All language subtitles for [AM63]GhostStories-04-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,773 Music Room 2 00:00:14,247 --> 00:00:14,941 [clack] 3 00:00:16,416 --> 00:00:17,713 [creak] 4 00:00:19,953 --> 00:00:20,920 [wheels squeak] 5 00:00:31,664 --> 00:00:32,631 [strings tightening] 6 00:00:41,741 --> 00:00:44,301 [ghostly laughter] 7 00:00:45,478 --> 00:00:47,914 Kimi no koto 8 00:00:47,914 --> 00:00:50,850 Watashi no koto 9 00:00:50,850 --> 00:00:53,787 Dareka no koto 10 00:00:53,787 --> 00:00:55,619 Shiranai koto 11 00:00:57,357 --> 00:00:58,892 Oshiete yo 12 00:00:58,892 --> 00:01:02,851 Mada shiranai hanashi 13 00:01:03,029 --> 00:01:10,231 Kanaeru tame ni ima kokoro hiraite 14 00:01:14,741 --> 00:01:16,342 Sabishii kuse ni 15 00:01:16,342 --> 00:01:17,877 "Kamatte hoshii" 16 00:01:17,877 --> 00:01:20,680 lezu ni nankai hanikanda? 17 00:01:20,680 --> 00:01:22,248 Sukoshi no uso wa 18 00:01:22,248 --> 00:01:23,616 Douse nara motto 19 00:01:23,616 --> 00:01:26,142 Umaku tsukaeru no ni... 20 00:01:26,653 --> 00:01:31,284 Majimaji to ikite itara 21 00:01:32,492 --> 00:01:37,362 Kabe bakari ga miete kite 22 00:01:38,398 --> 00:01:43,103 Ki ga tsukeba rabirinsu 23 00:01:43,103 --> 00:01:45,800 Sonna jinsei wa 24 00:01:46,506 --> 00:01:47,340 Ya da yo 25 00:01:47,340 --> 00:01:48,908 Moshi sore ga 26 00:01:48,908 --> 00:01:53,613 "Mada shiranai watashi" naraba 27 00:01:53,613 --> 00:01:57,617 Mou ashita wa 28 00:01:57,617 --> 00:02:08,119 Sukoshi miryokuteki ni naru beki de aru 29 00:02:19,372 --> 00:02:21,340 Requiem ¥rom the Dead Elise 30 00:02:31,484 --> 00:02:32,252 [scream] 31 00:02:32,252 --> 00:02:35,355 Sa-weet! It looks like a little peppermint panty wonderland! 32 00:02:35,355 --> 00:02:38,091 You open that window again and I'm gonna push you out of it! 33 00:02:38,091 --> 00:02:42,262 If I were you, I wouldn't wear horizontal stripes like that. Makes your butt look big. 34 00:02:42,262 --> 00:02:43,696 I'LL KILL YOU! 35 00:02:43,696 --> 00:02:47,233 You'll have to catch me first, fat ass. 36 00:02:47,233 --> 00:02:49,565 Come back here, you coward! 37 00:02:50,203 --> 00:02:51,771 You lose weight, you'd move faster! 38 00:02:51,771 --> 00:02:53,569 Hold it right there! 39 00:02:54,374 --> 00:02:56,576 Oh, the music teacher, what a bitch. 40 00:02:56,576 --> 00:02:59,646 How would you like a trip to the principal's office? 41 00:02:59,646 --> 00:03:00,980 [Satsuki] Not too much. 42 00:03:00,980 --> 00:03:03,049 I didn't think you would. 43 00:03:03,049 --> 00:03:05,919 Now remember this little moment when you vote for Teacher of the Year. 44 00:03:05,919 --> 00:03:09,355 [Satsuki] Bush I, Bush Il, you're not gettin' my vote either. 45 00:03:09,355 --> 00:03:14,127 Good girl. Now you and your future delinquent friend can help me carry some boxes. 46 00:03:14,127 --> 00:03:15,862 Dammit! Where'd the beast go? 47 00:03:15,862 --> 00:03:16,763 What? 48 00:03:16,763 --> 00:03:18,128 I hate him. 49 00:03:18,731 --> 00:03:19,766 [music teacher] You're strong. 50 00:03:19,766 --> 00:03:22,268 I'm gonna have to remember that when I move offices. 51 00:03:22,268 --> 00:03:24,504 Hopefully offices in another school. 52 00:03:24,504 --> 00:03:25,772 I'm sorry, what? 53 00:03:25,772 --> 00:03:27,106 You're pretty! 