,550 Исключительно обстановка внутри вверенного мне подразделения. 265 00:20:52,650 --> 00:20:56,715 Я считаю, что в случае отказа Михайлов не сможет в полной мере 266 00:20:56,815 --> 00:21:00,880 исполнять свои обязанности. - Так. На это я тебе вот что отвечу. 267 00:21:00,980 --> 00:21:03,900 У нас полиция, а не институт благородных девиц. 268 00:21:04,000 --> 00:21:07,450 Насильно Михайлова никто в органах держать не будет. 269 00:21:07,550 --> 00:21:11,000 Что-то не устраивает - рапорт на стол. И на гражданку. 270 00:21:11,100 --> 00:21:13,780 Дело нехитрое, только... - Только что? Что? 271 00:21:13,880 --> 00:21:18,040 Кто служить будет, с кем останемся? - Незаменимых нет, услышал? 272 00:21:18,140 --> 00:21:21,440 Услышал, товарищ генерал, простите за беспокойство. 273 00:21:21,540 --> 00:21:23,360 Сергей, не лезь в бутылку. 274 00:21:24,840 --> 00:21:28,200 Знаешь, сколько таких рапортов через меня проходит? 275 00:21:28,600 --> 00:21:30,560 И всем приходится отказывать. 276 00:21:30,840 --> 00:21:34,320 Не могу я для Михайлова сделать исключение. Не могу. 277 00:21:35,000 --> 00:21:36,840 Меня просто не так поймут. 278 00:21:47,080 --> 00:21:50,820 Люди серьёзные, авторитетные, с Севера, этим всё сказано. 279 00:21:50,920 --> 00:21:55,400 Всё, что делают, делают основательно. Я с ними работал по одному... 280 00:21:55,720 --> 00:21:59,140 в общем, неважно. Так вот, приехали они неделю назад, 281 00:21:59,240 --> 00:22:03,280 дернули меня на базар в отель, так, мол, и так, нужен киллер. 282 00:22:03,380 --> 00:22:06,360 Для серьёзного дела. Гонорар соответствующий. 283 00:22:10,720 --> 00:22:12,480 Ну, и что дальше? 284 00:22:13,120 --> 00:22:16,760 Да ничего, я взял время на подумать, так и разошлись. 285 00:22:16,860 --> 00:22:18,700 Может, они уже нашли киллера? 286 00:22:18,800 --> 00:22:23,120 Не думаю. Вчера утром человек звонил. Спрашивал, какие новости. 287 00:22:26,840 --> 00:22:30,550 Не думал, что в нашем городе сложно найти исполнителя. 288 00:22:30,650 --> 00:22:34,360 Им реальный профи нужен, чтобы дело сделал и не спалился. 289 00:22:36,920 --> 00:22:37,820 Что? 290 00:22:37,920 --> 00:22:40,140 Ничего. - Так как? Договоримся? 291 00:22:40,240 --> 00:22:44,280 Я вам их обрисую, сведу, представлю по полной программе. 292 00:22:44,380 --> 00:22:47,960 А вы мне потом за это тоже хорошо сделаете. 293 00:22:49,720 --> 00:22:53,680 Кто в их понимании профессиональный киллер? Какие вводные? 294 00:22:54,160 --> 00:22:55,360 Архитектор. 295 00:22:56,400 --> 00:22:57,560 Что? 296 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 Им нужен Архитектор. 297 00:23:04,880 --> 00:23:09,760 Ген, мы с Татьяной обо всём договорились, они нас ждут в июле. 298 00:23:09,860 --> 00:23:11,780 Я что-то пропустил? Ты о чём? 299 00:23:11,880 --> 00:23:15,190 Геночка, ты всегда что-то пропускаешь, я про отпуск. 300 00:23:15,290 --> 00:23:18,500 Таня уступает нам домик в Ларнаке на две недели. 