Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,294 --> 00:00:17,433
MISSING PERSON: JUNG MI SOOK
2
00:00:19,849 --> 00:00:21,948
If you hadn't let
anyone see you,
3
00:00:22,648 --> 00:00:23,948
this wouldn't have happened.
4
00:00:27,988 --> 00:00:29,589
Fine, I made a mistake.
5
00:00:31,459 --> 00:00:33,488
What do you want
me to do about it?
6
00:00:34,628 --> 00:00:36,329
Clean up your own mess.
7
00:00:37,469 --> 00:00:38,969
That's the rule we agreed on.
8
00:00:49,079 --> 00:00:50,808
What exactly must I do?
9
00:00:53,179 --> 00:00:56,448
There's a cliff at
the end of this path.
10
00:00:59,049 --> 00:01:00,248
Deal with her there.
11
00:01:02,089 --> 00:01:03,259
And then turn yourself in.
12
00:01:04,688 --> 00:01:08,498
Say that she fell off the cliff
while running for her life.
13
00:01:10,629 --> 00:01:13,929
A good enough lawyer
will get you a bargain.
14
00:01:18,069 --> 00:01:19,569
That wasn't a suggestion.
15
00:01:27,778 --> 00:01:29,119
Let's have Hyun Su do it.
16
00:01:30,819 --> 00:01:31,819
What?
17
00:01:31,849 --> 00:01:33,489
You said that he'll
do anything you ask.
18
00:01:49,339 --> 00:01:50,769
If I wanted to,
19
00:01:51,908 --> 00:01:53,468
I could've killed you just now.
20
00:01:55,839 --> 00:01:58,649
Don't you ever
mention Hyun Su again.
21
00:02:00,179 --> 00:02:01,218
Got it?
22
00:02:05,048 --> 00:02:08,589
All you have to do is listen
to me, no questions asked.
23
00:02:10,589 --> 00:02:13,658
If you do, you'll be
able to enjoy life...
24
00:02:14,098 --> 00:02:15,758
for decades to come.
25
00:02:17,929 --> 00:02:19,068
Do you hear me?
26
00:02:26,908 --> 00:02:28,209
Then do what you need to do.
27
00:03:08,419 --> 00:03:11,089
It looks like you
know the culprit.
28
00:03:12,049 --> 00:03:14,049
Is there anyone
that comes to mind?
29
00:03:18,028 --> 00:03:19,158
Ms. Gong.
30
00:03:25,068 --> 00:03:27,998
Yes. There's someone.
31
00:03:31,139 --> 00:03:32,438
Just one person.
32
00:03:34,109 --> 00:03:35,278
And who may that be?
33
00:03:39,508 --> 00:03:40,919
Do Hyun Su.
34
00:03:43,449 --> 00:03:44,619
Do Hyun Su?
35
00:03:53,788 --> 00:03:54,929
Ms. Gong?
36
00:03:58,329 --> 00:03:59,598
It all began...
37
00:04:01,098 --> 00:04:03,498
out of the goodness
of our hearts.
38
00:04:04,639 --> 00:04:07,008
We felt bad since he
had no stable family.
39
00:04:08,079 --> 00:04:10,709
It was as if we were
given our son back.
40
00:04:12,149 --> 00:04:13,949
You see, back then,
41
00:04:14,318 --> 00:04:17,278
my husband and I needed
someone to care for.
42
00:04:25,189 --> 00:04:26,329
And for 15 years,
43
00:04:27,829 --> 00:04:29,329
Hyun Su...
44
00:04:30,728 --> 00:04:32,728
lived as our son.
45
00:04:34,699 --> 00:04:36,139
As Baek Hee Seong.
46
00:04:44,978 --> 00:04:46,379
From this moment on,
47
00:04:48,879 --> 00:04:50,418
I won't trust anybody.
48
00:04:52,449 --> 00:04:54,149
What are you trying to do?
49
00:04:55,858 --> 00:04:58,358
I'd appreciate it if you
raised your hands slowly.
50
00:05:01,399 --> 00:05:02,798
I'm sure you know what I mean.
51
00:05:03,499 --> 00:05:04,968
Sweetie, don't do this.
52
00:05:06,329 --> 00:05:08,569
This course of action
won't get you anywhere.
53
00:05:13,168 --> 00:05:14,579
Do you really believe...
54
00:05:17,209 --> 00:05:19,548
that you can talk
me out of this?
55
00:05:32,928 --> 00:05:34,559
Walk toward the monitor.
56
00:05:44,439 --> 00:05:46,738
Pull out all the cables.
57
00:05:47,238 --> 00:05:48,339
There are a total of four.
58
00:06:21,738 --> 00:06:22,939
Give me three days.
59
00:06:23,339 --> 00:06:24,478
No, one.
60
00:06:25,249 --> 00:06:26,408
I promise to be back.
61
00:06:27,819 --> 00:06:30,019
You held a knife to my neck.
62
00:06:31,149 --> 00:06:32,649
I'm going to take off...
63
00:06:33,589 --> 00:06:36,819
and this was the best way to keep
you from being my accomplice.
64
00:06:36,819 --> 00:06:38,428
How dare you hold
a knife to my neck!
65
00:06:58,579 --> 00:07:00,478
It's silver that
hasn't been sharpened.
66
00:07:01,048 --> 00:07:03,418
All that it can do
is cut some paper.
67
00:07:03,848 --> 00:07:06,249
And how was I
supposed to know that?
68
00:07:06,949 --> 00:07:10,689
What matters to me is that
you just threatened my life.
69
00:07:13,759 --> 00:07:14,858
Right.
70
00:07:16,399 --> 00:07:18,868
We've only known each
other for 14 years,
71
00:07:20,569 --> 00:07:23,738
so of course you'd be
clueless of my intentions.
72
00:07:24,839 --> 00:07:26,538
But I believed...
73
00:07:29,339 --> 00:07:32,348
that you'd at least be able
to put two and two together.
74
00:07:34,519 --> 00:07:36,348
Are you seriously angry with me?
75
00:07:36,718 --> 00:07:38,819
As if I have a right to be.
76
00:07:39,718 --> 00:07:41,218
Not when I'm a clumsy fool...
77
00:07:41,218 --> 00:07:43,389
who leaves his prints for his
wife's co-workers to find!
78
00:07:44,428 --> 00:07:46,589
This isn't the time
to get emotional.
79
00:07:49,228 --> 00:07:50,259
Me?
80
00:07:54,269 --> 00:07:55,968
You think I'm being emotional?
81
00:07:57,468 --> 00:07:58,538
No,
82
00:07:59,538 --> 00:08:02,079
I couldn't possibly be
more rational right now.
83
00:08:24,399 --> 00:08:25,499
I'm sorry.
84
00:08:31,639 --> 00:08:33,268
Jung Mi Sook is alive.
85
00:08:36,179 --> 00:08:37,209
What?
86
00:08:37,878 --> 00:08:40,049
Yeom Sang Cheol has her.
87
00:08:42,079 --> 00:08:44,148
What nonsense are you spewing?
88
00:08:45,388 --> 00:08:47,819
The police are on their
way, so we don't have time.
89
00:08:48,388 --> 00:08:49,618
I can't explain in detail.
90
00:08:51,789 --> 00:08:52,888
Ji Won,
91
00:08:54,429 --> 00:08:56,128
I'll catch the
accomplice myself...
92
00:08:57,998 --> 00:08:59,199
and come back to you.
93
00:09:02,098 --> 00:09:03,268
No, I'm not letting you go.
94
00:09:29,159 --> 00:09:30,228
The CCTV.
95
00:09:30,699 --> 00:09:32,169
Check the CCTV.
96
00:10:00,159 --> 00:10:01,659
Replay that footage.
97
00:10:05,498 --> 00:10:06,898
Zoom into camera one.
98
00:10:09,138 --> 00:10:10,268
Stop.
99
00:10:15,608 --> 00:10:16,709
The closet.
100
00:10:18,809 --> 00:10:19,909
What about the closet?
101
00:10:28,159 --> 00:10:30,319
He couldn't have
gone too far away.
102
00:10:30,319 --> 00:10:31,388
Tell them we have an
emergency situation.
103
00:10:31,388 --> 00:10:32,488
Okay.
104
00:10:32,628 --> 00:10:34,799
We have an emergency situation.
67 Sanseo-ro, Mapo-gu.
105
00:10:34,799 --> 00:10:36,929
A murder suspect is on the run
with his wife as a hostage.
106
00:10:37,029 --> 00:10:38,098
The suspect is a
male in his 30s,
107
00:10:38,098 --> 00:10:39,368
and the victim is a
female in her 30s.
