Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,154 --> 00:00:20,694
LATE SUMMER OF 1997
2
00:00:21,333 --> 00:00:23,302
BAEK HEE SEONG
3
00:00:48,364 --> 00:00:49,864
I don't remember.
4
00:00:52,765 --> 00:00:53,974
After receiving my report card,
5
00:00:55,305 --> 00:00:56,805
all I thought about was dying.
6
00:00:58,974 --> 00:01:00,044
I don't remember...
7
00:01:02,544 --> 00:01:03,684
what happened afterward.
8
00:01:08,484 --> 00:01:09,555
It was...
9
00:01:10,755 --> 00:01:12,824
It was my fault the
dog died, right?
10
00:01:16,564 --> 00:01:17,824
I'm terribly sorry.
11
00:01:19,294 --> 00:01:20,365
Hee Seong,
12
00:01:21,094 --> 00:01:22,464
can you wait out in the hall?
13
00:01:22,995 --> 00:01:24,964
I'd like a chat
with your mother.
14
00:01:38,684 --> 00:01:39,714
It's...
15
00:01:41,014 --> 00:01:42,255
all my fault.
16
00:01:44,525 --> 00:01:46,055
He's not usually like this.
17
00:01:48,425 --> 00:01:51,294
He just acts out every time
he receives his report card.
18
00:02:13,585 --> 00:02:14,654
Hyun Su.
19
00:02:16,724 --> 00:02:17,754
Do Hyun Su.
20
00:02:18,884 --> 00:02:20,295
Why don't we draw together?
21
00:02:21,455 --> 00:02:22,525
Here.
22
00:02:37,245 --> 00:02:38,245
It's you, isn't it?
23
00:02:41,075 --> 00:02:43,814
The kid who threw a
brick from the rooftop.
24
00:02:47,355 --> 00:02:49,714
Do you know why you
did such a thing?
25
00:02:52,525 --> 00:02:53,594
Yes.
26
00:02:54,395 --> 00:02:57,525
It was due to the depression
by academic stress.
27
00:03:04,835 --> 00:03:06,365
You were curious, right?
28
00:03:09,305 --> 00:03:11,775
Just like throwing a
pebble into a calm pond,
29
00:03:12,805 --> 00:03:15,115
you threw a pebble
into your simple life.
30
00:03:17,314 --> 00:03:18,414
You wanted to see...
31
00:03:19,284 --> 00:03:21,884
the ripple effect
of your actions.
32
00:03:25,684 --> 00:03:26,694
Am I wrong?
33
00:03:29,594 --> 00:03:30,724
Why would I do that?
34
00:03:34,835 --> 00:03:36,495
Because you don't
know how to have fun.
35
00:03:41,504 --> 00:03:44,974
You've never met
anyone like you.
36
00:03:52,444 --> 00:03:53,585
You must've been...
37
00:03:55,254 --> 00:03:56,855
very lonely.
38
00:04:31,155 --> 00:04:32,155
Do Hyun Su?
39
00:04:33,425 --> 00:04:34,524
Do Hyun Su is here.
40
00:04:48,934 --> 00:04:51,704
What brings you here
without calling?
41
00:04:52,144 --> 00:04:54,715
I have something to tell
you and Director Baek.
42
00:04:59,014 --> 00:05:00,915
I'm too tired today.
43
00:05:01,055 --> 00:05:03,014
You should just go home.
44
00:05:03,754 --> 00:05:05,024
I know everything.
45
00:05:06,524 --> 00:05:09,795
What are you talking
about? What do you mean?
46
00:05:10,865 --> 00:05:12,665
I know what happened
in this house.
47
00:05:13,965 --> 00:05:14,995
What?
48
00:05:16,095 --> 00:05:18,405
Do you really want
us to go back?
49
00:05:46,324 --> 00:05:48,035
EPISODE 13
50
00:06:05,045 --> 00:06:06,084
Why are you standing there?
51
00:06:07,384 --> 00:06:08,454
Come and sit down.
52
00:06:21,495 --> 00:06:24,134
You canceled our appointment
because of your business trip.
53
00:06:25,465 --> 00:06:27,504
What brings you here
without calling beforehand?
54
00:06:29,004 --> 00:06:30,605
You even brought your wife.
55
00:06:32,874 --> 00:06:35,644
We were supposed to
meet tonight anyway,
56
00:06:36,545 --> 00:06:38,014
so I figured you'd be home.
57
00:06:39,485 --> 00:06:40,615
How much...
58
00:06:42,454 --> 00:06:43,884
do you know?
59
00:06:44,785 --> 00:06:48,694
How much are you hiding?
60
00:06:51,925 --> 00:06:53,024
Does that mean...
61
00:06:55,365 --> 00:06:57,204
you know everything...
62
00:06:58,204 --> 00:06:59,535
about your husband?
63
00:07:01,535 --> 00:07:03,574
What's your intention
behind coming here...
64
00:07:03,574 --> 00:07:05,605
even after finding out
everything about him?
65
00:07:05,944 --> 00:07:09,014
Have you decided to
accept everything?
66
00:07:13,584 --> 00:07:14,615
First of all,
67
00:07:15,355 --> 00:07:16,454
I want to let you know...
68
00:07:16,454 --> 00:07:18,655
that I'm going to stay by his
side no matter what happens.
69
00:07:22,425 --> 00:07:23,495
Okay.
70
00:07:25,764 --> 00:07:27,995
It looks like the four of us...
71
00:07:29,165 --> 00:07:31,235
will have a lot to
talk about tonight.
72
00:07:33,805 --> 00:07:35,074
It's not just us four.
73
00:07:38,245 --> 00:07:39,245
What?
74
00:07:40,644 --> 00:07:43,644
There's one more
person living here.
75
00:07:47,215 --> 00:07:48,415
Where is he?
76
00:08:23,285 --> 00:08:25,985
2019 ILSHIN UNIVERSITY HOSPITAL
MEDICAL VOLUNTEER WORK IN KENYA
77
00:08:39,235 --> 00:08:40,304
We weren't...
78
00:08:42,034 --> 00:08:43,845
exactly on good terms.
79
00:08:44,774 --> 00:08:45,774
That day,
80
00:08:47,075 --> 00:08:50,044
we had an argument due
to the car accident.
81
00:08:55,215 --> 00:08:57,384
And something
unexpected happened.
82
00:08:58,985 --> 00:09:02,024
Whether he's conscious or not
doesn't really matter anymore.
83
00:09:05,965 --> 00:09:07,195
Every time his
condition worsened,
84
00:09:08,335 --> 00:09:11,664
we merely injected
drugs to keep him alive.
85
00:09:12,904 --> 00:09:14,575
That caused his kidneys to fail.
86
00:09:15,374 --> 00:09:16,935
And because of that,
87
00:09:17,144 --> 00:09:19,245
he's currently suffering from a
multiple organ dysfunction syndrome.
88
00:09:21,075 --> 00:09:22,274
It means it won't
be surprising...
89
00:09:23,374 --> 00:09:26,144
even if his heart
stopped in 10 minutes.
90
00:09:28,054 --> 00:09:30,955
We just shared...
91
00:09:32,085 --> 00:09:34,725
all our secrets with you.
92
00:09:36,294 --> 00:09:37,965
I promise you here and now...
93
00:09:39,524 --> 00:09:40,935
that I will let your husband...
94
00:09:41,835 --> 00:09:44,264
live as Baek Hee Seong
for the rest of his life.
95
00:09:45,264 --> 00:09:46,365
So...
96
00:09:47,404 --> 00:09:49,735
you don't need to worry anymore.
97
00:09:52,644 --> 00:09:53,715
No.
98
00:09:54,845 --> 00:09:56,075
You're mistaken.
99
00:09:56,774 --> 00:09:57,985
I'm mistaken?
100
00:09:57,985 --> 00:10:01,514
Ji Won just wanted
to see his body...
