All language subtitles for 02.06TheSchizoidMan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:08,050 Medical log, stardate 42437.5 2 00:00:08,217 --> 00:00:12,721 Ira Graves is arguably the greatest human mind in the universe. 3 00:00:12,888 --> 00:00:16,308 He lives in near isolation on a remote planet, 4 00:00:16,475 --> 00:00:19,019 devoting full time to his research. 5 00:00:19,186 --> 00:00:24,107 Eight hours ago, his assistant urgently requested medical aid. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,693 I only hope we can reach him in time. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,904 Any response from Gravesworld? 8 00:00:29,071 --> 00:00:31,865 Not since their initial communication. 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,952 They ask for help, then cut off transmission, 10 00:00:35,118 --> 00:00:38,163 so they can't tell if any help is on the way. 11 00:00:38,330 --> 00:00:41,041 Ensign, what's our ETA at the planet? 12 00:00:41,208 --> 00:00:43,335 36 minutes to orbit, sir. 13 00:00:43,502 --> 00:00:47,840 Starfleet considers Graves's molecular-cybernetics work 14 00:00:48,006 --> 00:00:52,719 to be at a critical stage. They consider this a priority-one action. 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,931 A man is ill. Treating him is my priority one, 16 00:00:56,098 --> 00:00:57,933 regardless of who he is. 17 00:00:58,100 --> 00:01:03,105 - Why does Data want to see us? - He mentioned his new image. 18 00:01:03,272 --> 00:01:07,067 - He's been acting kinda strange. - How so? 19 00:01:07,234 --> 00:01:12,322 If I didn't know better, I'd say he was showing signs of insecurity. 20 00:01:12,489 --> 00:01:16,326 But you do know better. Androids don't feel such things. 21 00:01:16,493 --> 00:01:21,832 Sometimes I think he's becoming more human than any of us realise. 22 00:01:23,584 --> 00:01:25,377 Come in. 23 00:01:28,046 --> 00:01:32,009 - Data? - Geordi? Is Counsellor Troi there? 24 00:01:32,176 --> 00:01:35,345 Yes, Data. Geordi said you wanted to see us. 25 00:01:35,512 --> 00:01:40,642 Indeed. Or, stated more correctly, I wanted you to see me. 26 00:01:42,477 --> 00:01:45,397 - Can we come in? - Please. 27 00:01:54,156 --> 00:01:56,825 Did you damage your face, Data? 28 00:01:58,076 --> 00:02:03,332 It is a beard, Geordi. A fine, full, dignified beard. 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,417 One which commands respect 30 00:02:05,584 --> 00:02:09,922 and projects thoughtfulness and dignity. 31 00:02:10,923 --> 00:02:12,674 Well? Opinions? 32 00:02:13,759 --> 00:02:17,304 It's very... different. 33 00:02:18,639 --> 00:02:21,892 When I stroke the beard thusly, 34 00:02:22,059 --> 00:02:25,521 do I not appear more intellectual? 35 00:02:28,732 --> 00:02:31,485 I'm sorry. I have to go now. Goodbye. 36 00:02:35,822 --> 00:02:37,533 Why was she laughing? 37 00:02:38,492 --> 00:02:42,371 We are receiving a transmission from Gravesworld, sir. 38 00:02:42,538 --> 00:02:45,624 It's unfocused, not directed specifically at us. 39 00:02:45,791 --> 00:02:48,168 On viewer, Mr Worf. 40 00:02:48,335 --> 00:02:53,173 If anyone can hear me, please send a doctor. Things are getting worse. 41 00:02:56,134 --> 00:03:00,264 Try and raise her, Mr Crusher. Tell them we're only minutes away. 42 00:03:00,430 --> 00:03:03,350 It's no good, sir. They're not receiving us. 43 00:03:04,142 --> 00:03:07,604 She and Graves live on the planet alone, sir. 44 00:03:07,771 --> 00:03:09,022 Then what scared her? 45 00:03:33,839 --> 00:03:36,967 Space, the final frontier. 46 00:03:38,635 --> 00:03:42,639 These are the voyages of the Starship Enterprise. 47 00:03:42,806 --> 00:03:47,352 Its continuing mission, to explore strange new worlds,... 48 00:03:48,437 --> 00:03:52,274 ..to seek out new life and new civilizations,... 49 00:03:53,108 --> 00:03:57,112 ..to boldly go where no one has gone before. 50 00:04:58,841 --> 00:05:02,636 Captain, I am picking up a signal, but not from the planet. 51 00:05:02,803 --> 00:05:04,096 On screen, Mr Worf. 52 00:05:04,263 --> 00:05:08,559 - The signal is weak. Audio only. - Pipe it through. 53 00:05:08,725 --> 00:05:10,018 Mayday! 54 00:05:10,185 --> 00:05:13,021 This is the USS... requesting assistance. 55 00:05:13,188 --> 00:05:17,734 The outer hull breached, environmental systems compromised. 56 00:05:17,901 --> 00:05:20,779 The Constantinople is in that vicinity. 57 00:05:20,946 --> 00:05:23,657 She's a transport ship, used to ferry settlers. 58 00:05:23,824 --> 00:05:28,203 I'm showing 2,012 colonists aboard. 59 00:05:28,370 --> 00:05:31,915 Outer-hull breach. Must be an internal explosion. 60 00:05:32,082 --> 00:05:35,460 If so, they'll all be prone to severe hypoxia. 61 00:05:36,253 --> 00:05:39,339 Their lives are at risk. We've got to help them. 62 00:05:39,506 --> 00:05:40,757 What about Graves? 63 00:05:42,092 --> 00:05:43,760 He is one man. 64 00:05:47,681 --> 00:05:51,143 Why not execute a long-range transport of an away team 65 00:05:51,310 --> 00:05:53,520 to assist Graves? 