54 00:03:27,106 --> 00:03:29,042 Thanks. All right let's go. 55 00:03:29,042 --> 00:03:29,075 Fine. 56 00:03:29,075 --> 00:03:29,709 [rattling trashcan] Fine. 57 00:03:29,709 --> 00:03:30,510 [gasps] Fine. 58 00:03:30,510 --> 00:03:33,112 [music teacher] Matthew Greenfield and little Donnie Rush! 59 00:03:33,112 --> 00:03:33,246 I expelled you two last week! 60 00:03:33,246 --> 00:03:34,873 Oh, man! I expelled you two last week! 61 00:03:35,215 --> 00:03:36,482 Come back here! 62 00:03:36,482 --> 00:03:39,052 You take those boxes inside. I'll be right back. 63 00:03:39,052 --> 00:03:39,919 What?! 64 00:03:39,919 --> 00:03:42,945 [music teacher] If Jin Chung is here too, you're in BIG TROUBLE! 65 00:03:44,624 --> 00:03:46,459 [flapping wings] 66 00:03:46,459 --> 00:03:50,396 [crows cawing] 67 00:03:50,396 --> 00:03:52,665 [Satsuki] Subtle. Nice. 68 00:03:52,665 --> 00:03:54,690 WHY DON'T YOU JUST DRAW A TARGET ON ME?/ 69 00:03:55,501 --> 00:03:58,766 [creaking floorboards] 70 00:03:59,439 --> 00:04:02,108 The music room, the music room... 71 00:04:02,108 --> 00:04:02,642 [crash!] 72 00:04:02,642 --> 00:04:03,609 [gasps] [crash!] 73 00:04:09,048 --> 00:04:13,679 [laughs weakly] Girl alone in haunted school house. I'm an idiot. 74 00:04:16,089 --> 00:04:17,523 World History History of Japan Book Loans 75 00:04:17,523 --> 00:04:19,492 World History History of Japan Book Loans Do you have any books written by black people? 76 00:04:19,492 --> 00:04:19,659 Do you have any books written by black people? 77 00:04:19,659 --> 00:04:20,159 [ghostly voice] Yeah... 78 00:04:20,159 --> 00:04:20,660 [fwip] [ghostly voice] Yeah... 79 00:04:20,660 --> 00:04:23,630 [faint piano music] 80 00:04:32,105 --> 00:04:35,075 [piano music continues] 81 00:04:52,592 --> 00:04:55,562 [piano music louder] 82 00:05:10,143 --> 00:05:18,881 Music Room 83 00:05:19,786 --> 00:05:21,387 [door slides] 84 00:05:21,387 --> 00:05:24,357 [music continues] 85 00:05:48,014 --> 00:05:53,851 [music concludes] 86 00:06:02,628 --> 00:06:03,925 [thomk] 87 00:06:04,464 --> 00:06:05,431 [thomk] 88 00:06:06,366 --> 00:06:07,333 [thomk] 89 00:06:07,834 --> 00:06:08,801 [thomk] 90 00:06:10,103 --> 00:06:11,400 [small gasp] 91 00:06:16,776 --> 00:06:17,743 [frightened sounds] 92 00:06:23,116 --> 00:06:24,417 [note] 93 00:06:24,417 --> 00:06:24,517 [quiet ghostly chuckling] [note] 94 00:06:24,517 --> 00:06:24,851 [quiet ghostly chuckling] 95 00:06:24,851 --> 00:06:25,818 [quiet ghostly chuckling] [note] 96 00:06:25,818 --> 00:06:27,053 [note] 97 00:06:27,053 --> 00:06:28,855 [ghostly laughter] [note] 98 00:06:28,855 --> 00:06:30,323 [ghostly laughter] 99 00:06:30,323 --> 00:06:32,558 [ghost] Three more times. 100 00:06:32,558 --> 00:06:34,327 [jarring note] 101 00:06:34,327 --> 00:06:35,488 What?! 102 00:06:35,561 --> 00:06:38,264 You mean you actually heard it? Get out? 103 00:06:38,264 --> 00:06:38,958 [Satsuki] Uh-huh. 104 00:06:39,031 --> 00:06:42,335 It's the Piano Ghost of the music room. All the kids are talking about it. 105 00:06:42,335 --> 00:06:45,004 That and the head cheerleader getting pregnant. Big story. 106 00:06:45,004 --> 00:06:46,339 Piano Ghost, what? 107 00:06:46,339 --> 00:06:48,074 [Hajime] If you hear him playing, you die. 108 00:06:48,074 --> 00:06:50,843 Like The Ring, and that tape, or something else from Japan. 