101
00:10:01,985 --> 00:10:04,154
with her own two eyes.
102
00:10:05,355 --> 00:10:07,095
We're not here...
103
00:10:08,024 --> 00:10:10,865
to hear you make a promise.
104
00:10:12,424 --> 00:10:13,624
It's time.
105
00:10:15,495 --> 00:10:16,534
Time for what?
106
00:10:18,865 --> 00:10:20,235
It's time to find out...
107
00:10:22,374 --> 00:10:23,475
who the accomplice was.
108
00:10:49,565 --> 00:10:50,634
Wait over there.
109
00:11:26,634 --> 00:11:27,835
Now, tell us what
you have to say.
110
00:11:29,904 --> 00:11:34,075
We all sat down like
you asked us to.
111
00:11:38,085 --> 00:11:39,115
By any chance,
112
00:11:40,485 --> 00:11:42,754
are you assuming that I know...
113
00:11:44,254 --> 00:11:46,524
who the accomplice is?
114
00:11:49,124 --> 00:11:50,154
It's 10pm.
115
00:11:52,365 --> 00:11:53,695
If I went on my business trip,
116
00:11:54,394 --> 00:11:57,404
I would've arrived at your
summer house in Gapyeong by now.
117
00:12:01,804 --> 00:12:02,874
And?
118
00:12:03,735 --> 00:12:07,044
The only person who knows that
other than Ji Won and myself...
119
00:12:09,274 --> 00:12:10,514
is you.
120
00:12:13,384 --> 00:12:15,514
What are you trying to say?
121
00:12:18,554 --> 00:12:19,754
I'm sure you know.
122
00:12:22,725 --> 00:12:23,995
Your opportunity has come.
123
00:12:25,624 --> 00:12:27,065
Make sure you don't
make any mistakes.
124
00:12:30,904 --> 00:12:32,304
Tonight at 10pm.
125
00:12:33,664 --> 00:12:36,804
- 351, Gyeongjinsan-gil, Gapyeong.
- If Yeom Sang Cheol shows up there,
126
00:12:37,904 --> 00:12:39,605
that would mean you gave him...
127
00:12:41,245 --> 00:12:43,014
the information.
128
00:12:44,544 --> 00:12:46,445
Just for your information,
129
00:12:47,355 --> 00:12:48,955
the cops are currently waiting
in front of your summer house.
130
00:13:22,115 --> 00:13:23,185
Yeom Sang Cheol!
131
00:13:26,085 --> 00:13:28,825
Drop your weapon and
put your hands up.
132
00:13:38,764 --> 00:13:40,705
The day Yeom Sang Cheol
and I made our deal,
133
00:13:41,404 --> 00:13:43,075
he received an offer
from someone...
134
00:13:43,404 --> 00:13:46,544
who promised double of what
I paid if he would kill me.
135
00:13:48,144 --> 00:13:49,345
The only person...
136
00:13:49,674 --> 00:13:52,185
who knew I was making
a deal with him...
137
00:13:53,315 --> 00:13:56,615
and knew exactly how much
I paid Yeom Sang Cheol...
138
00:13:57,254 --> 00:14:01,095
was the person who gave me
that money. Namely, you.
139
00:14:03,654 --> 00:14:06,825
You wanted me to kill
Park Kyung Choon,
140
00:14:07,294 --> 00:14:10,664
and wanted me to
leave voluntarily.
141
00:14:12,235 --> 00:14:13,705
You were afraid...
142
00:14:15,534 --> 00:14:18,674
that your true identity
would be revealed, not mine.
143
00:14:20,605 --> 00:14:21,615
Because...
144
00:14:23,475 --> 00:14:24,784
you are...
145
00:14:25,914 --> 00:14:28,884
the Yeonju City serial
killer's accomplice.
146
00:14:30,725 --> 00:14:32,355
What are you talking about?
147
00:14:33,654 --> 00:14:34,695
Sit down.
148
00:14:35,124 --> 00:14:37,595
If you attempt even a
little bit of violence,
149
00:14:37,764 --> 00:14:40,164
I will perform my duties
as a police officer.
150
00:14:40,764 --> 00:14:41,835
You.
151
00:14:43,394 --> 00:14:46,304
Are you here with the
same mindset of his?
152
00:14:46,835 --> 00:14:50,274
As soon as we confirm that you are
associated with Yeom Sang Cheol,
153
00:14:50,774 --> 00:14:52,345
I'll ask you to come to the
station with me voluntarily.
154
00:14:52,345 --> 00:14:53,374
What?
155
00:15:03,254 --> 00:15:04,455
DETECTIVE CHOI JAE SEOP
156
00:15:15,794 --> 00:15:18,205
Hello, Detective Choi.
157
00:15:19,134 --> 00:15:20,634
We made a mistake.
158
00:15:21,735 --> 00:15:23,804
I'm the caretaker.
159
00:15:24,044 --> 00:15:26,745
Director Baek said his son was
coming to work here tonight,
160
00:15:26,745 --> 00:15:29,345
and asked me to make
sure he was comfortable.
161
00:15:29,715 --> 00:15:32,315
I brought those shears
to trim some branches...
162
00:15:32,315 --> 00:15:34,215
while I was here.
163
00:15:40,424 --> 00:15:41,455
Yes.
164
00:15:43,195 --> 00:15:44,325
I understand.
165
00:15:52,965 --> 00:15:54,374
I can't believe...
166
00:15:56,374 --> 00:15:57,874
what just happened.
167
00:16:01,315 --> 00:16:04,985
How could you suspect me
to be a serial killer?
168
00:16:10,754 --> 00:16:12,225
What did Detective Choi say?
169
00:16:13,085 --> 00:16:16,124
He sent the caretaker...
170
00:16:17,595 --> 00:16:18,995
to take care of me.
171
00:16:30,575 --> 00:16:31,874
I guess...
172
00:16:33,174 --> 00:16:34,874
I've underestimated you.
173
00:16:39,845 --> 00:16:40,985
It wasn't me.
174
00:16:46,185 --> 00:16:47,254
Hyun Su.
175
00:16:47,794 --> 00:16:49,024
It wasn't me.
176
00:16:50,725 --> 00:16:52,225
You're the only person...
177
00:16:53,764 --> 00:16:55,435
it can be.
178
00:16:55,735 --> 00:16:58,465
How must I prove to
you that it wasn't me?
179
00:17:01,634 --> 00:17:02,634
Ji Won.
180
00:17:05,705 --> 00:17:08,245
How could you do this?
You're a police officer.
181
00:17:08,875 --> 00:17:12,645
How could you threaten someone by
using your position as a cop...
182
00:17:12,645 --> 00:17:14,754
without any evidence whatsoever?
183
00:17:18,125 --> 00:17:21,695
You have concluded
that I am the culprit,
184
00:17:22,495 --> 00:17:25,425
and are trying to fit
the evidence somehow.
185
00:17:28,995 --> 00:17:30,064
No.
186
00:17:31,435 --> 00:17:33,034
All of this...
187
00:17:34,004 --> 00:17:36,175
tells me it was you.
188
00:17:37,844 --> 00:17:39,205
I'm positive.
189
00:17:40,875 --> 00:17:41,945
It was me.
190
00:17:51,324 --> 00:17:54,554
I'm the person
you're searching for.
191
00:18:10,735 --> 00:18:11,774
From now on,
192
00:18:13,905 --> 00:18:15,344
you will be the game piece...
193
00:18:17,844 --> 00:18:19,114
on the board that I set up,
194
00:18:22,814 --> 00:18:23,854
Do Hyun Su.
195
00:18:30,195 --> 00:18:32,925
I'm the one who
leaked our secret.
196
00:18:34,465 --> 00:18:35,735
What do you mean,
197
00:18:36,395 --> 00:18:37,804
the secret was leaked?
198
00:19:08,564 --> 00:19:09,895
I guess the rain...