108
00:10:42,339 --> 00:10:45,169
Please. It's not too late.
109
00:10:46,138 --> 00:10:47,238
Let's go outside.
110
00:10:47,409 --> 00:10:49,909
If I get arrested,
Jung Mi Sook will die.
111
00:10:51,848 --> 00:10:53,748
METAL CRAFT WORKSHOP
112
00:10:53,748 --> 00:10:55,279
We need to find out
where they went.
113
00:10:55,279 --> 00:10:57,518
- You two. Go to the control center.
- Yes, sir.
114
00:10:57,518 --> 00:11:00,248
And guard the entrance until
the surveillance team arrives.
115
00:11:00,248 --> 00:11:01,319
- Got it, sir.
- Yes, sir.
116
00:11:11,059 --> 00:11:12,669
What are you saying?
117
00:11:12,968 --> 00:11:14,368
Jung Mi Sook is alive?
118
00:11:14,368 --> 00:11:15,868
And why is she going to die?
119
00:11:18,669 --> 00:11:20,169
Before I tell you,
can you uncuff me?
120
00:11:22,138 --> 00:11:23,309
I want an explanation first.
121
00:11:24,848 --> 00:11:26,409
All I need is one day.
122
00:11:27,248 --> 00:11:29,449
I swear I'll come
back. I promise.
123
00:11:29,618 --> 00:11:31,589
What are you going to
do in just one day?
124
00:11:32,488 --> 00:11:34,419
I'll put everything back
to where it belongs.
125
00:11:35,258 --> 00:11:36,988
Me, Jung Mi Sook,
126
00:11:38,189 --> 00:11:39,429
and the accomplice.
127
00:11:40,659 --> 00:11:41,799
We'll all go back
to where we belong.
128
00:11:47,368 --> 00:11:50,738
Ji Won, you need to trust me.
129
00:11:57,138 --> 00:11:58,148
Then take me with you.
130
00:11:59,809 --> 00:12:00,848
What?
131
00:12:00,848 --> 00:12:02,579
I'm willing to hear you out.
132
00:12:08,289 --> 00:12:09,388
Like this?
133
00:12:10,159 --> 00:12:11,789
This is the best
I can compromise.
134
00:12:25,868 --> 00:12:28,279
Okay, fine. Let's go.
135
00:12:44,358 --> 00:12:46,728
- Wait.
- What is it?
136
00:12:47,789 --> 00:12:48,929
We need cash.
137
00:13:24,998 --> 00:13:26,069
Wait.
138
00:13:28,868 --> 00:13:30,268
What was that space
behind the closet?
139
00:13:31,738 --> 00:13:32,768
Tell me.
140
00:13:33,468 --> 00:13:34,909
What else do I not know?
141
00:13:37,539 --> 00:13:38,779
Can you uncuff me first?
142
00:13:39,148 --> 00:13:40,508
It's hard to move like this.
143
00:13:41,008 --> 00:13:44,579
I know you're going to run
away and just leave me here.
144
00:13:46,218 --> 00:13:47,718
Is it so hard for
you to trust me?
145
00:13:48,018 --> 00:13:51,319
No, I just know you too well.
146
00:13:55,829 --> 00:13:59,098
Then at least take
this off your neck.
147
00:14:06,377 --> 00:14:07,261
CHA JI WON, NATIONAL
POLICE AGENCY
148
00:14:08,790 --> 00:14:11,900
CHA JI WON, NATIONAL
POLICE AGENCY
149
00:14:14,049 --> 00:14:15,279
How absurd is this?
150
00:14:16,218 --> 00:14:18,488
You guys were reinvestigating the
Yeonju City serial murder case.
151
00:14:18,589 --> 00:14:22,488
But you had no idea that Do Hyun
Su was right in front of you?
152
00:14:22,919 --> 00:14:24,319
And you call yourselves cops?
153
00:14:25,159 --> 00:14:26,888
How could you be so foolish?
154
00:14:27,429 --> 00:14:30,358
The Cold Case Unit couldn't
find him for 20 years.
155
00:14:30,358 --> 00:14:31,998
How were we supposed
to know it was him?
156
00:14:33,098 --> 00:14:34,939
We're not shamans. We're cops.
157
00:14:35,998 --> 00:14:38,339
He lived as someone
else for 15 years.
158
00:14:38,339 --> 00:14:39,669
Even so!
159
00:14:40,268 --> 00:14:42,679
Detective Cha is in
danger right now.
160
00:14:43,339 --> 00:14:46,378
Right now, we need to
focus on saving her.
161
00:14:47,148 --> 00:14:48,248
About Detective Cha...
162
00:14:49,148 --> 00:14:51,049
Are you sure she
really had no idea?
163
00:14:51,049 --> 00:14:52,618
What kind of question is that?
164
00:14:52,848 --> 00:14:54,819
He took her as a hostage.
165
00:14:54,819 --> 00:14:58,159
Do Hyun Su went crazy
once Ji Won found out...
166
00:14:58,159 --> 00:14:59,728
about his identity.
167
00:14:59,728 --> 00:15:03,529
Woo Chul, you and your teammates
are going to get disciplined.
168
00:15:04,559 --> 00:15:05,669
Okay, sir.
169
00:15:09,169 --> 00:15:11,638
Do everything you can
to arrest Do Hyun Su.
170
00:15:13,409 --> 00:15:16,309
Yes, sir. Don't even ask.
It's a complete mess.
171
00:15:21,378 --> 00:15:22,449
Woo Chul.
172
00:15:26,148 --> 00:15:29,089
Detective Cha really
didn't know, right?
173
00:15:31,089 --> 00:15:33,459
She had no idea that it was him
when Do Hyun Su gave us a tip-off...
174
00:15:34,529 --> 00:15:36,059
about Yeom Sang Cheol, right?
175
00:15:37,858 --> 00:15:39,468
Jae Seop, let go of her hand.
176
00:15:39,699 --> 00:15:40,998
What do you think you're doing?
177
00:15:41,098 --> 00:15:42,339
You knew everything.
178
00:15:44,398 --> 00:15:45,608
And you manipulated us...
179
00:15:47,968 --> 00:15:49,709
to do things your way.
180
00:15:50,209 --> 00:15:51,279
You...
181
00:15:53,809 --> 00:15:54,919
lied to us.
182
00:15:55,848 --> 00:15:57,949
You have my word.
183
00:15:58,589 --> 00:15:59,949
She had no idea.
184
00:16:03,758 --> 00:16:05,429
First, we need to find
out where Do Hyun Su is.
185
00:16:05,829 --> 00:16:08,929
Groups 1 and 2. Check the CCTVs,
witnesses, and dashcams...
186
00:16:08,998 --> 00:16:11,059
to find out where they went.
187
00:16:11,398 --> 00:16:13,669
Group 3. Keep an eye on his
call logs, credit card usage,
188
00:16:13,929 --> 00:16:15,169
and hospital treatments.
189
00:16:15,569 --> 00:16:18,169
Groups 4 and 5. Meet Do
Hyun Su's acquaintances.
190
00:16:18,909 --> 00:16:20,138
The most important thing
to keep in mind is...
191
00:16:20,368 --> 00:16:22,638
that he has our fellow
detective as a hostage.
192
00:16:23,339 --> 00:16:24,909
Detective Cha's safety...
193
00:16:25,779 --> 00:16:27,978
must be our top
priority. Is that clear?
194
00:16:27,978 --> 00:16:29,049
- Yes, sir!
- Yes, sir!
195
00:16:29,049 --> 00:16:30,148
Get to work.
196
00:17:00,809 --> 00:17:02,679
You'll get heat
rashes on your hands.
197
00:17:04,148 --> 00:17:05,148
Pardon?
198
00:17:09,259 --> 00:17:12,858
She always wants to be
together. She's my girlfriend.
199
00:17:13,989 --> 00:17:17,299
I feel anxious every
time we're apart.
200
00:17:17,299 --> 00:17:20,168
Honey, that kind of
stuff is very private.
201
00:17:20,698 --> 00:17:22,239
Let's just keep it to ourselves.
202
00:17:32,208 --> 00:17:34,608
No! No!
203
00:17:35,118 --> 00:17:37,079
Why are you doing this?
204
00:17:37,519 --> 00:17:39,118
- Be quiet.
- Why are you doing this?
205
00:17:39,118 --> 00:17:41,089
- Sir!
- Be quiet!
206
00:17:42,188 --> 00:17:44,888
Sir, please!
207
00:17:52,769 --> 00:17:54,868
Be honest with me, okay?
208
00:17:56,368 --> 00:17:58,438
Okay... Okay.
209
00:17:59,269 --> 00:18:00,539
What did you say to Do Hyun...