301 00:23:18,600 --> 00:23:22,120 Возьмём с собой внука, если Женька не сможет поехать. 302 00:23:22,220 --> 00:23:24,720 Чем тебя Крым не устраивает или Сочи? 303 00:23:24,820 --> 00:23:27,320 Не начинаем, мы это сто раз обсуждали. 304 00:23:28,000 --> 00:23:31,800 Вера, ты же знаешь, что нам запрещён выезд за границу. 305 00:23:31,900 --> 00:23:33,720 Но тебя же это не касается? 306 00:23:34,480 --> 00:23:36,520 А я что, какой-то особенный? 307 00:23:37,040 --> 00:23:38,480 Ты ж начальник. 308 00:23:40,280 --> 00:23:44,600 Тем более начальник должен показывать пример своим подчинённым. 309 00:23:44,700 --> 00:23:48,600 Геночка, ты никому ничего не должен, кроме своей семьи. 310 00:23:51,240 --> 00:23:55,760 Пойдёшь к Мясницкому, и он тебе подпишет разрешение на выезд. Ясно? 311 00:23:55,860 --> 00:23:59,060 И как я после этого людям в глаза буду смотреть? 312 00:23:59,160 --> 00:24:02,360 Лучше подумай, как ты в мои глаза будешь смотреть, 313 00:24:02,460 --> 00:24:04,520 если Мясницкий тебя не отпустит. 314 00:24:08,520 --> 00:24:10,860 Только не надо уходить от разговора. 315 00:24:10,960 --> 00:24:14,560 В конце концов, кто для тебя важнее, мы или твои со... 316 00:24:16,600 --> 00:24:18,560 Я вообще с кем разговариваю? 317 00:24:28,040 --> 00:24:30,940 О задержании Архитектора прессе не сообщали. 318 00:24:31,040 --> 00:24:35,520 Потом, как вы помните, все материалы были переданы в управление ФСБ 319 00:24:35,620 --> 00:24:37,440 и в дальнейшем засекречены. 320 00:24:37,720 --> 00:24:42,360 И таким образом получается, что гибель Архитектора для всех остаётся, 321 00:24:42,460 --> 00:24:43,900 так скажем, за скобками. 322 00:24:44,000 --> 00:24:48,240 И для потенциальных заказчиков он жив и готов принимать заказы, 323 00:24:48,340 --> 00:24:49,900 вы это хотите сказать? - Да. 324 00:24:50,000 --> 00:24:53,440 Раз нужен Архитектор, значит, заказ серьёзный. 325 00:24:54,280 --> 00:24:55,600 Вот именно. 326 00:24:56,760 --> 00:25:02,160 А не передать ли это дело чекистам?! С глаз долой - из сердца вон. 327 00:25:02,260 --> 00:25:05,260 Сергей Борисович, мы что, сами не справимся? 328 00:25:05,360 --> 00:25:08,360 И кто из вас будет изображать Архитектора? 329 00:25:08,920 --> 00:25:10,080 Я готов. 330 00:25:10,480 --> 00:25:12,520 Тоже мне пионер нашёлся. 331 00:25:13,240 --> 00:25:15,830 Простая комбинация, Сергей Борисович, 332 00:25:15,930 --> 00:25:18,520 сколько раз мы такие штуки проворачивали. 333 00:25:18,620 --> 00:25:19,640 Это да. 334 00:25:20,720 --> 00:25:23,760 Ну что, не страшно брать на себя чужие грехи? 335 00:25:24,840 --> 00:25:26,280 Я не суеверный. 336 00:25:27,720 --> 00:25:29,160 Ну, ладно, боец. 337 00:25:29,960 --> 00:25:32,480 Готовь план операции мне на подпись. 338 00:25:33,320 --> 00:25:34,440 Так точно! 339 00:25:50,800 --> 00:25:54,460 Тихонов Борис Георгиевич, 49 лет, уроженец Новосибирска, 340 00:25:54,560 --> 00:25:58,600 известен как Тихон. Гремел в 90-е. Отсидел пять лет за разбой 341 00:25:58,700 --> 00:26:01,180 и вымогательство, сейчас ведёт себя тихо. 342 00:26:01,280 --> 00:26:04,400 Поговаривают, ведёт дружбу с ментами в регионе. 