Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
বা
2
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
বাং
3
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
লা
4
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
বাংলা
5
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
সাব
6
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
টাই
7
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
টেল
8
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
বাংলা সাবটাইটেল
9
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
subtitle by
10
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
subtitle by Sha
11
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
subtitle by Shaheed
12
00:00:10,333 --> 00:00:14,457
♪ স্কুলে পড়া সময়ে
তুমি আমার উপরের ক্লাসে ছিলে...
13
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
subtitle by Shaheed Kabir
14
00:00:11,012 --> 00:00:30,512
bangla subtitle by Shaheed Kabir
15
00:00:14,583 --> 00:00:17,707
♪ আমার সাথে তেমন কোনো কথাই হয়নি...
16
00:00:18,916 --> 00:00:23,082
♪ জনি মাঝে মাঝেই বলতো...
17
00:00:23,208 --> 00:00:25,415
♪ তুমি ছিলে তাঁর স্বপ্নের রানী...
18
00:00:43,750 --> 00:00:48,540
♪ বন্ধু তুমি কি শুনছো
এই হৃদয়ের কথা...
19
00:00:48,666 --> 00:00:52,582
♪ স্বপ্নরানী তুমি শুধু মনে
জ্বলাই দিয়েই গেলে...
20
00:00:53,333 --> 00:00:57,874
♪ তুমি কি শুনছো
এই হৃদয়ের কথা...
21
00:00:58,000 --> 00:01:03,707
♪ সে হেরেছে কিন্তু এখনো
চেষ্টা করে যাচ্ছে...
22
00:01:22,541 --> 00:01:27,082
♪ বসো,
নিজের দিকে তাকিয়ে দেখো...
23
00:01:27,208 --> 00:01:30,707
♪ তুমি কি কারো আপন হতে চাও না?
24
00:01:30,833 --> 00:01:35,582
♪ কোনোদিন কাউকে হয়তো
নিজের ভিতরে খুঁজে পাবে...
25
00:01:35,708 --> 00:01:38,832
♪ তোমার মুখোমুখি হতে হবে,
তুমি দৌড়ে লুকাতে পারবে না...
26
00:01:38,958 --> 00:01:40,582
এই গানটা খুব ভালো লাগে।
27
00:01:40,708 --> 00:01:42,624
- তোমার একটা নতুন গাড়ি দরকার, আব্বু।
- নাহ্, আমার দরকার নেই।
28
00:01:42,750 --> 00:01:44,249
হ্যাঁ, তোমার দরকার আছে।
এটা পুরাই ভাঙ্গারির মাল।
29
00:01:44,375 --> 00:01:47,165
হেই, আমি এই গাড়িকে ভালোবাসি।
30
00:01:47,291 --> 00:01:48,790
তুই এই গাড়িকে বাতিলের খাতায়
ফেলতে পারিস না।
31
00:01:48,916 --> 00:01:51,457
খোদা!
32
00:01:53,375 --> 00:01:57,332
ধন্যবাদ, খুব ভালো লাগলো।
আমি তোমার মানষিক অবস্থা বুঝতে পারলাম।
33
00:01:59,083 --> 00:02:01,790
♪ সে হেরেছে কিন্তু এখনো
চেষ্টা করে যাচ্ছে...
34
00:02:01,916 --> 00:02:03,999
হিটার কাজ করে না।
এমনকি একটা সিডি প্লেয়ার পর্যন্ত নেই।
35
00:02:04,125 --> 00:02:06,790
আর ওটার জন্য স্রষ্টার নিকট ধন্যবাদ।
নয়তো আমি কি করে শুনতে পেতাম...
36
00:02:06,916 --> 00:02:11,540
তোমার এই পুরানো ফাটাফাটি
সব হেবি মেটাল সঙ্গীত।
37
00:02:11,666 --> 00:02:13,874
তোমার চাল-চলন একজন পুরানো মানুষের মতো, আব্বু।
38
00:02:14,000 --> 00:02:16,207
একটা ভালো সুরের গানে
কোনোই ভুল নেই।
39
00:02:16,333 --> 00:02:19,082
হ্যাঁ তাইতো, একটা ভালো সুরের গানে
কোনোই ভুল নেই।
40
00:02:27,000 --> 00:02:30,165
এটা মনে কোরো না যে এখানে সেখানে
অদ্ভুত ব্যাপার গুলো সে খেয়াল করবে না।
41
00:02:32,416 --> 00:02:33,832
সামনে তাকাও!
42
00:03:03,666 --> 00:03:05,707
তোর কি এলকোহলের কারণে তাঁর ছিড়ে গেছে?
43
00:03:05,833 --> 00:03:08,999
আমার খুব বাজে ব্যাপার হয়ে গেছে, দোস্তো।
বুড়ো সব কিছু অন্য রকম করে ফেলেছে।
44
00:03:10,666 --> 00:03:13,165
- আমি ঠিক আছি।
- পার্টিতে আসছিস আজকে?
45
00:03:13,291 --> 00:03:16,499
নাহ্, শুধু গাঁজা টেনেই পুরা পিনিকে থাকবো।
46
00:03:18,541 --> 00:03:21,582
গাঞ্জা টেনেই পিনিকে থাকবি?
47
00:03:21,708 --> 00:03:24,040
বাছা, হলির বাবা বিদেশী,
48
00:03:24,166 --> 00:03:27,165
আর তুই কিনা গাঁজা টেনে
পিনিকে থাকতে চাস?
49
00:03:27,291 --> 00:03:28,915
তুই কি একটা রেইনকোট সাথে নিয়েছিস?
50
00:03:29,041 --> 00:03:33,124
এই যে এখানে, আমার হাতের দিকে তাকা,
সেই জিনিস, তাকে খুশী করতে এটা লাগবে।
51
00:03:33,250 --> 00:03:34,832
সিরিয়াসলী, এটা নে বন্ধু।
52
00:03:34,958 --> 00:03:38,665
ডেট করতে গেলে মজা নিতে
এটা সাথে নেয়া অত্যন্ত জরুরী।
53
00:04:11,041 --> 00:04:12,915
হুম, হা হা!