66 00:05:53,687 --> 00:05:56,940 We'd be out of warp long enough to energize the beam. 67 00:05:57,107 --> 00:05:59,359 A touch-and-go down-warping? 68 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 - Ensign, prepare to make it so. - Aye, sir. 69 00:06:04,031 --> 00:06:08,869 Engineering. Mr La Forge? We'll execute a near-warp transport. 70 00:06:09,036 --> 00:06:11,496 This may be tricky. I want you to do it. 71 00:06:11,663 --> 00:06:13,665 Yes, Captain. I'm on my way. 72 00:06:13,832 --> 00:06:17,711 Assemble an away team. Include whoever the Doctor needs. 73 00:06:17,878 --> 00:06:23,258 Sir, hundreds on the Constantinople may need emergency attention. 74 00:06:23,425 --> 00:06:27,054 - I should be there to supervise. - Who will replace you? 75 00:06:27,221 --> 00:06:30,849 Lt Selar. She has my complete confidence. 76 00:06:31,433 --> 00:06:33,227 Worf, let's go. 77 00:06:40,734 --> 00:06:42,653 Phaser on stun, Mr Worf. 78 00:06:42,819 --> 00:06:45,822 We don't know the situation. Don't take chances. 79 00:06:45,989 --> 00:06:47,908 - Agreed, sir. - Now, remember. 80 00:06:48,075 --> 00:06:51,662 In a near-warp transport, the effects may be unusual. 81 00:06:51,828 --> 00:06:53,997 - What do you mean? - You'll see. 82 00:07:02,673 --> 00:07:05,551 - Energize. - Wait. I don't understand. 83 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 You do now. 84 00:07:19,690 --> 00:07:23,944 For a moment, I thought I was stuck in that wall. 85 00:07:24,111 --> 00:07:26,113 For a moment, you were. 86 00:07:26,822 --> 00:07:30,450 - Data to Enterprise. - I read you, Commander. Go ahead. 87 00:07:30,617 --> 00:07:32,452 We are inside Graves's home. 88 00:07:32,619 --> 00:07:36,248 All is quiet, but no one knew we were coming. 89 00:07:36,415 --> 00:07:40,085 Use caution but protect Graves's health at all costs. 90 00:07:40,252 --> 00:07:44,798 Understood, sir. I suggest we see if anyone is home. 91 00:07:45,174 --> 00:07:47,176 No need, Commander. 92 00:07:50,554 --> 00:07:53,432 You heard me. Thank God. 93 00:07:53,599 --> 00:07:56,935 I'm Kareen Brianon, Dr Graves's assistant. 94 00:07:57,102 --> 00:07:59,313 We're from the Enterprise. 95 00:07:59,479 --> 00:08:03,358 We monitored your call but you never acknowledged us. 96 00:08:03,525 --> 00:08:06,320 Sorry. I couldn't take the chance. 97 00:08:06,486 --> 00:08:08,822 Chance? What chance? 98 00:08:09,740 --> 00:08:12,659 The chance I might find out someone was coming. 99 00:08:12,826 --> 00:08:16,371 Kareen knew I would not be pleased, to put it mildly. 100 00:08:16,538 --> 00:08:21,084 I had no choice. I refuse to just watch you deteriorate. 101 00:08:21,251 --> 00:08:25,547 - What symptoms have you noticed? - Pain. Shortness of breath. 102 00:08:25,714 --> 00:08:27,883 - Irritability. - Ridiculous! 103 00:08:30,385 --> 00:08:32,846 I'm as healthy as a Rigelian ox. 104 00:08:33,013 --> 00:08:37,476 He's not himself, believe me. His temper is out of control. 105 00:08:37,643 --> 00:08:39,269 - Nonsense! - Ira! 106 00:08:39,436 --> 00:08:42,189 I am a doctor. Lt Selar. 107 00:08:42,356 --> 00:08:45,484 No offence, but I don't want you touching me. 108 00:08:45,651 --> 00:08:49,363 I don't like people much and I like doctors even less. 109 00:08:49,530 --> 00:08:52,574 I thought most doctors were people. 110 00:08:52,741 --> 00:08:55,661 You're wrong. Ask any patient. 111 00:08:55,827 --> 00:09:00,082 Though, for a doctor, you're not a bad-looking woman. 112 00:09:01,375 --> 00:09:06,505 What have we got here? Another lovely specimen of womanhood. 113 00:09:06,672 --> 00:09:08,882 I thought you didn't like people. 114 00:09:09,049 --> 00:09:13,011 Women aren't people. They're women. 115 00:09:16,932 --> 00:09:20,435 I'm Deanna Troi. It's an honour to meet you. 116 00:09:20,602 --> 00:09:24,815 Of course. This is one of the great moments of your life. 117 00:09:24,982 --> 00:09:27,860 Excuse me, sir, are you a Romulan? 118 00:09:30,195 --> 00:09:32,906 - Hardly. - He's a Klingon, Kareen. 119 00:09:33,073 --> 00:09:36,994 Kareen's lived here since her father died when she was young. 120 00:09:37,160 --> 00:09:40,080 I taught her all she knows of unhuman races. 121 00:09:40,247 --> 00:09:43,959 Klingons and Romulans don't look much alike, Kareen, 122 00:09:44,126 --> 00:09:46,670 even though they act much alike. 123 00:09:48,005 --> 00:09:50,591 Must I stand here and be insulted? 124 00:09:50,757 --> 00:09:53,844 No insult intended, Mr Klingon. 125 00:09:54,011 --> 00:09:57,472 You see, Doctor, there's nothing wrong with my hearing. 126 00:10:01,101 --> 00:10:02,853 My...! 127 00:10:04,354 --> 00:10:06,190 Lt Cmdr Data... 128 00:10:08,859 --> 00:10:15,324 Absolutely no aesthetic value whatsoever. Looks like Soong's work. 129 00:10:15,490 --> 00:10:17,492 Correct. Did you know Dr Soong? 130 00:10:17,659 --> 00:10:20,787 Know him? I taught him everything he knows. 131 00:10:20,954 --> 00:10:24,666 You could say that I was the father of his work. 132 00:10:25,918 --> 00:10:29,338 Which kinda makes me your grandfather, sonny. 