All language subtitles for [Eng]PoisonedLoveep13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:38,800 --> 00:01:41,800 Poisoned Love 3 00:01:41,860 --> 00:01:44,560 Episode 13 4 00:01:45,880 --> 00:01:48,759 Shi Yi's manager said it was just a promotional material. 5 00:01:49,350 --> 00:01:51,600 They are merely Yin Jiang's partner. 6 00:01:51,750 --> 00:01:53,200 She is all over Weibo. 7 00:01:53,550 --> 00:01:54,920 It shouldn't cause us any trouble, 8 00:01:55,020 --> 00:01:56,560 our company isn't affected. 9 00:02:02,910 --> 00:02:04,640 I've been talking all night, 10 00:02:05,040 --> 00:02:06,440 but you kept drinking 11 00:02:07,000 --> 00:02:08,880 I am not keeping your company for that. 12 00:02:09,060 --> 00:02:10,360 You have other work to do? 13 00:02:10,669 --> 00:02:11,960 Of course. 14 00:02:12,440 --> 00:02:14,840 I am going home to my wife and son. 15 00:02:16,090 --> 00:02:17,650 You've been wooing Zuo Yao for two months. 16 00:02:17,730 --> 00:02:18,960 There seems to be no progress. 17 00:02:19,320 --> 00:02:21,720 Patience is virtue. 18 00:02:21,970 --> 00:02:25,280 I am slowly collecting an amount of impressions. 19 00:02:25,570 --> 00:02:27,980 Once I've gathered enough of it, 20 00:02:28,010 --> 00:02:30,840 I will impress her enough to win her heart. 21 00:02:31,400 --> 00:02:32,440 That won't work. 22 00:02:33,520 --> 00:02:35,200 Why won't it work? 23 00:02:36,400 --> 00:02:37,480 Mr Shi. 24 00:02:37,710 --> 00:02:38,800 Well, 25 00:02:38,860 --> 00:02:40,160 in terms of relationship, 26 00:02:40,350 --> 00:02:41,720 I am the expert. 27 00:02:47,460 --> 00:02:48,480 Okay. 28 00:02:48,880 --> 00:02:50,440 So you are the expert. 29 00:02:51,430 --> 00:02:52,840 I have a question for you. 30 00:02:54,810 --> 00:02:56,480 I watched a drama lately. 31 00:02:57,050 --> 00:02:58,360 The female protagonist... 32 00:02:58,680 --> 00:03:00,320 has a sudden and special feeling towards the guy. 33 00:03:01,360 --> 00:03:02,960 But then she left without a word. 34 00:03:04,360 --> 00:03:05,520 What could be the reason? 35 00:03:09,640 --> 00:03:11,640 We'll dive into the nuances. 36 00:03:13,320 --> 00:03:14,890 Did the guy... 37 00:03:14,960 --> 00:03:16,270 somehow do something... 38 00:03:16,290 --> 00:03:18,400 that let her down in a way? 39 00:03:20,800 --> 00:03:21,840 Not at all. 40 00:03:23,280 --> 00:03:26,520 Did the guy care about the girl? 41 00:03:30,560 --> 00:03:31,720 Not very well. 42 00:03:32,000 --> 00:03:34,840 What did she say before she left? 43 00:03:38,040 --> 00:03:39,160 She... 44 00:03:39,440 --> 00:03:41,400 packed all her belongings. 45 00:03:43,360 --> 00:03:44,760 Then she told me... 46 00:03:45,760 --> 00:03:47,120 "Thank you for taking care of me." 47 00:03:47,970 --> 00:03:49,560 So before she left, 48 00:03:49,800 --> 00:03:52,720 did she do something for you? 49 00:03:54,560 --> 00:03:55,880 Before she left, 50 00:03:57,840 --> 00:03:59,720 she showed me her side of the world. 51 00:04:02,600 --> 00:04:03,960 She even celebrated my birthday for me. 52 00:04:04,690 --> 00:04:05,680 Then... 53 00:04:11,200 --> 00:04:13,530 I saw right through you. 54 00:04:13,580 --> 00:04:15,040 Just tell me the answer. 55 00:04:16,399 --> 00:04:18,720 With my professional analysis, 56 00:04:19,130 --> 00:04:22,120 perhaps you took too long to say the magic words, 57 00:04:22,180 --> 00:04:23,320 she gave up on you, 58 00:04:23,430 --> 00:04:25,200 so she dumped you. 59 00:04:32,480 --> 00:04:34,840 But she is in love with Shi Yi. 60 00:04:39,040 --> 00:04:40,080 Mr Shi. 61 00:04:40,200 --> 00:04:41,680 Come on. 62 00:04:42,450 --> 00:04:45,520 Is the relationship between idol and fan... 63 00:04:45,640 --> 00:04:47,280 the same as the love... 64 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 between a couple? 65 00:04:50,340 --> 00:04:53,240 Cheers, I am here for my buddy. 66 00:04:53,430 --> 00:04:55,440 I will help you with your goal. 67 00:04:55,570 --> 00:04:56,520 Come. 68 00:04:57,520 --> 00:04:59,000 Don't drink so fast. 69 00:05:03,950 --> 00:05:05,040 Fang Yan. 70 00:05:05,460 --> 00:05:06,600 Fang Yan. 71 00:05:06,660 --> 00:05:09,400 You made a wave this time, look at this. 72 00:05:09,700 --> 00:05:11,800 The fan count is rising. 73 00:05:15,560 --> 00:05:16,670 I didn't know... 74 00:05:16,690 --> 00:05:19,920 this is the spark he talked about. 