199
00:19:10,235 --> 00:19:12,405
blew the fuse of
the circuit breaker.
200
00:19:14,064 --> 00:19:15,875
I'll go check on it.
201
00:19:36,395 --> 00:19:37,554
Your opportunity has come.
202
00:19:38,564 --> 00:19:41,735
Tonight at 10pm.
At my summer house.
203
00:19:45,834 --> 00:19:46,935
It's me. Baek Hee Seong.
204
00:19:48,804 --> 00:19:49,935
There's no time for greetings.
205
00:19:51,004 --> 00:19:53,004
Just answer my
questions truthfully.
206
00:19:54,004 --> 00:19:55,145
Did you or did you not...
207
00:19:56,614 --> 00:19:58,084
leak our information...
208
00:19:59,445 --> 00:20:00,445
to Do Hyun Su?
209
00:20:00,945 --> 00:20:02,655
Am I insane? Why would I...
210
00:20:08,854 --> 00:20:09,895
Did you?
211
00:20:12,364 --> 00:20:13,995
I didn't tell him directly,
212
00:20:15,495 --> 00:20:18,165
but I told him that someone
paid me to kill him.
213
00:20:20,504 --> 00:20:21,534
Look.
214
00:20:23,375 --> 00:20:24,875
You need to do...
215
00:20:25,875 --> 00:20:27,205
absolutely nothing now.
216
00:20:28,975 --> 00:20:30,344
Stay out of it.
217
00:20:31,814 --> 00:20:32,985
What did you just say, kid?
218
00:20:33,084 --> 00:20:34,784
I don't need you anymore, punk.
219
00:20:38,024 --> 00:20:39,324
What are you doing?
220
00:20:43,054 --> 00:20:44,794
Do Hyun Su set a trap.
221
00:20:45,594 --> 00:20:47,324
He wants to catch two
birds with one stone.
222
00:20:48,735 --> 00:20:49,794
What trap?
223
00:20:49,895 --> 00:20:50,965
Think about it.
224
00:20:52,135 --> 00:20:54,405
Who created this
perfect opportunity...
225
00:20:54,905 --> 00:20:56,205
to kill him?
226
00:20:57,604 --> 00:21:01,514
Think of who's being the
game pieces set by whom.
227
00:21:02,445 --> 00:21:03,514
It's obvious.
228
00:21:07,145 --> 00:21:09,485
The moment Yeom Sang Cheol
shows up at the summer house,
229
00:21:10,854 --> 00:21:12,284
they'll know you're involved.
230
00:21:13,284 --> 00:21:14,794
That's what he
wanted to confirm.
231
00:21:16,594 --> 00:21:17,625
Then...
232
00:21:18,264 --> 00:21:20,764
we can just keep Yeom Sang
Cheol from going there.
233
00:21:20,965 --> 00:21:23,195
Then everything will be fine.
234
00:21:25,004 --> 00:21:27,534
That won't stop him
from suspecting me.
235
00:21:27,534 --> 00:21:29,034
Not Hyun Su.
236
00:21:31,405 --> 00:21:32,445
Hold on.
237
00:21:34,745 --> 00:21:36,814
That means he doesn't
have any proof yet.
238
00:21:42,955 --> 00:21:44,685
We should prepare
to receive guests.
239
00:21:46,084 --> 00:21:47,385
What do you mean?
240
00:21:48,725 --> 00:21:51,165
Since he has no proof,
he'll corner Dad...
241
00:21:51,864 --> 00:21:53,395
and try to get a
confession out of him.
242
00:21:55,294 --> 00:21:57,334
If this is how he wants to play,
243
00:21:58,364 --> 00:22:02,034
we should prepare a
gift for him as well.
244
00:22:25,024 --> 00:22:27,794
I QUIT. THANK YOU FOR BEING
SO KIND TO ME ALL THESE YEARS.
245
00:22:32,564 --> 00:22:35,375
You said the nurse
was deaf and mute.
246
00:22:36,004 --> 00:22:38,304
The culprit spoke with Yeom
Sang Cheol on the phone.
247
00:22:39,574 --> 00:22:42,844
It is unreasonable to say she was
associated with Do Min Seok...
248
00:22:43,245 --> 00:22:44,245
or Yeom Sang Cheol.
249
00:22:45,915 --> 00:22:48,685
What I'm trying to say is,
250
00:22:48,885 --> 00:22:50,514
the secret already got out.
251
00:22:50,915 --> 00:22:54,054
Someone else could've
made a mistake as I did.
252
00:22:55,094 --> 00:22:56,695
Like that reporter.
253
00:22:57,425 --> 00:22:59,764
He knows your secret too.
254
00:23:00,395 --> 00:23:02,235
- So does your sister.
- Mother.
255
00:23:04,935 --> 00:23:06,064
You are...
256
00:23:06,834 --> 00:23:08,534
protecting Director
Baek right now.
257
00:23:09,435 --> 00:23:11,544
- Right?
- No.
258
00:23:12,004 --> 00:23:13,905
I swear that's not the case.
259
00:23:14,844 --> 00:23:15,875
No,
260
00:23:17,215 --> 00:23:18,945
you definitely know
something right now.
261
00:23:21,715 --> 00:23:22,715
What is it?
262
00:23:25,284 --> 00:23:28,024
Don't you trust me?
263
00:23:33,925 --> 00:23:35,534
Why should I trust you?
264
00:23:43,074 --> 00:23:44,135
Of course.
265
00:23:45,774 --> 00:23:47,945
I guess there's no
reason for you to.
266
00:23:49,875 --> 00:23:52,945
I'll turn the main switch off.
267
00:23:54,685 --> 00:23:58,324
When the lights go out,
Dad will stall by saying...
268
00:23:59,084 --> 00:24:00,524
he'll check the
circuit breaker box.
269
00:24:01,794 --> 00:24:04,895
In the meantime, Mom
will light the candles.
270
00:24:10,665 --> 00:24:12,334
It's taking him a while.
271
00:24:13,665 --> 00:24:14,875
I should light some candles.
272
00:24:25,784 --> 00:24:26,844
Something's not right.
273
00:24:29,655 --> 00:24:30,715
What do you mean?
274
00:24:32,685 --> 00:24:34,524
I can tell that
something is off,
275
00:24:35,925 --> 00:24:37,554
but I can't put my finger on it.
276
00:24:38,064 --> 00:24:39,395
My gosh!
277
00:24:48,935 --> 00:24:49,935
Are you all right?
278
00:24:51,875 --> 00:24:53,004
I'm good.
279
00:25:05,524 --> 00:25:06,625
Hyun Su.
280
00:25:09,524 --> 00:25:13,064
All this time, I thought
of you as family.
281
00:25:13,995 --> 00:25:15,895
I truly mean it.
282
00:25:29,245 --> 00:25:31,245
Regardless of what
you thought of me,
283
00:25:32,415 --> 00:25:34,245
I never once...
284
00:25:36,614 --> 00:25:40,155
wondered about
your true feelings.
285
00:26:15,425 --> 00:26:17,354
Shouldn't you go to your son?
286
00:26:17,925 --> 00:26:19,864
What? Why?
287
00:26:20,425 --> 00:26:22,834
He's hooked on
electrical devices.
288
00:26:24,294 --> 00:26:26,435
Wouldn't the blackout
be a threat to him?
289
00:26:28,375 --> 00:26:30,975
Well, you see...
290
00:26:30,975 --> 00:26:32,645
His devices have
backup batteries.
291
00:26:34,504 --> 00:26:36,614
They're good for
at least six hours.
292
00:26:38,814 --> 00:26:41,145
Anyway, let's sit back down.
293
00:26:41,854 --> 00:26:43,314
We have a conversation to end.
294
00:28:41,962 --> 00:28:43,102
I'm sorry...
295
00:28:43,501 --> 00:28:46,602
for still liking you ever
since I first saw you...
