Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,206 --> 00:00:43,834
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
2
00:00:43,960 --> 00:00:47,588
an AD406 PICTURES and
CINE ZOO production
3
00:00:51,551 --> 00:00:55,095
EXECUTIVE PRODUCER
KIM Woo-taek
4
00:01:03,063 --> 00:01:06,565
PRODUCER CHA Ji-hyun
CO-PRODUCER AUM Zoo-young
5
00:01:43,269 --> 00:01:45,187
BAEK Yoon-sik
6
00:01:51,486 --> 00:01:53,403
SUNG Dong-il
7
00:01:57,200 --> 00:01:59,409
CHUN Ho-Jin BAE Jong-ok
8
00:02:04,124 --> 00:02:06,458
KIM Hye-in CHO Dal-hwan
9
00:02:14,259 --> 00:02:16,468
SON Jong-hak PARK Hyung-su
10
00:03:44,224 --> 00:03:45,682
Dang.
11
00:03:46,184 --> 00:03:49,353
What an annoying illness to have.
12
00:04:04,369 --> 00:04:08,872
Director KIM Hong-sun
13
00:04:33,022 --> 00:04:37,401
I'm always obliged.
How can I ever thank you?
14
00:04:37,402 --> 00:04:39,736
- Please.
- It's okay, sir.
15
00:04:40,321 --> 00:04:41,363
CHOI!
16
00:04:41,656 --> 00:04:43,907
- Are you home?
- Who's that?
17
00:04:44,033 --> 00:04:46,410
- Wait, please.
- Sure.
18
00:04:46,703 --> 00:04:47,661
CHOI!
19
00:04:55,378 --> 00:04:57,170
It's been months!
20
00:04:57,880 --> 00:05:02,801
The rent is just $250 a month
with $1,,000 down.
21
00:05:03,177 --> 00:05:06,555
You can't even pay that
and make me come?
22
00:05:06,889 --> 00:05:11,310
I threw out my back
and haven't been able to work.
23
00:05:11,394 --> 00:05:14,980
- Please wait a few days.
- Forget it.
24
00:05:15,356 --> 00:05:18,275
Then sell your truck and pay me!
25
00:05:18,359 --> 00:05:23,238
But it's my only source of
making a living, sir.
26
00:05:23,406 --> 00:05:27,784
Does your son in America
know you're living like this?
27
00:05:28,077 --> 00:05:29,661
Do you even have a son?
28
00:05:31,581 --> 00:05:32,873
Look, sir.
29
00:05:33,249 --> 00:05:35,292
Isn't that a bit harsh, sir?
30
00:05:35,376 --> 00:05:38,712
You're the landlord,
but have some compassion.
31
00:05:38,796 --> 00:05:42,382
The poor man has his reasons
for not paying.
32
00:05:42,550 --> 00:05:44,051
What's with you?
33
00:05:44,177 --> 00:05:45,344
Stop it.
34
00:05:48,431 --> 00:05:51,224
Then you pay for him.
35
00:05:52,101 --> 00:05:57,397
Giving food away like this,
you must be better off than me.
36
00:05:57,482 --> 00:05:58,607
What?
37
00:05:59,067 --> 00:06:03,945
I bet folks like her
don't even call her parents.
38
00:06:05,281 --> 00:06:06,656
Listen up, CHOI.
39
00:06:06,824 --> 00:06:11,244
Borrow or steal.
Just pay the rent.
40
00:06:11,287 --> 00:06:12,996
I'll be back!
41
00:06:16,709 --> 00:06:19,127
What a nasty old man!
42
00:06:20,296 --> 00:06:22,005
Who is he?
43
00:06:22,298 --> 00:06:24,383
His name's SHIM Deok-su.
44
00:06:24,425 --> 00:06:28,261
He lived here since the 1,950s.
45
00:06:28,471 --> 00:06:31,598
He owns many buildings
here in Aridong.
46
00:06:36,646 --> 00:06:43,402
He's so crabby,
folks avoid him like the plague.
47
00:06:44,612 --> 00:06:47,572
Hey!
Damn old fool!
48
00:06:50,910 --> 00:06:52,536
Come again!