210
00:18:01,469 --> 00:18:03,809
What did you tell the
guy who just called?
211
00:18:04,279 --> 00:18:05,348
What?
212
00:18:06,579 --> 00:18:09,819
He asked me who I was.
213
00:18:09,819 --> 00:18:10,948
So what?
214
00:18:13,188 --> 00:18:15,858
So I just told him my
name. That's all I said.
215
00:18:21,158 --> 00:18:24,198
Did I do something wrong?
216
00:18:26,499 --> 00:18:28,029
Did you tell him where we are?
217
00:18:29,339 --> 00:18:30,799
No, I didn't.
218
00:18:31,638 --> 00:18:34,339
I don't even know
where this place is.
219
00:19:44,938 --> 00:19:46,608
I've been here before.
220
00:19:54,688 --> 00:19:55,759
Do you remember now?
221
00:19:59,029 --> 00:20:00,128
It was them.
222
00:20:04,529 --> 00:20:05,529
It was them.
223
00:20:05,969 --> 00:20:08,329
They locked me up in here.
224
00:20:11,069 --> 00:20:12,138
Get me out.
225
00:20:12,608 --> 00:20:14,069
Get me out of here.
226
00:20:14,269 --> 00:20:17,579
Get me out! Mister.
Please help me.
227
00:20:17,739 --> 00:20:20,009
Please help me.
228
00:20:25,918 --> 00:20:27,719
You lied about helping me...
229
00:20:29,958 --> 00:20:31,458
find my family, didn't you?
230
00:20:37,898 --> 00:20:39,628
No. Don't go.
231
00:20:39,729 --> 00:20:41,398
No!
232
00:20:41,398 --> 00:20:43,539
No! Don't go.
233
00:20:53,049 --> 00:20:54,608
You did great, Mom.
234
00:20:57,178 --> 00:20:58,418
What will...
235
00:20:59,918 --> 00:21:01,388
happen to us now?
236
00:21:02,458 --> 00:21:04,918
Be it a car accident
or manslaughter,
237
00:21:05,759 --> 00:21:07,759
the statute of
limitations expired.
238
00:21:09,128 --> 00:21:10,529
I'll just...
239
00:21:11,559 --> 00:21:13,329
miraculously wake up...
240
00:21:15,069 --> 00:21:17,069
once everything calms down.
241
00:21:21,569 --> 00:21:22,638
Do you think...
242
00:21:24,009 --> 00:21:27,448
things will go as we want?
243
00:21:29,279 --> 00:21:30,519
I'm sure of it.
244
00:21:31,918 --> 00:21:34,719
Do Hyun Su can assert his
innocence all he wants.
245
00:21:35,188 --> 00:21:37,289
It's still true that
he's wanted for murder.
246
00:21:37,819 --> 00:21:39,928
It's also true that he used
someone else's identity.
247
00:21:40,529 --> 00:21:42,259
Do Hyun Su is guilty already.
248
00:21:44,098 --> 00:21:45,269
It is...
249
00:21:46,398 --> 00:21:49,098
really over, right?
250
00:21:51,668 --> 00:21:54,069
Just do well when you give
your statement to the police.
251
00:21:55,779 --> 00:21:59,108
Sound sincere as we practiced.
252
00:22:11,589 --> 00:22:12,441
What is it?
253
00:22:12,466 --> 00:22:14,252
INCOMING CALL
254
00:22:16,673 --> 00:22:20,642
The leftovers that remain
after cooking the main dish.
255
00:22:29,039 --> 00:22:30,908
We have no business left.
256
00:22:31,339 --> 00:22:33,148
We have to settle the bill.
257
00:22:33,848 --> 00:22:35,848
I've already taken
care of Do Hyun Su.
258
00:22:36,549 --> 00:22:38,319
How much do you want
for Jung Mi Sook?
259
00:22:39,519 --> 00:22:40,719
Jung Mi Sook?
260
00:22:40,918 --> 00:22:43,188
Jung Mi Sook is with me.
261
00:22:45,789 --> 00:22:47,989
Yes. I'm on my way now.
262
00:22:48,829 --> 00:22:51,329
So... How did she seem...
263
00:22:53,229 --> 00:22:54,898
to you?
264
00:23:07,749 --> 00:23:08,848
Right.
265
00:23:10,319 --> 00:23:14,118
We still have Jung Mi Sook.
266
00:23:21,188 --> 00:23:22,928
Tonight at midnight. Bring
500,000 dollars in cash.
267
00:23:24,458 --> 00:23:25,868
We'll make the exchange then.
268
00:23:26,198 --> 00:23:28,598
Call me once you have the cash.
269
00:23:30,638 --> 00:23:34,309
Okay. I'll be generous
and gather what I can.
270
00:23:47,518 --> 00:23:48,849
This way, please.
271
00:23:56,089 --> 00:23:57,458
Hey. You made it.
272
00:24:10,539 --> 00:24:13,039
There are people watching
the monitors at all times.
273
00:24:13,478 --> 00:24:14,879
Act natural.
274
00:24:15,609 --> 00:24:18,208
At the entrance. While paying.
By the elevator, and the hallway.
275
00:24:18,208 --> 00:24:21,649
All four times we were on camera,
you looked around. Do you know that?
276
00:24:22,789 --> 00:24:24,518
You were so obvious
you were being chased.
277
00:24:24,918 --> 00:24:25,988
What about you?
278
00:24:25,988 --> 00:24:28,819
Do you know that you look like
you've practiced numerous times?
279
00:24:32,528 --> 00:24:33,659
What is it?
280
00:24:35,159 --> 00:24:36,299
This is it.
281
00:24:59,988 --> 00:25:02,018
This is no time to complain
about being uncomfortable.
282
00:25:02,389 --> 00:25:06,059
A serial killer may be
lingering around your place.
283
00:25:06,998 --> 00:25:09,799
I know it's uncomfortable,
but bear with me, okay?
284
00:25:14,569 --> 00:25:15,738
Come in.
285
00:25:18,869 --> 00:25:20,208
You can use this room.
286
00:25:20,909 --> 00:25:23,508
I'll change the sheets
and the blanket.
287
00:25:23,508 --> 00:25:26,418
It's okay. I can sleep on the
couch. I'll just sleep there.
288
00:25:26,918 --> 00:25:28,418
I want you to lock the
door when you sleep.
289
00:25:28,948 --> 00:25:30,089
You must be awkward
because of me.
290
00:25:31,018 --> 00:25:32,758
It's written all
over your face...
291
00:25:33,119 --> 00:25:34,589
that you're uncomfortable
because of me.
292
00:25:35,458 --> 00:25:36,758
That's not it.
293
00:25:37,958 --> 00:25:39,829
I shouldn't do this
to you, that's why.
294
00:25:44,399 --> 00:25:45,768
What can't you do?
295
00:25:47,599 --> 00:25:49,768
I'm always hurting you...
296
00:25:50,008 --> 00:25:53,178
and using you whenever I need
you. That's what I'm doing...
297
00:25:53,238 --> 00:25:54,409
right now.
298
00:25:56,849 --> 00:26:00,579
Why is my life such
a burden on others?
299
00:26:02,589 --> 00:26:03,889
Look.
300
00:26:05,018 --> 00:26:07,619
Do Hae Su is not a burden on me.
301
00:26:12,089 --> 00:26:13,198
Hold on.
302
00:26:17,069 --> 00:26:18,099
Hello, Ms. Kang.
303
00:26:18,129 --> 00:26:19,399
Did you know?
304
00:26:20,998 --> 00:26:22,839
- What?
- About Do Hyun Su.
305
00:26:23,609 --> 00:26:25,069
Did you really not know?
306
00:26:28,879 --> 00:26:30,978
We're in front of the murderer
Do Hyun Su's workshop.
307
00:26:31,448 --> 00:26:34,649
We have recently discovered
that Baek, the victim...
308
00:26:34,649 --> 00:26:38,018
of the Makmun-dong incident, is
Do Hyun Su, a wanted fugitive...
309
00:26:38,018 --> 00:26:40,359
for the murder of the 2002
Gakyeongri Village Foreman Murder.
310
00:26:40,789 --> 00:26:43,829
It was disclosed that Do
Hyun Su has been living...
311
00:26:43,829 --> 00:26:46,228
under the fake identity,
Baek, since 2005.
312
00:26:46,728 --> 00:26:49,768
He seems to have approached Cha,
a police officer, and married her,
313
00:26:49,899 --> 00:26:53,339
and carefully planned out how
to live with his fake identity.
314
00:26:53,968 --> 00:26:55,869
The police stated that
they are investigating...
315
00:26:55,869 --> 00:26:58,238
the exact circumstances surrounding
his taking on the fake identity.