343 00:26:04,500 --> 00:26:06,880 Если местные опера у него на подсосе, 344 00:26:06,980 --> 00:26:09,000 объективной информации не будет. 345 00:26:21,760 --> 00:26:24,780 Его партнёр - Семён Могильный, кличка Могила. 346 00:26:24,880 --> 00:26:28,540 В прошлом году стал объектом покушения, сам чудом выжил, 347 00:26:28,640 --> 00:26:32,880 потерял жену. Ехали в одной машине, одна из пуль досталась ей. 348 00:26:32,980 --> 00:26:34,540 Заказчик был установлен? 349 00:26:34,640 --> 00:26:37,220 Нет, такой информации нет, но я полагаю, 350 00:26:37,320 --> 00:26:41,450 что ему нужен Архитектор, чтобы отомстить за её смерть. 351 00:26:41,550 --> 00:26:45,680 Ну, да. Логично. - А так, похожи на обычных туристов. 352 00:26:46,240 --> 00:26:48,580 Гуляют по городу, фотографируются. 353 00:26:48,680 --> 00:26:51,880 Была прогулка на катере, съездили в Петергоф. 354 00:26:52,280 --> 00:26:55,280 Понятное дело - рестораны. Выпивают умеренно. 355 00:26:55,380 --> 00:26:56,640 Угу. Девочки? 356 00:26:57,120 --> 00:26:59,140 Проституток имеешь ввиду? - Угу. 357 00:26:59,240 --> 00:27:01,920 Нет, с ними контактов не зафиксировано. 358 00:27:03,240 --> 00:27:05,800 Но, с другой стороны, всё логично. 359 00:27:06,120 --> 00:27:07,900 Люди приехали сделать заказ. 360 00:27:08,000 --> 00:27:11,200 Зачем им лишний раз привлекать к себе внимание. 361 00:27:12,360 --> 00:27:13,800 Ты как, готов? 362 00:27:15,160 --> 00:27:16,200 Да. 363 00:27:17,880 --> 00:27:20,560 Что-то меня в этой истории смущает. 364 00:27:22,480 --> 00:27:25,060 Может быть, к ним другого опера подвести? 365 00:27:25,160 --> 00:27:28,290 А смысл? Какая разница, кого мы к ним подведём? 366 00:27:28,390 --> 00:27:31,520 Предположим, они знают Архитектора в лицо. 367 00:27:31,620 --> 00:27:32,760 Сомневаюсь. 368 00:27:33,920 --> 00:27:36,240 Но даже если так, какая разница? 369 00:27:37,600 --> 00:27:41,440 На когда у вас назначена встреча? - Не-не, никаких встреч. 370 00:27:41,540 --> 00:27:44,660 Только телефонный разговор. Я поддерживаю легенду, 371 00:27:44,760 --> 00:27:48,600 что Архитектор не выходит на прямой контакт с заказчиком. 372 00:28:15,040 --> 00:28:16,160 Это что? 373 00:28:17,080 --> 00:28:22,360 Подполковник Михайлов, начальник полиции УМВД по Центральному району. 374 00:28:22,880 --> 00:28:25,680 У него дети в Париже, хочет навестить. 375 00:28:27,040 --> 00:28:29,760 А почему ты решил, что я это подпишу? 376 00:28:31,000 --> 00:28:34,160 У него сложные отношения с женой, с бывшей. 377 00:28:36,000 --> 00:28:40,320 Для выезда за границу нужны более серьёзные основания. 378 00:28:41,040 --> 00:28:45,070 В виде исключения, товарищ генерал, под мою ответственность. 379 00:28:45,170 --> 00:28:49,200 То есть ты, Гена, хороший, а начальник главка - плохой. 