49
00:07:25,611 --> 00:07:29,114
- They found a dead body.
- Really?
50
00:07:30,908 --> 00:07:32,159
What?
51
00:07:32,493 --> 00:07:39,666
Why die out here
and bring down our property value?
52
00:07:39,959 --> 00:07:41,418
Mr. SHIM?
53
00:07:41,544 --> 00:07:43,753
Can it go down any lower?
54
00:07:44,380 --> 00:07:46,089
That's enough people!
55
00:07:46,174 --> 00:07:50,469
Sorry. Stay back.
We need to preserve the scene.
56
00:07:51,429 --> 00:07:53,472
Just take the corpse.
57
00:07:53,556 --> 00:07:56,433
Why preserve the scene?
58
00:07:56,517 --> 00:08:00,145
Forensics have to come.
We can't touch the scene.
59
00:08:00,271 --> 00:08:01,563
Please cooperate, sir.
60
00:08:01,981 --> 00:08:03,607
Please go back!
61
00:08:03,649 --> 00:08:07,402
You too, sir! Thank you!
62
00:08:08,279 --> 00:08:10,071
Back away! Please go!
63
00:08:11,324 --> 00:08:13,241
Hey, Apt. 205!
64
00:08:13,701 --> 00:08:16,411
Wait!
65
00:08:17,079 --> 00:08:18,455
Apt. 205!
66
00:08:20,833 --> 00:08:22,375
Running away?
67
00:08:23,211 --> 00:08:25,921
Why would I run away from you?
68
00:08:26,672 --> 00:08:28,006
Your rent.
69
00:08:28,508 --> 00:08:30,550
I still have time.
I'll pay tomorrow.
70
00:08:30,718 --> 00:08:33,595
It's because you never pay
on time.
71
00:08:33,679 --> 00:08:36,598
- Look, Apt. 205...
- Sir?
72
00:08:36,641 --> 00:08:39,768
Could you please
stop calling me Apt. 205?
73
00:08:39,977 --> 00:08:41,811
My name is Ji-eun.
74
00:08:41,938 --> 00:08:43,271
What?
75
00:08:44,982 --> 00:08:46,900
Why you!
76
00:08:47,443 --> 00:08:49,486
Young folks these days!
77
00:08:58,162 --> 00:09:00,872
Sorry, I'm almost there.
78
00:09:06,546 --> 00:09:08,004
Hello.
79
00:09:11,467 --> 00:09:13,843
Hello! Hi!
80
00:09:15,805 --> 00:09:17,597
- Ma'am!
- Hi.
81
00:09:18,474 --> 00:09:20,392
There's lots to do today.
82
00:09:21,477 --> 00:09:23,520
That rotten weasel!
83
00:09:23,771 --> 00:09:26,648
It's a rush order.
No time to rest.
84
00:09:26,899 --> 00:09:28,608
Why didn't he tell me sooner?
85
00:09:28,651 --> 00:09:31,528
- I'll do it. Go rest.
- Really?
86
00:09:33,948 --> 00:09:35,574
I'll be back soon.
87
00:09:56,429 --> 00:09:58,513
Here, lad! All done.
88
00:10:02,059 --> 00:10:03,226
I'll get it!
89
00:10:30,838 --> 00:10:32,547
- Study hard!
- Yes, ma'am!
90
00:10:32,673 --> 00:10:35,675
- Thank you.
- It's delicious!
91
00:10:39,096 --> 00:10:42,515
I hope you girls aren't late!
Go on.
92
00:10:42,725 --> 00:10:45,352
- Take care.
- Bye, ma'am!
93
00:10:47,146 --> 00:10:48,313
Hello, sir!
94
00:10:53,819 --> 00:10:54,861
Good morning.
95
00:10:56,530 --> 00:10:58,657
Here's my first month's rent.
96
00:11:01,619 --> 00:11:04,120
I'll be going then.
97
00:11:04,205 --> 00:11:05,455
Wait!
98
00:11:05,539 --> 00:11:07,123
Would you like a sandwich?
99
00:11:08,709 --> 00:11:13,004
Flour doesn't sit well with me.
100
00:11:13,381 --> 00:11:15,298
Oh, really?