54
00:04:21,250 --> 00:04:23,374
হ্যাঁ!
সে হ্যাঁ বলেছে!
55
00:04:39,833 --> 00:04:40,874
হাই।
56
00:04:47,625 --> 00:04:50,040
তুমি কি আজকে আমার সাথে
নাঁচের পার্টিতে যাবে?
57
00:04:52,750 --> 00:04:55,832
দুঃখিত ললা,
আমি হলির সাথে যাচ্ছি।
58
00:04:59,166 --> 00:05:00,707
দুঃখিত।
59
00:05:13,916 --> 00:05:16,374
হেই! ঘুরতে যাবে?
60
00:05:16,500 --> 00:05:17,540
- তুমি পাশ করেছো?
- আহ্-হাহ্।
61
00:05:17,666 --> 00:05:21,124
ওয়াও!
দারুন দেখালে।
62
00:05:21,250 --> 00:05:24,082
তাহলে এখন তুমি কোথায় যেতে চাও?
63
00:05:26,916 --> 00:05:29,582
- আন্দাজ করো কে আমাকে নাঁচে যাওয়ার প্রস্তাব করেছে?
- কে?
64
00:05:29,708 --> 00:05:31,999
- আন্দাজ করো।
- ব্রেন্ট, কে সেটা?
65
00:05:39,500 --> 00:05:43,040
বলো আমাকে।
সে কে?
66
00:05:43,166 --> 00:05:44,832
আমি এর চেয়ে আরো বেশী কিছু চাই।
67
00:05:49,000 --> 00:05:50,540
বলো আমাকে।
68
00:05:50,666 --> 00:05:53,332
আমি পারবো না।
সে খুব অনুভূতিপ্রবণ।
69
00:05:55,291 --> 00:05:58,290
আমিও অনুভূতিপ্রবণ।
70
00:06:01,500 --> 00:06:02,915
আহ্-আহ্।
71
00:06:03,625 --> 00:06:05,499
সে কে?
72
00:06:09,500 --> 00:06:10,582
তুমি নয়।
73
00:07:13,541 --> 00:07:15,457
সে কে?
74
00:07:16,458 --> 00:07:18,582
আমি কখনোই বলবো না।
75
00:07:28,166 --> 00:07:29,915
"খোদা নেই আর,
শিশুদের সাথে মিশে যাও" (রেডিওতে)
76
00:07:30,041 --> 00:07:32,749
♪ খোদা নেই আর তাই এখন শিশুদের সাথে মিশে যাও,
তাঁরা মঞ্চে আছে... ♪
77
00:07:40,291 --> 00:07:42,832
আমার লাইসেন্স পাওয়ার কথা
তুমি কি তোমার আম্মুকে জানিয়েছো?
78
00:07:49,333 --> 00:07:52,624
তাহলে এটাই সেই জায়গা যেখান থেকে
আমি তোমাকে তুলে নেবো?
79
00:07:52,750 --> 00:07:55,249
সেও কোনো একসময় এমন চিন্তাই করবে।
80
00:07:56,833 --> 00:07:58,332
তুমি নিশ্চিত?
81
00:08:02,958 --> 00:08:04,499
ঠিক আছে।
82
00:08:05,625 --> 00:08:08,832
আমি তোমাকে কি সাতটায় তুলে নেবো?
83
00:08:14,708 --> 00:08:16,832
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
84
00:08:27,916 --> 00:08:28,957
ললা স্টোন।
85
00:08:29,833 --> 00:08:30,915
কি?
86
00:08:31,041 --> 00:08:33,040
সেও কিন্তু আমার সাথে যেতে চায়।
87
00:08:35,125 --> 00:08:37,790
আচ্ছা তোমার ইচ্ছা হলে তাঁর সাথে যেতে পারো।
88
00:08:37,916 --> 00:08:41,207
হয়তো একজন প্রেমিক তাঁর প্রেমিকার সাথে আবেগে
কিছু করে ফেললে সে এটাতে কিছু মনে করবে না।
89
00:09:20,416 --> 00:09:21,957
ওখানে কেমন কাটলো সময়?
90
00:09:24,000 --> 00:09:25,290
হলি আমাকে পৌঁছে দিলো।
91
00:09:26,500 --> 00:09:28,124
তাঁর তো ড্রাইভিং লাইসেন্স ও নেই।
92
00:09:29,416 --> 00:09:31,457
সে আজকেই সেটা পেয়েছে।
93
00:09:34,000 --> 00:09:35,415
আমি তোকে একটা গাড়ির জন্য টাকা দেবো।
94
00:09:35,541 --> 00:09:38,332
পার্থক্য কি,
গাড়ি আছেই তো।
95
00:09:38,458 --> 00:09:39,624
আমার তো এখনি একটা গাড়ি আছে।
96
00:09:41,083 --> 00:09:42,832
কিন্তু তারা অভিজ্ঞ।
97
00:09:45,333 --> 00:09:48,040
আর আমি অভিজ্ঞ ছিলাম না,
তাই কি আব্বুর মৃত্যু হলো?
98
00:10:36,541 --> 00:10:38,624
"লং ড্রাইভ হোম")
99
00:10:38,750 --> 00:10:41,582
♪ আমি তোমাকে ধারনা দিতে পারি
এই পৃথিবী তোমার কাছে কেমন হবে...
100
00:10:41,708 --> 00:10:45,040
♪ আমি তোমাকে গোপন কথাটি বলে দিতে পারি...
101
00:10:45,166 --> 00:10:49,582
♪ হয়তো একেবারেই নিশ্চিত না
তুমি আমাকে মিস করবে না...
102
00:10:49,708 --> 00:10:57,957
♪ চোখ ছুঁয়ে বলে দাও তুমি সত্যি প্রেমে পরেছো... ♪
103
00:14:15,625 --> 00:14:17,749
ব্রেন্ট?