109 00:06:50,843 --> 00:06:51,577 What?! 110 00:06:51,577 --> 00:06:56,708 [Leo] To put it accurately, a person who hears the piece the Piano Ghost plays, “Fur Elise,” 111 00:06:56,783 --> 00:06:58,885 four times all the way through will die. 112 00:06:58,885 --> 00:07:00,353 And the cheerleader's carrying twins. 113 00:07:00,420 --> 00:07:02,722 [Hajime] And I think the tempo changes each time you hear it. 114 00:07:02,722 --> 00:07:05,425 That's when you know you're screwed. Or he's just getting tired. 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,727 I also heard that, during the fourth performance, 116 00:07:07,727 --> 00:07:10,992 the music piece is played with a mercilessly slow pace. 117 00:07:11,998 --> 00:07:13,733 [Satsuki] I see. 118 00:07:13,733 --> 00:07:15,895 At least it's not Creed's greatest hits. 119 00:07:19,539 --> 00:07:21,040 [Hajime] Scott Stapp ROCKS! 120 00:07:21,040 --> 00:07:22,108 Don't yell at mel 121 00:07:22,108 --> 00:07:24,377 I'm gonna die. I have enough pressure on me! 122 00:07:24,377 --> 00:07:26,078 [Keiichirou] Are you gonna die? 123 00:07:26,078 --> 00:07:28,481 Gibberish gibberish orphan! 124 00:07:28,481 --> 00:07:29,448 Sob! 125 00:07:30,416 --> 00:07:33,386 I'm just kidding! I'm fine, I've got Mom's diary. 126 00:07:33,386 --> 00:07:38,090 Sob! Sob! There's nothing written about it here! 127 00:07:38,090 --> 00:07:40,092 I AM gonna die. 128 00:07:40,092 --> 00:07:42,361 [Leo] We all gotta go some time, yeah. 129 00:07:42,361 --> 00:07:45,998 Perhaps when your mother was still alive, the Piano Ghost wasn't around. 130 00:07:45,998 --> 00:07:48,301 You could be meeting your Savior sooner than you thought! 131 00:07:48,301 --> 00:07:49,101 Sob! 132 00:07:49,101 --> 00:07:50,203 Lemme ask you something... 133 00:07:50,203 --> 00:07:53,139 How about you not smile so much when you're saying that? 134 00:07:53,139 --> 00:07:54,640 Oh, sorry about that. 135 00:07:54,640 --> 00:07:57,343 Poor Keiichirou, I feel so sorry for him. 136 00:07:57,343 --> 00:07:58,970 Gibberish. 137 00:07:59,245 --> 00:08:01,447 Hey! Hold the phone a sec! 138 00:08:01,447 --> 00:08:02,515 I'll be fine. 139 00:08:02,515 --> 00:08:06,385 All I have to do is avoid hearing that damn piano song for a coupla days. 140 00:08:06,385 --> 00:08:08,354 I'm not a classical music fan anyway. 141 00:08:08,354 --> 00:08:09,722 [Hajime] What's your plan exactly? 142 00:08:09,722 --> 00:08:10,923 Stay away from the schoolhouse. 143 00:08:10,923 --> 00:08:12,091 So for the next coupla weeks, 144 00:08:12,091 --> 00:08:15,584 it's Howard Stern, Rush Limbaugh and Paul Harvey, if he stays alive that long. 145 00:08:16,529 --> 00:08:17,997 Hm... 146 00:08:17,997 --> 00:08:20,091 Just stay away from Michael Savage. 147 00:08:22,435 --> 00:08:24,802 Mansfhiita 148 00:08:27,707 --> 00:08:29,141 You're gonna die. 149 00:08:29,141 --> 00:08:31,077 [Satsuki] I'm not gonna die. 150 00:08:31,077 --> 00:08:33,646 [Keiichirou] Are you sure you're not gonna die? 151 00:08:33,646 --> 00:08:35,381 Are you talking about the Piano Ghost? 152 00:08:35,381 --> 00:08:36,644 Sob! 153 00:08:36,849 --> 00:08:40,386 [Satsuki] I'm sure I'll live a long miserable life of heartbreak and alcoholism 154 00:08:40,386 --> 00:08:42,054 before a ghost takes me out. 155 00:08:42,054 --> 00:08:44,648 If you're lying, thank you. [cries] 156 00:08:49,896 --> 00:08:51,731 I told you I'm going to be fine. 157 00:08:51,731 --> 00:08:53,533 Why are you still crying? 