101
00:11:15,966 --> 00:11:18,259
I wanted to make you one.
102
00:11:18,260 --> 00:11:19,969
I didn't say I can't eat it.
103
00:11:20,262 --> 00:11:24,349
Going around all morning,
I'm hungry.
104
00:11:24,558 --> 00:11:27,310
Have a seat.
I'll make you one.
105
00:11:30,064 --> 00:11:32,565
How's business?
106
00:11:32,733 --> 00:11:36,444
Hope it goes well
so I can raise the rent.
107
00:11:36,529 --> 00:11:38,780
Coming back here after 30 years...
108
00:11:38,781 --> 00:11:41,741
I worried about making a living
by myself.
109
00:11:41,867 --> 00:11:44,577
But I earn enough to get by.
110
00:11:45,204 --> 00:11:48,331
I'll make lots and raise
the rent for you, sir.
111
00:11:49,667 --> 00:11:50,750
Good morning!
112
00:11:52,169 --> 00:11:53,712
Hello, Dr. NA.
113
00:11:53,796 --> 00:11:55,880
Two sandwiches to go as always?
114
00:11:56,006 --> 00:11:56,715
Yes, please.
115
00:11:56,716 --> 00:11:58,091
- Wait, please.
- Sure!
116
00:12:09,353 --> 00:12:11,020
Isn't he sweet?
117
00:12:13,691 --> 00:12:17,694
His wife became paralyzed
1,0 years ago.
118
00:12:18,446 --> 00:12:22,031
Taking care of the sick
is hard labor.
119
00:12:22,450 --> 00:12:25,702
The poor man's life is ruined!
120
00:12:34,044 --> 00:12:35,837
OFFICER LEE
121
00:12:36,922 --> 00:12:39,132
Hi, Officer LEE.
122
00:12:39,550 --> 00:12:43,887
Dang. This isn't a show.
Why don't they go home?
123
00:12:43,971 --> 00:12:44,804
Hey!
124
00:12:47,892 --> 00:12:50,310
Thanks for your work, sir.
125
00:12:50,770 --> 00:12:52,353
Firefighters were busy.
126
00:12:52,605 --> 00:12:54,022
It's okay.
127
00:12:55,608 --> 00:12:57,442
How did this happen?
128
00:12:58,444 --> 00:13:02,363
He lived alone
with no one to check on him.
129
00:13:02,490 --> 00:13:04,699
He must've died in his sleep.
130
00:13:05,451 --> 00:13:07,827
But what a coincidence.
131
00:13:08,204 --> 00:13:11,831
After Mr. LEE Man-seok
was found dead at the creek...
132
00:13:11,957 --> 00:13:13,708
It was Man-seok?
133
00:13:13,834 --> 00:13:18,087
- The fool who was always drunk?
- Yes.
134
00:13:18,172 --> 00:13:24,552
He must've been drunk and slipped
in the downpour last summer.
135
00:13:24,637 --> 00:13:26,012
Well, good!
136
00:13:26,305 --> 00:13:31,726
Those who should die must die.
That's patriotism.
137
00:13:31,894 --> 00:13:36,606
Come on, sir!
How can you say that about him?
138
00:13:36,816 --> 00:13:38,942
Thanks again.
Take care, sir.
139
00:13:39,860 --> 00:13:41,236
All done here?
140
00:13:41,612 --> 00:13:42,821
Let's go!
141
00:14:02,174 --> 00:14:06,135
I threw out my back
and haven't been able to work.
142
00:14:06,470 --> 00:14:08,388
Please wait a few days.
143
00:14:10,140 --> 00:14:11,349
CHOI?
144
00:14:11,767 --> 00:14:12,851
Open up.
145
00:14:21,902 --> 00:14:23,111
Hey, CHOI!
146
00:14:23,946 --> 00:14:26,739
Why'd you break the door?
147
00:14:33,497 --> 00:14:35,748
Where'd he goes off to?
148
00:14:38,627 --> 00:14:40,420
Pyung-dal? You came?
149
00:14:42,673 --> 00:14:47,051
Mr. SHIM.
What brings you here, sir?
150
00:14:47,761 --> 00:14:49,929
What? Beer too?