104
00:14:55,666 --> 00:14:57,207
"কঠিন থাবা"
রেডিয়োতে)
105
00:14:57,333 --> 00:15:00,957
♪ সে ঠিক মাদকের মতো,
সে আমার অস্তিত্বে মিশে আছে...
106
00:15:01,083 --> 00:15:05,374
♪ এই দিন গুলোর মধ্যে একটি হয়তো
আমাকে অন্য উপায় আমাকে জানাবে...
107
00:15:05,500 --> 00:15:07,957
♪ আমি কি বলতে পারি...
108
00:15:08,083 --> 00:15:13,124
♪ আমি কখনো এই মোহময় সুন্দর
থেকে পালাতে পারি না...
109
00:15:13,250 --> 00:15:16,540
♪ মাঝে মাঝে মিস্টি স্বপ্ন গুলো হায়নার
থাবায় সব এলোমেলো হয়ে যায়... ♪
110
00:15:16,666 --> 00:15:19,290
তুই মামু সেই মানের একজন রকস্টার।
111
00:15:37,916 --> 00:15:39,457
চলো যাই।
112
00:15:39,583 --> 00:15:42,290
ওয়াও, তোমাকে দেখতে জোশ লাগছে।
113
00:15:49,541 --> 00:15:50,832
যা বলছিলাম!
114
00:15:51,708 --> 00:15:55,165
- আরে... হাই, মিসেস ভ্যালেনটাইন।
- হ্যালো, জেমি।
115
00:15:55,291 --> 00:15:58,207
মিয়া, তোমার বাবা একটা ছবি তুলতে চায়।
116
00:15:58,333 --> 00:16:00,957
তুমি কিছু সময় অপেক্ষা করতে পারবে, প্লিজ?
117
00:16:02,500 --> 00:16:04,665
যাই হোক, তুমি কি ফুলের জন্য
জেমিকে ধন্যবাদ দিয়েছো?
118
00:16:04,791 --> 00:16:06,457
- ওহ্, না, ব্যাপার না কোনো।
- ধন্যবাদ।
119
00:16:06,583 --> 00:16:09,665
আচ্ছা, আমি আসলে কালো খুঁজে পাইনি।
120
00:16:11,250 --> 00:16:14,832
আমি কিছুটা পানির মধ্যে এ গুলো রেখে দেবো।
121
00:16:14,958 --> 00:16:16,665
খাইছে!
122
00:16:18,833 --> 00:16:21,040
রিঙ্গো! এদিকে আয়!
123
00:16:21,166 --> 00:16:23,540
- ওখান থেকে সর।
- এরর...
124
00:16:23,666 --> 00:16:26,999
হেই, হাই।
সব কেমন যাচ্ছে, মিঃ ভ্যালেনটাইন?
125
00:16:27,125 --> 00:16:29,332
ব্যস্ত, মানুষের দরজা থেকে
নেকড়ে তাড়াতে হচ্ছে।
126
00:16:29,458 --> 00:16:32,290
হ্যাঁ, চমৎকার।
127
00:16:32,416 --> 00:16:34,749
তাহলে চলো একটা ছবি তোলাই যাক।
128
00:16:34,875 --> 00:16:37,999
মিয়া, তুমি গিয়ে জেমির পাশে দাঁড়াও।
129
00:16:46,583 --> 00:16:48,457
হাসো একটু।
130
00:16:51,250 --> 00:16:52,624
এবং নিরাপত্তাঁর জন্য আর একটা।
131
00:16:58,708 --> 00:17:00,832
আচ্ছা ঠিক আছে, আমরা যাচ্ছি, বাই।
132
00:17:00,958 --> 00:17:01,999
ঠিক আছে।
133
00:17:02,125 --> 00:17:03,665
বাই।
134
00:17:04,333 --> 00:17:06,499
সাবধানে থেকো।
135
00:17:06,625 --> 00:17:08,165
হ্যাঁ।
136
00:17:27,083 --> 00:17:28,624
ব্রেন্ট!
137
00:17:30,416 --> 00:17:32,832
তুমি অনেক দেরী করছো কিন্তু।
138
00:17:49,833 --> 00:17:52,040
- তুমি কি তাকে দেখেছো?
- হাই, কার্লা।
139
00:17:52,166 --> 00:17:54,415
তুমি কি ব্রেন্ট'কে দেখেছো?
140
00:17:54,541 --> 00:17:56,332
"চঞ্চল, "প্রতিকূল অবস্থা মোবাইল এবং রেডিওতে)
141
00:17:56,458 --> 00:17:58,665
♪ এটা যখন তোমার কাছে ভালোবাসা
হয়ে ধরা দিলো, জানেমন...
142
00:17:58,791 --> 00:18:04,207
♪ তুমি চঞ্চল হয়ে গেলে মোবাইলে
আর সব প্রতিকুলে চলে গেলো... ♪
143
00:18:08,833 --> 00:18:10,499
তুমি ঠিক আছো?
144
00:18:12,833 --> 00:18:14,999
তোমার কাছে কি আসলেই
কিছু আছে নাকি?
145
00:18:15,125 --> 00:18:17,207
হুম, হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমার পকেটে।
146
00:18:17,333 --> 00:18:20,165
তোমার কুকুরটা ঠিক এই কারণে
আমার নিচের ঘ্রান নিয়েছে।
147
00:18:20,291 --> 00:18:22,290
ব্যাখা করার দরকার নেই।
148
00:18:22,416 --> 00:18:26,332
ওহ্, হ্যাঁ, আমি শুধু চাই না তুমি এমন ভাবো
যে আমার কোনো স্বাস্থ্যবিধি সমস্যা আছে।
149
00:18:29,833 --> 00:18:31,499
কেনো?
150
00:18:31,625 --> 00:18:33,665
তুমি কি আশা করো আমি
তোমার ইয়ে চুষে দেই?
151
00:18:55,500 --> 00:18:58,957
'হ্যালো, এটা ব্রেন্ট।
একটি বার্তা রেখে যেও।'
152
00:19:13,250 --> 00:19:14,874
সব ঠিক আছে, কান।
153
00:19:23,708 --> 00:19:25,290
হ্যালো।
154
00:19:27,125 --> 00:19:28,665
কার্লা।
155
00:19:30,875 --> 00:19:33,082
আরে ধুর, আমরা সবাই জানি
ব্রেন্ট আগেও এই কাজ করেছে...