296
00:28:47,471 --> 00:28:48,771
in fourth grade.
297
00:28:51,872 --> 00:28:54,071
I can't believe he kept
this all this time.
298
00:28:54,842 --> 00:28:56,011
You fool.
299
00:30:13,221 --> 00:30:15,892
I think it's best for you to
stay behind the sidelines now.
300
00:30:18,491 --> 00:30:20,731
I hate how you keep
gaining enemies.
301
00:30:22,162 --> 00:30:24,462
Whether Director Baek is
the accomplice or not,
302
00:30:25,172 --> 00:30:27,771
he'll harbor a grudge
toward you after today.
303
00:30:28,872 --> 00:30:30,301
Let the police
take it from here.
304
00:30:33,142 --> 00:30:36,212
I need to meet that caregiver.
305
00:30:37,442 --> 00:30:39,051
Didn't you hear
what I just said?
306
00:30:40,311 --> 00:30:41,452
Mother's right.
307
00:30:43,021 --> 00:30:45,092
I must find out how much...
308
00:30:45,291 --> 00:30:47,251
the caregiver knows...
309
00:30:48,152 --> 00:30:49,291
and who else knows our secret.
310
00:30:49,362 --> 00:30:52,632
It's not a good idea for
you to be involved anymore.
311
00:30:54,162 --> 00:30:55,501
I can't take another second...
312
00:30:57,031 --> 00:30:58,932
of this going on any further.
313
00:31:03,301 --> 00:31:06,372
The accomplice is a serial
killer who enjoys killing.
314
00:31:07,872 --> 00:31:08,981
Someone like that...
315
00:31:10,182 --> 00:31:11,781
is in my life.
316
00:31:13,852 --> 00:31:15,281
To think...
317
00:31:16,981 --> 00:31:18,152
that he could...
318
00:31:19,392 --> 00:31:21,152
reach you and Eun Ha...
319
00:31:23,362 --> 00:31:24,662
scares me...
320
00:31:28,462 --> 00:31:29,561
to the core.
321
00:31:45,281 --> 00:31:48,751
Do you know the arrest rate
of our station this year?
322
00:31:51,952 --> 00:31:53,152
It's at 120 percent.
323
00:31:56,291 --> 00:31:59,362
We even caught the criminals
we failed to arrest last year.
324
00:32:00,731 --> 00:32:04,402
Any murderer out there is
eventually arrested by us.
325
00:32:07,432 --> 00:32:09,471
Once we catch Yeom Sang Cheol,
everything else will come easy.
326
00:32:10,942 --> 00:32:13,511
Because he will be both
our witness and evidence.
327
00:32:16,811 --> 00:32:18,912
Serial killers are
humans just like us.
328
00:32:20,781 --> 00:32:21,952
Don't be so afraid.
329
00:32:23,721 --> 00:32:24,882
Once we catch him,
330
00:32:25,622 --> 00:32:28,291
you'll be ashamed that you
were scared of such a loser.
331
00:32:29,922 --> 00:32:32,331
We're tougher than him, okay?
332
00:32:42,402 --> 00:32:43,471
It's weird.
333
00:32:45,311 --> 00:32:46,511
When you say things...
334
00:32:47,771 --> 00:32:49,081
it all sounds so convincing.
335
00:32:57,382 --> 00:32:59,592
MOTHER
336
00:32:59,592 --> 00:33:00,592
It's Eun Ha.
337
00:33:03,821 --> 00:33:05,021
When are you coming?
338
00:33:05,831 --> 00:33:06,932
We're almost there.
339
00:33:07,491 --> 00:33:08,661
Should I count to 10?
340
00:33:10,931 --> 00:33:12,572
Just wait 10 more minutes.
341
00:33:13,632 --> 00:33:15,701
Then you're not almost here.
342
00:33:15,871 --> 00:33:17,472
It means you're still far away.
343
00:33:18,972 --> 00:33:21,012
No, we'll be right there.
344
00:33:21,012 --> 00:33:23,742
Hurry. Come faster.
345
00:33:36,121 --> 00:33:38,532
CHOROK VILLAGE
PSYCHIATRIC HOSPITAL
346
00:33:38,962 --> 00:33:40,032
"Stay out of it"?
347
00:33:41,262 --> 00:33:43,101
He must've thought
very little of me.
348
00:33:46,402 --> 00:33:50,771
CHOROK VILLAGE
PSYCHIATRIC HOSPITAL
349
00:34:30,882 --> 00:34:32,411
Can she get discharged today?
350
00:34:35,621 --> 00:34:37,222
She has no family, so that
won't be a problem, right?
351
00:34:40,322 --> 00:34:41,492
Are you kidding me?
352
00:34:42,422 --> 00:34:44,422
What about all the
money I paid you?
353
00:34:44,661 --> 00:34:47,462
That was for keeping
an eye on her.
354
00:34:48,532 --> 00:34:49,561
You punk.
355
00:34:56,672 --> 00:34:57,742
It's a luxury watch.
356
00:34:59,012 --> 00:35:01,811
Who is that woman anyway?
357
00:35:03,242 --> 00:35:04,282
She's my insurance.
358
00:35:14,692 --> 00:35:15,791
Long time no see,
359
00:35:16,391 --> 00:35:18,222
Ms. Jung Mi Sook.
360
00:35:26,231 --> 00:35:28,271
Where is Mi Sook?
361
00:35:28,942 --> 00:35:31,201
Park Kyung Choon, her husband,
reported her missing back then,
362
00:35:31,201 --> 00:35:32,911
so we know where she was...
363
00:35:33,041 --> 00:35:34,871
up until she disappeared
in May 11, 2002.
364
00:35:35,442 --> 00:35:37,782
They couldn't find the body of
the last victim, Jung Mi Sook.
365
00:35:37,782 --> 00:35:40,052
NAME: JUNG MI SOOK, AGE: 27, DATE
OF DISAPPEARANCE: MAY 12, 2002
366
00:35:43,351 --> 00:35:44,481
Why are you calling me...
367
00:35:46,052 --> 00:35:48,052
Jung Mi Sook?
368
00:36:28,802 --> 00:36:29,802
Hello?
369
00:36:30,431 --> 00:36:32,331
Is this Baek Hee Seong's number?
370
00:36:34,601 --> 00:36:36,672
Yes, who is this?
371
00:36:39,112 --> 00:36:41,012
Your wife's name is Cha Ji Won.
372
00:36:42,311 --> 00:36:44,141
She works in the Violent Crimes
Unit at Gangsu Police Station.
373
00:36:45,282 --> 00:36:46,351
Is that correct?
374
00:36:47,581 --> 00:36:50,922
Your daughter's
name is Baek Eun Ha.
375
00:36:51,822 --> 00:36:53,492
She goes to Small
Bird Kindergarten.
376
00:36:54,891 --> 00:36:55,922
Am I right?
377
00:36:59,431 --> 00:37:00,492
Who are you?
378
00:37:01,762 --> 00:37:02,862
I'm a fan.
379
00:37:04,101 --> 00:37:06,231
I really love...
380
00:37:06,831 --> 00:37:08,601
your artworks.
381
00:37:10,302 --> 00:37:12,742
How... How do you...
382
00:37:18,851 --> 00:37:20,481
How do you know about my family?
383
00:37:21,811 --> 00:37:24,222
I'm a fan, so it's
natural that I know.
384
00:37:26,652 --> 00:37:27,992
You're very sensitive.
385
00:38:05,692 --> 00:38:07,962
PAYPHONE LOCATED AT MAKMUN
THREE-WAY INTERSECTION
386
00:38:09,701 --> 00:38:11,061
PAYPHONE LOCATED AT MAKMUN
THREE-WAY INTERSECTION
387
00:38:57,411 --> 00:38:59,882
Hello, I'm sorry for calling
you at such a late hour.