380 00:28:50,040 --> 00:28:55,400 Ты переживаешь за своего этого, Михайлова, а я - нет. 381 00:28:56,400 --> 00:28:59,080 Я не это имел в виду. - А я - именно это. 382 00:29:02,080 --> 00:29:05,300 Мы должны о людях думать, они жизнями рискуют. 383 00:29:05,400 --> 00:29:09,480 А мы им только гайки закручиваем. - Гена, давай без пафоса. 384 00:29:09,580 --> 00:29:12,600 Это не пафос, товарищ генерал. Это жизнь. 385 00:29:15,120 --> 00:29:18,160 Я помню, ты тоже в июле в отпуск собирался? 386 00:29:19,120 --> 00:29:21,320 В Ларнаку, кажется. - Так точно. 387 00:29:21,760 --> 00:29:24,720 Тогда, Гена, давай будем последовательны. 388 00:29:25,840 --> 00:29:30,160 Твой рапорт я не подпишу, а Михайлову мы даём зелёный свет. 389 00:29:34,400 --> 00:29:35,560 Чего молчишь? 390 00:29:37,760 --> 00:29:39,240 Принимай решение. 391 00:29:49,400 --> 00:29:53,800 В общем, непросто было его найти, но у меня получилось. 392 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 Да? 393 00:29:57,080 --> 00:29:59,380 И где же он? Что-то я его не вижу. 394 00:29:59,480 --> 00:30:03,400 Но Архитектор никогда не выходит на контакт с заказчиком. 395 00:30:05,760 --> 00:30:08,600 В память вбит номер. Он там один. 396 00:30:12,440 --> 00:30:14,400 И только на один разговор. 397 00:30:21,640 --> 00:30:22,620 Да. 398 00:30:22,720 --> 00:30:24,880 У меня серьёзный заказ. 399 00:30:25,880 --> 00:30:27,580 Необходима личная встреча. 400 00:30:27,680 --> 00:30:30,140 Не вижу оснований менять свои правила. 401 00:30:30,240 --> 00:30:33,250 Жду данные объекта на адрес телефонной почты. 402 00:30:33,350 --> 00:30:36,265 В ответ пришлю инструкцию по переводу гонорара. 403 00:30:36,365 --> 00:30:39,292 В случае форс-мажора деньги не возвращаются. 404 00:30:39,392 --> 00:30:42,320 Ваша позиция ясна, но это как раз тот случай, 405 00:30:42,420 --> 00:30:44,580 когда личная встреча необходима. 406 00:30:44,680 --> 00:30:46,740 Мне нечего добавить к сказанному. 407 00:30:46,840 --> 00:30:50,680 Если вас что-то не устраивает, ищите другого исполнителя. 408 00:30:51,000 --> 00:30:54,600 500 тысяч долларов США - размер вашего гонорара. 409 00:30:55,480 --> 00:30:59,920 И кого же я должен за такие деньги зачистить? Папу Римского? 410 00:31:00,020 --> 00:31:03,020 Могу сказать, что это серьёзный человек, 411 00:31:03,120 --> 00:31:07,320 который исключительно заботится о своей безопасности. 412 00:31:07,420 --> 00:31:10,560 Именно поэтому личная встреча необходима. 413 00:31:11,520 --> 00:31:15,520 Есть нюансы, которые нужно переговорить с глазу на глаз. 414 00:31:17,680 --> 00:31:20,600 В таком случае гонорар увеличивается вдвое. 415 00:31:20,700 --> 00:31:21,500 Я согласен. 416 00:31:21,600 --> 00:31:25,880 Я не в городе, мне потребуется время, чтобы добраться до Питера. 417 00:31:25,980 --> 00:31:28,640 Завтра мой человек выйдет с вами на связь. 418 00:31:28,740 --> 00:31:29,800 Договорились. 419 00:31:38,320 --> 00:31:40,320 Они предложили миллион. 420 00:31:42,760 --> 00:31:43,960 Интересно... 421 00:31:45,160 --> 00:31:47,120 Кого же они хотят завалить? 