316
00:26:59,478 --> 00:27:02,309
The murderer Do Hyun Su's
fake life of 18 years...
317
00:27:02,309 --> 00:27:05,718
ironically came to an end
due to another murder.
318
00:27:05,978 --> 00:27:08,778
Once his crimes came to light,
319
00:27:08,778 --> 00:27:11,518
he took his wife a
hostage and fled.
320
00:27:19,329 --> 00:27:21,258
Tell me. What's your plan?
321
00:27:25,129 --> 00:27:26,839
What fugitive...
322
00:27:27,139 --> 00:27:29,168
would tell a cop his plan?
323
00:27:32,539 --> 00:27:33,678
What?
324
00:27:37,549 --> 00:27:39,518
I know too well that nothing
I say is worth anything...
325
00:27:39,948 --> 00:27:43,289
to someone who suspects me.
326
00:27:52,958 --> 00:27:55,899
I'm very sorry this happened
because of me, but...
327
00:27:58,928 --> 00:28:01,668
No, I'm not sorry.
328
00:28:02,738 --> 00:28:04,008
I'm not sorry at all.
329
00:28:05,738 --> 00:28:08,609
Because I don't know why these
things have to happen to me.
330
00:28:11,448 --> 00:28:13,649
Why do you keep
getting angry at me?
331
00:28:14,849 --> 00:28:16,988
How do you think
I feel right now?
332
00:28:18,289 --> 00:28:21,119
How do you think I felt when
they found your fingerprint...
333
00:28:21,119 --> 00:28:22,988
on the tape that had
bound the victim?
334
00:28:24,359 --> 00:28:26,698
My fingerprints aren't
in the database.
335
00:28:32,468 --> 00:28:34,238
I suspected you.
336
00:28:35,938 --> 00:28:37,339
So I checked.
337
00:28:40,139 --> 00:28:41,409
Is that so wrong?
338
00:28:44,178 --> 00:28:46,678
Anyone in my position
would've done the same.
339
00:28:50,819 --> 00:28:52,688
You're not anyone...
340
00:28:54,889 --> 00:28:55,958
to me.
341
00:29:06,738 --> 00:29:08,438
I never cared, you know.
342
00:29:10,508 --> 00:29:12,438
When others hated
me for no reason...
343
00:29:12,539 --> 00:29:14,208
and always accused me first,
344
00:29:15,609 --> 00:29:16,978
I never cared.
345
00:29:18,049 --> 00:29:19,178
But...
346
00:29:22,218 --> 00:29:23,248
But now...
347
00:29:24,589 --> 00:29:25,819
Because...
348
00:29:27,589 --> 00:29:28,988
Because it's you,
349
00:29:32,089 --> 00:29:34,458
I couldn't be more devastated.
350
00:29:36,399 --> 00:29:37,728
But I don't know everything.
351
00:29:39,069 --> 00:29:41,839
How can I blindly trust you
when I don't have all the facts.
352
00:29:44,468 --> 00:29:46,508
How can you possibly
expect me...
353
00:29:48,178 --> 00:29:50,609
to know what you think and feel?
354
00:29:53,049 --> 00:29:54,149
You...
355
00:29:55,448 --> 00:29:57,448
give me too much credit.
356
00:30:01,688 --> 00:30:04,059
Since the police station
is the safest place,
357
00:30:06,599 --> 00:30:10,268
all I thought about
was taking you there.
358
00:30:13,698 --> 00:30:15,569
So why are you angry with me?
359
00:30:16,309 --> 00:30:17,409
Why?
360
00:30:18,839 --> 00:30:20,238
I can't know if
you don't tell me.
361
00:30:21,609 --> 00:30:23,649
You need to let me know!
362
00:30:26,478 --> 00:30:27,718
Look.
363
00:30:28,379 --> 00:30:30,149
Just look at us.
364
00:30:35,319 --> 00:30:36,428
Ji Won.
365
00:30:43,399 --> 00:30:45,668
I didn't kill Park Soon Young.
366
00:30:49,569 --> 00:30:50,668
I...
367
00:30:52,839 --> 00:30:54,839
didn't kill Park Soon Young.
368
00:31:22,809 --> 00:31:24,208
I only found out...
369
00:31:24,909 --> 00:31:27,708
when the police came by during
Park Kyung Choon's case.
370
00:31:27,938 --> 00:31:30,579
You didn't know before that?
371
00:31:31,208 --> 00:31:32,248
Had I known,
372
00:31:33,049 --> 00:31:36,819
I wouldn't have let someone
like him take my son's identity.
373
00:31:38,488 --> 00:31:41,359
I had no idea that something
like this would happen.
374
00:31:41,518 --> 00:31:45,089
And that's why the
great Director Baek...
375
00:31:46,099 --> 00:31:48,299
shouldn't be accused
or doubted...
376
00:31:48,299 --> 00:31:50,129
- in any way...
- Goodness.
377
00:31:52,028 --> 00:31:53,069
Oh, please.
378
00:31:53,899 --> 00:31:57,409
You're making it sound like
I'm asking him for a favor.
379
00:31:59,678 --> 00:32:00,809
Let me pour you a glass.
380
00:32:07,918 --> 00:32:10,948
Anyway, I only asked...
381
00:32:11,119 --> 00:32:13,458
to see the chief because...
382
00:32:14,159 --> 00:32:16,758
I'm terribly worried
about Detective Cha.
383
00:32:17,859 --> 00:32:20,129
I couldn't sit around
doing nothing...
384
00:32:20,998 --> 00:32:23,369
while staying in the dark.
385
00:32:24,168 --> 00:32:26,468
HANJOOGAN
386
00:32:36,049 --> 00:32:37,178
Moo Jin!
387
00:32:37,879 --> 00:32:39,149
Are you out of your mind?
388
00:32:39,649 --> 00:32:41,619
I don't care how juicy
the exclusive is.
389
00:32:42,149 --> 00:32:45,748
You can't hide a murder suspect
and have him be your source.
390
00:32:45,948 --> 00:32:48,819
We had a common goal,
which was to catch...
391
00:32:48,819 --> 00:32:50,089
the accomplice of the
Yeonju City serial murder
392
00:32:50,089 --> 00:32:53,028
Do Hyun Su took his wife
hostage just to save himself.
393
00:32:53,829 --> 00:32:54,928
Ms. Kang, please.
394
00:32:55,758 --> 00:32:57,369
There's more to this.
395
00:32:57,698 --> 00:33:01,039
Do Hyun Su went to Makmun-dong
after receiving a call last night.
396
00:33:01,039 --> 00:33:03,069
- The one who called...
- Are you aware...
397
00:33:03,069 --> 00:33:04,738
that Park Soon Young's hair
was found in his trunk?
398
00:33:05,438 --> 00:33:06,478
What?
399
00:33:07,208 --> 00:33:08,409
Get a grip on yourself.
400
00:33:08,838 --> 00:33:10,878
Do Hyun Su is a killer,
401
00:33:10,878 --> 00:33:12,508
so who are you
trying to cover for?
402
00:33:14,678 --> 00:33:17,048
The one who called me
out to Makmun-dong...
403
00:33:17,648 --> 00:33:19,349
must've framed me.
404
00:33:22,758 --> 00:33:25,488
It must be the accomplice
we've been searching for.
405
00:33:28,659 --> 00:33:32,369
There was a car with a
dashcam near the phone booth,
406
00:33:32,599 --> 00:33:34,039
and I talked to its
owner on the phone.
407
00:33:35,968 --> 00:33:38,139
My phone should have
a record of that call.
408
00:33:39,738 --> 00:33:41,209
The accomplice seems meticulous.
409
00:33:41,608 --> 00:33:43,948
Would he have made
that kind of mistake?
410
00:33:46,548 --> 00:33:49,249
He probably had
his face covered.
411
00:33:51,548 --> 00:33:53,758
The woman who answered
Yeom Sang Cheol's phone.
412
00:33:54,258 --> 00:33:56,358
How are you sure that
it was Jung Mi Sook?
413
00:34:06,369 --> 00:34:08,369
Because that's who
she said she was.
414
00:34:09,468 --> 00:34:10,909
It didn't seem like a lie.
415
00:34:13,178 --> 00:34:14,309
However,
416
00:34:15,608 --> 00:34:17,778
I wasn't sure that I
could convince the police.
417
00:34:19,249 --> 00:34:20,318
On top of that,
418
00:34:21,479 --> 00:34:24,119
I didn't trust the police
to prove my innocence.
419
00:34:26,258 --> 00:34:27,858
It's why I couldn't
let myself get caught.
420
00:34:30,459 --> 00:34:33,428
Investigating me will
be their priority.