388
00:39:00,681 --> 00:39:04,121
I just wanted to ask if I could
take a look at your dashcam footage.
389
00:39:04,351 --> 00:39:05,922
I'm on vacation right now.
390
00:39:06,291 --> 00:39:09,222
I'll call you back once
I go back to Seoul.
391
00:39:25,972 --> 00:39:28,572
HIDE-AND-SEEK!
392
00:39:30,242 --> 00:39:31,612
Hide-and-seek!
393
00:39:32,951 --> 00:39:34,751
I can see you.
394
00:39:36,081 --> 00:39:37,951
But you can't see me.
395
00:40:07,652 --> 00:40:08,652
It's a...
396
00:40:16,822 --> 00:40:18,791
Is this Baek Hee Seong's number?
397
00:40:19,692 --> 00:40:21,192
Anyway, lady,
398
00:40:21,331 --> 00:40:23,362
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
399
00:40:24,231 --> 00:40:26,172
Your wife's name is Cha Ji Won.
400
00:40:26,831 --> 00:40:28,731
She works in the Violent Crimes
Unit at Gangsu Police Station.
401
00:40:29,771 --> 00:40:30,802
Is that correct?
402
00:40:32,072 --> 00:40:33,771
Do you know why he died?
403
00:40:35,371 --> 00:40:36,581
Because he got nosy.
404
00:40:38,581 --> 00:40:39,581
Honey.
405
00:40:42,152 --> 00:40:43,282
Yes?
406
00:40:43,282 --> 00:40:45,181
What are you doing?
It's all over the table.
407
00:40:48,621 --> 00:40:49,661
Sorry.
408
00:40:49,722 --> 00:40:51,462
What were you thinking about?
409
00:40:52,762 --> 00:40:54,962
No, don't come. It'll
get on your clothes.
410
00:40:55,831 --> 00:40:57,501
Daddy.
411
00:40:58,161 --> 00:40:59,431
I want to wear this one today.
412
00:41:00,271 --> 00:41:01,632
Just a second, Eun Ha.
413
00:41:05,811 --> 00:41:06,942
Let me see.
414
00:41:08,371 --> 00:41:09,882
- You picked this one?
- Yes.
415
00:41:11,411 --> 00:41:12,481
Where do you want it?
416
00:41:12,652 --> 00:41:13,712
Here.
417
00:41:17,121 --> 00:41:18,121
You look pretty.
418
00:41:18,882 --> 00:41:22,021
Dad, where did
you go last night?
419
00:41:22,862 --> 00:41:24,922
- What?
- I woke up...
420
00:41:24,922 --> 00:41:26,362
to go to the bathroom.
421
00:41:27,061 --> 00:41:29,362
And I saw you going outside.
422
00:41:30,632 --> 00:41:33,072
Did you go somewhere last night?
423
00:41:34,201 --> 00:41:35,231
Where?
424
00:41:37,601 --> 00:41:38,641
Well, the thing is...
425
00:41:40,442 --> 00:41:42,242
You're getting a call.
You should pick up.
426
00:41:43,081 --> 00:41:44,141
Okay.
427
00:41:46,382 --> 00:41:47,451
Yes, sir.
428
00:41:49,251 --> 00:41:50,322
What?
429
00:41:53,992 --> 00:41:55,251
I need to go.
430
00:41:55,351 --> 00:41:56,521
Okay, go ahead.
431
00:41:56,521 --> 00:41:57,822
Mom, good luck at work.
432
00:41:59,791 --> 00:42:01,431
That's not our jurisdiction.
433
00:42:02,701 --> 00:42:04,632
Okay, I'll meet
you at the scene.
434
00:42:09,271 --> 00:42:10,902
Eun Ha, look at Daddy.
435
00:42:12,972 --> 00:42:16,541
Did you talk to a
stranger recently?
436
00:42:16,911 --> 00:42:17,981
No.
437
00:42:19,552 --> 00:42:20,712
You didn't think first.
438
00:42:24,351 --> 00:42:25,351
No.
439
00:42:26,791 --> 00:42:29,592
Never go anywhere with a
stranger. What are the rules?
440
00:42:30,391 --> 00:42:32,762
"I will not go anywhere
with a stranger."
441
00:42:33,061 --> 00:42:36,302
"An adult will not
ask a child for help."
442
00:42:36,431 --> 00:42:40,172
"Mom, Dad, and
Grandma will never..."
443
00:42:40,172 --> 00:42:43,371
"ask someone else to get me."
444
00:42:46,771 --> 00:42:47,811
Good.
445
00:42:48,242 --> 00:42:51,411
Daddy! My tummy grumbled again!
446
00:42:51,411 --> 00:42:52,851
- Did you hear that?
- What?
447
00:42:54,282 --> 00:42:55,382
Let me see.
448
00:42:58,922 --> 00:43:01,621
- Want egg soup?
- Okay!
449
00:43:01,621 --> 00:43:03,521
I was passing by,
picking up litter...
450
00:43:03,521 --> 00:43:05,021
and saw a scarf.
451
00:43:05,021 --> 00:43:07,192
I yanked at it, but
I couldn't free it.
452
00:43:07,192 --> 00:43:08,532
So I...
453
00:43:08,862 --> 00:43:10,262
And there was a person there?
454
00:43:10,262 --> 00:43:12,032
- Yes, and...
- Okay, thank you.
455
00:43:12,402 --> 00:43:13,771
- Hey.
- Jae Seop.
456
00:43:14,831 --> 00:43:16,972
I'm really sorry
about last night.
457
00:43:19,141 --> 00:43:21,012
Let's talk about
it later. Let's go.
458
00:43:21,942 --> 00:43:24,342
- Did you hear about the dead body?
- I did.
459
00:43:26,751 --> 00:43:28,951
I'm Woo Han Soo, the production
director of "All Perspectives".
460
00:43:29,422 --> 00:43:31,521
I watch your show all the time.
461
00:43:32,121 --> 00:43:34,251
- Okay, let's sit down and talk.
- Sure.
462
00:43:36,822 --> 00:43:38,391
I'll be blunt.
463
00:43:39,192 --> 00:43:40,492
I want you to sit on our panel.
464
00:43:43,402 --> 00:43:44,462
Me? Why?
465
00:43:44,462 --> 00:43:46,472
It's because of that
live stream you did.
466
00:43:46,701 --> 00:43:49,601
You were really cool.
467
00:43:51,302 --> 00:43:52,402
Really?
468
00:43:52,641 --> 00:43:54,342
First, the accomplice's
voice recording.
469
00:43:54,541 --> 00:43:56,541
And this time, the undercover
to catch a trafficking ring.
470
00:43:57,911 --> 00:44:00,552
How are you always one
step ahead of the police?
471
00:44:02,751 --> 00:44:05,951
I work hard, so I got to
meet many good informants.
472
00:44:05,951 --> 00:44:09,621
The fortune-tellers say I'm
blessed with good people.
473
00:44:13,132 --> 00:44:15,362
They found a body in the
woods by Makmun-dong.
474
00:44:16,302 --> 00:44:18,032
I think Mr. Lee will have to go.
475
00:44:18,802 --> 00:44:19,871
Me?
476
00:44:20,072 --> 00:44:21,672
Why does Moo Jin have to go?
477
00:44:21,771 --> 00:44:23,942
The victim's left
thumbnail was removed.
478
00:44:30,581 --> 00:44:32,012
She's missing her
left thumbnail.
479
00:44:32,811 --> 00:44:34,282
How should we interpret this?
480
00:44:34,882 --> 00:44:37,152
This happened right after
Yeom Sang Cheol fled.
481
00:44:37,152 --> 00:44:38,521
They're trying to provoke us.
482
00:44:39,652 --> 00:44:43,021
The only thing for sure is, it's
confusing our investigation.
483
00:44:44,592 --> 00:44:46,731
- Have we identified the victim?
- Not yet.