156
00:19:33,208 --> 00:19:35,415
আর সব সময় ফিরে এসেছে।
157
00:19:38,500 --> 00:19:40,540
তুমি কি বলতে চাচ্ছো,
তারা কুকুরটাকে মেরে ফেলতে চেয়েছে?
158
00:20:33,125 --> 00:20:34,707
মিলাদি।
159
00:21:48,166 --> 00:21:50,249
তাকে মৃত মনে হচ্ছে।
160
00:21:54,500 --> 00:21:58,082
- আমি খুব বেশী জোরে মারিনি।
- তুমি একেবারে ছারখার করে দিয়েছো!
161
00:22:04,333 --> 00:22:06,832
- তাঁর নিশ্বাস চলছে!
- আমাকে শুনতে দাও।
162
00:22:08,000 --> 00:22:12,207
বুম-বুম, বুম-বুম,
বুম-বুম।
163
00:22:12,958 --> 00:22:14,499
"যথেষ্ট সুন্দর নই")
164
00:22:14,625 --> 00:22:17,290
♪ আমি কি যথেষ্ট সুন্দর নই?
165
00:22:17,416 --> 00:22:21,207
♪ আমার হৃদয় কি আরো ভাঙ্গতে চাও?
166
00:22:21,333 --> 00:22:25,165
♪ আমাকে কি আরো বেশী কাঁদাতে চাও?
167
00:22:25,291 --> 00:22:28,957
♪ আমার কি বেশী কিছু বলা হয়নি?
168
00:22:29,083 --> 00:22:33,082
♪ আমি কি তোমাকে হাসাতে পারি না?
169
00:22:33,208 --> 00:22:37,082
♪ আমার কি আরো বেশী চেষ্টা করে দেখা উচিত?
170
00:22:37,208 --> 00:22:42,290
♪ কেনো তুমি আমার দিকে
তাকিয়ে দেখো না?
171
00:22:44,541 --> 00:22:48,499
♪ আমি বেঁচে আছি, আমি নিশ্বাস নিচ্ছি...
172
00:22:48,625 --> 00:22:52,374
♪ আমার ভিতরে ভালোবাসার প্লাবন বয়...
173
00:22:52,500 --> 00:22:56,124
♪ আমি ঘুমের মধ্যে, আমি জাগরনেও...
174
00:22:56,250 --> 00:23:00,624
♪ আমি চেষ্টা করি যেনো ভেঙ্গে না যায়...
175
00:23:00,750 --> 00:23:04,582
♪ আমার প্রার্থনায়, আমার ভালোবাসায়...
176
00:23:04,708 --> 00:23:08,374
♪ আমি অনেক অনেক দিন ধরে অপেক্ষা করে আছি...
177
00:23:08,500 --> 00:23:14,415
♪ আমি আমার সাধ্যমতো চেষ্টা করেই যাবো... ♪
178
00:23:56,291 --> 00:23:57,374
থামো!
179
00:23:57,500 --> 00:23:59,415
এটা পরে আমাকে কেমন লাগে সেটা বলে যাও।
180
00:24:34,416 --> 00:24:36,207
একদম ছবির মতো সুন্দর।
181
00:26:11,541 --> 00:26:13,124
ললা।
182
00:26:26,291 --> 00:26:29,040
একটু হালকা চাপ দাও, রাজকন্যা।
183
00:26:33,250 --> 00:26:36,790
আমরা তোমার কথা কিছুই শুনতে পাচ্ছি না!
184
00:26:36,916 --> 00:26:38,457
একটা ছবি নাও!
185
00:26:48,833 --> 00:26:49,957
বলো...
186
00:26:50,083 --> 00:26:52,832
- ..."স্কুলের নৃত্যপর্ব সুন্দর ভাবে শেষ"।
- খুব বিশাল!
187
00:26:52,958 --> 00:26:55,249
বলো..."সুখী"!
188
00:26:55,375 --> 00:26:56,707
সুখী!
189
00:26:59,541 --> 00:27:02,415
- উজ্জ্বল চোখের সাথে কি আর একবার?
- জলদি।
190
00:27:20,041 --> 00:27:22,665
- বলো...
- আরে তোলো জলদি।
191
00:27:24,541 --> 00:27:28,957
এটা কেবল ফ্লাশের আলো ছিলো,
ভয় পাওয়ার মতো কিছু নেই।
192
00:27:34,541 --> 00:27:36,082
"চলো আরেকবার উড়ি"
রেডিওতে)
193
00:27:36,208 --> 00:27:39,665
♪ চলো আরেকবার উড়ি,
চলো আরেকবার ভাসি...
194
00:28:05,291 --> 00:28:07,707
♪ চলো আরেকবার হারাই,
তুমি আর আমি...
195
00:28:07,833 --> 00:28:10,374
♪ চলো আরেকবার উড়ি...
196
00:28:10,500 --> 00:28:15,165
♪ চলো আরেকবার ভাসি,
চলো আরেকবার কাছে আসি...
197
00:28:15,291 --> 00:28:18,874
♪ চলো আরেকবার হারাই,
শুধু তুমি আর আমি... ♪
198
00:28:46,833 --> 00:28:49,165
হেই, ড্যাডি...
199
00:28:50,041 --> 00:28:51,249
...একটা কিছু চাও।
200
00:29:00,916 --> 00:29:02,999
আমার চাওয়া সব সময়ের জন্য শুধু তুমি।
201
00:29:04,708 --> 00:29:06,207
আমার চাওয়াও শুধু তুমি।
202
00:29:15,083 --> 00:29:16,290
কাকে দেখতে সুন্দর লাগছে?
203
00:29:17,708 --> 00:29:19,207
আমি নাকি উজ্জ্বল চোখ?