422 00:31:50,560 --> 00:31:51,750 Нет, посмотри. 423 00:31:51,850 --> 00:31:53,040 А, посмотри. 424 00:31:53,440 --> 00:31:57,680 У тебя пять сегодня по алгебре. А мне опять четвёрку поставили. 425 00:31:57,780 --> 00:32:00,960 Да ладно, забей. - Нормально, я не расстраиваюсь. 426 00:32:01,060 --> 00:32:03,680 Вот если бы мне поставили. - Давай, пока. 427 00:32:03,780 --> 00:32:04,760 До завтра. 428 00:32:07,960 --> 00:32:09,320 Привет. - Привет. 429 00:32:21,680 --> 00:32:26,000 Саня, меня не будет пару дней, переночуешь у бабушки с дедушкой. 430 00:32:26,100 --> 00:32:28,960 Может, я дома переночую, я ж взрослый уже? 431 00:32:32,360 --> 00:32:36,720 Пап, да всё будет в порядке, посторонних я домой впускать не буду. 432 00:32:36,820 --> 00:32:39,320 Ты в командировку уезжаешь? - Типа того. 433 00:32:40,440 --> 00:32:44,060 Как в прошлый раз, когда мама тебя в больнице навещала. 434 00:32:44,160 --> 00:32:48,480 Сань, тогда спецоперация была. Сейчас обыкновенная командировка. 435 00:32:48,580 --> 00:32:52,440 Только за меня не волнуйся, звони просто, как у тебя дела. 436 00:32:56,240 --> 00:32:57,310 СИГНАЛ МАШИНЫ 437 00:32:57,410 --> 00:32:58,480 Вот уроды. 438 00:33:03,680 --> 00:33:05,560 Ребят, дороги мало? 439 00:33:05,660 --> 00:33:06,840 Да пошёл ты! 440 00:33:09,880 --> 00:33:11,960 Да они ж пьяные в доску! 441 00:33:29,320 --> 00:33:30,470 Сиди в машине. 442 00:33:30,570 --> 00:33:31,720 Пап, ну... 443 00:33:32,600 --> 00:33:33,840 Не надо, пап. 444 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 Э, ты чего творишь? - Э, куда ключи? 445 00:33:40,860 --> 00:33:42,080 Ключи отдал! 446 00:33:42,180 --> 00:33:43,400 ЗВУКИ УДАРОВ 447 00:33:46,280 --> 00:33:47,710 Иди сюда! 448 00:33:47,810 --> 00:33:49,240 ЗВУКИ УДАРОВ 449 00:33:49,800 --> 00:33:51,900 СТОНЫ 450 00:33:52,000 --> 00:33:53,200 Голова... 451 00:33:59,080 --> 00:34:01,100 Лёш, здорово, Паша Семёнов. 452 00:34:01,200 --> 00:34:05,680 Слушай, тут на Парковой два урода бухие в ноль, вышли наряд. 453 00:34:06,480 --> 00:34:08,120 Ага, спасибо, жду. 454 00:34:11,600 --> 00:34:12,960 Сань, ты чего? 455 00:34:14,280 --> 00:34:15,400 Сань! 456 00:34:16,280 --> 00:34:18,070 Обязательно было их бить? 457 00:34:18,170 --> 00:34:19,860 Ты сам видел, они пьяные. 458 00:34:19,960 --> 00:34:23,160 Представляешь, что они за рулём могли натворить? 459 00:34:25,640 --> 00:34:28,160 А если б они меня избили, что тогда? 460 00:34:30,160 --> 00:34:32,440 Мне страшно, я тебя не узнаю. 461 00:34:36,520 --> 00:34:37,680 Послушай. 462 00:34:40,160 --> 00:34:41,720 Ну так получилось. 463 00:34:43,000 --> 00:34:47,600 У меня две жизни. В одной - я твой папа, и очень тебя люблю. 464 00:34:48,000 --> 00:34:49,200 И маму тоже. 465 00:34:50,280 --> 00:34:54,200 А в другой - я полицейский. И моя обязанность - задерживать 466 00:34:54,300 --> 00:34:57,240 вот таких козлов, как эти. Ты понимаешь меня? 467 00:34:58,000 --> 00:34:59,080 Понимаешь? 468 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 Да. Но в какой из этих жизней ты настоящий? 