151
00:14:50,306 --> 00:14:54,893
You don't pay me,
but eat like a king?
152
00:14:55,936 --> 00:14:58,938
Where is your conscience!
153
00:14:59,315 --> 00:15:03,818
If you don't pay soon,
I'll have to evict you!
154
00:15:06,113 --> 00:15:08,156
Wait Mr. SHIM.
155
00:15:11,035 --> 00:15:13,453
Who was supposed to come today?
156
00:15:14,288 --> 00:15:16,247
A former colleague.
157
00:15:16,332 --> 00:15:17,832
Where did you work?
158
00:15:17,875 --> 00:15:20,084
I was a police detective.
159
00:15:20,336 --> 00:15:21,711
A detective?
160
00:15:23,297 --> 00:15:27,967
Should've kept the steady job
and stayed married.
161
00:15:28,260 --> 00:15:35,892
I hunt down culprits like crazy
and ended up alone, I guess.
162
00:15:36,518 --> 00:15:37,769
By the way...
163
00:15:37,937 --> 00:15:41,314
About the elderly men
who died recently...
164
00:15:41,649 --> 00:15:44,359
LEE Man-seok died at the creek.
165
00:15:44,693 --> 00:15:46,694
SONG Jang-su died at home.
166
00:15:46,862 --> 00:15:49,739
I knew both of them well.
167
00:15:49,782 --> 00:15:50,907
Look.
168
00:15:51,241 --> 00:15:55,453
At our age,
a great memory is useless.
169
00:15:55,621 --> 00:15:59,332
- Forget the dead.
- That's not it.
170
00:16:01,585 --> 00:16:03,169
The church gives...
171
00:16:03,253 --> 00:16:06,589
Free lunches on Tuesdays,
Wednesdays, and Thursdays.
172
00:16:07,299 --> 00:16:13,680
They came on Tuesday and Wednesday,
but not on Thursday.
173
00:16:14,264 --> 00:16:15,515
So what?
174
00:16:15,599 --> 00:16:21,896
It's very likely they were killed
on Wednesday night.
175
00:16:21,981 --> 00:16:24,148
That's crazy!
176
00:16:24,483 --> 00:16:26,234
It can't be a coincidence.
177
00:16:26,485 --> 00:16:29,153
And there's one more missing.
178
00:16:29,989 --> 00:16:31,656
Old man HAN.
179
00:16:31,949 --> 00:16:35,284
The one who lives alone
at the kennel?
180
00:16:35,411 --> 00:16:36,494
Yes.
181
00:16:38,706 --> 00:16:43,084
Today is a Wednesday too.
182
00:16:44,044 --> 00:16:47,588
Su-kyeong?
I called you several times.
183
00:16:48,007 --> 00:16:51,467
Let's have a beer tonight.
184
00:16:53,429 --> 00:16:58,891
Can't come? Why not?
When you're always over...
185
00:16:58,934 --> 00:17:00,268
Okay fine.
186
00:17:01,937 --> 00:17:06,107
Similar things happened here
30 years ago.
187
00:17:07,901 --> 00:17:10,737
First, it was the elderly
who lived alone.
188
00:17:11,113 --> 00:17:15,783
Then young women
died or went missing.
189
00:17:24,835 --> 00:17:27,170
Did the killer get caught?
190
00:17:27,296 --> 00:17:28,379
No.
191
00:17:28,714 --> 00:17:33,634
The cases were closed as
accidental deaths and such.
192
00:17:37,765 --> 00:17:40,975
You scared me!
I thought you were a thief.
193
00:17:41,018 --> 00:17:44,187
They don't just go to anybody.
194
00:17:44,229 --> 00:17:47,190
They go for what's worth stealing
like mine.
195
00:17:47,941 --> 00:17:52,695
I'd say yours is not
really worth stealing.
196
00:17:52,780 --> 00:17:57,867
Stop thinking about the past
and drinking.
197
00:17:58,368 --> 00:18:02,080
Eat well, go drive your truck,
and earn money.
198
00:18:02,289 --> 00:18:04,248
And pay your overdue rent.