133 00:10:30,672 --> 00:10:33,842 Damn doctors! Always sneaking up on one. 134 00:10:34,009 --> 00:10:36,178 Attacking from the rear. 135 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 Go on, gorgeous. Spit it out. 136 00:10:43,393 --> 00:10:45,854 Whatever it is, I can take it. 137 00:10:46,438 --> 00:10:49,149 I've checked twice to make certain. 138 00:10:49,316 --> 00:10:51,193 You have Darnay's disease. 139 00:10:53,195 --> 00:10:56,448 I'm sorry, Dr Graves. It's in its final stage. 140 00:10:57,032 --> 00:10:59,159 Can't you do something for him? 141 00:11:00,494 --> 00:11:03,205 In all cases, Darnay's is terminal. 142 00:11:14,007 --> 00:11:17,886 Captain's log, stardate 42437.7. 143 00:11:18,053 --> 00:11:21,682 We've repaired the stricken liner, Constantinople. 144 00:11:21,849 --> 00:11:25,060 46 of her people suffered injuries, mostly minor. 145 00:11:25,227 --> 00:11:28,647 They have been treated and supplied with medicines. 146 00:11:28,814 --> 00:11:32,276 We are heading back to Gravesworld at speed. 147 00:11:47,833 --> 00:11:50,752 - I have noticed, Doctor... - Call me Grandpa. 148 00:11:52,379 --> 00:11:55,674 Seems more touching in my final hours. 149 00:11:56,758 --> 00:11:58,260 I have noticed, Grandpa, 150 00:11:58,427 --> 00:12:02,389 that you keep repeating a musical phrase I am unfamiliar with. 151 00:12:04,474 --> 00:12:11,064 It's an ancient little tune called If I Only Had A Heart. 152 00:12:11,231 --> 00:12:13,901 A plaintive lament sung by a mechanical man 153 00:12:14,026 --> 00:12:17,654 who longs to be human. It's his only wish. 154 00:12:19,698 --> 00:12:23,785 - What happens to him? - He finds out he's human after all. 155 00:12:23,952 --> 00:12:27,956 Always was. Just worried so much, he never realized it. 156 00:12:30,000 --> 00:12:33,295 A happy ending. The mechanical man gets his wish. 157 00:12:33,879 --> 00:12:37,090 Stories often have happy endings. 158 00:12:37,257 --> 00:12:39,927 It's life that throws you for a loop. 159 00:12:41,053 --> 00:12:45,641 It must be so hard for you, to be so close to being human 160 00:12:45,807 --> 00:12:51,146 and yet never really knowing what it's like to know pain. 161 00:12:51,647 --> 00:12:53,649 But... 162 00:12:54,441 --> 00:12:57,152 ..pain is unpleasant, is it not? 163 00:12:57,319 --> 00:13:00,197 Pain. Lust. 164 00:13:00,364 --> 00:13:02,032 Envy. 165 00:13:02,199 --> 00:13:04,368 Pleasure. 166 00:13:04,535 --> 00:13:06,245 Desire. 167 00:13:07,037 --> 00:13:09,289 Do you know what desire is, Data? 168 00:13:09,456 --> 00:13:14,086 Desire? To long for, to crave, a wish, a request. 169 00:13:14,253 --> 00:13:18,632 Do you know what desire is? 170 00:13:19,383 --> 00:13:24,012 No. I do not suppose I will ever really know. 171 00:13:24,680 --> 00:13:27,266 I feel pity for you. 172 00:13:28,058 --> 00:13:32,187 Your existence must be a kind of walking purgatory. 173 00:13:32,771 --> 00:13:38,277 Neither dead nor alive. Never really feeling anything. 174 00:13:38,443 --> 00:13:40,362 Just existing. 175 00:13:48,287 --> 00:13:50,205 Listen to me. 176 00:13:50,372 --> 00:13:57,087 A dying man takes the time to mourn a man who will never know death. 177 00:13:59,631 --> 00:14:01,425 Funny, isn't it? 178 00:14:03,594 --> 00:14:05,596 Funny. 179 00:14:06,555 --> 00:14:10,726 I have had great difficulty determining what funny is. 180 00:14:11,435 --> 00:14:14,438 I've had the same difficulty most of my life. 181 00:14:16,398 --> 00:14:18,400 We're much alike. 182 00:14:19,526 --> 00:14:22,321 I'd say he has a week. That's an estimate. 183 00:14:22,487 --> 00:14:25,741 The disease attacks the brain and nervous system. 184 00:14:25,908 --> 00:14:30,120 We can expect more erratic behaviour of the kind you've noticed. 185 00:14:31,246 --> 00:14:34,875 His feelings towards you are very warm. 186 00:14:35,042 --> 00:14:37,794 He is attracted to you in many ways. 187 00:14:37,961 --> 00:14:39,796 Attracted? 188 00:14:40,422 --> 00:14:45,761 I know I've felt certain feelings from him. And for him. 189 00:14:46,178 --> 00:14:49,890 Had I been older, perhaps we could have been... 190 00:14:51,141 --> 00:14:53,644 That's not the way it worked out. 191 00:14:54,686 --> 00:14:57,981 And now it's like he's afraid to face me. 192 00:14:58,148 --> 00:15:01,193 The only one he talks to is your friend, Data. 193 00:15:01,360 --> 00:15:04,446 You mentioned your impending death, Grandpa. 194 00:15:04,613 --> 00:15:07,866 You face it with remarkable courage and stoicism. 195 00:15:08,033 --> 00:15:11,161 That is because I am an incredible man, 196 00:15:11,328 --> 00:15:15,958 possessing an iron will and nerves of steel. 197 00:15:16,124 --> 00:15:20,045 Two traits that have helped me become the genius I am today 198 00:15:20,212 --> 00:15:23,131 and the lady-killer I was in days gone by. 199 00:15:23,298 --> 00:15:25,092 You condone homicide, sir? 200 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 It's an expression, Data. 201 00:15:27,886 --> 00:15:32,307 It means I was once as beautiful as I am smart. 