204
00:29:22,333 --> 00:29:23,624
তোমরা দু'জনেই দেখতে সুন্দর।
205
00:29:27,666 --> 00:29:30,124
উজ্জ্বল চোখের সমস্যাটা কি,
তোমার ক্ষুদা লাগেনি?
206
00:29:35,333 --> 00:29:37,999
বেশী হাড্ডি বের করার চেষ্টা না করাই ভালো...
207
00:29:39,166 --> 00:29:41,624
...অথবা ড্যাডি একদম সেটা পছন্দ করবে না,
তাই না, ড্যাডি?
208
00:29:54,083 --> 00:29:55,457
তুমি কি দেখছো?
209
00:30:00,000 --> 00:30:02,415
তুমি কি কিছু দেখতে চাও?
210
00:30:08,291 --> 00:30:13,749
♪ উড়াই চলো স্বপ্নডানা... ♪
211
00:30:36,166 --> 00:30:39,332
আঙ্গুল ফুটো করা কি সুন্দর হবে?
212
00:30:44,000 --> 00:30:45,999
এই...যে...
213
00:30:46,125 --> 00:30:48,624
...আঙ্গুল...ফুটো করা...
214
00:30:48,750 --> 00:30:49,832
...সুন্দর হবে?
215
00:31:31,541 --> 00:31:33,957
আঙ্গুল ফুটো করা কি সুন্দর হবে?
216
00:31:53,166 --> 00:31:55,040
যা বলছি করো।
217
00:31:55,833 --> 00:31:57,415
আঙ্গুলের মাথা...
218
00:32:01,666 --> 00:32:03,999
কি?
219
00:32:04,125 --> 00:32:06,457
বাথরুম।
220
00:32:08,333 --> 00:32:09,624
বাথরুমে যেতে দেবো?
221
00:32:12,833 --> 00:32:15,540
এখন পর্যন্ত তুমি আমার কথা শোনোনি।
222
00:32:21,833 --> 00:32:24,040
যা বলছি করে দেখাও!
223
00:32:29,333 --> 00:32:30,415
চোষো এটা।
224
00:32:47,666 --> 00:32:50,249
এখনো কি যাওয়ার দরকার আছে?
225
00:32:56,625 --> 00:32:58,832
এক নাম্বার নাকি দুই নাম্বার?
226
00:33:00,708 --> 00:33:02,290
এক নাম্বার?
227
00:33:02,958 --> 00:33:04,499
হ্যাঁ?
228
00:33:39,208 --> 00:33:40,415
কাজ সেরে ফেলো।
229
00:33:45,666 --> 00:33:48,249
তুমি তাহলে বললে কেনো চান্দু?
230
00:33:52,250 --> 00:33:54,665
হাতুড়ি আনো, ড্যাডি।
231
00:34:03,250 --> 00:34:05,040
আমি তোমার কুকুরকে ওটা দিয়ে পিটিয়ে মেরেছি।
232
00:34:08,000 --> 00:34:09,499
আর একটা পেরেক ছিলো।
233
00:34:14,916 --> 00:34:20,540
তুমি কাজ সারার জন্য ১০ সেকেন্ড সময় পাবে অথবা
ড্যাডি তোমার আঙ্গুল পেরেক দিয়ে চেয়ারের সাথে গাথবে।
234
00:34:25,250 --> 00:34:26,749
এক।
235
00:34:27,916 --> 00:34:29,457
দুই।
236
00:34:30,291 --> 00:34:31,832
তিন।
237
00:34:33,708 --> 00:34:35,457
চার।
238
00:34:36,833 --> 00:34:38,332
পাঁচ।
239
00:34:40,083 --> 00:34:41,624
ছয়।
240
00:34:42,541 --> 00:34:44,124
সাত।
241
00:34:45,625 --> 00:34:46,999
আট।
242
00:34:48,500 --> 00:34:50,832
নয়।
243
00:35:01,666 --> 00:35:04,082
সে কাঁদছে।
244
00:35:07,875 --> 00:35:10,957
আমি বাজি ধরতে পারি আমি এটাতে
আরো সুন্দর করে চুমু দিতে পারি।
245
00:35:17,041 --> 00:35:20,832
অথবা আমি এটাকে কামড়ে ছিড়ে ফেলতে পারি
যাতে সে আর কখনো এখানে চুমু দিতে না পারে।
246
00:35:23,291 --> 00:35:24,832
রাজকন্যা!
247
00:37:26,541 --> 00:37:28,582
- ওহ্! কি হলো?
- উজ্জ্বল চোখ কোথায়?
248
00:37:28,708 --> 00:37:31,124
সে তাঁর রুমে আছে বের হবার উপায় নেই।
249
00:37:31,250 --> 00:37:33,124
সে কোথায়?
250
00:37:34,125 --> 00:37:35,915
ঐতো সে!
251
00:37:36,041 --> 00:37:38,124
তাঁর উপর আলো ধরে রাখো।
252
00:37:55,041 --> 00:37:57,499
দেখি, আমাকে একটু চেষ্টা করতে দাও।
253
00:39:06,166 --> 00:39:08,040
ছেলেরা চায় মেয়েরা তাদের কাছাকাছি থাকুক।
254
00:39:21,041 --> 00:39:22,415
কাঁদো।
255
00:39:31,666 --> 00:39:33,207
কাঁদো!
256
00:39:36,083 --> 00:39:48,749
কাঁদো!
257
00:39:56,916 --> 00:39:58,874
এটা কিংসউডের সৌজন্যে।
258
00:40:16,333 --> 00:40:18,415
এটা খেয়ে ফেলুন।
259
00:40:18,541 --> 00:40:20,665
ধন্যবাদ, হলি।
260
00:40:33,833 --> 00:40:35,665
সে ভাবতো আমি তাকে দোষ দিচ্ছি।
261
00:40:38,916 --> 00:40:40,540
আপনি দোষ দিতেন?