199
00:18:05,084 --> 00:18:07,168
Thank you, Mr. SHIM.
200
00:18:15,761 --> 00:18:21,057
Then will you do me a favor?
201
00:18:21,266 --> 00:18:22,308
What?
202
00:18:22,309 --> 00:18:23,851
It's nothing big.
203
00:18:23,977 --> 00:18:27,647
Just check in on me
once in a while.
204
00:18:28,065 --> 00:18:34,403
I don't want to be found late
when it's my time to go.
205
00:18:37,699 --> 00:18:39,325
Don't forget.
206
00:18:52,089 --> 00:18:56,717
I'll be back in the morning
to fix this.
207
00:19:04,935 --> 00:19:05,810
He's a stalker!
208
00:19:06,478 --> 00:19:09,522
- I wondered when it'll end.
- Shut up!
209
00:19:10,315 --> 00:19:14,026
Why do you want a beer?
You can't drink.
210
00:19:14,862 --> 00:19:17,780
Sent money to your mom again?
211
00:19:18,532 --> 00:19:20,158
What about your rent?
212
00:19:20,492 --> 00:19:22,160
Isn't it due today?
213
00:19:22,995 --> 00:19:28,374
You should take care of yourself
before helping your mom!
214
00:19:28,750 --> 00:19:31,085
When will you smarten up?
215
00:19:31,587 --> 00:19:36,132
You worked hard since middle school
and gave all the money to her.
216
00:19:36,133 --> 00:19:38,259
You never spend a penny
on yourself!
217
00:19:39,553 --> 00:19:41,262
It's not fair!
218
00:19:41,930 --> 00:19:44,432
But she needs my help.
219
00:19:47,019 --> 00:19:48,686
I can't ignore her.
220
00:19:52,232 --> 00:19:55,985
You make me so frustrated!
I'll get cancer!
221
00:19:56,236 --> 00:19:57,862
I don't want to hear it.
222
00:19:58,197 --> 00:20:00,198
I'll wash up quickly.
Let's have a beer.
223
00:20:00,324 --> 00:20:01,782
I'm out of beer!
224
00:21:26,785 --> 00:21:28,327
Surprised to see me?
225
00:21:29,454 --> 00:21:30,538
Sir...
226
00:21:30,539 --> 00:21:34,000
Why didn't you pay
your rent yet?
227
00:21:34,126 --> 00:21:36,377
Something came up, sir.
228
00:21:37,671 --> 00:21:38,796
Of course.
229
00:21:38,922 --> 00:21:41,841
Things come up for everyone.
230
00:21:42,342 --> 00:21:45,261
But why not tell me
about your roommate?
231
00:21:45,345 --> 00:21:48,723
She comes by
once in a while, sir.
232
00:21:48,890 --> 00:21:52,977
No she doesn't!
I live right below you!
233
00:21:53,270 --> 00:21:55,771
I can hear her at night!
234
00:21:56,106 --> 00:22:00,234
Pay more for the extra utilities.
Got that?
235
00:22:03,780 --> 00:22:05,156
I'm sorry, sir.
236
00:22:10,287 --> 00:22:13,914
It's all fixed.
Don't worry.
237
00:22:17,461 --> 00:22:21,547
Didn't you hear me?
You're sitting up.
238
00:22:30,307 --> 00:22:31,474
Are you home?
239
00:22:31,475 --> 00:22:34,018
Why is the door wide open?
240
00:22:34,061 --> 00:22:36,729
- He's here again.
- What?
241
00:22:42,402 --> 00:22:43,944
Dear god!
242
00:22:45,405 --> 00:22:47,198
What in the world?
243
00:22:47,991 --> 00:22:48,949
Oh, no!
244
00:22:49,034 --> 00:22:54,622
He worried a lot about
not being able to work.
245
00:22:54,915 --> 00:22:59,085
But Mr. SHIM came yesterday
and demanded the rent.
246
00:23:01,421 --> 00:23:02,338
Thank you.
247
00:23:03,965 --> 00:23:04,965
Sir?
248
00:23:05,300 --> 00:23:08,844
You said you came last night
to get the rent, right?
249
00:23:09,012 --> 00:23:10,679
I already told you.