202 00:15:32,724 --> 00:15:35,936 - Really, Grandpa? - No, not really. 203 00:15:36,103 --> 00:15:38,897 But, what the hell? I'm dying. 204 00:15:39,523 --> 00:15:43,694 I can remember my life any way I want. 205 00:15:44,486 --> 00:15:47,406 But I'll let you into a little secret, sonny. 206 00:15:48,323 --> 00:15:52,286 I don't really believe I will be dying. 207 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 - But the Doctor... - I'll die. 208 00:15:54,955 --> 00:15:57,833 But I won't really be dead. 209 00:15:58,458 --> 00:16:02,504 You see, I believe I've learned 210 00:16:02,671 --> 00:16:06,216 to transfer the wealth of my knowledge into a computer. 211 00:16:06,967 --> 00:16:13,599 Before I die, I plan to transfer my great intellect into this machine, 212 00:16:13,765 --> 00:16:18,145 thus cheating the Grim Reaper of his greatest prize. 213 00:16:19,313 --> 00:16:22,733 But what would you know of death? 214 00:16:23,317 --> 00:16:26,695 It is a subject forever alien to you. 215 00:16:26,862 --> 00:16:31,658 That is not necessarily true. I do have an off button, if you will. 216 00:16:32,201 --> 00:16:35,162 Its activation robs me of my consciousness, 217 00:16:35,329 --> 00:16:38,290 therefore rendering me dead. 218 00:16:38,457 --> 00:16:40,792 I do not enjoy contemplating it. 219 00:16:40,959 --> 00:16:42,961 I can understand that. 220 00:16:44,379 --> 00:16:51,178 Just where would Soong position such a device? Don't tell me. 221 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 Let me guess. 222 00:17:04,107 --> 00:17:07,486 Captain to away team. We're standing by. 223 00:17:07,653 --> 00:17:10,572 I do not wish to interrupt Data and the Doctor. 224 00:17:10,739 --> 00:17:14,076 They have a rapport. But the Enterprise is in orbit. 225 00:17:14,243 --> 00:17:16,995 I'd like to transfer Graves to the ship. 226 00:17:19,790 --> 00:17:23,460 That will not be necessary, Doctor. He is gone. 227 00:17:23,627 --> 00:17:25,045 Gone? 228 00:17:25,212 --> 00:17:28,924 It happened a few moments ago, in my arms. 229 00:17:29,091 --> 00:17:31,927 Ira Graves... is dead. 230 00:17:40,102 --> 00:17:42,020 Captain's log, supplemental. 231 00:17:42,187 --> 00:17:44,857 I leave Gravesworld with the knowledge 232 00:17:44,982 --> 00:17:47,234 that our mission was unsuccessful. 233 00:17:47,401 --> 00:17:51,238 Whatever scientific secrets Ira Graves was about to unlock 234 00:17:51,405 --> 00:17:52,865 have been lost for ever. 235 00:17:53,031 --> 00:17:55,701 Our priority is to reach a star base 236 00:17:55,826 --> 00:17:59,830 so that Graves's assistant can get on with her life. 237 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 Why didn't you contact Dr Selar 238 00:18:04,543 --> 00:18:07,337 when you saw that he was beginning to go? 239 00:18:08,046 --> 00:18:12,634 It would have been pointless. All things must pass. 240 00:18:13,594 --> 00:18:17,598 - May I go now, sir? - Yes, of course. 241 00:18:20,517 --> 00:18:23,395 We will try to honour him 242 00:18:24,354 --> 00:18:26,940 in the manner in which he specified? 243 00:18:27,107 --> 00:18:28,692 I said we would, Data. 244 00:18:29,276 --> 00:18:32,821 I am glad, sir. It was his dying wish. 245 00:18:55,344 --> 00:18:58,805 Hello, Data. It's good to see you again. 246 00:19:01,016 --> 00:19:05,020 The stars are so beautiful from space. 247 00:19:05,604 --> 00:19:07,773 You always did love the sky. 248 00:19:08,941 --> 00:19:12,152 A stargazer. That is what you are. 249 00:19:13,237 --> 00:19:15,322 Did Ira tell you that? 250 00:19:17,658 --> 00:19:19,743 I guess he's right. 251 00:19:20,494 --> 00:19:24,790 I used to spend hours just lying on a hill, looking up. 252 00:19:25,374 --> 00:19:28,710 Ira never told you how beautiful you were to him. 253 00:19:29,670 --> 00:19:31,922 He never told you, did he? 254 00:19:33,048 --> 00:19:37,177 He could not tell you. Do you understand? 255 00:19:38,637 --> 00:19:42,224 Yes. I understand. 256 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 But he wanted to. 257 00:19:46,854 --> 00:19:49,189 Every waking moment. 258 00:19:50,023 --> 00:19:52,109 He wanted you to know that. 259 00:19:57,531 --> 00:19:59,992 You were everything to him. 260 00:20:17,634 --> 00:20:20,304 He was a fine man. 261 00:20:21,013 --> 00:20:23,015 A man of rare gifts... 262 00:20:24,266 --> 00:20:26,435 ..and great accomplishments. 263 00:20:27,561 --> 00:20:29,563 He will be sorely missed. 264 00:20:32,065 --> 00:20:34,318 Anyone else have anything to say? 265 00:20:34,484 --> 00:20:37,362 I have a few words to say, sir. 266 00:20:45,412 --> 00:20:47,873 Just look at that face. 267 00:20:48,540 --> 00:20:51,210 The face of a thinker. 268 00:20:52,169 --> 00:20:54,338 A warrior. 269 00:20:54,505 --> 00:20:56,507 A man... 270 00:20:57,257 --> 00:20:59,551 ..for all seasons. 271 00:20:59,718 --> 00:21:05,432 Yes, Ira Graves was all that and more. 272 00:21:05,599 --> 00:21:08,101 But he was not perfect. 