421
00:34:33,428 --> 00:34:34,528
Meanwhile,
422
00:34:35,398 --> 00:34:38,169
Yeom Sang Cheol will sell Jung
Mi Sook to the accomplice.
423
00:34:38,869 --> 00:34:41,669
And how can running away
solve any of your issues?
424
00:34:42,909 --> 00:34:44,008
My evading the police...
425
00:34:45,669 --> 00:34:48,979
is a message I'm sending
to Yeom Sang Cheol.
426
00:34:49,608 --> 00:34:50,778
A message?
427
00:34:54,878 --> 00:34:58,789
I'm telling him that I'm no
longer working with the police.
428
00:34:59,318 --> 00:35:01,818
Why would you need
him to know that?
429
00:35:03,159 --> 00:35:04,329
Because I plan...
430
00:35:06,599 --> 00:35:07,758
to join sides with him.
431
00:35:22,778 --> 00:35:25,709
We have recently discovered
that Baek, the victim...
432
00:35:26,008 --> 00:35:28,148
of the Makmun-dong incident, is
Do Hyun Su, a wanted fugitive...
433
00:35:28,148 --> 00:35:30,988
for the murder of the 2002
Gakyeongri Village Foreman Murder.
434
00:35:30,988 --> 00:35:32,148
That'll be 33 dollars.
435
00:35:32,148 --> 00:35:34,318
It was disclosed that Do
Hyun Su has been living...
436
00:35:34,318 --> 00:35:37,459
under the fake identity,
Baek, since 2005.
437
00:35:38,059 --> 00:35:41,128
He seems to have approached Cha,
a police officer, and married her,
438
00:35:41,298 --> 00:35:44,599
and carefully planned out how
to live with his fake identity.
439
00:35:45,329 --> 00:35:47,338
The police stated that
they are investigating...
440
00:35:47,338 --> 00:35:49,608
the exact circumstances surrounding
his taking on the fake identity.
441
00:35:50,338 --> 00:35:52,468
I've already taken
care of Do Hyun Su.
442
00:35:54,079 --> 00:35:55,209
That's one sick psychopath.
443
00:36:11,159 --> 00:36:13,698
970-5524
444
00:36:13,798 --> 00:36:14,928
What the...
445
00:36:18,669 --> 00:36:19,798
Who is this?
446
00:36:19,798 --> 00:36:21,269
I'm not sure you're
aware of this,
447
00:36:21,468 --> 00:36:24,369
but I'm in quite a mess.
448
00:36:24,669 --> 00:36:25,838
Is this Do Hyun Su?
449
00:36:26,878 --> 00:36:28,738
You led me to a trap.
450
00:36:29,579 --> 00:36:31,048
Life can be funny, right?
451
00:36:31,209 --> 00:36:33,178
You willingly worked
with the cops...
452
00:36:33,178 --> 00:36:34,479
even though you're
a wanted criminal,
453
00:36:34,479 --> 00:36:36,148
but now we're pretty
much the same.
454
00:36:36,849 --> 00:36:38,148
How did you do it?
455
00:36:39,088 --> 00:36:40,889
How did you frame me?
456
00:36:41,588 --> 00:36:43,928
Let's get something straight
because it wasn't me.
457
00:36:43,928 --> 00:36:45,059
It was him.
458
00:36:46,298 --> 00:36:47,599
I want to meet him.
459
00:36:48,959 --> 00:36:50,499
I live by two rules.
460
00:36:51,269 --> 00:36:53,068
Never stand surety and
never be the middleman.
461
00:36:55,439 --> 00:36:57,039
All I want is him.
462
00:36:58,068 --> 00:37:00,479
You can take the
money for all I care.
463
00:37:01,738 --> 00:37:02,878
So?
464
00:37:05,648 --> 00:37:06,919
Let's join forces.
465
00:37:12,849 --> 00:37:13,959
Why should I?
466
00:37:19,059 --> 00:37:20,358
How's Jung Mi Sook doing?
467
00:37:21,628 --> 00:37:23,068
My merchandise is
none of your business.
468
00:37:24,928 --> 00:37:28,898
No, Jung Mi Sook
is still with you.
469
00:37:29,468 --> 00:37:31,169
You haven't given
her to him yet.
470
00:37:31,939 --> 00:37:33,008
Aren't I right?
471
00:37:33,678 --> 00:37:34,939
What makes you think that?
472
00:37:35,479 --> 00:37:36,948
Because if you had met with him,
473
00:37:37,448 --> 00:37:39,309
you'd already be dead.
474
00:37:41,878 --> 00:37:43,919
Do you think he'd
let you live...
475
00:37:44,789 --> 00:37:47,459
when he knows that you'll
constantly squeeze him for money?
476
00:37:48,389 --> 00:37:50,829
No one can easily
get a one-up on me.
477
00:37:54,099 --> 00:37:55,459
I managed though.
478
00:37:58,829 --> 00:38:00,468
And the accomplice was
able to outsmart me.
479
00:38:01,898 --> 00:38:05,209
You'll pocket the money,
I'll capture the accomplice,
480
00:38:05,909 --> 00:38:07,539
and Jung Mi Sook will live.
481
00:38:08,608 --> 00:38:09,608
What do you say?
482
00:38:10,749 --> 00:38:12,378
I need to think about it.
483
00:38:15,378 --> 00:38:18,019
He's too crazy to
have for an enemy.
484
00:38:19,389 --> 00:38:22,919
Do you have anything
else you can offer me?
485
00:38:23,289 --> 00:38:25,729
DO NOT NEGOTIATE.
486
00:38:33,238 --> 00:38:34,539
No negotiations.
487
00:38:35,939 --> 00:38:38,108
Hello? Hey.
488
00:38:43,178 --> 00:38:44,849
Did this brat just
hang up on me?
489
00:38:45,878 --> 00:38:46,979
Darn him.
490
00:38:48,249 --> 00:38:50,119
He's not the one with
the upper hand here.
491
00:38:51,218 --> 00:38:53,588
A prolonged conversation
won't do you any good...
492
00:38:53,588 --> 00:38:54,919
since you have no options.
493
00:38:55,789 --> 00:38:57,588
Still, we got what
we needed to know.
494
00:38:58,229 --> 00:39:01,659
Do you think he'll
accept my offer?
495
00:39:02,459 --> 00:39:04,869
He kept wanting to talk to you,
496
00:39:04,869 --> 00:39:06,468
so he's pretty much
on our side now.
497
00:39:22,878 --> 00:39:23,919
Here's your food.
498
00:39:27,119 --> 00:39:28,318
I don't care if you don't eat.
499
00:39:37,829 --> 00:39:39,599
Do Hyun Su...
500
00:39:40,798 --> 00:39:42,269
or Baek Hee Seong?
501
00:39:51,608 --> 00:39:54,448
This side represents Do Hyun Su.
502
00:39:56,148 --> 00:39:59,048
This side represents
Baek Hee Seong.
503
00:40:03,988 --> 00:40:06,329
Can you just kill me now...
504
00:40:08,898 --> 00:40:11,269
instead of sending
me to that blonde?
505
00:40:13,298 --> 00:40:14,468
"Blonde"?
506
00:40:17,838 --> 00:40:20,939
There's a cliff at
the end of this path.
507
00:40:23,209 --> 00:40:24,579
Deal with her there.
508
00:41:07,488 --> 00:41:09,358
He killed his friend.
509
00:41:11,628 --> 00:41:12,889
He sneaked up behind him...
510
00:41:14,028 --> 00:41:15,198
and struck his head...
511
00:41:17,698 --> 00:41:19,698
with a rock.
512
00:41:29,409 --> 00:41:31,479
Do Min Seok didn't
commit suicide?
513
00:41:47,099 --> 00:41:49,258
Let's get something straight
because it wasn't me.
514
00:41:49,258 --> 00:41:50,369
It was him.
515
00:41:51,628 --> 00:41:53,198
I want to meet him.
516
00:41:54,269 --> 00:41:55,999
I live by two rules.
517
00:42:00,278 --> 00:42:01,439
It was him.
518
00:42:06,479 --> 00:42:09,718
Hello, this is Room 908.
We need more towels.
519
00:42:09,818 --> 00:42:11,189
Can you bring some for us?
520
00:42:11,249 --> 00:42:13,318
- Okay, sure.
- Thank you.
521
00:42:18,928 --> 00:42:20,428
We recorded everything.
522
00:42:21,398 --> 00:42:22,628
I know it's only
circumstantial evidence,
523
00:42:22,628 --> 00:42:24,968
but it'll help us
prove your innocence.
524
00:42:25,369 --> 00:42:27,838
Now, we need to think about
how we're going to lure him.