484
00:44:47,291 --> 00:44:49,931
Seeing as there's no bag,
wallet, or cell phone nearby,
485
00:44:50,201 --> 00:44:52,101
she was probably murdered elsewhere
and brought here afterward.
486
00:44:56,172 --> 00:44:57,172
What is that?
487
00:45:04,081 --> 00:45:05,212
What do you mean,
488
00:45:05,712 --> 00:45:07,481
it may not be
Director Baek Man Woo?
489
00:45:08,911 --> 00:45:11,222
While you were with
him last night,
490
00:45:12,851 --> 00:45:15,521
someone was secretly
watching me.
491
00:45:28,701 --> 00:45:30,371
Did you call the police?
492
00:45:31,501 --> 00:45:35,212
Yes, but they can't do anything
since nothing happened yet.
493
00:45:38,942 --> 00:45:39,951
Actually,
494
00:45:41,052 --> 00:45:43,251
I received a strange
call late last night.
495
00:45:44,081 --> 00:45:45,121
A strange call?
496
00:45:46,192 --> 00:45:47,192
Yes.
497
00:45:48,722 --> 00:45:51,922
All I know is that it wasn't
Director Baek Man Woo.
498
00:45:52,561 --> 00:45:53,632
However,
499
00:45:55,231 --> 00:45:57,101
when I think about that voice,
500
00:45:58,132 --> 00:46:01,072
I'm reminded of the accomplice
whose voice Moo Jin made public.
501
00:46:06,672 --> 00:46:07,842
Do you guys know or not?
502
00:46:09,172 --> 00:46:10,311
Know what?
503
00:46:10,311 --> 00:46:13,081
The dead body that was found
in the woods this morning.
504
00:46:17,222 --> 00:46:18,652
She's missing her
left thumbnail.
505
00:46:41,041 --> 00:46:44,811
I NEVER TOLD ANYONE.
THERE'S NO ONE TO TELL.
506
00:46:44,811 --> 00:46:47,712
YOU CAN'T TREAT ME THIS
WAY. DON'T TOUCH ME.
507
00:46:47,981 --> 00:46:51,152
IF YOU DO THIS AGAIN, I'LL
TELL MADAM AND DIRECTOR BAEK.
508
00:46:51,152 --> 00:46:53,951
There's nothing else in
her notepad after this.
509
00:46:55,092 --> 00:46:56,592
It looks like the
victim's conversation...
510
00:46:56,592 --> 00:46:58,121
with the killer immediately
before her death.
511
00:46:58,121 --> 00:46:59,532
Are you sure it's hers?
512
00:47:00,331 --> 00:47:02,592
Only her prints were on it.
513
00:47:02,701 --> 00:47:05,972
If it's a conversation between
a mute victim and the killer,
514
00:47:06,402 --> 00:47:08,101
it means she knew the killer.
515
00:47:08,402 --> 00:47:09,714
NOTEPAD FOUND
516
00:47:10,342 --> 00:47:13,712
What could that "Madam
and Director Baek" mean?
517
00:47:16,981 --> 00:47:18,041
Hello, sir.
518
00:47:19,712 --> 00:47:22,311
Yes, just a minute.
They identified her.
519
00:47:23,681 --> 00:47:26,791
2 Makmun-dong, Makmun-gu, Seoul.
520
00:47:27,251 --> 00:47:30,092
Rose Villa unit 303.
Park Soon Young.
521
00:47:31,222 --> 00:47:33,962
What? Okay. Got it.
522
00:47:35,762 --> 00:47:38,962
They found a fingerprint on the
tape that she was tied with.
523
00:47:39,101 --> 00:47:41,001
On the tape used in the crime?
524
00:47:41,472 --> 00:47:44,501
- Then this is a slam dunk.
- Exactly.
525
00:47:45,141 --> 00:47:48,012
And? What did they find
when they ran the prints?
526
00:47:48,112 --> 00:47:49,411
They're running it now.
527
00:47:49,411 --> 00:47:52,481
The lieutenant will validate it
as soon as the results are out.
528
00:47:52,541 --> 00:47:55,811
Detective Cha, Detective
Im. Get over there and wait.
529
00:47:55,811 --> 00:47:57,521
Get moving as soon as
we get the results.
530
00:47:57,681 --> 00:47:58,751
Detective Choi,
531
00:47:58,751 --> 00:48:00,521
- go to Park Soon Young's home.
- Yes, sir.
532
00:48:04,743 --> 00:48:07,883
IF YOU DO THIS AGAIN, I'LL
TELL MADAM AND DIRECTOR BAEK.
533
00:48:11,701 --> 00:48:13,501
BODY FOUND IN THE
WOODS IN MAKMUN-DONG
534
00:48:17,141 --> 00:48:19,342
ON THE MORNING OF THE
13TH, A BODY WAS FOUND...
535
00:48:25,181 --> 00:48:26,251
Director Baek.
536
00:48:29,181 --> 00:48:31,222
Here's the list of volunteers...
537
00:48:31,422 --> 00:48:33,552
from 1999 to 2002.
538
00:48:33,851 --> 00:48:35,621
Okay. Thanks.
539
00:48:42,831 --> 00:48:45,462
The fingerprint
isn't in the system?
540
00:48:45,802 --> 00:48:48,231
No. It wasn't even
a partial print.
541
00:48:48,601 --> 00:48:51,501
It's a clear print showing
all the distinct patterns,
542
00:48:51,501 --> 00:48:53,342
but the system can't find it.
543
00:48:54,212 --> 00:48:55,811
That means it isn't
in the database.
544
00:48:56,712 --> 00:49:00,382
In other words, the killer
does not have a government ID.
545
00:49:00,382 --> 00:49:03,481
That's right. Either it's
someone under the age of 17...
546
00:49:03,481 --> 00:49:06,492
or someone who is floating around
without a permanent residence...
547
00:49:06,492 --> 00:49:08,891
who never received
a government ID.
548
00:49:10,121 --> 00:49:14,032
Maybe that's why the killer wasn't
careful about leaving a print.
549
00:49:14,831 --> 00:49:18,501
No wonder. I thought it was odd
that things were going so well.
550
00:49:27,742 --> 00:49:28,811
Hi, Jae Seop.
551
00:49:28,811 --> 00:49:32,242
Do you really not know
anything about Park Soon Young?
552
00:49:33,311 --> 00:49:34,351
Why?
553
00:49:34,951 --> 00:49:37,581
Park Soon Young
was a housekeeper.
554
00:49:38,951 --> 00:49:40,492
Aren't you going
to ask for whom?
555
00:49:45,762 --> 00:49:48,731
Was it... For...
556
00:49:49,161 --> 00:49:52,802
Yes. Ilshin University Hospital's
director Baek Man Woo's house.
557
00:49:53,201 --> 00:49:54,271
Your in-laws.
558
00:49:59,001 --> 00:50:02,541
Dad, where did
you go last night?
559
00:50:03,012 --> 00:50:05,911
I need to meet that caregiver.
560
00:50:13,192 --> 00:50:14,222
I'll call you back.
561
00:50:15,751 --> 00:50:17,722
Ho Joon, I need the car keys.
562
00:50:17,722 --> 00:50:19,192
What? Why?
563
00:50:19,661 --> 00:50:21,532
I need to check
something urgently.
564
00:50:40,782 --> 00:50:42,411
The prank call you got in
the middle of the night...
565
00:50:42,411 --> 00:50:43,621
was from the accomplice?
566
00:50:44,851 --> 00:50:45,922
Are you sure?
567
00:50:47,222 --> 00:50:48,251
I think so.
568
00:50:50,362 --> 00:50:51,722
Why did he call you?
569
00:50:53,061 --> 00:50:55,862
He gave me Jung Mi Sook's
fish keychain before too.
570
00:50:58,262 --> 00:50:59,831
I think he's obsessed with me.