75 00:05:21,590 --> 00:05:23,200 You got upset, 76 00:05:23,280 --> 00:05:25,160 and Shi Yi showed up to cheer you up right away. 77 00:05:26,160 --> 00:05:27,840 He is the embodiment of perfection, 78 00:05:27,920 --> 00:05:29,040 I doubt... 79 00:05:29,610 --> 00:05:31,480 you will find another just like him. 80 00:05:34,040 --> 00:05:36,080 Shi Yi is repaying his fans. 81 00:05:36,240 --> 00:05:37,800 I should thank him for this. 82 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 Here. 83 00:05:41,950 --> 00:05:43,480 I wish to take a look at your brain, 84 00:05:43,560 --> 00:05:45,800 is there nothing useful in there? 85 00:05:54,159 --> 00:05:55,340 I am getting famous. 86 00:05:55,420 --> 00:05:57,040 But why I am still upset? 87 00:05:59,390 --> 00:06:00,890 Why must you fall in love... 88 00:06:00,970 --> 00:06:03,280 with that cursed demon Shi Meng? 89 00:06:20,540 --> 00:06:22,000 You are drunk, let's go. 90 00:06:23,390 --> 00:06:25,960 Sit down. 91 00:06:31,310 --> 00:06:32,520 We aren't done... 92 00:06:32,950 --> 00:06:34,880 with your trouble just yet. 93 00:06:35,280 --> 00:06:36,640 There is nothing to talk about. 94 00:06:36,980 --> 00:06:38,760 I am still getting used to the life without her. 95 00:06:39,280 --> 00:06:42,320 -After all my life... -Your life is full of movies. 96 00:06:44,680 --> 00:06:45,880 Shi Meng. 97 00:06:47,350 --> 00:06:48,770 If you like her so much, 98 00:06:48,820 --> 00:06:50,560 you should have told her. 99 00:06:51,390 --> 00:06:54,080 You can't just wait for her to take the initiative. 100 00:06:55,080 --> 00:06:57,000 Shi Meng, ask yourself. 101 00:06:57,100 --> 00:07:00,080 Do you even feel sad after Fang Yan left? 102 00:07:00,600 --> 00:07:02,760 If you don't like her at all, 103 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 why are you... 104 00:07:04,090 --> 00:07:05,640 trying to intoxicate yourself? 105 00:07:06,240 --> 00:07:09,320 You are just too afraid to tell her how you feel. 106 00:07:09,980 --> 00:07:11,800 You are afraid if you confess... 107 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 and if she's in love with Shi Yi instead, 108 00:07:13,960 --> 00:07:16,080 you would lose face in front of her. 109 00:07:15,890 --> 00:07:21,950 LUMOS 110 00:07:16,320 --> 00:07:18,800 It's not like your pride is worth her love! 111 00:07:21,760 --> 00:07:22,600 Go home. 112 00:07:22,660 --> 00:07:24,200 Don't touch me. 113 00:07:29,880 --> 00:07:31,760 If you're in my shoes, 114 00:07:32,400 --> 00:07:34,680 if you don't even know why you can't win her love, 115 00:07:35,190 --> 00:07:38,360 that will truly be hopeless. 116 00:07:45,550 --> 00:07:46,560 All right. 117 00:07:50,640 --> 00:07:53,520 But I've never thought about giving up. 118 00:07:55,600 --> 00:07:57,240 I was here all night with you. 119 00:07:57,890 --> 00:07:59,080 Do me a favour. 120 00:07:59,390 --> 00:08:02,040 -What is it? -This should be a lesson for you. 121 00:08:10,070 --> 00:08:12,000 I want you to know... 122 00:08:12,420 --> 00:08:15,760 what real man looks when he doesn't falter from love. 123 00:08:38,020 --> 00:08:39,039 Shi Meng? 124 00:08:43,159 --> 00:08:44,080 Hello? Zuo Yao? 125 00:08:44,200 --> 00:08:45,360 Hao Ying Jun is drunk. 126 00:08:45,430 --> 00:08:46,560 Hao needs you to pick him up. 127 00:08:47,410 --> 00:08:49,070 -What is wrong with him? -Blueberry Bar! 128 00:08:49,120 --> 00:08:51,000 I am at the Blueberry Bar! 129 00:08:51,100 --> 00:08:53,280 Not tomato, but the blueberry! 130 00:08:54,000 --> 00:08:55,520 Yes, Blueberry Bar. 131 00:08:55,630 --> 00:08:56,640 Come here. 132 00:08:56,740 --> 00:08:57,760 Tell him, 133 00:08:57,840 --> 00:08:59,640 I don't care if he dies from drinking too much. 134 00:09:02,320 --> 00:09:03,200 Hello? 135 00:09:03,450 --> 00:09:04,440 Hello? 136 00:09:06,040 --> 00:09:06,960 He hung up. 137 00:09:07,060 --> 00:09:08,320 Nicely done! 138 00:09:08,370 --> 00:09:09,920 Don't give her a chance to turn it down. 139 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Well played! 140 00:09:12,280 --> 00:09:13,400 Who was that? 141 00:09:14,420 --> 00:09:15,640 None of your concern. 142 00:09:18,950 --> 00:09:19,800 Mother. 143 00:09:19,910 --> 00:09:21,560 Aren't you going to pick him up? 144 00:09:21,830 --> 00:09:23,000 No way. 145 00:09:23,160 --> 00:09:24,480 I am not going to help him. 146 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 I don't care. 147 00:09:38,050 --> 00:09:39,960 After spending the whole day having fun, 148 00:09:40,100 --> 00:09:41,760 I still can't forget him. 149 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 It's so hard to breathe. 