469 00:35:17,080 --> 00:35:18,060 Приветствую. 470 00:35:18,160 --> 00:35:21,120 Угу. - Я по поводу рапорта на выезд. 471 00:35:21,440 --> 00:35:23,080 Фамилия. - Михайлов. 472 00:35:23,180 --> 00:35:24,240 Минуту. 473 00:35:28,920 --> 00:35:30,160 Спасибо. 474 00:35:36,040 --> 00:35:37,200 До свидания. 475 00:35:49,520 --> 00:35:54,000 Геннадий Петрович, звонили, спрашивали, когда вы поедете в главк. 476 00:35:54,100 --> 00:35:56,840 Там ждут, у меня там люди готовы принять. 477 00:36:07,560 --> 00:36:09,680 Вот здесь нужна ваша подпись. 478 00:36:10,240 --> 00:36:11,640 Геннадий Петрович. 479 00:36:11,960 --> 00:36:13,260 Да? - Вот здесь. 480 00:36:13,360 --> 00:36:16,200 Здесь надо поставить подпись. Пожалуйста. 481 00:36:24,240 --> 00:36:25,220 Долго ещё? 482 00:36:25,320 --> 00:36:27,680 Пару минут. - Что за место вообще? 483 00:36:27,780 --> 00:36:28,880 Спокойное. 484 00:36:30,560 --> 00:36:33,240 Не я выбирал, Архитектор сам дал адрес. 485 00:36:33,340 --> 00:36:34,400 Угу. 486 00:36:39,400 --> 00:36:42,370 В общем, мы так рассудили, товарищ полковник. 487 00:36:42,470 --> 00:36:45,440 Это промзона, мобильная связь здесь не ловит. 488 00:36:45,540 --> 00:36:47,580 Идеальное место для такой встречи. 489 00:36:47,680 --> 00:36:51,200 Я уверен, будь Архитектор жив, он выбрал бы такое же. 490 00:36:51,300 --> 00:36:53,500 Не имей привычки решать за других. 491 00:36:53,600 --> 00:36:56,670 Ты понимаешь, что Семёнов один, без прикрытия. 492 00:36:56,770 --> 00:36:59,840 Понимаю, товарищ полковник. И Паша всё понимает. 493 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 Так вот ты какой, дедушка Ленин. 494 00:37:38,720 --> 00:37:42,200 Ну что ж, господа, если я вам больше не нужен, у... 495 00:37:42,720 --> 00:37:47,400 Подожди, не торопись, не торопись. Я думал, ты будешь постарше. 496 00:37:47,500 --> 00:37:49,760 Прости, что не оправдал ожиданий. 497 00:37:49,860 --> 00:37:51,240 Живая легенда, да? 498 00:37:51,340 --> 00:37:52,580 Да, живая. 499 00:37:52,680 --> 00:37:56,950 Вы трепаться приехали, или мы будем серьёзные вопросы обсуждать? 500 00:37:57,050 --> 00:38:01,320 Странное место для встречи. - Нормальное. Сотовые здесь не ловят, 501 00:38:01,420 --> 00:38:04,320 ни запеленговать, ни прослушать нас не могут. 502 00:38:04,420 --> 00:38:06,440 Можем спокойно разговаривать. 503 00:38:06,540 --> 00:38:08,560 Лишняя осторожность не помешает. 504 00:38:14,480 --> 00:38:15,570 Он чист. 505 00:38:15,670 --> 00:38:16,760 Ствол. 506 00:38:19,720 --> 00:38:22,520 Медленно двумя пальцами. 507 00:38:33,000 --> 00:38:34,240 Табельный. 508 00:38:35,440 --> 00:38:36,880 Ты мент. 509 00:38:45,440 --> 00:38:47,080 А что это меняет? 510 00:38:52,600 --> 00:38:57,760 Дело ведь не в том, где я работаю, а в том, что я делаю после. 511 00:39:00,040 --> 00:39:02,920 За кого вы готовы отвалить лям, кто нужен? 512 00:39:04,440 --> 00:39:07,200 Ситуация под контролем, разговаривают. 513 00:39:07,300 --> 00:39:08,280 Принято. 