571
00:51:01,831 --> 00:51:05,201
But why do you think
he suddenly appeared...
572
00:51:06,342 --> 00:51:07,411
after 18 years?
573
00:51:07,742 --> 00:51:10,782
Serial killers can't stop
killing on their own.
574
00:51:12,212 --> 00:51:15,851
He may have been in a situation in
which he couldn't murder people.
575
00:51:16,621 --> 00:51:19,052
For example, if
he was locked up.
576
00:51:20,021 --> 00:51:21,222
Like the Hwaseong Killer.
577
00:51:26,291 --> 00:51:27,431
Find out...
578
00:51:28,331 --> 00:51:30,231
who went to prison in 2002...
579
00:51:30,902 --> 00:51:32,061
and was recently released.
580
00:51:32,802 --> 00:51:33,871
Okay.
581
00:51:36,342 --> 00:51:37,442
And Hae Su.
582
00:51:38,701 --> 00:51:40,311
Stay with Moo Jin
for the time being...
583
00:51:41,342 --> 00:51:42,672
until we know you're safe.
584
00:51:47,951 --> 00:51:49,621
You saw the killer's face.
585
00:51:50,581 --> 00:51:52,581
You may be the next target.
586
00:51:57,822 --> 00:52:00,532
Moo Jin. Promise me...
587
00:52:02,431 --> 00:52:04,362
you'll never leave her alone.
588
00:52:07,501 --> 00:52:09,101
Right, I promise.
589
00:52:14,672 --> 00:52:17,882
I'm going to meet
with Yeom Sang Cheol.
590
00:52:19,652 --> 00:52:20,652
What?
591
00:52:21,282 --> 00:52:25,021
I'll use him to get
close to the accomplice.
592
00:52:38,001 --> 00:52:39,032
Come on.
593
00:52:54,811 --> 00:52:57,021
Come on in and have a seat.
594
00:53:11,061 --> 00:53:14,431
Is this really where
I can meet my family?
595
00:53:17,172 --> 00:53:18,501
Don't you remember anything?
596
00:53:21,212 --> 00:53:22,212
Anything at all?
597
00:53:23,612 --> 00:53:24,681
All I remember...
598
00:53:27,851 --> 00:53:30,922
is how I kept walking without
a destination in mind.
599
00:53:36,422 --> 00:53:38,891
I didn't even know why though.
600
00:53:40,692 --> 00:53:42,692
I just walked and walked.
601
00:53:46,532 --> 00:53:47,572
After that,
602
00:53:49,532 --> 00:53:51,402
I bounced from place to place...
603
00:53:51,402 --> 00:53:53,442
until I ended up at the
psychiatric hospital.
604
00:53:56,512 --> 00:53:59,181
You sure had it rough.
605
00:54:02,282 --> 00:54:03,552
Thank you...
606
00:54:05,152 --> 00:54:07,251
for finding my family for me.
607
00:54:07,492 --> 00:54:08,791
There's no need for that...
608
00:54:10,192 --> 00:54:11,362
since I'll get paid for this.
609
00:54:13,262 --> 00:54:14,462
You see,
610
00:54:16,362 --> 00:54:17,762
you're of grave importance...
611
00:54:21,001 --> 00:54:22,201
to all of us.
612
00:55:36,722 --> 00:55:39,162
FINGERPRINT CARD
613
00:55:41,131 --> 00:55:45,961
FINGERPRINT CARD
614
00:55:57,441 --> 00:56:01,012
MOM
615
00:56:05,822 --> 00:56:07,622
Mom, it's me.
616
00:56:11,222 --> 00:56:12,392
Hee Seong won't be able...
617
00:56:12,521 --> 00:56:14,291
to pick Eun Ha up from
kindergarten today.
618
00:56:18,061 --> 00:56:19,731
Can you do it instead?
619
00:56:36,027 --> 00:56:37,558
The body was found.
620
00:56:41,427 --> 00:56:43,397
The police will soon call.
621
00:56:45,938 --> 00:56:47,268
Just like you have so far,
622
00:56:48,837 --> 00:56:50,208
keep up the good work.
623
00:57:31,018 --> 00:57:34,647
Mom, you're not at all fragile.
624
00:57:36,587 --> 00:57:37,658
You...
625
00:57:38,918 --> 00:57:40,158
gave birth to me,
626
00:57:41,688 --> 00:57:43,127
killed me,
627
00:57:45,458 --> 00:57:46,828
and brought me back to life.
628
00:57:50,598 --> 00:57:54,337
To me, you're like the Almighty.
629
00:58:32,152 --> 00:58:35,252
You can't. What do you mean
you'll meet Yeom Sang Cheol?
630
00:58:36,022 --> 00:58:37,493
He's after your head.
631
00:58:37,692 --> 00:58:38,763
Exactly.
632
00:58:39,933 --> 00:58:41,632
That's exactly why he
won't ignore my call.
633
00:58:42,292 --> 00:58:44,303
Killing me is how
he will get paid.
634
00:58:45,063 --> 00:58:46,772
Isn't this too dangerous though?
635
00:58:48,072 --> 00:58:49,402
Once he's out in the open,
636
00:58:50,373 --> 00:58:52,243
I can receive help
from the police.
637
00:59:37,453 --> 00:59:38,482
Is this Yeom Sang Cheol?
638
00:59:40,922 --> 00:59:41,922
I'm...
639
00:59:43,152 --> 00:59:45,592
Jung Mi Sook.
640
00:59:48,462 --> 00:59:50,502
Are you perhaps my family?
641
00:59:51,803 --> 00:59:54,203
Who did you say you are?
642
00:59:55,303 --> 00:59:56,973
Ms. Jung Mi Sook?
643
00:59:57,873 --> 00:59:58,902
Yes.
644
01:00:00,212 --> 01:00:03,513
Mr. Yeom just stepped out
to go to the restroom.
645
01:00:03,513 --> 01:00:04,583
Where...
646
01:00:05,513 --> 01:00:06,513
Where are you right now?
647
01:00:12,283 --> 01:00:14,623
I can see a lot of trees.
648
01:00:20,292 --> 01:00:21,362
Hello?
649
01:00:32,103 --> 01:00:35,272
The phone is turned off. You
will be directed to voicemail.
650
01:00:50,822 --> 01:00:51,822
You're here.
651
01:00:58,333 --> 01:01:00,103
Where did you go
during the night?
652
01:01:01,533 --> 01:01:02,603
What?
653
01:01:04,772 --> 01:01:05,803
Was it Makmun-dong?
654
01:01:11,212 --> 01:01:12,243
How...
655
01:01:13,553 --> 01:01:14,853
do you know that?
656
01:01:20,953 --> 01:01:24,223
We found a dead body buried
in a hill in Makmun-dong.
657
01:01:25,623 --> 01:01:27,063
The victim is Park Soon Young.
658
01:01:28,333 --> 01:01:31,263
She was deaf, and she
worked as a housekeeper.
659
01:01:32,303 --> 01:01:34,732
Her job was to take care of
someone who was in a coma.
660
01:01:39,272 --> 01:01:40,913
And the person she
was working for...
661
01:01:44,212 --> 01:01:45,442
was Director Baek Man Woo.
662
01:01:50,322 --> 01:01:52,453
We found the victim's fingerprints
from the tape that was used...
663
01:01:57,163 --> 01:01:58,763
to tie her up.
664
01:02:02,663 --> 01:02:04,263
And those fingerprints...
665
01:02:10,902 --> 01:02:12,042
turned out to be yours.
666
01:02:21,183 --> 01:02:24,553
What time did Ms. Park
leave the house yesterday?
667
01:02:28,553 --> 01:02:30,263
Around 7:30pm.
668
01:02:31,993 --> 01:02:33,393
She told me she
wasn't feeling well,
669
01:02:34,163 --> 01:02:35,692
so I even called her a cab.
670
01:02:53,183 --> 01:02:54,813
The CCTV in the alley...