158 00:08:53,533 --> 00:08:55,368 Because these pajamas are gay. 159 00:08:55,368 --> 00:08:56,494 [Satsuki] Yeah... 160 00:08:58,070 --> 00:08:59,505 You think so too? 161 00:08:59,505 --> 00:09:01,974 [Keiichirou] Thanks. I thought it was just me. Goodnight. 162 00:09:01,974 --> 00:09:03,409 Goodnight, cowboy! 163 00:09:03,409 --> 00:09:05,511 He might have a good night, but you won't. 164 00:09:05,511 --> 00:09:08,281 You shut the hell up! I haven't fed you yet. 165 00:09:08,281 --> 00:09:11,517 [Amanojaku] Heard any good piano concertos lately? 166 00:09:11,517 --> 00:09:12,484 [snickers] 167 00:09:15,288 --> 00:09:17,390 I hate that cat. 168 00:09:17,390 --> 00:09:19,091 [phone ringing] 169 00:09:19,091 --> 00:09:21,753 [Satsuki] Now telemarketers. 170 00:09:22,595 --> 00:09:24,030 "Milk-chan here.” 171 00:09:24,030 --> 00:09:25,431 That never gets old. 172 00:09:25,431 --> 00:09:27,900 Hello? Hell-lo?! 173 00:09:29,101 --> 00:09:32,104 [phone ringing] 174 00:09:32,104 --> 00:09:34,129 Hel-lo?! 175 00:09:37,209 --> 00:09:38,544 [aggravated growl] 176 00:09:38,544 --> 00:09:40,413 [phone ringing] 177 00:09:40,413 --> 00:09:41,380 [pissed off growl] 178 00:09:43,316 --> 00:09:43,783 At least gimme some heavy breathing or something. 179 00:09:43,783 --> 00:09:45,651 [Fur Elise playing] At least gimme some heavy breathing or something. 180 00:09:45,651 --> 00:09:47,085 [Fur Elise playing] 181 00:10:07,673 --> 00:10:10,676 [playing stops] 182 00:10:10,676 --> 00:10:13,646 [music resumes] 183 00:10:23,656 --> 00:10:26,091 [music continues] Disconnecting. Disconnecting. 184 00:10:29,562 --> 00:10:31,826 [playing stops] 185 00:10:32,298 --> 00:10:34,266 [playing resumes] 186 00:10:34,266 --> 00:10:36,564 [Satsuki] WHAT?! 187 00:10:50,216 --> 00:10:52,310 [silence] 188 00:10:56,055 --> 00:10:59,025 [music resumes] 189 00:11:03,963 --> 00:11:05,931 [music stops] 190 00:11:09,602 --> 00:11:11,971 [music resumes tinnily] 191 00:11:11,971 --> 00:11:14,702 Oh, please! 192 00:11:17,743 --> 00:11:19,711 [strains to reach shelf] 193 00:11:27,787 --> 00:11:30,552 [music concludes] 194 00:11:38,364 --> 00:11:42,368 Oh man, I wish I was deaf. 195 00:11:42,368 --> 00:11:45,338 [clockwork] 196 00:11:46,138 --> 00:11:49,108 [Piano Ghost] Two more times. 197 00:11:49,108 --> 00:11:53,807 [ghostly laughter] 198 00:11:56,982 --> 00:11:58,551 [Hajime] For real?! 199 00:11:58,551 --> 00:11:59,552 Yeah, for real. 200 00:11:59,552 --> 00:12:02,655 If you listen to “Fur Elise” two more times, that's it! 201 00:12:02,655 --> 00:12:05,357 You promised you weren't gonna die, liar! 202 00:12:05,357 --> 00:12:07,792 Waaaal! 203 00:12:08,360 --> 00:12:10,596 Keiichirou, fear not, the Lord God is with thee. 204 00:12:10,596 --> 00:12:11,597 [Keiichirou] WHAT'D YOU KNOW?! 205 00:12:11,597 --> 00:12:15,556 "And God will wipe away every tear from their eyes," Revelations 21:4. 206 00:12:15,801 --> 00:12:17,169 [Keiichirou blubbering] What are you gonna do now? 207 00:12:17,169 --> 00:12:18,637 [Keiichirou blubbering] Obviously your staying away from the school- house, only-talk-radio-plan isn't gonna cut it. 208 00:12:18,637 --> 00:12:21,407 Obviously your staying away from the school- house, only-talk-radio-plan isn't gonna cut it. 209 00:12:21,407 --> 00:12:23,676 And apparently the ghost's musical delivery system 210 00:12:23,676 --> 00:12:27,012 isn't limited to piano playing. The song could come from anywhere. 