514 00:39:08,800 --> 00:39:13,640 Если что-то пойдёт не так, ему нужно будет продержаться всего 2 минуты. 515 00:39:15,880 --> 00:39:19,880 Не всего две минуты, а целых две минуты. 516 00:39:24,280 --> 00:39:25,340 Имя клиента. 517 00:39:25,440 --> 00:39:27,720 Так ты их называешь? Клиентами? 518 00:39:28,960 --> 00:39:33,720 Моё время дорого стоит. Мы либо обсуждаем контракт, либо расходимся. 519 00:39:34,040 --> 00:39:35,100 Смешной парень. 520 00:39:35,200 --> 00:39:38,920 Ты знаешь, я до последнего не верил, что всё получится. 521 00:39:39,020 --> 00:39:41,300 Чувак, так ты ничего не понял, да? 522 00:39:41,400 --> 00:39:45,360 Нет никакой мишени и никакого клиента. Нам нужен ты. 523 00:39:45,800 --> 00:39:50,120 Три года назад в Москве ты исполнил человека по фамилии Мурашов, 524 00:39:50,220 --> 00:39:51,440 помнишь такого? 525 00:39:52,200 --> 00:39:53,420 Я всех помню. 526 00:39:53,520 --> 00:39:55,940 Это был мой друг, мой близкий друг. 527 00:39:56,040 --> 00:39:59,360 Я тогда поклялся, что найду тех, кто его завалил. 528 00:39:59,460 --> 00:40:01,660 С заказчиком мы уже разобрались. 529 00:40:01,760 --> 00:40:06,360 Он сказал, что заказ исполнял Архитектор. Вот поэтому мы и здесь. 530 00:40:06,800 --> 00:40:09,880 Я всё-таки не буду вам мешать. - Да, конечно. 531 00:40:10,520 --> 00:40:11,600 ВЫСТРЕЛ 532 00:40:16,600 --> 00:40:17,620 Минус один. 533 00:40:17,720 --> 00:40:19,200 Не понял, повтори. 534 00:40:20,000 --> 00:40:21,280 Минус один. 535 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 Кто? 536 00:40:24,200 --> 00:40:25,360 Посредник. 537 00:40:26,360 --> 00:40:28,040 Работаем. - Захват. 538 00:40:34,120 --> 00:40:36,240 Вали его и поехали жрать. 539 00:40:40,960 --> 00:40:43,020 Подожди, можем договориться. 540 00:40:43,120 --> 00:40:46,120 Я не договариваться приехал, а тебя казнить. 541 00:40:46,220 --> 00:40:47,020 Ты идиот? 542 00:40:47,120 --> 00:40:51,240 Реально идиот. Думаешь, Архитектор лично на встречи приезжает? 543 00:40:51,340 --> 00:40:54,600 Я просто посредник. - Хорошая попытка, я не верю. 544 00:40:56,480 --> 00:41:00,200 Подумай, почему Архитектор до сих пор принимает заказы, 545 00:41:00,300 --> 00:41:02,080 а его никто не может взять? 546 00:41:02,400 --> 00:41:04,640 Потому что он никому не верит. 547 00:41:09,800 --> 00:41:10,960 Ладно. 548 00:41:15,240 --> 00:41:16,400 Давай, вали. 549 00:41:17,840 --> 00:41:21,360 Только он придёт за тобой, обязательно придёт. 550 00:41:37,320 --> 00:41:43,360 Я сейчас позвоню Архитектору, скажу, что мы с вами договорились, 551 00:41:44,400 --> 00:41:46,280 и отведу вас к нему. Ну? 552 00:41:48,280 --> 00:41:49,400 Ну? 553 00:41:52,760 --> 00:41:54,160 Пусть позвонит. 554 00:42:05,160 --> 00:42:07,760 Здесь же нет связи. Вали его, вали. 555 00:42:10,160 --> 00:42:14,640 ПЕРЕСТРЕЛКА 556 00:42:28,920 --> 00:42:30,200 Чего тянешь? 557 00:42:31,720 --> 00:42:32,840 Стреляй! 558 00:42:35,320 --> 00:42:39,440 Был бы я Архитектор, выстрелил - даже не сомневайся. 