150 00:10:02,080 --> 00:10:05,360 Yao Yao, I can't breathe. 151 00:10:05,430 --> 00:10:07,640 Shi Meng, why didn't you stop him? 152 00:10:08,240 --> 00:10:09,480 I tried. 153 00:10:09,700 --> 00:10:11,520 I leave him to you. I have to go now. 154 00:10:15,490 --> 00:10:16,650 Yao Yao. 155 00:10:16,720 --> 00:10:18,240 I miss you, Yao Yao. 156 00:10:19,990 --> 00:10:21,920 Hao Ying Jun, are you trying to kill yourself with drinking? 157 00:10:22,280 --> 00:10:23,680 Zuo Yao, you are finally here. 158 00:10:23,740 --> 00:10:25,360 I have something to tell you. 159 00:10:25,680 --> 00:10:27,320 I am not a coward. 160 00:10:27,400 --> 00:10:28,320 Forget it. 161 00:10:28,680 --> 00:10:29,760 Can you still walk? 162 00:10:30,160 --> 00:10:32,000 I think I have heart infarction. 163 00:10:37,240 --> 00:10:38,440 You shouldn't drink so much. 164 00:10:38,520 --> 00:10:40,120 It's not like you were being forced to drink. 165 00:11:04,000 --> 00:11:06,160 The first snow carries... 166 00:11:06,270 --> 00:11:07,800 a special meaning for me. 167 00:11:08,750 --> 00:11:10,510 My father confessed his love to my mother... 168 00:11:10,570 --> 00:11:11,800 during the first snow. 169 00:11:12,120 --> 00:11:13,680 Then they fell in love with each other. 170 00:11:14,090 --> 00:11:15,080 We can still be here... 171 00:11:15,160 --> 00:11:16,320 for the next first snow. 172 00:11:16,400 --> 00:11:17,800 Really? 173 00:11:28,060 --> 00:11:30,440 It's snowing. 174 00:12:07,030 --> 00:12:08,040 It's snowing. 175 00:12:08,270 --> 00:12:09,440 I know you would go out to see the snow. 176 00:12:09,860 --> 00:12:11,560 Keep yourself warm, don't catch a cold. 177 00:12:12,050 --> 00:12:13,120 We can still be here... 178 00:12:13,280 --> 00:12:14,440 for the next first snow. 179 00:12:14,600 --> 00:12:15,920 Really? 180 00:12:21,550 --> 00:12:28,110 It's snowing. 181 00:12:33,760 --> 00:12:37,900 Want to watch the first snow with me? 182 00:13:12,090 --> 00:13:13,080 No. 183 00:13:15,820 --> 00:13:16,880 No. 184 00:13:18,170 --> 00:13:19,200 Fang Yan. 185 00:13:19,440 --> 00:13:20,480 I like you. 186 00:13:20,580 --> 00:13:22,200 Will you be my girlfriend? 187 00:13:23,360 --> 00:13:24,200 No, 188 00:13:24,290 --> 00:13:25,760 that is too direct. 189 00:13:27,050 --> 00:13:28,420 Thank you, Fang Yang. 190 00:13:28,530 --> 00:13:29,720 You taught me... 191 00:13:29,740 --> 00:13:31,080 what is destiny. 192 00:13:32,080 --> 00:13:33,080 No. 193 00:13:33,640 --> 00:13:35,840 That is too vague. 194 00:13:36,850 --> 00:13:38,360 Fang Yan, I want you to know... 195 00:13:38,650 --> 00:13:40,240 I want to enjoy your cooking all the time. 196 00:13:40,670 --> 00:13:41,840 No! 197 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 That would make her my babysitter. 198 00:13:47,120 --> 00:13:48,960 I had never known love. 199 00:13:49,370 --> 00:13:50,920 But then, I met you. 200 00:13:51,560 --> 00:13:54,080 Your smiles make the spring breeze shy away. 201 00:13:54,210 --> 00:13:56,600 Only those who's seen it will know. 202 00:13:56,980 --> 00:13:58,720 I wasn't there for you in the past, 203 00:13:58,780 --> 00:14:00,920 but I want you for the rest of my life. 204 00:14:04,070 --> 00:14:05,520 The moon shimmers, 205 00:14:05,850 --> 00:14:07,760 I wish I could see it through your glimmer. 206 00:14:08,790 --> 00:14:10,200 The rain comes to every city, 207 00:14:10,280 --> 00:14:12,680 just like I would be there for you anywhere. 208 00:14:33,200 --> 00:14:34,640 I will use this song... 209 00:14:34,830 --> 00:14:36,280 as the present to tell you my feelings. 210 00:14:36,930 --> 00:14:37,840 It needs to be perfection. 211 00:14:56,080 --> 00:14:58,480 -Hello? K? -Mr Shi Yi. 212 00:14:58,720 --> 00:15:00,320 Don't forget the filming ceremony tomorrow. 213 00:15:01,360 --> 00:15:02,440 I get it. 214 00:15:03,320 --> 00:15:04,520 The ceremony is tomorrow. 215 00:15:05,010 --> 00:15:06,240 Rest well tonight. 216 00:15:06,390 --> 00:15:07,880 I will pick you up early tomorrow. 217 00:15:08,720 --> 00:15:09,720 Right. 218 00:15:10,320 --> 00:15:11,600 For tomorrow, 219 00:15:13,360 --> 00:15:14,760 I am bringing Fang Yan along. 220 00:15:16,250 --> 00:15:17,400 Fang Yan? 221 00:15:22,400 --> 00:15:23,480 The Tale of Water Utopia, Filming Ceremony 222 00:15:23,560 --> 00:15:25,400 Starring Shi Yi, Lin Ling, A Product of Concept Pictures 223 00:15:25,640 --> 00:15:27,320 Don't worry, everything is set. 224 00:15:28,320 --> 00:15:30,240 Are all the actors here? Is anyone absent? 