250
00:23:10,680 --> 00:23:13,057
I had a drink with him
then went home.
251
00:23:13,058 --> 00:23:14,266
Sir!
252
00:23:14,768 --> 00:23:17,520
Did you yell at him
to pay up again?
253
00:23:17,521 --> 00:23:19,271
What?
254
00:23:19,356 --> 00:23:21,482
I didn't yell at him!
255
00:23:21,483 --> 00:23:23,359
We know what we saw!
256
00:23:23,485 --> 00:23:27,321
How dare you try to blame me!
257
00:23:27,447 --> 00:23:31,367
Sir! A person died here!
258
00:23:31,451 --> 00:23:36,163
I didn't kill him!
Why yell at me?
259
00:23:36,248 --> 00:23:38,582
I didn't say you killed him!
260
00:23:39,000 --> 00:23:42,002
- But how could you!
- Calm down, ma'am.
261
00:23:42,212 --> 00:23:46,173
- He's not human!
- Stop it.
262
00:23:46,258 --> 00:23:49,385
Go on!
Keep living like that!
263
00:23:50,011 --> 00:23:53,472
No one will cry
at your funeral!
264
00:23:53,473 --> 00:23:55,224
Ma'am! Please!
265
00:23:55,308 --> 00:23:58,602
An elderly man was found dead
hanging by a rope in Aridong.
266
00:23:58,603 --> 00:24:04,233
Get out!
I only serve food for humans!
267
00:24:05,152 --> 00:24:08,696
Don't choose who gets to eat here!
268
00:24:08,697 --> 00:24:13,409
Forget how I run this place!
Just leave now!
269
00:24:21,918 --> 00:24:26,213
He kills someone
and wants to eat?
270
00:24:26,465 --> 00:24:29,508
Why doesn't the devil take him?
271
00:24:29,926 --> 00:24:34,305
I hope he gets struck dead
by lightening!
272
00:24:34,764 --> 00:24:36,640
CLOSED EVERY THURSDAY
273
00:25:14,346 --> 00:25:15,554
The hell?
274
00:25:16,515 --> 00:25:20,559
You just got paid!
Why ask for an advance?
275
00:25:21,978 --> 00:25:24,688
Even if I wanted to, I can't.
276
00:25:25,982 --> 00:25:29,318
We have rules here!
You know?
277
00:25:45,669 --> 00:25:46,961
Sir?
278
00:25:49,005 --> 00:25:50,798
Apt. 205?
279
00:25:51,508 --> 00:25:53,467
Why'd you come to see me?
280
00:25:53,552 --> 00:25:54,885
I'd like to move out.
281
00:25:54,970 --> 00:25:57,388
Why all of a sudden?
282
00:25:57,847 --> 00:26:01,183
You think I killed CHOI too?
283
00:26:01,268 --> 00:26:02,393
Sir?
284
00:26:02,394 --> 00:26:05,312
Some parents you must have.
285
00:26:05,522 --> 00:26:09,567
How could they let
their daughter live here alone?
286
00:26:10,527 --> 00:26:14,196
This town has seen better days!
287
00:26:15,323 --> 00:26:18,534
No one's in their right mind!
288
00:26:18,535 --> 00:26:19,827
Sir?
289
00:26:20,662 --> 00:26:25,958
People who rent here aren't poor
because they're lazy.
290
00:26:26,376 --> 00:26:29,295
No matter how hard they try,
it doesn't get better.
291
00:26:32,048 --> 00:26:33,799
So they have no choice.
292
00:26:34,467 --> 00:26:38,637
I don't think Mr. CHOI
died because of you.
293
00:26:39,389 --> 00:26:43,392
You talk tough,
but I don't think you're mean.
294
00:26:43,685 --> 00:26:47,605
You never kicked anyone out
because they didn't pay.
295
00:26:47,772 --> 00:26:51,525
Mr. CHOI knew that too.
Don't worry, sir.
296
00:26:56,323 --> 00:26:59,617
I'll move out as soon as
you give me my deposit.
297
00:27:08,585 --> 00:27:10,044
Dang...
298
00:27:57,509 --> 00:28:00,928
Why die before
seeing your granddaughter?