211 00:12:27,012 --> 00:12:29,815 [Keiichirou continues to blubber] Hey, how about you stuff cotton or clay in your ears! 212 00:12:29,815 --> 00:12:30,983 [Satsuki] Shut up. 213 00:12:30,983 --> 00:12:32,918 Fine, die, see if I care. 214 00:12:32,918 --> 00:12:34,220 Hey, that's it! 215 00:12:34,220 --> 00:12:37,156 [Leo] I must have been preoccupied with the cheerleader story. 216 00:12:37,156 --> 00:12:38,453 I should have thought of it! 217 00:12:38,724 --> 00:12:39,792 [Satsuki] I don't think so. 218 00:12:39,792 --> 00:12:42,261 They're not what you think they are. They're ear plugs. 219 00:12:42,261 --> 00:12:45,788 Just shove ‘em in when you hear the piano or Momoko witnessing. 220 00:12:47,533 --> 00:12:49,902 [Mr. Sakata] Take this triangle ABC. 221 00:12:49,902 --> 00:12:50,736 From point A, 222 00:12:50,736 --> 00:12:54,073 [Hajime yawns] draw a perpendicular line down to line BC. 223 00:12:54,073 --> 00:12:56,542 We'll call this line Suzie. 224 00:13:05,618 --> 00:13:09,188 [Piano Ghost] Two more times. 225 00:13:09,188 --> 00:13:12,158 [ghostly laughter] 226 00:13:13,459 --> 00:13:16,695 [Leo] If you listen to “Fur Elise” two more times, that's it! 227 00:13:16,695 --> 00:13:19,899 Just shove ‘em in when you hear the piano or Momoko witnessing. 228 00:13:19,899 --> 00:13:20,866 [knock... knock...] 229 00:13:20,866 --> 00:13:21,731 [gasps] [knock... knock...] 230 00:13:26,939 --> 00:13:28,031 [screams] 231 00:13:29,375 --> 00:13:32,745 What in the world are you doing, Satsuki? You got a phone call. 232 00:13:32,745 --> 00:13:36,582 He says his name is Leo. Is he your boyfriend? [laughs] 233 00:13:36,582 --> 00:13:38,284 Dad, don't be gross! 234 00:13:38,284 --> 00:13:39,251 [Satsuki] What is it, Leo? 235 00:13:39,251 --> 00:13:39,985 Yes, it's me Leo. 236 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Huh? Yes, it's me Leo. 237 00:13:40,820 --> 00:13:44,890 After doing some checking on the Piano Ghost, I discovered some new facts. 238 00:13:44,890 --> 00:13:45,825 What? 239 00:13:45,825 --> 00:13:46,926 [Satsuki] What new facts? 240 00:13:46,926 --> 00:13:52,331 [Leo's voice] The facts, we probably shouldn't discuss it over the phone. Hey, I've got an idea. 241 00:13:52,331 --> 00:13:56,936 Why don't you come to the scary, isolated pay phone on the bad side of town? Alone, yeah. 242 00:13:56,936 --> 00:13:58,529 [Satsuki] Okay, gimme a minute. 243 00:14:10,549 --> 00:14:13,814 Come on, Leo, matter of life or death here. 244 00:14:18,357 --> 00:14:21,327 [Fir Elise begins playing] 245 00:14:33,939 --> 00:14:35,236 [remembers!] 246 00:14:37,076 --> 00:14:39,678 [music still playing] 247 00:14:39,678 --> 00:14:42,704 What? Where'd he get these things? The dollar store? 248 00:14:49,822 --> 00:14:53,626 All I need to do is not hear the whole song. Then I'll be fine. 249 00:14:53,626 --> 00:14:57,085 I'll have to run all the way to Osaka, but at least I'll be alive. 250 00:15:01,634 --> 00:15:06,868 God, this is what I get for skippin' PE class, and that Liquid Paper habit. 