525
00:42:30,139 --> 00:42:32,338
In order to make him trust us,
526
00:42:33,439 --> 00:42:35,409
I must continue to
be your hostage.
527
00:42:36,278 --> 00:42:39,709
If I agree to stay as a
hostage until he safely...
528
00:42:39,909 --> 00:42:41,678
takes his money,
529
00:42:42,479 --> 00:42:44,349
he won't be able to refuse.
530
00:43:09,738 --> 00:43:10,878
I love you.
531
00:43:14,548 --> 00:43:17,648
Why do you sound so sad?
532
00:43:20,519 --> 00:43:22,519
Now, it's time you go back.
533
00:43:26,698 --> 00:43:28,128
Go back to where you belong.
534
00:43:30,999 --> 00:43:32,468
What do you mean?
535
00:43:34,898 --> 00:43:36,439
I like your idea.
536
00:43:37,338 --> 00:43:39,209
I agree that you should
continue to be my hostage.
537
00:43:39,838 --> 00:43:41,039
What?
538
00:43:46,178 --> 00:43:47,849
Are you serious?
539
00:43:49,419 --> 00:43:51,718
Uncuff me. Uncuff me right now.
540
00:43:51,749 --> 00:43:54,718
I brought you here
against your will.
541
00:43:54,858 --> 00:43:57,829
You lied to me again. Again.
542
00:43:57,928 --> 00:44:00,829
I need to work with a
scumbag like Yeom Sang Cheol.
543
00:44:01,758 --> 00:44:03,829
I can't let you get involved...
544
00:44:04,628 --> 00:44:05,769
no matter what happens.
545
00:44:06,838 --> 00:44:08,198
I don't care.
546
00:44:08,468 --> 00:44:11,238
I know you will do your
best to reveal the truth...
547
00:44:13,608 --> 00:44:14,738
as a cop.
548
00:44:20,849 --> 00:44:22,019
So...
549
00:44:28,959 --> 00:44:30,428
don't even think
of following me.
550
00:44:32,928 --> 00:44:34,258
If you leave,
551
00:44:34,829 --> 00:44:36,159
I won't see you again.
552
00:44:38,099 --> 00:44:39,499
I'll never see you again.
553
00:44:46,709 --> 00:44:48,378
So please don't go.
554
00:44:49,338 --> 00:44:51,548
Don't leave me here by myself.
555
00:45:19,869 --> 00:45:21,039
I'll be back.
556
00:45:27,218 --> 00:45:28,979
We'll get to see
each other again.
557
00:45:30,318 --> 00:45:32,289
Don't say goodbye to me
with such a sad face.
558
00:45:33,659 --> 00:45:35,059
Just wish me luck.
559
00:45:41,628 --> 00:45:42,959
Don't get hurt.
560
00:46:48,229 --> 00:46:50,698
Have you decided
whom to side with?
561
00:46:51,528 --> 00:46:54,738
Hey, let's get something
straight. You're siding with me.
562
00:46:58,738 --> 00:47:00,139
Where should I meet you?
563
00:47:03,039 --> 00:47:05,278
Hae Su, you can't
just leave like this.
564
00:47:05,409 --> 00:47:06,809
You told me to keep a
distance from Hyun Su.
565
00:47:07,249 --> 00:47:09,119
How do you expect me to do that?
566
00:47:09,318 --> 00:47:12,048
All the evidence is saying
he killed Park Soon Young.
567
00:47:12,419 --> 00:47:14,389
I just didn't want you
to get misunderstood...
568
00:47:14,389 --> 00:47:16,088
by trying to protect him.
569
00:47:16,818 --> 00:47:17,928
I did it for you.
570
00:47:17,988 --> 00:47:19,858
Hyun Su got a call
from the accomplice.
571
00:47:20,258 --> 00:47:21,928
I'm sure he was framed.
572
00:47:22,599 --> 00:47:24,298
There's no proof that the guy
who called was the accomplice.
573
00:47:24,869 --> 00:47:26,198
I know Hyun Su said his
voice sounded familiar,
574
00:47:26,198 --> 00:47:27,838
but that's just his assumption.
575
00:47:28,369 --> 00:47:30,909
Hyun Su had a motive for
murder, and the cops have proof.
576
00:47:31,309 --> 00:47:32,769
Even if we think he's innocent,
577
00:47:33,068 --> 00:47:35,209
there's no way to convince
that to the public right now.
578
00:47:35,209 --> 00:47:36,309
Why do you always...
579
00:47:38,778 --> 00:47:41,479
turn into a coward just
when I need you the most?
580
00:47:43,648 --> 00:47:44,749
What?
581
00:48:10,209 --> 00:48:11,349
My car key.
582
00:48:21,919 --> 00:48:23,019
Mr. Kim Moo Jin?
583
00:48:24,289 --> 00:48:25,459
Yes?
584
00:48:27,099 --> 00:48:29,858
We've confirmed that you helped
Do Hyun Su hide his identity.
585
00:48:29,999 --> 00:48:31,468
Please come with us.
586
00:48:33,428 --> 00:48:35,398
I'm really okay.
587
00:48:35,539 --> 00:48:36,838
You should go to the hospital.
588
00:48:37,468 --> 00:48:38,968
Nothing happened.
589
00:48:39,139 --> 00:48:41,079
He didn't hurt me at all.
590
00:48:41,479 --> 00:48:44,979
You're a victim who got
kidnapped and locked up.
591
00:48:45,249 --> 00:48:47,079
You should get yourself
checked at the hospital.
592
00:48:47,079 --> 00:48:49,048
- If you go...
- I'm not a victim.
593
00:48:49,278 --> 00:48:51,519
How are you not a
victim? You were tied up.
594
00:48:53,959 --> 00:48:57,689
That's confidential information
regarding our investigation...
595
00:48:57,988 --> 00:48:59,758
I can't tell you the details.
596
00:49:01,758 --> 00:49:02,858
Detective Cha.
597
00:49:03,769 --> 00:49:04,869
Sir.
598
00:49:06,128 --> 00:49:08,338
Are you okay? Are you hurt?
599
00:49:08,738 --> 00:49:09,838
I'm okay.
600
00:49:10,198 --> 00:49:12,568
But first, we need to check
the Park Soon Young case...
601
00:49:12,568 --> 00:49:14,278
again from the start.
602
00:49:16,939 --> 00:49:18,108
It's the same person.
603
00:49:18,909 --> 00:49:20,818
Park Soon Young's killer...
604
00:49:21,548 --> 00:49:22,818
and Do Min Seok's accomplice.
605
00:49:36,459 --> 00:49:37,568
Hey.
606
00:49:38,468 --> 00:49:40,738
I'm sorry for
causing you concern.
607
00:49:43,068 --> 00:49:46,409
You'll pocket the money,
I'll capture the accomplice,
608
00:49:47,079 --> 00:49:48,809
and Jung Mi Sook will live.
609
00:49:49,809 --> 00:49:50,909
What do you say?
610
00:49:52,079 --> 00:49:53,749
I need to think about it.
611
00:49:54,648 --> 00:49:57,389
He's too crazy to
have for an enemy.
612
00:49:58,718 --> 00:50:02,159
Do you have anything
else you can offer me?
613
00:50:02,818 --> 00:50:04,229
No negotiations.
614
00:50:06,959 --> 00:50:08,128
This is it.
615
00:50:09,099 --> 00:50:10,698
Is the Jung Mi Sook...
616
00:50:11,968 --> 00:50:13,329
the same Jung Mi Sook?
617
00:50:14,039 --> 00:50:15,599
Given the circumstances,
we have to assume so.
618
00:50:16,539 --> 00:50:19,669
That explains why we
haven't found her body yet.
619
00:50:22,278 --> 00:50:25,178
We must keep it a secret
that Detective Cha is back.
620
00:50:26,508 --> 00:50:27,619
Why?
621
00:50:27,619 --> 00:50:29,818
If the media covers her return,
622
00:50:29,818 --> 00:50:32,419
information about this
recording may get out.
623
00:50:32,548 --> 00:50:35,159
Everything will fall through
if the accomplice finds out.
624
00:50:36,059 --> 00:50:37,488
Did you all forget...
625
00:50:37,488 --> 00:50:39,559
that Detective Cha Ji
Won herself is a suspect?
626
00:50:41,358 --> 00:50:43,599
But you want to act
totally on her word?
627
00:50:44,968 --> 00:50:48,338
If there's a greater risk in not
trusting her than trusting her,
628
00:50:48,838 --> 00:50:49,898
we should trust her.
629
00:50:49,968 --> 00:50:52,209
He's an accomplice
to serial murder.