299
00:28:04,683 --> 00:28:06,767
I'm dying here!
300
00:28:07,185 --> 00:28:08,852
Who the hell are you!
301
00:28:09,938 --> 00:28:10,896
Get up!
302
00:28:12,482 --> 00:28:15,734
Who are you?
Talk before I crack your head!
303
00:28:16,528 --> 00:28:17,569
The landlord!
304
00:28:17,570 --> 00:28:18,696
Then where's Detective CHOI?
305
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
CHOI?
306
00:28:19,906 --> 00:28:20,989
He died.
307
00:28:21,074 --> 00:28:23,575
Why would he die!
308
00:28:24,119 --> 00:28:24,910
Why you!
309
00:28:29,374 --> 00:28:33,001
That's a load of crap!
He was fine a few days ago!
310
00:28:33,211 --> 00:28:35,212
- Why would he die?
- Listen.
311
00:28:35,588 --> 00:28:41,051
He hung himself
on the bathroom door.
312
00:28:42,470 --> 00:28:43,929
He committed suicide?
313
00:28:56,484 --> 00:28:57,651
Who are you?
314
00:28:58,528 --> 00:29:01,238
Why are you going through
his things?
315
00:29:08,955 --> 00:29:10,122
He didn't kill himself.
316
00:29:10,373 --> 00:29:14,710
His son he hasn't seen
in 20 years sent that.
317
00:29:14,711 --> 00:29:17,129
He was so happy.
318
00:29:17,338 --> 00:29:18,505
He has no reason to die.
319
00:29:19,799 --> 00:29:22,009
Detective CHOI was murdered.
320
00:29:22,343 --> 00:29:25,095
What in the world are you saying?
321
00:29:25,597 --> 00:29:27,890
Don't get it? Dang.
322
00:30:15,730 --> 00:30:17,272
Why you...
323
00:30:20,860 --> 00:30:24,947
You're so messy
for such a pretty girl.
324
00:30:24,989 --> 00:30:27,616
People will never guess
you're like this.
325
00:30:28,243 --> 00:30:30,160
Off early from work again?
326
00:30:33,498 --> 00:30:35,916
Not again.
327
00:30:37,418 --> 00:30:40,963
You fell asleep while throwing up?
328
00:30:42,674 --> 00:30:43,841
Su-kyeong?
329
00:30:45,885 --> 00:30:46,927
Su-kyeong.
330
00:30:47,470 --> 00:30:50,639
Su-kyeong? Get up.
Wake up.
331
00:31:36,644 --> 00:31:38,186
Dang.
332
00:31:38,855 --> 00:31:41,857
Why isn't she sleeping?
333
00:32:12,513 --> 00:32:16,725
Similar things happened here
30 years ago.
334
00:32:17,060 --> 00:32:20,062
First, it was the elderly
who lived alone.
335
00:32:20,355 --> 00:32:24,942
Then young women
died or went missing.
336
00:32:42,502 --> 00:32:43,627
Apt. 205?
337
00:32:45,213 --> 00:32:46,505
Apt. 205!
338
00:32:47,006 --> 00:32:48,215
Are you home?
339
00:32:48,675 --> 00:32:50,467
If you are, come on out.
340
00:32:53,680 --> 00:32:55,639
Stop pretending you're not there!
341
00:32:55,974 --> 00:32:57,474
Come out for a second.
342
00:32:57,642 --> 00:33:00,060
If you don't,
I'll let myself in.
343
00:33:11,656 --> 00:33:12,739
Sir?
344
00:33:13,950 --> 00:33:16,326
Why are you out here so late?
345
00:33:17,495 --> 00:33:19,955
I gotta see the tenant here.
346
00:33:19,956 --> 00:33:22,958
A young lady's house
this late at night?
347
00:33:23,835 --> 00:33:26,586
Came to collect the darn rent?
348
00:33:26,587 --> 00:33:29,089
No, I didn't come for the rent.
349
00:33:29,090 --> 00:33:30,674
Then what else?
350
00:33:30,675 --> 00:33:33,719
Isn't it enough
making one man die last night?
351
00:33:33,928 --> 00:33:37,472
How dare you say that!