251 00:15:13,212 --> 00:15:16,081 [dramatic notes] 252 00:15:16,081 --> 00:15:16,815 [screams] 253 00:15:16,815 --> 00:15:17,816 [music continues] [screams] 254 00:15:17,816 --> 00:15:19,784 [music continues] 255 00:15:37,336 --> 00:15:38,303 [wheels squeaking] 256 00:15:48,047 --> 00:15:51,017 [music concluding] 257 00:15:52,084 --> 00:15:53,085 [screams] 258 00:15:53,085 --> 00:15:58,319 [music finishes] 259 00:16:12,638 --> 00:16:13,469 [screams] 260 00:16:15,307 --> 00:16:16,508 ne Mare 261 00:16:16,508 --> 00:16:18,943 One More Time 262 00:16:19,611 --> 00:16:22,808 [Satsuki] NO! 263 00:16:22,948 --> 00:16:23,615 Aoyama 264 00:16:23,615 --> 00:16:24,950 Aoyama [doorbell] 265 00:16:24,950 --> 00:16:26,919 Aoyama [Hajime] Hello? Who is it?! 266 00:16:26,919 --> 00:16:27,078 [Hajime] Hello? Who is it?! 267 00:16:27,453 --> 00:16:29,822 Oh, it's you, you're still alive. 268 00:16:29,822 --> 00:16:31,957 Lighten up, it's just a joke! 269 00:16:31,957 --> 00:16:34,824 [Hajime] Oh crap, I'll get my coat. 270 00:16:37,363 --> 00:16:38,897 [Hajime] Everyone! All set? 271 00:16:38,897 --> 00:16:39,798 [Keiichirou] Lock and load! 272 00:16:39,798 --> 00:16:42,368 [Momoko] Be strong in the Lord and the power of His might. 273 00:16:42,368 --> 00:16:44,470 [Leo] That ghost was impersonating me! 274 00:16:44,470 --> 00:16:46,905 Well, of course he was, I'm the best actor. 275 00:16:47,039 --> 00:16:48,607 Thank you. 276 00:16:48,607 --> 00:16:49,942 Don't sweat it, baby. 277 00:16:49,942 --> 00:16:52,644 Toss me a coupla pairs of those panties and we're even. 278 00:16:52,644 --> 00:16:53,645 Now, let's rock and roll. 279 00:16:53,645 --> 00:16:54,544 Yeah! Now, let's rock and roll. 280 00:16:58,851 --> 00:17:00,252 [Keiichirou] What's the plan? 281 00:17:00,252 --> 00:17:03,489 Find the music room and go all Rachmaninoff on his ass. 282 00:17:03,489 --> 00:17:06,459 If we smash his piano, he can't play, now can he? 283 00:17:07,192 --> 00:17:08,159 Augh! 284 00:17:09,862 --> 00:17:12,865 Dammit! Who left a stupid box in the hall? 285 00:17:12,865 --> 00:17:14,266 Oh no, my bike headlight! 286 00:17:14,266 --> 00:17:14,867 Music Room Oh no, my bike headlight! 287 00:17:14,867 --> 00:17:15,200 Music Room 288 00:17:15,200 --> 00:17:17,436 Music Room This must be the place. 289 00:17:17,436 --> 00:17:18,971 Music Room [Fir Elise starts] 290 00:17:18,971 --> 00:17:21,173 Music Room It's... it's the Piano Ghost! 291 00:17:21,173 --> 00:17:21,407 It's... it's the Piano Ghost! 292 00:17:21,407 --> 00:17:23,205 [Hajime] All right, let's go. 293 00:17:24,576 --> 00:17:25,644 A Steinway. 294 00:17:25,644 --> 00:17:27,246 Yes, but there's no one playing it. 295 00:17:27,246 --> 00:17:31,183 All right! Knock it off, you cheap shot Chopin! 296 00:17:31,183 --> 00:17:35,154 If you're not going play Tori Amos, you got no business at those keys! 297 00:17:35,154 --> 00:17:38,124 [battle cry] 298 00:17:43,395 --> 00:17:44,730 Hajime! 299 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 Oh man, that really hurt. 300 00:17:47,066 --> 00:17:48,200 It's a force field. 301 00:17:48,200 --> 00:17:52,271 If they're anything like the ones I've seen on Star Trek, Satsuki's a goner. This is so sad. 302 00:17:52,271 --> 00:17:55,107 What?! As friends, you guys suck! 303 00:17:55,107 --> 00:17:57,309 You're close to God do something! 304 00:17:57,309 --> 00:17:58,710 [Hajime] I'm not gonna let you die. 305 00:17:58,710 --> 00:17:59,812 Good. 306 00:17:59,812 --> 00:18:02,214 I got a couple pairs of panties ridin' on this. 307 00:18:02,214 --> 00:18:03,613 [Satsuki] Good luck, Hajime! 