225 00:15:30,470 --> 00:15:32,030 Our men is keeping a close eye on them. 226 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 Nothing will go wrong. 227 00:15:34,060 --> 00:15:35,480 My goodness. 228 00:15:36,160 --> 00:15:38,120 Shi Yi actually came here with Fang Yan. 229 00:15:39,930 --> 00:15:42,680 Didn't I tell you to get it done last night? 230 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 Shi Yi even has his own camera crew. 231 00:15:46,000 --> 00:15:47,480 So their interaction ended yesterday, 232 00:15:47,560 --> 00:15:48,920 so he is planning to make it official today? 233 00:15:53,540 --> 00:15:54,440 Hao Ying Jun. 234 00:15:54,800 --> 00:15:55,880 Keep an eye on them. 235 00:15:57,040 --> 00:15:58,080 Thank you. 236 00:16:06,640 --> 00:16:07,920 How is Fang Yan reacting to all this? 237 00:16:08,550 --> 00:16:11,440 They seem to be having a good time together. 238 00:16:11,640 --> 00:16:13,840 Boss, where are you now? 239 00:16:24,830 --> 00:16:26,830 I've never been to a filming ceremony before. 240 00:16:26,950 --> 00:16:27,790 So? 241 00:16:27,930 --> 00:16:30,880 Did the viral news from Weibo manage to ignite your passion? 242 00:16:31,190 --> 00:16:32,350 Not just igniting, 243 00:16:32,420 --> 00:16:34,560 I am now at the core of it. 244 00:16:34,640 --> 00:16:35,600 Which is why I decided... 245 00:16:36,070 --> 00:16:37,940 to continue being... 246 00:16:37,990 --> 00:16:39,140 the tiny insignificant. 247 00:16:39,220 --> 00:16:40,200 Tiny and insignificant? 248 00:16:40,890 --> 00:16:42,480 Yin Jiang is shining bright. 249 00:16:42,710 --> 00:16:44,720 My Weibo fan count... 250 00:16:44,800 --> 00:16:46,720 would have stayed the same till the end of time... 251 00:16:46,830 --> 00:16:49,360 had you not boosted it with a click. 252 00:16:49,800 --> 00:16:51,040 Soulmates are hard to come by. 253 00:16:51,160 --> 00:16:52,440 I need but one. 254 00:16:54,000 --> 00:16:55,960 You have the voice and the soulmate. 255 00:16:56,150 --> 00:16:57,320 Be content. 256 00:17:00,080 --> 00:17:02,040 Let's have a look there. 257 00:17:02,130 --> 00:17:03,160 Okay. 258 00:17:04,720 --> 00:17:06,250 They are having fun! 259 00:17:06,319 --> 00:17:08,440 They are flirting! 260 00:17:09,430 --> 00:17:12,280 -I can handle it. -They have physical contact! 261 00:17:12,670 --> 00:17:13,599 Mr Shi! 262 00:17:13,650 --> 00:17:15,040 Your love is betrayed! 263 00:17:15,359 --> 00:17:16,480 Mr Shi! 264 00:17:17,430 --> 00:17:18,960 What do we do now? 265 00:17:19,380 --> 00:17:20,460 What do we do now? 266 00:17:21,250 --> 00:17:23,160 Go, confess your love! 267 00:17:23,319 --> 00:17:24,839 Seize your one true love! 268 00:17:24,940 --> 00:17:26,079 Go! 269 00:17:33,670 --> 00:17:34,760 Why did you bring her here? 270 00:17:34,850 --> 00:17:36,000 For the filming ceremony. 271 00:17:37,540 --> 00:17:38,440 Hold on. 272 00:17:39,990 --> 00:17:41,120 Where are you taking her? 273 00:17:41,430 --> 00:17:42,850 For makeup and hairdo. 274 00:17:42,920 --> 00:17:44,070 But she is a voice actor. 275 00:17:44,110 --> 00:17:45,720 And she still needs makeup and hairdo. 276 00:17:47,640 --> 00:17:48,560 Come with me. 277 00:18:02,430 --> 00:18:03,320 Sit down. 278 00:18:04,850 --> 00:18:05,870 Unless there is an emergency, 279 00:18:05,910 --> 00:18:07,020 stay right here... 280 00:18:07,080 --> 00:18:08,200 no matter what happens. 281 00:18:08,420 --> 00:18:09,520 I will explain to you later. 282 00:18:13,320 --> 00:18:14,200 Carry on with your work. 283 00:18:14,240 --> 00:18:15,120 Okay. 284 00:18:25,670 --> 00:18:28,520 What is wrong now? Everyone is on edge. 285 00:18:41,220 --> 00:18:42,880 So, what is the meaning of this? 286 00:18:43,300 --> 00:18:45,240 I should be asking you the same thing. 287 00:18:45,960 --> 00:18:47,520 You dragged her away with no reason. 288 00:18:47,970 --> 00:18:49,600 And now you demand an explanation? 289 00:18:50,380 --> 00:18:51,280 Shi Yi, 290 00:18:51,360 --> 00:18:52,800 don't bother pretending. 291 00:18:53,580 --> 00:18:55,160 You added Yin Jiang on Weibo, 292 00:18:55,240 --> 00:18:56,320 it's making a huge wave. 293 00:18:56,540 --> 00:18:58,680 And now you brought her here to a public event. 294 00:18:59,140 --> 00:19:00,490 If the reporters have a sniff of this, 295 00:19:00,600 --> 00:19:02,560 her life will be affected. Don't you see that? 296 00:19:04,150 --> 00:19:05,240 See for yourself. 