273 00:21:09,102 --> 00:21:14,608 Perhaps his greatest flaw was that he was too selfless. 274 00:21:15,192 --> 00:21:19,071 He cared too much for his fellow man, 275 00:21:19,238 --> 00:21:22,324 with nary a thought for himself. 276 00:21:23,325 --> 00:21:27,746 A man of limitless accomplishments... 277 00:21:29,248 --> 00:21:31,792 ..and unbridled modesty. 278 00:21:32,960 --> 00:21:39,258 I can safely say that to know him was to love him. 279 00:21:40,342 --> 00:21:42,344 And to love him... 280 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 ..was to know him. 281 00:21:46,265 --> 00:21:50,602 Those who knew him... loved him, ... 282 00:21:51,770 --> 00:21:54,273 ..while those who did not know him... 283 00:21:56,316 --> 00:21:58,569 ..loved him from afar. 284 00:21:58,735 --> 00:22:01,405 - Data. - I'm almost finished, sir. 285 00:22:01,530 --> 00:22:03,031 You are finished. 286 00:22:34,021 --> 00:22:39,985 We now commit the body of Ira Graves to the timeless depths of space. 287 00:23:05,928 --> 00:23:07,888 I am sorry, sir. 288 00:23:08,805 --> 00:23:12,267 Perhaps my admiration for Grandpa got the best of me. 289 00:23:12,434 --> 00:23:13,936 Grandpa? 290 00:23:14,102 --> 00:23:20,067 That is how I think of him. My only living relative. No longer living. 291 00:23:20,234 --> 00:23:21,735 Data... 292 00:23:21,902 --> 00:23:25,781 I was only trying to carry out his wishes, sir. 293 00:23:26,532 --> 00:23:29,451 I wanted to keep my promise to him. 294 00:23:30,410 --> 00:23:34,998 I know that, Data. Look, I realise you've been studying 295 00:23:35,165 --> 00:23:37,626 the human equation with great alacrity, 296 00:23:37,793 --> 00:23:40,838 but perhaps you've been working at it too much. 297 00:23:41,004 --> 00:23:44,800 Don't try so hard to be human. Just be yourself. 298 00:23:45,592 --> 00:23:47,219 Alright? 299 00:23:47,386 --> 00:23:51,932 Yes, sir. I will work on staying within myself. 300 00:23:52,474 --> 00:23:54,059 Grand. 301 00:23:55,727 --> 00:23:57,729 You're dismissed, Mr Data. 302 00:24:03,235 --> 00:24:04,653 Thank you, sir. 303 00:24:27,176 --> 00:24:28,802 Captain's personal log. 304 00:24:28,969 --> 00:24:33,765 Data has assured me that his odd behaviour will return to normal, 305 00:24:33,932 --> 00:24:38,312 but I think something went wrong on Gravesworld. 306 00:24:39,271 --> 00:24:44,610 I'm still concerned, Captain. I've never seen him act like this. 307 00:24:44,735 --> 00:24:49,281 Could it be the grandfather analogy that Graves planted in his head? 308 00:24:49,448 --> 00:24:52,868 Data is an orphan, in a manner of speaking. 309 00:24:54,745 --> 00:24:59,958 Is it possible that the loss of Graves might have affected him? 310 00:25:01,001 --> 00:25:06,006 Touched him on some emotional level we didn't know he possessed? 311 00:25:06,173 --> 00:25:08,175 I hope you're right. 312 00:25:09,343 --> 00:25:11,803 I hope that's all it is. 313 00:25:15,933 --> 00:25:18,393 That was a great speech, Data. 314 00:25:18,560 --> 00:25:22,773 "To know him is to love him is to know him." 315 00:25:22,940 --> 00:25:26,527 Verbal composition at its most sophisticated level. 316 00:25:28,278 --> 00:25:33,116 Your childlike mind cannot appreciate the wisdom of my words. 317 00:25:33,283 --> 00:25:35,285 Childlike mind? 318 00:25:35,452 --> 00:25:39,039 When you get to be my age, you will understand. 319 00:25:39,206 --> 00:25:40,707 Your age? 320 00:25:40,874 --> 00:25:45,254 Data, chronologically, you're not much older than I am. 321 00:25:46,672 --> 00:25:50,551 You are only as old as you feel. Try to remember that, boy. 322 00:25:53,428 --> 00:25:55,889 Are you turning into a philosopher? 323 00:25:56,056 --> 00:26:00,018 I am many things. Scholar, artist, philosopher, ... 324 00:26:01,186 --> 00:26:03,856 ..lover, genius. 325 00:26:04,606 --> 00:26:06,650 Data, what's wrong with you? 326 00:26:19,788 --> 00:26:21,498 How beautiful! 327 00:26:21,665 --> 00:26:23,917 I thought you'd enjoy the bridge. 328 00:26:24,501 --> 00:26:27,629 I'm aware of your interest in science. 329 00:26:27,796 --> 00:26:30,257 I'm aware of your interest in her. 330 00:26:31,383 --> 00:26:33,177 What was that, Commander? 331 00:26:35,429 --> 00:26:38,098 Nothing, sir. Nothing at all. 332 00:26:42,728 --> 00:26:45,230 These are the science stations. 333 00:26:47,107 --> 00:26:51,069 From the command centre, we have control of the science stations... 334 00:26:51,236 --> 00:26:53,572 Data, what are you doing? 335 00:26:54,489 --> 00:26:59,244 I detest hypocrisy. I wish they would just admit it! 336 00:27:00,704 --> 00:27:02,623 Admit what, Mr Data? 337 00:27:03,665 --> 00:27:07,628 That your interest in Kareen is not purely professional. 338 00:27:07,794 --> 00:27:11,590 Try as you will, you cannot win her heart. 339 00:27:12,466 --> 00:27:15,135 She does not care for older men. 340 00:27:16,470 --> 00:27:19,139 Or men of limited intellect. 341 00:27:22,559 --> 00:27:26,480 Mr Data, you will come with me now. Do you understand me? 342 00:27:28,065 --> 00:27:31,735 I understand. I understand all too well. 343 00:27:31,902 --> 00:27:35,739 Removing the competition will not help you, Picard. 