308 00:18:07,286 --> 00:18:11,450 Oh, good job. If I thought you were gonna half-ass it, I would have made Leo go do it! 309 00:18:11,557 --> 00:18:14,793 I'm not gonna let some out of tune Tchaikovsky get the best of me. Shut up. 310 00:18:14,793 --> 00:18:17,129 The recital's almost over. I'd hustle if I were you. 311 00:18:17,129 --> 00:18:21,088 [Hajime] I'll go in first, AGAIN. You guys follow. Got it? 312 00:18:22,201 --> 00:18:23,135 Bang-bang! 313 00:18:23,135 --> 00:18:23,969 Batter up. 314 00:18:23,969 --> 00:18:25,571 God protect us! 315 00:18:25,571 --> 00:18:26,905 Go get ‘em. 316 00:18:26,905 --> 00:18:27,872 [straining] 317 00:18:33,011 --> 00:18:34,240 Sob! 318 00:18:35,347 --> 00:18:36,415 Keiichirou! 319 00:18:36,415 --> 00:18:37,349 Try it again. 320 00:18:37,349 --> 00:18:38,383 Man down. 321 00:18:38,383 --> 00:18:41,420 [Hajime] Well, this plan isn't working. Anyone got any bright ideas? 322 00:18:41,420 --> 00:18:42,454 [Leo] I'm thinking. 323 00:18:42,454 --> 00:18:43,655 [Hajime] Think FASTER! 324 00:18:43,655 --> 00:18:45,324 [Leo] Stop yelling, I can't concentrate! 325 00:18:45,324 --> 00:18:47,159 [Hajime] Come on, Mr. Psychical Researcher! 326 00:18:47,159 --> 00:18:48,393 [Satsuki] Oh, don't start that again! 327 00:18:48,393 --> 00:18:50,828 The piano's not it, I'm afraid. 328 00:18:51,730 --> 00:18:54,967 The real Piano Ghost is... 329 00:18:54,967 --> 00:18:57,836 [Momoko] There! 330 00:18:57,836 --> 00:19:00,139 A portrait of Antonio Banderas? 331 00:19:00,139 --> 00:19:03,475 So all we need to do is destroy the painting, is that what you're saying? 332 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 The metronome. 333 00:19:04,643 --> 00:19:05,477 Huh? 334 00:19:05,477 --> 00:19:08,344 Look for a damn metronome, you nitwit. 335 00:19:08,647 --> 00:19:10,547 [Hajime] Gotcha! Let's look! 336 00:19:10,682 --> 00:19:11,617 [gasps] 337 00:19:11,617 --> 00:19:14,109 That's what that damn clicking thing was in that stupid box. 338 00:19:14,253 --> 00:19:15,846 I got your back. 339 00:19:17,289 --> 00:19:19,553 [Keiichirou] What's the big idea? 340 00:19:20,159 --> 00:19:22,321 Come on, you little weakling, pull! 341 00:19:23,462 --> 00:19:24,793 Look out, Keiichirou, behind you! 342 00:19:25,030 --> 00:19:26,331 What? 343 00:19:26,331 --> 00:19:27,799 [screams] 344 00:19:30,469 --> 00:19:31,870 There, you owe me one. 345 00:19:31,870 --> 00:19:33,305 [Hajime] And as for you... 346 00:19:33,305 --> 00:19:34,636 [crash, bash] Take that! And THAT! 347 00:19:37,342 --> 00:19:38,177 What?! 348 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Oh, nol 349 00:19:39,011 --> 00:19:42,345 Hurry. Hurry, children, he'll start playing “Fur Elise” again. 350 00:19:47,586 --> 00:19:49,621 [ghostly moaning] 351 00:19:49,621 --> 00:19:50,789 Here it is! 352 00:19:50,789 --> 00:19:52,524 [ghostly moaning continues] 353 00:19:52,524 --> 00:19:53,650 Get back! 354 00:19:55,194 --> 00:19:56,753 Look out! 355 00:19:57,629 --> 00:20:01,200 Now, only one more phrase. 356 00:20:01,200 --> 00:20:02,167 [music resumes] 357 00:20:07,072 --> 00:20:08,471 You're offkey! 358 00:20:15,948 --> 00:20:19,179 Sleep, Piano Ghost. To spiritual sleep! 