297 00:19:05,600 --> 00:19:07,840 It's just like the ceremony you put so much effort in, 298 00:19:08,430 --> 00:19:10,280 what if on the day of the ceremony, 299 00:19:10,600 --> 00:19:11,840 the couple from the movie... 300 00:19:11,920 --> 00:19:12,760 was actually... 301 00:19:12,840 --> 00:19:14,600 lovers in real life, 302 00:19:15,130 --> 00:19:16,960 wouldn't you save a tonne of money on promotion? 303 00:19:17,030 --> 00:19:18,470 I will never use her as a tool. 304 00:19:18,560 --> 00:19:19,520 What about before this? 305 00:19:19,610 --> 00:19:21,240 Who used her to fool me into signing the contract? 306 00:19:23,060 --> 00:19:25,080 You should stop being so controlling. 307 00:19:25,910 --> 00:19:27,680 Fang Yan is not your personal accessories. 308 00:19:30,560 --> 00:19:32,480 I bet you think I want to make our relationship official. 309 00:19:35,520 --> 00:19:36,760 I am not a businessman. 310 00:19:36,840 --> 00:19:37,920 I will never do that. 311 00:19:38,710 --> 00:19:41,000 I won't use this method to generate fame for myself. 312 00:19:42,000 --> 00:19:44,440 I can't be perfect for Fang Yan, 313 00:19:44,800 --> 00:19:46,160 but at least I am better than you. 314 00:19:46,330 --> 00:19:47,600 I am there for her. 315 00:19:48,520 --> 00:19:49,680 I will never use her. 316 00:19:59,650 --> 00:20:00,520 Waiting. 317 00:20:00,620 --> 00:20:01,880 The endless waiting. 318 00:20:01,950 --> 00:20:03,600 We either wait while alive, 319 00:20:03,740 --> 00:20:05,480 or pass away during the wait. 320 00:20:05,660 --> 00:20:08,840 Why did Shi Meng drag me out here? 321 00:20:09,320 --> 00:20:10,520 He looked mad. 322 00:20:10,710 --> 00:20:12,440 Did he start a fight with Shi Yi? 323 00:20:13,310 --> 00:20:14,680 Was it because of me? 324 00:20:17,750 --> 00:20:19,600 "Why did you bring her here?" 325 00:20:20,360 --> 00:20:22,040 "None of your concern." 326 00:20:22,560 --> 00:20:24,680 "She is my roommate, of course it is my concern." 327 00:20:30,460 --> 00:20:32,460 Fang Yan, what's got into you? Wake up! 328 00:20:32,560 --> 00:20:34,680 You decided to stay away from his life! 329 00:20:35,140 --> 00:20:36,240 Remember. 330 00:20:36,720 --> 00:20:38,160 Forget about him. 331 00:20:51,220 --> 00:20:52,940 Shi Yi, what brings you here? 332 00:20:52,990 --> 00:20:54,240 Did Shi Meng bully you? 333 00:20:54,640 --> 00:20:57,680 No. He asked me to stay here. 334 00:20:57,790 --> 00:20:59,200 What's wrong? 335 00:20:59,320 --> 00:21:00,260 Nothing. 336 00:21:00,390 --> 00:21:01,280 Ignore him. 337 00:21:01,360 --> 00:21:02,480 Go wherever you want. 338 00:21:02,870 --> 00:21:04,760 I have to take a few more photos. 339 00:21:04,990 --> 00:21:06,280 Have fun on your own, okay? 340 00:21:06,470 --> 00:21:08,480 It's okay. Carry on with your work. 341 00:21:08,560 --> 00:21:10,920 Wei Lin will be here soon. Once he is here, 342 00:21:11,000 --> 00:21:12,320 we'll have a look around. 343 00:21:12,440 --> 00:21:14,520 Okay. I will go to you after my work is done. 344 00:21:14,610 --> 00:21:15,920 We'll take some photos together, 345 00:21:16,000 --> 00:21:17,120 as souvenir for the Lake God. 346 00:21:18,060 --> 00:21:20,170 Thank you. 347 00:21:20,310 --> 00:21:21,440 Don't mention it. 348 00:21:21,630 --> 00:21:23,040 I don't like being an outsider. 349 00:21:24,120 --> 00:21:25,240 Sure. 350 00:21:25,600 --> 00:21:26,600 Soulmate. 351 00:21:30,000 --> 00:21:31,160 Go on. 352 00:21:35,190 --> 00:21:37,720 Mr Hao, this is the confirmed list, have a look. 353 00:21:37,880 --> 00:21:40,360 I'll make the adjustment if there is any issue. 354 00:21:41,210 --> 00:21:42,720 -Mr Shi. -Go on. 355 00:21:44,820 --> 00:21:46,440 Why are you here all by yourself? 356 00:21:46,550 --> 00:21:47,440 Where is Fang Yan? 357 00:21:49,620 --> 00:21:51,400 You failed again? 358 00:21:53,040 --> 00:21:54,080 No wonder, 359 00:21:54,310 --> 00:21:56,040 your rival is Shi Yi after all. 360 00:21:57,540 --> 00:21:58,880 I don't care who it is, 361 00:21:59,010 --> 00:22:00,280 I know how I feel for her. 362 00:22:03,120 --> 00:22:04,480 Did I get that right? 363 00:22:05,000 --> 00:22:06,160 You finally get it. 364 00:22:06,250 --> 00:22:07,320 Seriously? 365 00:22:07,400 --> 00:22:08,480 Enough nonsense. 366 00:22:09,550 --> 00:22:11,680 Don't keep that to yourself. 367 00:22:11,850 --> 00:22:14,180 -You have to... -Wei Lin, where are you now? 368 00:22:14,240 --> 00:22:16,000 You have to let her know too. 369 00:22:20,450 --> 00:22:21,840 Where are you going? 