671
01:02:55,953 --> 01:02:58,752
needs to record Park Soon
Young leaving our house.
672
01:03:00,522 --> 01:03:02,092
You just need to take a cab
in front of our house...
673
01:03:03,053 --> 01:03:05,063
and get off in
front of her house.
674
01:03:06,563 --> 01:03:07,692
It's easy, right?
675
01:03:11,462 --> 01:03:14,103
I NEVER TOLD ANYONE.
THERE'S NO ONE TO TELL.
676
01:03:15,068 --> 01:03:17,077
This is the last conversation
she had before she died.
677
01:03:17,722 --> 01:03:19,492
We're guessing she
talked to the culprit.
678
01:03:23,842 --> 01:03:30,322
I NEVER TOLD ANYONE.
THERE'S NO ONE TO TELL.
679
01:03:33,322 --> 01:03:36,393
IF YOU DO THIS AGAIN, I'LL
TELL MADAM AND DIRECTOR BAEK.
680
01:03:36,393 --> 01:03:39,422
The people she refers to as
"Madam and Director Baek"...
681
01:03:39,422 --> 01:03:42,163
You're the "Madam", right?
682
01:03:44,563 --> 01:03:45,603
Yes.
683
01:03:45,603 --> 01:03:48,072
It looks like you
know the culprit.
684
01:03:49,103 --> 01:03:51,042
Is there anyone
that comes to mind?
685
01:04:01,013 --> 01:04:02,013
Ms. Gong.
686
01:04:08,252 --> 01:04:09,252
Yes.
687
01:04:11,123 --> 01:04:12,192
There's someone.
688
01:04:13,993 --> 01:04:14,993
Just one person.
689
01:04:16,962 --> 01:04:19,402
Ho Joon, are you with Ji Won?
690
01:04:19,502 --> 01:04:22,672
She turned pale and left
right after you called...
691
01:04:22,672 --> 01:04:24,272
saying she needs
to check something.
692
01:04:25,643 --> 01:04:28,612
Call me right away as soon
as you get a hold of her.
693
01:04:28,913 --> 01:04:30,172
Did something happen to her?
694
01:04:30,842 --> 01:04:32,243
You know what's going on, right?
695
01:04:35,783 --> 01:04:39,382
Jae Seop, what are you
and Ji Won hiding from us?
696
01:04:40,623 --> 01:04:42,592
There's a limit to how much
I can let things slide.
697
01:04:44,223 --> 01:04:45,362
Jae Seop.
698
01:04:46,223 --> 01:04:47,663
Tell me what's going on.
699
01:04:53,163 --> 01:04:55,703
Sir, you won't believe...
700
01:04:57,172 --> 01:05:00,643
what I'm about to
tell you right now.
701
01:05:13,922 --> 01:05:14,993
Do you...
702
01:05:17,063 --> 01:05:18,623
seriously expect
me to believe that?
703
01:05:22,362 --> 01:05:23,433
How...
704
01:05:27,603 --> 01:05:30,473
How do you expect me to believe
that her husband is Do Hyun Su?
705
01:05:38,413 --> 01:05:40,953
- It wasn't me.
- Let's go to the police station.
706
01:05:41,913 --> 01:05:44,683
- I didn't do it.
- You can make your statement...
707
01:05:45,953 --> 01:05:47,522
at the police station.
708
01:05:48,022 --> 01:05:49,022
I will...
709
01:05:50,362 --> 01:05:53,192
We will make sure you don't get
punished for what you didn't do.
710
01:06:01,072 --> 01:06:02,232
Right now,
711
01:06:03,772 --> 01:06:06,203
you're a murder suspect.
712
01:06:08,672 --> 01:06:10,382
So I need to arrest
you without a warrant.
713
01:06:14,382 --> 01:06:16,252
I need to put handcuffs on you.
714
01:06:20,523 --> 01:06:21,653
Please cooperate with me.
715
01:06:31,662 --> 01:06:32,702
Please.
716
01:07:27,622 --> 01:07:28,792
I really did...
717
01:07:30,122 --> 01:07:31,592
love your mother.
718
01:07:40,263 --> 01:07:43,433
And I thought your
mother loved me, too.
719
01:07:45,872 --> 01:07:49,773
But she was in love
with an illusion.
720
01:07:50,882 --> 01:07:53,143
She couldn't accept me
for who I really was.
721
01:07:55,153 --> 01:07:59,082
In the end, she abandoned
you two and ran away from me.
722
01:08:03,893 --> 01:08:04,922
Love...
723
01:08:06,092 --> 01:08:07,962
can be very cunning.
724
01:08:09,433 --> 01:08:10,462
It's very sly.
725
01:08:11,502 --> 01:08:14,502
It makes you think it
can solve everything.
726
01:08:15,632 --> 01:08:17,842
But in the end, it betrays you.
727
01:08:20,872 --> 01:08:23,912
Hyun Su, listen to me carefully.
728
01:08:26,882 --> 01:08:30,922
When you feel the urge to
trust somebody one day,
729
01:08:31,952 --> 01:08:35,323
it means you're becoming weak.
730
01:08:36,452 --> 01:08:38,563
That's all there is to it.
731
01:08:52,202 --> 01:08:53,242
Honey.
732
01:09:05,683 --> 01:09:06,752
Tell me something.
733
01:09:09,653 --> 01:09:10,763
Do you trust me?
734
01:09:14,063 --> 01:09:15,962
- What?
- Or deep down inside,
735
01:09:17,532 --> 01:09:19,462
do you believe...
736
01:09:21,473 --> 01:09:24,103
that I really
could've killed her?
737
01:09:31,143 --> 01:09:32,742
If you don't even believe me,
738
01:09:35,683 --> 01:09:37,752
how will anybody else
believe what I say?
739
01:09:46,492 --> 01:09:48,292
- Hey, Jae Seop.
- Where are you?
740
01:09:50,763 --> 01:09:51,933
Our workshop.
741
01:09:53,803 --> 01:09:55,433
I'm with my husband right now.
742
01:09:59,143 --> 01:10:00,643
I'll take him to the police...
743
01:10:21,363 --> 01:10:22,393
What...
744
01:10:24,002 --> 01:10:25,132
are you doing right now?
745
01:10:27,903 --> 01:10:29,202
From this moment on,
746
01:10:31,842 --> 01:10:33,242
I won't trust anybody.
747
01:11:04,643 --> 01:11:05,643
The CCTV.
748
01:11:05,903 --> 01:11:07,143
Check the CCTV.
749
01:11:10,842 --> 01:11:11,842
Over there.
750
01:11:21,492 --> 01:11:22,553
Hold on.
751
01:11:39,872 --> 01:11:41,113
Walk toward the monitor.
752
01:12:03,733 --> 01:12:06,863
Pull out all the cables
connected to the video recorder.
753
01:12:08,103 --> 01:12:09,132
There are a total of four.
754
01:13:04,422 --> 01:13:08,695
FLOWER OF EVIL
755
01:13:09,092 --> 01:13:12,233
The most important thing is that
our colleague is being held hostage.
756
01:13:13,132 --> 01:13:15,803
Even if Do Hyun Su
claims his innocence,
757
01:13:16,532 --> 01:13:18,473
it's true that he's
wanted for murder.
758
01:13:18,872 --> 01:13:20,403
Do Hyun Su is guilty already.
759
01:13:21,542 --> 01:13:24,643
Do you think it'll
go as we wish?
760
01:13:25,313 --> 01:13:28,952
We'll meet again. Don't look like
you're sending me off to die.
761
01:13:28,952 --> 01:13:29,983
Wish me luck instead.
762
01:13:30,412 --> 01:13:32,483
I didn't want to do this either.
763
01:13:33,282 --> 01:13:34,992
But you make me feel anxious.
764
01:13:35,252 --> 01:13:37,252
You're an
unpredictable variable.52762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.