359 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 [gasps] 360 00:20:20,886 --> 00:20:23,889 [tok tok tok tok] 361 00:20:23,889 --> 00:20:25,857 [ghostly moaning] 362 00:20:29,461 --> 00:20:30,529 It's not stopping! 363 00:20:30,529 --> 00:20:33,665 Hurry, there are only a few more notes left in the piece! 364 00:20:33,665 --> 00:20:35,534 It's past your bedtime. 365 00:20:35,534 --> 00:20:38,504 [ghostly bellowing] 366 00:20:41,873 --> 00:20:43,534 Kick his ass! 367 00:20:44,309 --> 00:20:47,279 [ghostly bellowing continues] 368 00:20:53,252 --> 00:20:54,344 [music and metronome stop] 369 00:20:57,756 --> 00:21:00,157 God, thanks. That guy was terrible. 370 00:21:00,826 --> 00:21:02,794 Hasta la vista, baby. 371 00:21:04,229 --> 00:21:06,254 [heavy sighs] 372 00:21:06,932 --> 00:21:08,934 Satsuki! Hey, what's the matter? 373 00:21:08,934 --> 00:21:09,868 Man down. 374 00:21:09,868 --> 00:21:13,772 [Hajime] For crying out loud, we do all the work and SHE's the one who passes out? 375 00:21:13,772 --> 00:21:14,640 Lame! 376 00:21:14,640 --> 00:21:18,477 [Momoko] She was so frightened of the ghost she probably didn't get any sleep last night. 377 00:21:18,477 --> 00:21:20,946 [Leo] Hey, Momoko, lemme ask you something. 378 00:21:20,946 --> 00:21:23,448 How did you know how to put that ghost into spiritual sleep? 379 00:21:23,448 --> 00:21:26,551 Oh, don't give me any credit, it was all the Lord Jesus. 380 00:21:26,551 --> 00:21:31,023 Okay, whatever! How did the LORD JESUS tell you how to put it to sleep? 381 00:21:31,023 --> 00:21:35,327 Not me. I was just an instrument of the Lord, though I'm a little fuzzy on the details. 382 00:21:35,327 --> 00:21:37,562 I don't understand it, but it worked so I'm cool. 383 00:21:37,562 --> 00:21:40,299 [Leo] She's not answering my question. She's not helping. 384 00:21:40,299 --> 00:21:44,169 If you really wanna help, you could carry her. She's fatter than she looks. 385 00:21:44,169 --> 00:21:46,900 [Leo] ‘If you really wanna help you could... 386 00:21:53,345 --> 00:21:59,751 Yuugure no kanata kara shinkirou 387 00:22:00,385 --> 00:22:02,012 I miss you, I miss you 388 00:22:02,287 --> 00:22:03,914 I need you, I need you 389 00:22:04,289 --> 00:22:05,950 Sexy, sexy 390 00:22:13,498 --> 00:22:18,095 Nee? Heya ni konai? 391 00:22:18,837 --> 00:22:26,142 Naisho no hanashi kikaseteageru 392 00:22:28,447 --> 00:22:34,875 Furachi na yoru ni kokoro mo nureta 393 00:22:35,821 --> 00:22:38,957 Toki wa modosenai 394 00:22:38,957 --> 00:22:41,119 Come back, come back, come back 395 00:22:42,694 --> 00:22:48,861 Jounetsu no kanata kara shinkirou 396 00:22:49,768 --> 00:22:51,429 Yurashite, yurashite 397 00:22:51,770 --> 00:22:53,397 Yurashite, yurashite 398 00:22:53,739 --> 00:22:56,970 Kimochi ii koto paradaisu 399 00:22:57,342 --> 00:23:03,509 Moesakaru ano basho de deaeru nara 400 00:23:04,449 --> 00:23:06,110 Yurashite, yurashite 401 00:23:06,451 --> 00:23:08,078 Yurashite, yurashite 402 00:23:08,286 --> 00:23:10,311 Sexy, sexy 403 00:23:22,033 --> 00:23:25,333 [Satsuki] What? The school's sports day is being cancelled?! 404 00:23:26,204 --> 00:23:28,907 There's a boy who's practicing with everything he's got! 405 00:23:28,907 --> 00:23:31,810 [Narrator] All he wanted to do was run. 406 00:23:31,810 --> 00:23:35,110 [ghostly voice] I just... I just wanted to run! 28738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.