344 00:27:42,079 --> 00:27:44,081 Excuse me. 345 00:27:47,793 --> 00:27:51,129 - Do you know what that was about? - Jealousy. 346 00:27:51,296 --> 00:27:54,091 Intense, burning jealousy. 347 00:27:55,425 --> 00:27:58,595 A human emotion and it was coming from Data. 348 00:28:04,393 --> 00:28:07,563 If you wish to apologize, I am prepared to listen. 349 00:28:10,440 --> 00:28:13,277 You expect me to apologize to you? 350 00:28:13,443 --> 00:28:15,445 You were a bit rude to me. 351 00:28:15,612 --> 00:28:19,157 Might make you feel better if you said you were sorry. 352 00:28:19,324 --> 00:28:22,369 Data, something is wrong with your circuitry. 353 00:28:22,536 --> 00:28:25,622 Ridiculous. I'm as healthy as a Rigelian ox. 354 00:28:25,789 --> 00:28:28,458 I wish I could believe that. 355 00:28:28,625 --> 00:28:33,463 I would accompany you to sickbay but I doubt if that would help. 356 00:28:33,630 --> 00:28:35,632 Sickbay? 357 00:28:37,801 --> 00:28:41,513 - Are you ill, Captain? - I'm getting there. 358 00:28:42,347 --> 00:28:46,226 I'll have Engineering run a full physical on you. 359 00:28:46,393 --> 00:28:51,523 That will not be necessary. I can run a circuit check on myself. 360 00:28:51,690 --> 00:28:54,860 It will immediately determine any abnormalities. 361 00:28:55,027 --> 00:28:57,154 Do it. That's an order. 362 00:29:00,949 --> 00:29:05,078 As I expected, I am fine. Could not be better. 363 00:29:08,248 --> 00:29:12,794 For the first time since I've known you, I don't believe you. 364 00:29:19,468 --> 00:29:22,387 Try and hold still, will you, Data? 365 00:29:30,854 --> 00:29:33,357 Data, wait for me in the corridor. 366 00:29:33,524 --> 00:29:37,444 Why should I? This concerns me more than you. 367 00:29:38,779 --> 00:29:41,573 You will wait for me in the corridor. 368 00:29:46,954 --> 00:29:50,582 His insubordination is growing by leaps and bounds. 369 00:29:51,625 --> 00:29:55,921 I could use discipline, but I'd rather try and help him. 370 00:29:56,088 --> 00:30:00,133 I wish I knew what to suggest. I can't find a thing wrong with him. 371 00:30:00,300 --> 00:30:02,845 Perhaps we're looking in the wrong place. 372 00:30:03,011 --> 00:30:06,390 - Meaning? - If his physical health is good, 373 00:30:06,557 --> 00:30:09,685 perhaps his mental health should be addressed. 374 00:30:09,852 --> 00:30:12,437 Are you saying Data's losing his mind? 375 00:30:12,604 --> 00:30:16,441 With your permission, Captain, there is a way to find out. 376 00:30:19,361 --> 00:30:23,365 You remember the psychotronic-stability examination? 377 00:30:23,532 --> 00:30:26,743 We all had to take it before graduating. 378 00:30:26,910 --> 00:30:30,455 It was a waste of time then. It's a waste of time now. 379 00:30:30,956 --> 00:30:35,169 It will gauge your reactions to the images it projects. 380 00:30:36,420 --> 00:30:39,590 Watch the screen and let your mind go blank. 381 00:30:39,756 --> 00:30:42,176 The device will do the rest. 382 00:31:15,584 --> 00:31:19,838 It's safe to say that you're his best friend. 383 00:31:21,131 --> 00:31:26,470 Is it possible to speculate about what's happening to him? 384 00:31:27,971 --> 00:31:30,724 Well, sir, it's just a guess, but... 385 00:31:31,558 --> 00:31:35,687 ..sometimes he wants to be human so badly, he can taste it. 386 00:31:35,854 --> 00:31:39,900 I think he gets confused when his human qualities surface. 387 00:31:40,651 --> 00:31:42,444 Go on. 388 00:31:42,611 --> 00:31:47,199 Witnessing Graves's death may have been a catalyst for the... 389 00:31:49,326 --> 00:31:53,872 I have the test results. I ran them several times to be sure. 390 00:31:54,039 --> 00:31:55,666 To be sure of what? 391 00:31:55,832 --> 00:32:00,379 There are two disparate personalities within Lt Cmdr Data. 392 00:32:00,546 --> 00:32:04,132 Each distinctly different. A dominant and a recessive. 393 00:32:04,299 --> 00:32:06,426 He's an android. Is that possible? 394 00:32:06,593 --> 00:32:11,431 It must be. The dominant personality is unstable. 395 00:32:11,598 --> 00:32:15,227 Brilliant but vain, sensitive yet paranoid. 396 00:32:15,394 --> 00:32:18,647 I believe it is prone to irrationality. 397 00:32:19,606 --> 00:32:20,899 Of course. 398 00:32:21,066 --> 00:32:23,986 - Sir? - Nothing. Go on. 399 00:32:24,945 --> 00:32:29,658 It seems to have an especially strong hatred of you, Captain, 400 00:32:29,825 --> 00:32:32,703 or to a lesser degree, any authority figure. 401 00:32:33,287 --> 00:32:36,790 And the worst part is, it's growing. 402 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 How do you mean? 403 00:32:38,542 --> 00:32:42,004 The alien persona is getting stronger 404 00:32:42,171 --> 00:32:47,176 and gobbling up what is left of the weaker ego, the Data we know. 405 00:32:47,342 --> 00:32:51,096 If something isn't done to stop it immediately, ... 