370 00:22:22,960 --> 00:22:25,520 Where is the resolve and courage you just showed me? 371 00:22:26,030 --> 00:22:27,950 Put up a smile and muster your courage. 372 00:22:28,030 --> 00:22:29,480 You need to... 373 00:22:29,920 --> 00:22:31,360 You need to go for it! 374 00:22:32,270 --> 00:22:33,920 I am... 375 00:22:35,310 --> 00:22:36,360 Go. 376 00:22:36,740 --> 00:22:38,120 Go! 377 00:22:38,530 --> 00:22:40,200 I am currently... 378 00:22:41,550 --> 00:22:43,320 I don't know how to describe this place. 379 00:22:45,420 --> 00:22:46,800 I'll talk to you later. 380 00:22:47,210 --> 00:22:49,560 Why are you here? I wasn't wandering around. 381 00:22:50,790 --> 00:22:51,840 It's fine. 382 00:22:58,310 --> 00:23:00,840 You have something to tell me? 383 00:23:02,790 --> 00:23:03,920 I... 384 00:23:04,080 --> 00:23:05,240 Nothing. 385 00:23:05,470 --> 00:23:06,520 I am passing by. 386 00:23:08,980 --> 00:23:10,120 Hold on. 387 00:23:14,460 --> 00:23:16,120 I ran out of pickled cabbage. 388 00:23:18,620 --> 00:23:21,120 The recipe is easy, I can send it to you. 389 00:23:23,800 --> 00:23:25,560 It's no convenient to live with Zuo Yao. 390 00:23:26,180 --> 00:23:27,440 After all, 391 00:23:28,800 --> 00:23:30,600 Zuo You is growing fast to become a man. 392 00:23:31,890 --> 00:23:33,960 But aren't you a man? 393 00:23:34,600 --> 00:23:35,720 Well... 394 00:23:39,360 --> 00:23:40,880 The cushion for Goo Sen is still at the balcony. 395 00:23:41,140 --> 00:23:42,560 Bring it to me. 396 00:23:43,510 --> 00:23:44,600 It's too dirty, I am not touching it. 397 00:23:44,730 --> 00:23:46,200 Just wash it. 398 00:23:46,680 --> 00:23:47,760 I don't know how. 399 00:23:47,780 --> 00:23:49,880 What are you trying to say? 400 00:23:57,350 --> 00:23:58,360 I need a babysitter. 401 00:24:01,360 --> 00:24:02,480 Baby... 402 00:24:03,940 --> 00:24:05,200 Babysitter? 403 00:24:13,660 --> 00:24:14,560 It's a marvel. 404 00:24:14,610 --> 00:24:16,480 It was marvellous. 405 00:24:16,890 --> 00:24:17,960 Come on. 406 00:24:18,120 --> 00:24:20,360 You live up to your name, 407 00:24:21,150 --> 00:24:22,460 What you pulled off just now, 408 00:24:22,510 --> 00:24:24,000 that was the best confession... 409 00:24:24,080 --> 00:24:26,280 I've seen in all my entire life. 410 00:24:27,350 --> 00:24:29,360 -What else do you want me to say? -What else? 411 00:24:29,430 --> 00:24:31,200 You might as well tell her I am in love with Wei Lin, 412 00:24:31,230 --> 00:24:33,560 at least that was better than your lame excuse. 413 00:24:39,670 --> 00:24:41,440 A babysitter. 414 00:24:41,760 --> 00:24:43,600 He wants me as his babysitter! 415 00:24:44,390 --> 00:24:46,200 What was wrong with you? 416 00:24:46,280 --> 00:24:47,240 Mr Shi? 417 00:24:47,920 --> 00:24:49,560 I just want her to move back. 418 00:24:50,300 --> 00:24:51,720 Move back there? 419 00:24:52,550 --> 00:24:53,540 Why should I? 420 00:24:53,600 --> 00:24:54,800 To babysit that dude? 421 00:24:54,880 --> 00:24:55,960 Nicely done! 422 00:24:57,370 --> 00:24:59,520 How are you going to clean up this mess? 423 00:24:59,620 --> 00:25:01,040 No matter how I see it, 424 00:25:01,120 --> 00:25:03,360 it wasn't a good way to woo her back. 425 00:25:04,670 --> 00:25:07,040 Is he the kind of person... 426 00:25:07,280 --> 00:25:09,560 who has high IQ and almost negative EQ? 427 00:25:09,810 --> 00:25:12,080 Maybe he was in love with you but he couldn't tell you. 428 00:25:12,300 --> 00:25:14,100 I need a babysitter, come back! 429 00:25:14,180 --> 00:25:15,440 Does that make sense to you? 430 00:25:17,650 --> 00:25:18,760 No. 431 00:25:19,880 --> 00:25:21,120 Figure out something for me. 432 00:25:21,590 --> 00:25:22,430 What would I know? 433 00:25:22,500 --> 00:25:24,000 This mess is cannot be fixed. 434 00:25:24,040 --> 00:25:25,160 I am going to confess. 435 00:25:25,960 --> 00:25:27,640 Confession? 436 00:25:28,120 --> 00:25:29,320 Yes. 437 00:25:30,550 --> 00:25:32,020 That is not possible. 438 00:25:32,070 --> 00:25:33,760 -Why not? -Impossible. 439 00:25:33,870 --> 00:25:35,880 You had been living with each other for so long. 440 00:25:35,900 --> 00:25:37,640 It may not be love at first sight, 441 00:25:37,750 --> 00:25:39,800 but it could be love over time. 442 00:25:39,910 --> 00:25:41,620 Shi Meng never had any other woman in his life... 443 00:25:41,660 --> 00:25:43,240 so closely for so long. 444 00:25:46,030 --> 00:25:47,680 All staff be ready. 