559 00:42:41,480 --> 00:42:42,880 Но я не он. 560 00:42:45,240 --> 00:42:46,440 Паш, ты как? 561 00:42:47,040 --> 00:42:48,440 СТОНЫ 562 00:42:48,760 --> 00:42:49,920 Нормально. 563 00:42:55,520 --> 00:42:58,680 Ну что, Семёнов, всё в герои играешь? 564 00:43:11,000 --> 00:43:12,280 Доиграюсь... 565 00:43:25,040 --> 00:43:26,180 Ещё сделай. 566 00:43:26,280 --> 00:43:27,800 Может, вам хватит? 567 00:43:28,360 --> 00:43:29,760 Ещё сделай! 568 00:43:30,360 --> 00:43:31,520 Ладно. 569 00:43:45,880 --> 00:43:47,520 Рюмку, будьте добры. 570 00:44:14,920 --> 00:44:18,760 Я там наговорил тогда. Ну, разного. 571 00:44:19,480 --> 00:44:20,460 Бывает. 572 00:44:20,560 --> 00:44:25,480 Угу. Андрюх, ты извини меня, я вообще не знаю, что нам меня нашло. 573 00:44:26,080 --> 00:44:27,320 Не извиняйся. 574 00:44:28,560 --> 00:44:30,080 Ты правильно сказал. 575 00:44:30,480 --> 00:44:32,940 Все мы шли в полицию когда-то работать 576 00:44:33,040 --> 00:44:36,000 и сами не заметили, как начали зарабатывать. 577 00:44:44,200 --> 00:44:45,880 А тебе разве можно? 578 00:44:46,480 --> 00:44:47,840 Не-а, нельзя. 579 00:44:53,120 --> 00:44:54,600 А какая разница? 580 00:44:56,680 --> 00:44:58,600 Позвони мне в понедельник. 581 00:44:59,680 --> 00:45:01,960 У меня есть один контакт на ВВК. 582 00:45:02,840 --> 00:45:05,040 Попробуем порешать твой вопрос. 583 00:45:05,800 --> 00:45:07,840 Только проплатить придётся. 584 00:45:09,880 --> 00:45:14,720 Андрюх, ты... спасибо. - Ты, главное, подумай хорошо. 585 00:45:16,080 --> 00:45:17,840 Насколько тебе это надо. 586 00:45:18,880 --> 00:45:24,120 Другой возможности уйти красиво у тебя, скорее всего, уже не будет. 587 00:45:24,220 --> 00:45:26,160 Андрюх, да ты чего? - Подумай. 588 00:45:26,720 --> 00:45:30,040 Денис, просто подумай об этом. Хорошо? 589 00:45:36,280 --> 00:45:37,440 Будь здоров. 590 00:45:46,160 --> 00:45:47,320 Забери. 591 00:45:53,480 --> 00:45:56,000 Кофе мне сделай. - Отличный выбор. 592 00:46:39,840 --> 00:46:42,640 Я подумал, что не хочу быть полицейским. 593 00:46:46,400 --> 00:46:47,800 Ты что, обиделся? 594 00:46:48,800 --> 00:46:50,640 Да с чего мне обижаться? 595 00:46:54,400 --> 00:46:55,520 Знаешь... 596 00:46:56,680 --> 00:46:59,880 я даже в каком-то смысле рад, что ты так решил. 597 00:47:01,720 --> 00:47:04,040 Это не самая лучшая работа. 598 00:47:07,240 --> 00:47:08,440 Ты рисовал? 599 00:47:08,880 --> 00:47:10,040 Угу. 600 00:47:10,360 --> 00:47:12,880 Я решил, что всё-таки буду строителем. 601 00:47:12,980 --> 00:47:14,000 У-у! 602 00:47:15,080 --> 00:47:16,140 Прорабом? 603 00:47:16,240 --> 00:47:19,480 Нет, почему, дизайнером или архитектором. 604 00:47:21,800 --> 00:47:23,400 Кем? - Архитектором. 605 00:47:28,200 --> 00:47:30,720 Иди, Сань, спать, поздно. 606 00:47:32,840 --> 00:47:34,200 Спокойной ночи. 607 00:48:04,840 --> 00:48:07,840 Редактор субтитров - Щурова М. Корректор - Егорова А. 60469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.