406 00:32:51,889 --> 00:32:54,725 ..we will lose our Data for ever. 407 00:32:59,396 --> 00:33:02,566 Captain's personal log. We have arrived at Star base 6, 408 00:33:02,733 --> 00:33:05,861 where Miss Brianon will await transport back to Earth. 409 00:33:06,028 --> 00:33:09,406 I am greatly troubled by Cmdr Data's behaviour 410 00:33:09,573 --> 00:33:14,244 and fear it is related to the experiments of Ira Graves. 411 00:33:14,745 --> 00:33:17,623 - Where is Data? - He should be in his quarters. 412 00:33:17,789 --> 00:33:20,083 You ordered him not to leave. 413 00:33:22,294 --> 00:33:24,463 Tell me, where is Lt Cmdr Data? 414 00:33:24,630 --> 00:33:26,840 Current location, ten-forward. 415 00:33:28,634 --> 00:33:33,764 Lt Worf, will you go to ten-forward and keep an eye on Data? 416 00:33:33,931 --> 00:33:37,768 Don't interfere with his actions unless you hear from me. 417 00:33:37,935 --> 00:33:40,187 Worf here, sir. Acknowledged. 418 00:33:41,688 --> 00:33:46,151 I want to know more about what happened on Gravesworld. 419 00:33:47,236 --> 00:33:50,447 Lt Selar, report to the Captain's ready room. 420 00:33:59,498 --> 00:34:04,461 Hello, Kareen. Don't you think it's time we stopped pretending? 421 00:34:04,628 --> 00:34:06,630 You know who I am. 422 00:34:08,757 --> 00:34:10,551 You're Data. 423 00:34:15,848 --> 00:34:17,975 You do know who I am. 424 00:34:21,228 --> 00:34:22,396 Ira? 425 00:34:23,605 --> 00:34:26,441 It is me. I am here. 426 00:34:26,608 --> 00:34:28,610 I am alive. 427 00:34:29,945 --> 00:34:30,988 How? 428 00:34:35,200 --> 00:34:39,997 I deactivated Data and transferred my mind into his frame. 429 00:34:41,290 --> 00:34:46,461 I never imagined how much of myself I would retain. 430 00:34:46,628 --> 00:34:49,214 My feelings, my dreams... 431 00:34:49,381 --> 00:34:53,969 They won't let you get away with it. They'll try to stop you. 432 00:34:54,970 --> 00:35:00,559 How can they? It is my body now. It is out of their hands. 433 00:35:00,726 --> 00:35:03,687 How much time did Data spend with Graves? 434 00:35:03,854 --> 00:35:06,648 Most of the time we were there. 435 00:35:06,815 --> 00:35:09,693 - Always alone? - Yes. Always. 436 00:35:10,027 --> 00:35:12,696 Doctor, what was your impression of Graves? 437 00:35:12,863 --> 00:35:17,576 He seemed brilliant, egocentric, arrogant, chauvinistic. 438 00:35:20,913 --> 00:35:22,623 Sound familiar? 439 00:35:25,000 --> 00:35:27,586 Something wonderful has happened. 440 00:35:29,004 --> 00:35:33,509 I can take a deep breath now without feeling stabbing pain. 441 00:35:34,176 --> 00:35:37,554 I will never have to face death again. 442 00:35:37,721 --> 00:35:41,850 Think what I will accomplish over the next 1,000 years! 443 00:35:44,353 --> 00:35:45,479 What? 444 00:35:49,149 --> 00:35:53,570 I know what you're thinking. There is no need to worry. 445 00:35:54,238 --> 00:35:57,741 I will create an android body for you, too. 446 00:35:57,908 --> 00:36:01,119 We can witness the end of time together. 447 00:36:07,501 --> 00:36:12,381 Why are you crying, Kareen? I can love you now. 448 00:36:12,548 --> 00:36:14,800 The way I always wanted to. 449 00:36:17,553 --> 00:36:19,972 It was not right before. 450 00:36:20,973 --> 00:36:24,184 I was too old for you, too weak. 451 00:36:25,185 --> 00:36:28,772 Now I can be everything you want me to be. 452 00:36:30,190 --> 00:36:35,737 I won't let you put me in a machine. I want to live my life. 453 00:36:35,904 --> 00:36:39,408 I won't let you take it away from me. 454 00:36:40,742 --> 00:36:42,786 Ira, you're hurting me! 455 00:36:57,426 --> 00:36:58,969 Worf to Capt Picard. 456 00:36:59,136 --> 00:37:00,846 Data has left ten-forward. 457 00:37:01,013 --> 00:37:04,516 - Should I follow? - Negative. I'll handle this. 458 00:37:06,643 --> 00:37:08,854 He was an expert in cybernetics? 459 00:37:09,563 --> 00:37:10,647 Yes. 460 00:37:11,607 --> 00:37:14,818 Our memorial service may have been premature. 461 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 What an achievement. 462 00:37:17,946 --> 00:37:21,325 "So long as men can breathe or eyes can see, 463 00:37:21,491 --> 00:37:23,702 So long lives this... 464 00:37:24,578 --> 00:37:27,164 ..and this gives life to thee." 465 00:37:28,415 --> 00:37:32,836 He was working on bridging the gap between man and machine. 466 00:37:33,003 --> 00:37:38,800 It seems he built that bridge. I may be forced to tear it down. 467 00:37:54,608 --> 00:37:57,402 I can hear you coming, Captain. 468 00:37:57,569 --> 00:38:01,782 My ears are better than the average dog's, you know. 469 00:38:06,286 --> 00:38:09,248 I know who you are and what you've done. 470 00:38:11,291 --> 00:38:13,085 Of course you do. 471 00:38:13,252 --> 00:38:15,379 I came here to talk to Data. 472 00:38:18,340 --> 00:38:20,425 I cannot allow that. 473 00:38:23,554 --> 00:38:25,889 I understand your desperation. 474 00:38:26,056 --> 00:38:28,809 The shock of learning you were dying. 475 00:38:28,976 --> 00:38:31,728 But you had no right to do what you have done. 476 00:38:31,895 --> 00:38:37,067 I had every right, Captain. I am man, he is machine. 