445 00:25:47,760 --> 00:25:49,320 The ceremony is starting soon. 446 00:25:49,680 --> 00:25:51,080 All staff be ready. 447 00:25:51,160 --> 00:25:52,350 The ceremony is starting soon. 448 00:25:52,440 --> 00:25:53,480 We should go over there. 449 00:25:53,920 --> 00:25:55,400 Just take it easy, come on. 450 00:25:57,430 --> 00:25:59,600 All right, let's go. 451 00:26:00,960 --> 00:26:02,480 Let's welcome our main production crew. 452 00:26:02,570 --> 00:26:03,800 The director and Shi Yi... 453 00:26:03,890 --> 00:26:05,160 please unveil the camera. 454 00:26:05,240 --> 00:26:06,920 The ceremony commence! 455 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 -Great! -One, two, three! 456 00:26:15,650 --> 00:26:16,960 We appreciate all the reporters... 457 00:26:17,020 --> 00:26:19,080 for attending the filming ceremony of The Tale of Water Utopia. 458 00:26:19,180 --> 00:26:21,280 Up next, we have the photo sessions. 459 00:26:22,670 --> 00:26:23,520 Come. 460 00:26:23,600 --> 00:26:24,980 Fang Yan, why are you standing back there? 461 00:26:25,030 --> 00:26:26,120 Come forward. 462 00:26:32,830 --> 00:26:35,520 All for The Tale of Water Utopia! 463 00:26:45,720 --> 00:26:47,520 This is my first time doing this. 464 00:26:47,570 --> 00:26:48,480 I have no experience. 465 00:26:48,540 --> 00:26:49,560 Think of something for me. 466 00:26:49,610 --> 00:26:53,200 But you can't just ask someone else to do it for you. 467 00:26:54,280 --> 00:26:56,040 Is it really okay for us... 468 00:26:56,170 --> 00:26:57,240 to be doing this here? 469 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 So, 470 00:27:01,060 --> 00:27:02,680 why must we turn off the light? 471 00:27:02,960 --> 00:27:04,640 It's exhilarating! 472 00:27:06,440 --> 00:27:07,720 Turn the light on. 473 00:27:10,120 --> 00:27:11,960 "Secret To Winning Hearts". 474 00:27:12,030 --> 00:27:13,840 My grandfather left it for me. 475 00:27:14,070 --> 00:27:15,920 It's from the year 1919. 476 00:27:15,950 --> 00:27:16,840 Good stuff. 477 00:27:16,870 --> 00:27:17,800 Wei Lin. 478 00:27:17,850 --> 00:27:19,680 You can't rob the grave of your family... 479 00:27:19,760 --> 00:27:21,640 to cope with your existential crisis. 480 00:27:21,860 --> 00:27:23,360 I bet that book is used to kill zombies. 481 00:27:23,490 --> 00:27:25,880 Even if the tricks do work, it's way too creepy. 482 00:27:26,390 --> 00:27:27,520 "There was..." 483 00:27:27,580 --> 00:27:28,840 Stop reading it. 484 00:27:30,080 --> 00:27:31,720 It's a little out of date. 485 00:27:32,000 --> 00:27:33,600 Dear Shi Meng. 486 00:27:33,780 --> 00:27:36,460 We must not let some random simpleton... 487 00:27:36,530 --> 00:27:38,930 lower our class to theirs. 488 00:27:39,060 --> 00:27:40,960 You have me with you. 489 00:27:41,110 --> 00:27:42,700 Based on my experience, 490 00:27:42,780 --> 00:27:44,520 a successful confession... 491 00:27:44,560 --> 00:27:46,910 will only take place when you show her... 492 00:27:46,970 --> 00:27:49,480 the best and most unique side of you. 493 00:27:50,100 --> 00:27:52,160 What is the most unique about me? 494 00:27:52,540 --> 00:27:53,600 You are cold. 495 00:27:54,080 --> 00:27:55,000 Cold? 496 00:27:55,120 --> 00:27:56,040 Cold. 497 00:27:56,200 --> 00:27:57,920 Put your coldness... 498 00:27:58,100 --> 00:27:59,040 on display. 499 00:28:02,920 --> 00:28:05,560 How about this? Starting today, 500 00:28:07,250 --> 00:28:08,560 block her. 501 00:28:08,670 --> 00:28:09,920 Ghost her. 502 00:28:10,000 --> 00:28:11,360 Stop contacting her. 503 00:28:11,700 --> 00:28:12,680 Keep it going. 504 00:28:13,000 --> 00:28:14,440 This is the fun part. 505 00:28:14,930 --> 00:28:16,960 Ghost her for a few months. 506 00:28:17,140 --> 00:28:18,160 Then... 507 00:28:20,440 --> 00:28:21,920 show her the worst cold shoulder. 508 00:28:23,140 --> 00:28:24,840 Make her take the initiative. 509 00:28:25,840 --> 00:28:26,840 Hold on. 510 00:28:26,920 --> 00:28:28,240 That takes too long. 511 00:28:28,700 --> 00:28:29,890 With Fang Yan's brain, 512 00:28:29,960 --> 00:28:31,360 she will have forgotten about Mr Shi. 513 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 -But I think... -He has a point. 514 00:28:33,250 --> 00:28:34,720 Then stop giving me lousy advice. 515 00:28:35,330 --> 00:28:36,920 Mr Shi, leave it to me. 516 00:28:37,000 --> 00:28:39,240 I know Fang Yan the best. 517 00:28:39,490 --> 00:28:41,480 Her biggest flaw is being soft-hearted. 