630
00:50:53,108 --> 00:50:55,539
We cannot lose this
chance to catch him.
631
00:50:57,349 --> 00:50:58,948
Sure. That's right.
632
00:51:00,178 --> 00:51:02,678
Nothing would be better
than catching him.
633
00:51:06,289 --> 00:51:08,318
Are you positive you can
identify the accomplice?
634
00:51:08,988 --> 00:51:10,119
Yes.
635
00:51:11,428 --> 00:51:12,528
We can do it.
636
00:51:13,729 --> 00:51:15,028
We will do it at all costs.
637
00:51:16,729 --> 00:51:19,099
Take just Team Three
and move quietly.
638
00:51:19,869 --> 00:51:20,898
Yes, sir.
639
00:51:28,278 --> 00:51:31,948
Why are you doing this
much for Yeom Sang Cheol?
640
00:51:33,479 --> 00:51:34,948
I should give him
what he asks for...
641
00:51:36,019 --> 00:51:37,448
if we want to get
him to leave Korea.
642
00:51:39,119 --> 00:51:40,349
Is that really all?
643
00:51:43,289 --> 00:51:44,988
What other reason would I have?
644
00:51:45,959 --> 00:51:48,698
I'm positive he won't
stop asking for money.
645
00:51:55,238 --> 00:51:57,193
CHIEF KANG
646
00:51:59,409 --> 00:52:00,608
Hello, chief.
647
00:52:03,178 --> 00:52:06,309
Are you saying you've
caught Do Hyun Su?
648
00:52:10,749 --> 00:52:12,088
I see.
649
00:52:12,548 --> 00:52:15,289
It's classified information
that Detective Cha has returned.
650
00:52:16,389 --> 00:52:18,028
Please be careful.
651
00:52:18,528 --> 00:52:19,689
Of course.
652
00:52:20,659 --> 00:52:22,159
Thank you for the call.
653
00:52:25,229 --> 00:52:26,468
What was that about?
654
00:52:27,968 --> 00:52:31,108
Cha Ji Won was found
locked in a motel room.
655
00:52:31,769 --> 00:52:33,238
They lost Hyun Su.
656
00:52:35,309 --> 00:52:36,409
How is she?
657
00:52:38,349 --> 00:52:39,749
She's perfectly fine.
658
00:52:40,479 --> 00:52:42,148
She wasn't hurt at all.
659
00:52:44,019 --> 00:52:45,088
But anyway,
660
00:52:45,948 --> 00:52:50,318
Ji Won is asserting that Hyun
Su did not kill Soon Young.
661
00:52:53,628 --> 00:52:54,758
Why?
662
00:52:56,358 --> 00:52:57,468
Based on what evidence?
663
00:52:58,568 --> 00:53:01,738
I don't know the details
of the investigation.
664
00:53:04,108 --> 00:53:05,968
Did she find out something?
665
00:53:30,459 --> 00:53:31,599
Who are you?
666
00:53:36,398 --> 00:53:38,108
Who... Who are you?
667
00:53:56,538 --> 00:54:00,779
Do Hyun Su, you are under arrest
for the murder of Park Soon Young.
668
00:54:01,148 --> 00:54:04,018
It paid off to stake out
outside of Do Hae Su's place.
669
00:54:07,119 --> 00:54:10,018
You can't lose him!
He's the accomplice!
670
00:54:10,958 --> 00:54:13,489
What? Isn't he Do Hyun Su?
671
00:54:18,759 --> 00:54:19,929
Hello.
672
00:54:27,608 --> 00:54:30,268
Wait! If you're not
helping Do Hyun Su flee...
673
00:54:30,268 --> 00:54:33,279
Do you see the guy
who's reading behind me?
674
00:54:46,818 --> 00:54:48,559
You seem to have the wrong idea.
675
00:54:48,559 --> 00:54:50,829
We'll listen to the
victim's statement first.
676
00:54:52,099 --> 00:54:53,159
What?
677
00:54:59,268 --> 00:55:01,639
This is your cell phone that
we found in the workshop.
678
00:55:05,179 --> 00:55:06,239
Sir.
679
00:55:08,349 --> 00:55:10,248
You're very disappointed
in me, aren't you?
680
00:55:12,449 --> 00:55:13,849
I have no excuse.
681
00:55:15,188 --> 00:55:17,318
Since it is true that
I deceived the team.
682
00:55:17,858 --> 00:55:19,418
I didn't have the luxury
to be disappointed.
683
00:55:20,489 --> 00:55:21,788
I was too busy
worrying about you.
684
00:55:23,929 --> 00:55:25,099
This way.
685
00:55:26,099 --> 00:55:27,228
Ji Won.
686
00:55:30,699 --> 00:55:32,568
Are you hurt? Are you okay?
687
00:55:33,199 --> 00:55:35,239
I'm okay. I'm perfectly fine.
688
00:55:35,239 --> 00:55:36,369
Hey, Ji Won!
689
00:55:37,068 --> 00:55:40,378
I was scared half to
death because of you!
690
00:55:40,748 --> 00:55:43,009
- Do you know how worried I was?
- How did you get away?
691
00:55:43,009 --> 00:55:44,009
What about Do Hyun Su?
692
00:55:44,009 --> 00:55:46,018
- Where is he?
- Well...
693
00:55:51,188 --> 00:55:52,318
Hae Su?
694
00:56:04,699 --> 00:56:06,199
What happened?
695
00:56:08,168 --> 00:56:10,139
Why did you go to
Do Hae Su's home?
696
00:56:11,139 --> 00:56:12,938
To catch Do Hyun Su.
697
00:56:13,438 --> 00:56:16,679
That's why you were
hanging around there too.
698
00:56:16,679 --> 00:56:19,918
Except you were violating
her privacy and stalking her.
699
00:56:20,018 --> 00:56:21,748
Ask him where he
was last night...
700
00:56:22,389 --> 00:56:23,849
at 2:30am.
701
00:56:25,518 --> 00:56:27,728
Where were you at
2:30am last night?
702
00:56:27,829 --> 00:56:29,288
Why does that matter?
703
00:56:30,228 --> 00:56:34,059
I was with my colleagues
from 9pm to 3am last night.
704
00:56:34,299 --> 00:56:36,268
At 2:30am last
night, my husband...
705
00:56:36,799 --> 00:56:39,768
received a call from a payphone in
Makmun-dong from the accomplice.
706
00:56:40,668 --> 00:56:42,768
That's why he went
to Makmun-dong.
707
00:56:45,509 --> 00:56:48,208
- Mommy!
- Eun Ha.
708
00:56:51,349 --> 00:56:53,978
What are you doing
here? Where's Grandma?
709
00:56:55,349 --> 00:56:56,949
I'm sorry we couldn't tell you,
710
00:56:58,418 --> 00:57:00,518
but your mother is
in the hospital.
711
00:57:01,588 --> 00:57:02,688
What?
712
00:57:03,259 --> 00:57:04,529
Mommy!
713
00:57:06,259 --> 00:57:07,728
Where's Daddy?
714
00:57:10,599 --> 00:57:14,168
Where's Daddy?
715
00:57:18,608 --> 00:57:19,838
Mom, are you okay?
716
00:57:22,049 --> 00:57:23,279
I'm at the station.
717
00:57:25,748 --> 00:57:26,918
I'm fine.
718
00:57:28,148 --> 00:57:29,349
I'm really okay.
719
00:57:31,159 --> 00:57:32,288
What about you?
720
00:57:35,858 --> 00:57:37,898
No, not me. Are you okay?
721
00:57:49,239 --> 00:57:52,978
Anyway, who are you, miss?
722
00:57:54,949 --> 00:57:56,049
Me?
723
00:58:00,349 --> 00:58:02,648
Well, I'm...
724
00:58:10,429 --> 00:58:12,728
Eun Ha can't go to
kindergarten right now,
725
00:58:12,728 --> 00:58:14,869
so I need someone
to look after her.
726
00:58:16,228 --> 00:58:20,168
You're the only one I can trust.
727
00:58:21,438 --> 00:58:23,338
- For a few days...
- I have the time,
728
00:58:25,108 --> 00:58:28,349
so I'll look after her.
729
00:58:28,949 --> 00:58:30,248
I won't let you down.
730
00:58:34,719 --> 00:58:35,818
Eun Ha,
731
00:58:35,989 --> 00:58:39,059
Ms. Do will be teaching
you how to paint and draw,
732
00:58:39,588 --> 00:58:42,989
so be a good girl and
get along with her.
733
00:58:43,429 --> 00:58:44,458
Okay.
734
00:58:45,358 --> 00:58:46,458
Ms. Do,
735
00:58:47,199 --> 00:58:49,199
I love to draw.