262
00:40:59,916 --> 00:41:02,165
এটা আমি।
263
00:41:06,666 --> 00:41:08,790
ওহ্...কির উইলিস।
264
00:41:08,916 --> 00:41:11,290
সে ছিলো অনেক বাচ্চা।
265
00:41:13,875 --> 00:41:16,415
আবার আমার পালা।
266
00:41:26,416 --> 00:41:28,582
ডানকান ফ্লেচার।
267
00:41:28,708 --> 00:41:30,457
সে প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলেছিলো।
268
00:41:36,625 --> 00:41:38,957
ওটা অনেক মজার ছিলো।
269
00:41:39,833 --> 00:41:41,707
দেখছো?
270
00:41:45,833 --> 00:41:48,290
সে তাঁর প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলেছিলো।
271
00:41:58,541 --> 00:42:00,999
রেইস আগনিউ।
272
00:42:01,625 --> 00:42:03,624
বিরক্তিকর!
273
00:42:07,666 --> 00:42:10,457
এখানে একজন মাত্র পালাতে পেরেছে।
274
00:42:10,583 --> 00:42:12,290
টিমি ভ্যালেনটাইন।
275
00:42:23,666 --> 00:42:26,040
সে সম্ভবত এখন মৃত।
276
00:42:31,333 --> 00:42:34,124
এবং ভাগ্যবান সর্বশেষ জন...
277
00:42:40,166 --> 00:42:41,665
ওহ্!
278
00:42:50,333 --> 00:42:52,040
আমি তাঁর উপর অঙ্কন করতে এখনি প্রস্তুত।
279
00:43:14,250 --> 00:43:17,207
আমরা কি শুধু গাঞ্জার উপর চলতে থাকবো?
280
00:43:17,333 --> 00:43:19,207
আমাকে কি এখনি থামিয়ে দিতে চাও?
281
00:43:19,333 --> 00:43:21,624
না। না, আমি শুধু ভেবেছি...
282
00:43:21,750 --> 00:43:24,082
...আমি বলতে চাচ্ছিলাম, হয়তো আমাদের
কিছু খেলে ভালো হতো।
283
00:43:31,541 --> 00:43:33,749
আমার কাছে আসো।
284
00:43:33,875 --> 00:43:35,915
আমি তোমাকে খাইয়ে দিচ্ছি।
285
00:43:56,416 --> 00:43:59,499
তোমার অঙ্কনের কাজ সব সময় খুব ভালো হয়।
286
00:44:05,916 --> 00:44:07,499
ওটা ছিটিয়ে দাও।
287
00:44:11,541 --> 00:44:15,332
খুব বেশি দেয়া হয়নি এখনো।
তোমার জন্য আরো খারাপ কিছু অপেক্ষা করছে।
288
00:44:43,333 --> 00:44:47,249
আমরা তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না!
289
00:44:47,375 --> 00:44:51,332
আমরা তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না!
আমরা তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না!
290
00:46:05,250 --> 00:46:08,624
হয়তো...
হয়তো আমাদের এখন যাওয়া উচিৎ।
291
00:46:21,625 --> 00:46:23,832
ওহ্, কি হলো! তুমি ঠিক আছো?
292
00:46:33,458 --> 00:46:36,040
এবং এই বছরের জন্য
নৃত্যরানী হচ্ছে...
293
00:46:42,541 --> 00:46:44,207
...ললা স্টোন!
294
00:47:02,125 --> 00:47:09,082
তোমার বাঁশিটা বাজাও, রাজা।
295
00:47:10,291 --> 00:47:11,332
ড্যাডি!
296
00:47:20,833 --> 00:47:22,290
আমাকে মুকুট পরাও।
297
00:47:53,875 --> 00:47:56,082
"ওহ্, তাই তোমার জন্যই একা হয়ে আছি")
298
00:48:15,166 --> 00:48:19,249
♪ আমি চেষ্টা করতে করতে একসময় উত্তেজিত হয়েছি...
299
00:48:20,208 --> 00:48:24,999
♪ কিন্তু আজ এখন আমি চলে যাচ্ছি...
300
00:48:25,125 --> 00:48:28,999
♪ আমাদের যা অর্জন ছিলো, আজ সব শেষ...
301
00:48:29,666 --> 00:48:33,707
♪ তাই আমি আমার পথে চলেছি...
302
00:48:34,541 --> 00:48:39,165
♪ হয়তো অন্য কারো সাথে...
303
00:48:39,291 --> 00:48:43,124
♪ আর তুমি সব শোধ দিতে কোনো দ্বিধা কোরো না...
304
00:48:44,250 --> 00:48:48,749
♪ তুমি এখনো আবিষ্কারেই আছো...
305
00:48:48,875 --> 00:48:52,707
♪ ভালোবাসার মতো কিছু পেলে ভালোবাসতে থাকো...
306
00:48:54,458 --> 00:49:02,290
♪ ওহ্, আমার মাথা আমি নিজের হাতেই ডুবিয়ে দিয়েছি...,
307
00:49:04,333 --> 00:49:11,707
♪ আর আমার ভিতরে আমার হৃদয় বিদীর্ণ হচ্ছে...
308
00:49:14,083 --> 00:49:18,374
♪ তুমি কি সত্যর মধ্যে বসে আছো...
309
00:49:18,500 --> 00:49:20,415
তুমি আজাইরা কি দেখতেছো?
310
00:49:20,541 --> 00:49:23,165
♪ ...আমরা দূরে সরে গিয়েছি...
311
00:49:23,291 --> 00:49:27,124
♪ কিন্তু আবার আমরা মিলবো, অনেক একা আমি... ♪
312
00:49:27,250 --> 00:49:31,832
তুমি যদি এমন খোলামেলা কাজ করতে আগ্রহী হয়ে থাকো,
আমি তোমাকে অন্য কোথাও যেতে সুপারিশ করবো।
313
00:49:42,916 --> 00:49:44,415
"যথেষ্ট সুন্দর নই")
314
00:49:44,541 --> 00:49:48,040
♪ আমি কি যথেষ্ট সুন্দর নই?
315
00:49:48,166 --> 00:49:51,540
♪ আমার হৃদয় কি আরো ভাঙ্গতে চাও?