518 00:28:41,600 --> 00:28:42,840 You can't go headstrong with her. 519 00:28:43,040 --> 00:28:43,960 You need to... 520 00:28:44,020 --> 00:28:46,520 get her sympathy. 521 00:28:47,030 --> 00:28:48,120 How do I do that? 522 00:28:48,450 --> 00:28:49,400 Tell her... 523 00:28:49,620 --> 00:28:52,760 you filed for bankruptcy and debt collectors are after you. 524 00:28:52,870 --> 00:28:55,000 Then you are on the run. 525 00:28:55,340 --> 00:28:56,920 You keep running. 526 00:28:57,720 --> 00:28:58,960 And running all the way. 527 00:28:59,340 --> 00:29:00,280 Then... 528 00:29:00,400 --> 00:29:02,080 ghost her for a week or so. 529 00:29:02,710 --> 00:29:05,480 Go to her in your dirty and ragged clothes. 530 00:29:05,540 --> 00:29:06,600 Just like I am now. 531 00:29:06,680 --> 00:29:07,600 Wei Lin. 532 00:29:07,950 --> 00:29:09,600 I think... 533 00:29:10,180 --> 00:29:12,360 sympathy is all she has for him. 534 00:29:12,740 --> 00:29:14,080 If I were Fang Yan, 535 00:29:14,130 --> 00:29:15,480 sparing Mr Shi some coins... 536 00:29:15,600 --> 00:29:17,440 would be the greatest sympathy from me. 537 00:29:17,920 --> 00:29:19,720 And I noticed... 538 00:29:20,250 --> 00:29:21,720 your IQ... 539 00:29:21,780 --> 00:29:23,400 deserves some sympathy as well. 540 00:29:23,970 --> 00:29:26,000 Mr Shi, ignore him. We'll figure something out. 541 00:29:26,520 --> 00:29:27,390 Yes. 542 00:29:27,510 --> 00:29:30,280 If none of these work on her, 543 00:29:30,410 --> 00:29:32,680 we have a more direct approach. 544 00:29:33,400 --> 00:29:34,760 Make her comply. 545 00:29:36,190 --> 00:29:37,200 What is it? 546 00:29:37,890 --> 00:29:38,840 First of all, 547 00:29:38,920 --> 00:29:41,040 use your charismatic voice... 548 00:29:41,120 --> 00:29:42,400 to charm her. 549 00:29:43,720 --> 00:29:45,560 "Hi, baby." 550 00:29:45,780 --> 00:29:46,640 Then, 551 00:29:46,680 --> 00:29:48,440 use your strong body figure... 552 00:29:50,090 --> 00:29:51,960 to attract her attention. 553 00:29:52,980 --> 00:29:53,920 Finally, 554 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 use your wealth... 555 00:29:56,140 --> 00:29:57,600 to conquer her. 556 00:29:58,420 --> 00:30:01,600 -Tell me you love me. -I love you! 557 00:30:01,640 --> 00:30:03,090 If this doesn't work, 558 00:30:03,170 --> 00:30:04,520 it doesn't matter. 559 00:30:05,750 --> 00:30:06,840 "Yan Yan!" 560 00:30:07,380 --> 00:30:09,160 "Mr Shi, you must answer for this!" 561 00:30:09,250 --> 00:30:11,320 -"You must answer for this!" -Forget it, I'll do it myself. 562 00:30:12,210 --> 00:30:13,560 Was that too far-fetched? 563 00:30:16,480 --> 00:30:17,800 Babysitter? 564 00:30:18,490 --> 00:30:20,800 He thinks I am the babysitter! 565 00:30:21,000 --> 00:30:22,560 This is outrageous! 566 00:30:23,200 --> 00:30:24,880 Babysitter. 567 00:30:25,880 --> 00:30:26,780 Outrageous. 568 00:30:26,870 --> 00:30:27,840 Fang Yan! 569 00:30:28,850 --> 00:30:30,160 I lost Goo Sen. 570 00:30:34,930 --> 00:30:36,920 How did you lose it? 571 00:30:37,420 --> 00:30:39,370 I wanted to take it out for a walk after dinner. 572 00:30:39,410 --> 00:30:41,390 It ran off to a pretty bird! 573 00:30:41,430 --> 00:30:42,700 It ran off for a pretty bird? 574 00:30:42,730 --> 00:30:44,560 I bet you saw a pretty girl and forgot it! 575 00:30:45,210 --> 00:30:47,080 Search over there, I'll search this side. 576 00:30:47,180 --> 00:30:48,170 Let's split up. 577 00:30:48,260 --> 00:30:49,680 Fine, but I warn you. 578 00:30:49,750 --> 00:30:51,160 You either find it, 579 00:30:51,200 --> 00:30:52,920 -or get lost! -Fine. 580 00:30:53,000 --> 00:30:54,040 Search over there. 581 00:31:02,350 --> 00:31:03,560 Why are you here? 582 00:31:04,100 --> 00:31:06,240 Wei Lin called me to help him search for the bird. 583 00:31:12,050 --> 00:31:13,160 Let's team up. 584 00:31:30,040 --> 00:31:31,080 Hello? 585 00:31:34,920 --> 00:31:35,800 Fine. 586 00:31:36,050 --> 00:31:37,280 I am heading back now. 587 00:31:39,900 --> 00:31:42,120 Wei Lin found Goo Sen. 588 00:31:42,150 --> 00:31:43,160 I am glad to hear that. 589 00:31:43,320 --> 00:31:44,410 I am going home. 590 00:31:44,490 --> 00:31:46,200 -I can send you home. -Never mind. 591 00:31:46,280 --> 00:31:48,200 It's not safe for you to go home alone. 592 00:31:50,010 --> 00:31:51,000 Come on. 593 00:32:16,350 --> 00:32:17,360 Fang Yan. 594 00:32:17,800 --> 00:32:18,760 Look. 595 00:32:21,784 --> 00:32:31,784 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 39150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.