477 00:38:37,234 --> 00:38:41,113 There is no question who must live and what must die. 478 00:38:41,280 --> 00:38:43,240 What of Data? 479 00:38:45,909 --> 00:38:47,494 Data? 480 00:38:49,663 --> 00:38:51,707 Before me, he was nothing. 481 00:38:51,874 --> 00:38:56,086 Just a walking tin can with circuits for intestines. 482 00:38:56,253 --> 00:39:01,842 Pathetic. Without heart, a man is meaningless. 483 00:39:08,015 --> 00:39:13,478 I would not come up if I were you, Captain. I might not like it. 484 00:39:26,074 --> 00:39:29,244 You are most fortunate, my dear Captain, 485 00:39:29,411 --> 00:39:31,788 that I am not a violent man. 486 00:39:43,300 --> 00:39:45,010 Not a violent man? 487 00:39:47,554 --> 00:39:49,765 This is not my fault. 488 00:39:49,932 --> 00:39:53,977 They told me I should not be here. They should not have done that. 489 00:39:54,144 --> 00:39:55,479 Graves, listen to me. 490 00:39:55,646 --> 00:40:00,984 No one denies the significance of your transformation. 491 00:40:02,611 --> 00:40:05,531 But I don't believe this was part of your plan. 492 00:40:05,697 --> 00:40:09,034 Encountering Data was mere coincidence. 493 00:40:09,201 --> 00:40:12,746 One that offered you more than you could have dreamed. 494 00:40:13,539 --> 00:40:16,500 But something has gone wrong. Look here. 495 00:40:21,588 --> 00:40:25,592 This experiment must be terminated. 496 00:40:26,635 --> 00:40:28,637 This is idiotic! 497 00:40:29,680 --> 00:40:32,099 - Picard to sickbay. - Yes, Captain? 498 00:40:32,266 --> 00:40:33,976 How is Miss Brianon? 499 00:40:34,142 --> 00:40:38,313 Her left hand is fractured in two places. We've begun treatment. 500 00:40:38,480 --> 00:40:41,859 I'm afraid there are two more injuries in Engineering. 501 00:40:42,025 --> 00:40:44,027 I'm on my way. 502 00:40:45,529 --> 00:40:46,947 Who's next? 503 00:40:48,532 --> 00:40:51,410 These were all accidents. I did not intend... 504 00:40:51,577 --> 00:40:56,623 How many more accidents? You must leave this body. 505 00:40:56,790 --> 00:40:59,459 No. I live here now. 506 00:41:04,214 --> 00:41:08,427 Every man has his time. Every man, without exception. 507 00:41:09,094 --> 00:41:10,512 But you've cheated. 508 00:41:11,096 --> 00:41:15,267 You have extended your life at the expense of another. 509 00:41:16,310 --> 00:41:18,770 Graves, give Data back. Give him back. 510 00:41:18,937 --> 00:41:21,231 - Data is dead. - No. 511 00:41:21,398 --> 00:41:26,653 He must not be lost. He's not simply an android. 512 00:41:27,362 --> 00:41:30,073 He's a life form, entirely unique. 513 00:41:30,240 --> 00:41:32,367 Data is not human! He is... 514 00:41:32,534 --> 00:41:34,203 He is different, yes. 515 00:41:34,369 --> 00:41:38,916 That does not make him expendable, or any less significant. 516 00:41:39,082 --> 00:41:40,792 No being is so important 517 00:41:40,959 --> 00:41:44,505 that he can usurp another's rights. Set him free! 518 00:41:45,214 --> 00:41:46,173 No! 519 00:42:00,604 --> 00:42:02,105 How many... 520 00:42:03,357 --> 00:42:05,400 How many more accidents? 521 00:42:17,829 --> 00:42:20,666 - Data, where is he? - Just take it easy. 522 00:42:20,832 --> 00:42:23,502 I can't afford to take it easy, Doctor. 523 00:42:28,757 --> 00:42:30,926 Tell me, where is Lt Cmdr Data? 524 00:42:46,608 --> 00:42:48,318 Data, can you hear me? 525 00:42:53,156 --> 00:42:56,159 - Geordi. - Yeah. 526 00:42:57,244 --> 00:43:01,498 - May I ask a question? - I think you just did. 527 00:43:01,665 --> 00:43:05,294 Correct. Then may I ask another question after this one? 528 00:43:05,460 --> 00:43:08,255 You can ask me anything you want. 529 00:43:08,422 --> 00:43:11,758 Why am I on the floor in an undignified position 530 00:43:11,925 --> 00:43:15,429 with you four standing over me, with expressions of... 531 00:43:15,596 --> 00:43:18,807 I've heard more than enough. You're you again. 532 00:43:21,435 --> 00:43:24,229 Captain, look at this. 533 00:43:31,820 --> 00:43:37,242 He's in there. Ira put himself in the computer. 534 00:43:47,252 --> 00:43:51,006 Captain's log, supplemental. We said goodbye to Kareen, 535 00:43:51,173 --> 00:43:53,967 hoping that her future will be bright. 536 00:43:54,134 --> 00:43:58,096 The intellect of Ira Graves is now in our computer. 537 00:43:58,263 --> 00:44:01,141 There is knowledge but no consciousness. 538 00:44:01,308 --> 00:44:03,685 The human equation has been lost. 539 00:44:03,852 --> 00:44:07,022 - You don't remember anything? - Not a thing. 540 00:44:07,189 --> 00:44:11,068 "To know him is to love him is to know him." 541 00:44:12,319 --> 00:44:15,656 Perhaps it is best that I do not remember. 542 00:44:15,822 --> 00:44:19,952 I trust I did nothing unbecoming to a Starfleet officer? 543 00:44:20,118 --> 00:44:23,372 Does wrestling with a Klingon targ ring a bell? 544 00:44:23,539 --> 00:44:25,958 Mr Crusher, take us out of orbit. 545 00:44:26,124 --> 00:44:28,043 Aye, sir. 546 00:44:28,210 --> 00:44:30,295 Did I win? 42928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.