316
00:49:51,666 --> 00:49:56,040
♪ আমাকে কি আরো বেশী কাঁদাতে চাও?
317
00:49:56,166 --> 00:49:59,874
♪ আমার কি বেশী কিছু বলা হয়নি?
318
00:50:00,000 --> 00:50:03,999
♪ আমি কি তোমাকে হাসাতে পারি না?
319
00:50:04,125 --> 00:50:07,707
♪ আমার কি আরো বেশী চেষ্টা করে দেখা উচিৎ?
320
00:50:07,833 --> 00:50:08,832
♪ কেনো তুমি তাকিয়ে দেখো না...
321
00:50:08,958 --> 00:50:11,332
যখন আমি আমার রাজকুমার খুঁজে পাবো,
322
00:50:11,458 --> 00:50:15,707
আমার বিয়ের সময়ে এই গানের
সাথেই আমরা নাঁচবো।
323
00:50:15,833 --> 00:50:19,415
♪ আমি বেঁচে আছি, আমি নিশ্বাস নিচ্ছি...
324
00:50:19,541 --> 00:50:22,707
♪ আমার ভিতরে ভালোবাসার প্লাবন বয়...
325
00:50:22,833 --> 00:50:23,874
♪ আমি দেখি... ♪
326
00:50:24,000 --> 00:50:27,124
কিন্তু তুমি তাঁর মতো নও।
327
00:50:27,250 --> 00:50:29,999
তুমি কেবল অন্য আর একটা ব্যাঙ!
328
00:50:31,750 --> 00:50:35,207
♪ আমার প্রার্থনায়, আমার ভালোবাসায়...
329
00:50:35,333 --> 00:50:39,249
♪ আমি অনেক অনেক দিন ধরে অপেক্ষা করে আছি...
330
00:50:39,916 --> 00:50:41,874
আমার সাথে নাঁচবে, ড্যাডি?
331
00:50:47,833 --> 00:50:52,207
♪ আমি কি যথেষ্ট সুন্দর নই?
332
00:50:52,333 --> 00:50:55,999
♪ আমার হৃদয় কি আরো ভাঙ্গতে চাও?
333
00:50:56,125 --> 00:51:03,707
♪ আমাকে কি আরো বেশী কাঁদাতে চাও?
334
00:51:03,833 --> 00:51:07,957
♪ আমার কি বেশী কিছু বলা হয়নি?
♪ আমি কি তোমাকে হাসাতে পারি না?
335
00:51:08,083 --> 00:51:11,790
♪ আমার কি এটা আরো একটু বেশী চেষ্টা করা উচিৎ?
336
00:51:11,916 --> 00:51:17,124
♪ তুমি আমার আশেপাশে এতো কি তাকিয়ে দেখো?
337
00:51:19,333 --> 00:51:23,082
♪ আমার হাসিতে, আমার অনুভবে...
338
00:51:23,208 --> 00:51:26,832
♪ আমি এটা সত্যি সত্যি বিশ্বাস করতে চাই...
339
00:51:26,958 --> 00:51:31,124
♪ আমি পতিত, আমি নিথর...
340
00:51:31,250 --> 00:51:35,499
♪ আমি হাটু গেড়ে প্রার্থনা করছি...
341
00:51:35,625 --> 00:51:38,874
♪ আমার আশায়, আমার ভালোবাসায়...
342
00:51:39,000 --> 00:51:43,082
♪ আমি একজন মানুষের মতো এটা গ্রহন করতে চাই... ♪
343
00:51:43,208 --> 00:51:45,749
তুমিই আমার রাজকুমার।
344
00:51:50,458 --> 00:51:53,832
এই কারণে আমি পছন্দের কাউকে খুঁজে পাই না।
345
00:51:57,916 --> 00:52:00,749
এটা সব সময় তুমিই আছো, ড্যাডি।
346
00:52:03,541 --> 00:52:06,165
শুধু তুমি আর আমি...
347
00:52:07,833 --> 00:52:11,915
♪ আমি কি তোমাকে হাসাতে পারি না?
348
00:52:12,041 --> 00:52:15,999
♪ আমার কি এটা আরো একটু বেশী চেষ্টা করা উচিৎ?
349
00:52:16,125 --> 00:52:21,582
♪ তুমি আমার আশেপাশে এতো কি তাকিয়ে দেখো?
350
00:52:21,708 --> 00:52:22,707
♪ এতো কি তাকিয়ে দেখো... ♪
351
00:52:32,333 --> 00:52:34,374
ধন্যবাদ।
352
00:52:34,500 --> 00:52:38,249
আমি অনুসন্ধান ও উদ্ধার বিভাগে যোগাযোগ করেছি।
তারা সকালে এখানে আসবে।
353
00:52:39,458 --> 00:52:43,499
কিন্তু তোমার যদি কিছু মনে পরে অথবা
আমাকে দরকার হয়, আমাকে ফোন কোরো।
354
00:52:44,666 --> 00:52:46,999
আমরা তাকে খুঁজে বের করবো।
355
00:53:03,333 --> 00:53:05,874
'এই মূহুর্তে এই নাম্বরে সংযোগ
দেয়া সম্ভব হচ্ছে না।'
356
00:53:06,000 --> 00:53:07,624
'কিছু জানানোর থাকলে মেসেজ রেখে যেতে পারেন।'
357
00:53:07,750 --> 00:53:12,624
হাই মামনি, আমার মনে হয় যোগাযোগ করতে
দেরী হয়ে গেলো তাই তুমি ঘুমিয়ে পরেছো।
358
00:53:12,750 --> 00:53:14,790
তাহলে থাকুক এখন...
359
00:53:14,916 --> 00:53:17,332
আমি পরে আবার চেষ্টা করবো।
360
00:53:17,458 --> 00:53:19,332
ঠিক আছে, বাই।
361
00:53:43,625 --> 00:53:45,165
ধরো!
362
00:54:12,791 --> 00:54:17,332
ড্রিঙ্কি, ড্রিঙ্কি...