736
00:58:55,409 --> 00:58:57,739
I can't tell you any
of the details yet,
737
00:58:58,179 --> 00:58:59,478
but don't worry too much.
738
00:59:00,438 --> 00:59:03,779
I'll get him no matter what.
739
00:59:05,579 --> 00:59:06,779
Sure.
740
00:59:07,219 --> 00:59:08,549
Mom,
741
00:59:09,449 --> 00:59:10,889
where's Dad?
742
00:59:14,358 --> 00:59:16,228
He promised to be back soon,
743
00:59:16,759 --> 00:59:19,299
and I'm pretty
sure he'll keep it.
744
00:59:22,099 --> 00:59:24,029
- Your jacket...
- Take it with you.
745
00:59:24,768 --> 00:59:27,469
Once things are back to
normal, we'll invite you over.
746
00:59:28,139 --> 00:59:29,369
You can give it to me then.
747
00:59:40,989 --> 00:59:42,648
Why not just disappear?
748
00:59:48,929 --> 00:59:50,929
Pretending to be
like Cha Ji Won...
749
00:59:51,228 --> 00:59:52,829
won't make you a detective.
750
00:59:55,768 --> 00:59:58,099
It's not until we
face the choice...
751
00:59:58,398 --> 01:00:01,438
that we finally get to see...
752
01:00:01,469 --> 01:00:03,239
who we really are.
753
01:00:33,699 --> 01:00:36,869
DETECTIVE CHA JI WON
754
01:00:36,869 --> 01:00:38,509
I brought this with me too.
755
01:00:44,648 --> 01:00:49,018
REPORTER KIM
756
01:00:51,489 --> 01:00:53,818
- Hi, Moo Jin.
- Hae Su, where are you?
757
01:00:54,759 --> 01:00:57,059
I came to your place after
being questioned by the police.
758
01:00:57,829 --> 01:01:00,998
Your suitcase was rolling around,
and you're nowhere to be seen.
759
01:01:01,799 --> 01:01:04,739
I'm with Eun Ha at the moment.
760
01:01:05,438 --> 01:01:06,568
Eun Ha?
761
01:01:07,469 --> 01:01:09,938
I'll gather a few of her
things and come to your place.
762
01:01:10,509 --> 01:01:13,878
Right. I don't know what's
going on, but I'll pick you up.
763
01:01:14,038 --> 01:01:15,608
No, it's fine.
764
01:01:16,148 --> 01:01:19,248
Just so you know, the
peeping Tom was caught.
765
01:01:19,549 --> 01:01:21,288
Really? Who was it?
766
01:01:22,248 --> 01:01:23,518
I'll tell you in person.
767
01:01:25,458 --> 01:01:28,728
Anyway, I'm sorry about earlier.
768
01:01:29,329 --> 01:01:30,429
What?
769
01:01:31,759 --> 01:01:35,099
I said some harsh things to you.
770
01:01:36,498 --> 01:01:39,599
I already forgot
you know. It's fine.
771
01:01:40,869 --> 01:01:42,708
- Moo Jin.
- Yes?
772
01:01:43,838 --> 01:01:47,208
How is this necklace
exactly the way it was?
773
01:01:48,978 --> 01:01:51,418
It's still just as dazzling.
774
01:01:53,478 --> 01:01:55,588
Are you wearing the
necklace I gave you?
775
01:01:56,549 --> 01:01:57,648
Since when?
776
01:01:58,088 --> 01:01:59,518
I'll see you at your place.
777
01:01:59,688 --> 01:02:01,228
Oh, right.
778
01:02:53,009 --> 01:02:54,309
What happened to the door?
779
01:02:56,049 --> 01:02:57,978
Did the police enter by force?
780
01:02:58,648 --> 01:02:59,719
Sorry?
781
01:03:00,679 --> 01:03:04,148
What? Oh, it's nothing. Let's
hurry and grab your things.
782
01:03:47,829 --> 01:03:49,029
What was that sound?
783
01:03:49,728 --> 01:03:50,998
Maybe it's Dad.
784
01:03:53,998 --> 01:03:56,869
Eun Ha, stay here.
I'll take a look.
785
01:03:57,708 --> 01:03:58,779
Sure.
786
01:04:10,049 --> 01:04:11,719
Why are the lights off?
787
01:04:29,969 --> 01:04:31,438
Detective Cha Ji Won?
788
01:04:33,239 --> 01:04:35,949
- Dad?
- No, stay inside!
789
01:04:41,818 --> 01:04:44,889
Eun Ha, please lock the door.
790
01:04:49,529 --> 01:04:50,858
Promise me this.
791
01:04:51,699 --> 01:04:54,599
Don't open the door for
anyone but your mom.
792
01:04:55,728 --> 01:04:58,639
Can you do that for me?
793
01:05:00,199 --> 01:05:01,268
Yes.
794
01:05:16,018 --> 01:05:20,559
DETECTIVE CHA JI WON
795
01:06:32,128 --> 01:06:33,929
I didn't want to do this,
796
01:06:38,738 --> 01:06:40,338
but you make me anxious.
797
01:06:42,868 --> 01:06:44,939
You're a variable
I can't control.
798
01:07:05,658 --> 01:07:07,599
It's why I must eliminate you.
799
01:07:12,998 --> 01:07:14,368
Please don't hurt my daughter.
800
01:07:15,738 --> 01:07:16,838
I beg of you.
801
01:07:19,538 --> 01:07:20,578
I will...
802
01:07:24,918 --> 01:07:26,448
if you answer...
803
01:07:29,189 --> 01:07:30,288
my question.
804
01:07:36,559 --> 01:07:38,859
Why do you believe that
Do Hyun Su is innocent?
805
01:07:43,198 --> 01:07:45,139
I want to know of
the mistake I made...
806
01:07:46,198 --> 01:07:47,868
while getting rid
of Park Soon Young.
807
01:07:53,338 --> 01:07:54,639
You must have a reason.
808
01:08:03,248 --> 01:08:04,488
Because it's impossible...
809
01:08:06,859 --> 01:08:08,158
for Hyun Su...
810
01:08:11,128 --> 01:08:12,498
to kill people.
811
01:08:17,599 --> 01:08:19,038
He isn't capable...
812
01:08:21,269 --> 01:08:23,769
of loathing others.
813
01:08:48,868 --> 01:08:51,799
I didn't use it at all
after I got a call...
814
01:08:51,799 --> 01:08:53,099
from that guy last night.
815
01:08:53,698 --> 01:08:55,269
Thank you for your cooperation.
816
01:08:56,009 --> 01:08:57,139
Let's go.
817
01:09:03,149 --> 01:09:05,979
YOU CAN'T SEE ME,
BUT I CAN SEE YOU.
818
01:09:20,929 --> 01:09:22,299
Let me make myself clear.
819
01:09:22,899 --> 01:09:25,469
The first thing we need to do
is to make sure I get my money.
820
01:09:48,328 --> 01:09:50,759
CHA JI WON, NATIONAL
POLICE AGENCY
821
01:10:21,418 --> 01:10:24,788
- Gosh, stop.
- Isn't it nice and cool?
822
01:10:26,429 --> 01:10:27,698
Hey, come on.
823
01:10:31,328 --> 01:10:32,439
Hey.
824
01:10:33,399 --> 01:10:35,338
It's nice and cool.
Don't you agree?
825
01:10:36,269 --> 01:10:38,009
- There you go.
- Right back at you.
826
01:10:38,009 --> 01:10:40,538
- Stop it.
- Here you go.
827
01:10:42,009 --> 01:10:44,309
Hyun Su, help.
828
01:10:44,878 --> 01:10:46,278
Hyun Su.
829
01:10:48,448 --> 01:10:50,088
Gosh, this is nice.
830
01:10:50,948 --> 01:10:52,088
Hyun Su.
831
01:12:02,028 --> 01:12:06,399
FLOWER OF EVIL
832
01:12:08,328 --> 01:12:09,469
Baek Hee Seong.
833
01:12:10,069 --> 01:12:12,998
Baek Hee Seong is awake.
834
01:12:13,599 --> 01:12:15,609
Where is your son?
835
01:12:17,208 --> 01:12:20,609
You probably don't get why
this had to happen to you.
836
01:12:21,578 --> 01:12:23,278
And I feel the same way.
837
01:12:24,408 --> 01:12:26,778
Hello. Nice to meet you.
838
01:12:27,049 --> 01:12:29,319
I bet you really wanted
to find out who I was.
839
01:12:29,319 --> 01:12:30,649
Please help.
840
01:12:31,219 --> 01:12:34,288
Please help Do Hyun Su!
58435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.