তোমাদের নৈশভোজের জন্য গান গাও।
363
00:54:20,166 --> 00:54:22,207
বেশী চেঁচামেচি করবে না।
364
00:54:24,500 --> 00:54:30,707
♪ সে একটি হারিয়ে যাওয়া কারণ,
সে হারিয়ে গেছে, হারিয়ে যাওয়া কারণ... ♪
365
00:54:45,958 --> 00:54:47,582
আমাকে করো মদন।
366
00:55:07,500 --> 00:55:10,332
ওয়াহ্, ওয়াহ্, ওয়াহ্!
367
00:55:24,541 --> 00:55:27,415
আমি আগেই বলেছি যখন কোথাও যাবে
সব জায়গা একেবারে সমান ভাবলে চলবে না।
368
00:55:41,333 --> 00:55:43,999
তুমি হবে আমার প্রথম ড্রিলিং।
369
00:55:53,250 --> 00:55:55,207
ট্রিকে বেশী কৌশল করতে যেও না।
370
00:55:55,333 --> 00:55:57,249
শুধু মাথার খুলিতে ঢুকালে যথেষ্ট।
371
00:56:03,166 --> 00:56:06,624
- এটা কিভাবে চালু করে জানো তো?
- আমি নির্বোধ না।
372
00:56:11,500 --> 00:56:14,915
ওর মাথার রাজার মুকুটটা সরাও,
প্লিজ, ড্যাডি।
373
00:56:56,708 --> 00:56:58,290
তোমাকে অনেক জোরে ধাক্কা দিতে হবে।
374
00:57:00,041 --> 00:57:01,290
দুই হাত দিয়ে শক্ত করে।
375
00:57:02,958 --> 00:57:04,749
ঠিক শরীরের মাঝামাঝি ধরো।
376
00:57:07,541 --> 00:57:08,749
এই তো ঠিক আছে।
377
00:57:36,500 --> 00:57:38,040
থামো!
378
00:57:49,833 --> 00:57:51,665
একদম।
379
00:58:33,541 --> 00:58:36,540
তুমি তো বুঝতেই পারছো,
এটা কাজ করছে।
380
00:58:36,666 --> 00:58:41,415
এটা তোমার মাথার ঘিলু সিদ্ধ করে ফেলবে
আর তোমাকে তাদের একজন বানিয়ে ফেলবে।
381
00:58:48,541 --> 00:58:51,165
সাবধান, এটা গরম।
382
00:59:19,750 --> 00:59:21,540
দুঃখিত!
383
00:59:24,958 --> 00:59:26,874
তোমাকে এটা দিয়ে বড় কোনো ইঙ্গিত দিতে হবে।
384
00:59:44,541 --> 00:59:47,124
গর্তটা অনেক ছোটো মনে হচ্ছে,
তুমি কি এটাকে আর একটু বড় করতে পারবে?
385
01:00:41,333 --> 01:00:42,415
ড্যাডি?
386
01:00:45,833 --> 01:00:47,749
ড্যাডি!
387
01:00:47,749 --> 01:00:53,499
ড্যাডি!
388
01:02:23,352 --> 01:02:24,402
ড্যাডি!
389
01:02:52,105 --> 01:02:54,398
ড্যাডি!
390
01:04:26,666 --> 01:04:29,582
- ওকে। তুমি ঠিক আছো?
- হুম।
391
01:04:29,708 --> 01:04:33,249
আচ্ছা ঠিক আছে।
এখন, আমাদের আর মাত্র দুটো ধাপ বাকি আছে।
392
01:05:08,333 --> 01:05:11,499
মনে হচ্ছে নাঁচের সময়ে তাঁর পা মচকে গিয়েছে।
393
01:06:20,958 --> 01:06:23,415
কেনো তুমি তাকে খুঁজে পাচ্ছো না?
394
01:06:41,500 --> 01:06:44,332
- সে ঠিক আছে তো?
- হ্যাঁ।
395
01:07:20,250 --> 01:07:22,957
শুভরাত্রি, মামনি।
396
01:07:42,750 --> 01:07:46,040
'ললা স্টোন।
যে আমার সাথে যেতে আগ্রহী হয়েছে।'
397
01:08:11,916 --> 01:08:13,624
হ্যালো?
398
01:10:30,666 --> 01:10:33,707
আমি এখন তোমার বাড়িতে যাচ্ছি।
399
01:10:33,833 --> 01:10:36,624
আমি তোমার মায়ের ঘারে ছুরি বসাবো,
400
01:10:36,750 --> 01:10:38,999
ঠিক যেভাবে আমার ড্যাডির ঘারে তুমি বসিয়েছো।
401
01:10:47,166 --> 01:10:51,082
আর তারপরে আমি হলির বুকে ছুরি বসাবো।
402
01:10:51,208 --> 01:10:54,499
ঠিক যেমন তুমি আমার সাথে করেছো।
403
01:11:57,875 --> 01:12:02,207
♪ আমি কি যথেষ্ট সুন্দর নই?
404
01:12:03,625 --> 01:12:07,999
♪ আমার হৃদয় কি আরো ভেঙ্গে দিতে চাও?
405
01:12:09,166 --> 01:12:13,749
♪ আমাকে কি আরো বেশী কাঁদাতে চাও?
406
01:12:14,708 --> 01:12:19,707
♪ আমার কি বেশী কিছু বলা হয়নি?
407
01:12:20,625 --> 01:12:25,290
♪ আমি কি তোমাকে হাসাতে পারি না?
408
01:12:26,125 --> 01:12:31,332
♪ আমার কি এটা আরো একটু বেশী চেষ্টা করা উচিৎ?
409
01:12:31,332 --> 01:12:35,332
♪ এতো কি দেখো তুমি?
410
01:12:35,332 --> 01:12:38,522
♪ আমার কাছে চলে আসো...
411
01:12:38,522 --> 01:12:42,332
♪ এতো কি দেখো তুমি?
412
01:12:42,332 --> 01:12:45,332
♪ এতো কি দেখো তুমি?
413
01:18:10,332 --> 01:20:10,000
সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ শহীদ কবির
47562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.