352
00:33:38,141 --> 00:33:40,976
I didn't make anyone die!
353
00:33:41,102 --> 00:33:43,562
Just drop it and go back home.
354
00:33:43,813 --> 00:33:45,188
If you don't...
355
00:33:45,773 --> 00:33:47,024
See?
356
00:33:47,275 --> 00:33:50,027
We'll stop you!
357
00:33:50,319 --> 00:33:52,487
Think you're so good?
358
00:33:52,989 --> 00:33:57,242
Then why are you all
renting from me!
359
00:34:01,205 --> 00:34:05,375
Dang!
I should move out of here.
360
00:34:35,156 --> 00:34:36,448
Hi, Mr. SHIM.
361
00:34:36,741 --> 00:34:40,577
I was just passing by.
Any problems with the store?
362
00:34:40,661 --> 00:34:45,457
Everything's fine
all thanks to you, sir.
363
00:34:45,541 --> 00:34:51,922
Stop calling me 'sir'
when we're both growing old.
364
00:34:53,049 --> 00:34:54,883
Then what should I call you?
365
00:34:55,009 --> 00:34:59,137
Just call me Deok-su.
I'll call you Young-sook.
366
00:35:00,098 --> 00:35:02,599
- Would you like a sandwich?
- Why not.
367
00:35:02,642 --> 00:35:03,725
Have a seat.
368
00:35:12,151 --> 00:35:14,069
Mr. Landlord. Sit here.
369
00:35:14,445 --> 00:35:17,989
Why would I eat with you?
370
00:35:32,713 --> 00:35:36,466
I'm sorry about yesterday.
It's an old work habit.
371
00:35:37,927 --> 00:35:40,137
I'm PARK Pyung-dal.
Your name?
372
00:35:43,307 --> 00:35:45,183
It's okay. I heard it.
373
00:35:45,309 --> 00:35:46,476
Deok-su!
374
00:35:47,019 --> 00:35:51,857
Where's your respect?
Call me 'sir'.
375
00:35:52,525 --> 00:35:54,776
Obviously, I'm older.
376
00:35:54,861 --> 00:35:58,155
So what?
We're both growing old.
377
00:35:58,364 --> 00:36:00,073
I can call you Deok-su, right?
378
00:36:00,074 --> 00:36:01,992
You little twerp!
379
00:36:02,160 --> 00:36:03,201
Twerp?
380
00:36:05,413 --> 00:36:09,875
It's a different sandwich.
I hope you like it.
381
00:36:10,585 --> 00:36:15,839
It's all the same to me.
I'm sure it's good.
382
00:36:19,093 --> 00:36:22,095
Go on. There's a customer.
383
00:36:22,972 --> 00:36:23,972
Right.
384
00:36:25,057 --> 00:36:26,433
What would you like?
385
00:36:26,976 --> 00:36:32,439
Two elderly men
were recently found dead.
386
00:36:32,732 --> 00:36:34,149
Three including CHOI.
387
00:36:34,400 --> 00:36:38,236
The killer practiced
on easy to kill elderly men.
388
00:36:38,321 --> 00:36:39,905
Like 30 years ago.
389
00:36:40,156 --> 00:36:42,824
But killing CHOI,
who was investigating,
390
00:36:42,909 --> 00:36:45,160
means he's done practicing.
391
00:36:45,536 --> 00:36:48,246
What are you saying?
392
00:36:48,581 --> 00:36:55,420
Now, a young woman with long,
straight hair will be found dead.
393
00:36:56,339 --> 00:36:58,673
A young woman with long hair?
394
00:36:59,050 --> 00:37:00,508
Why? Suspect someone?
395
00:37:07,892 --> 00:37:08,975
Nope.
396
00:37:09,936 --> 00:37:11,394
I don't know anything.
397
00:37:12,271 --> 00:37:14,522
Where are you going?
398
00:37:14,774 --> 00:37:16,650
I go where I please!
399
00:37:19,445 --> 00:37:20,612
Take care.
400
00:37:20,738 --> 00:37:21,821
Bye, sir.
401
00:37:24,617 --> 00:37:26,243
'Take care'!
402
00:37:28,829 --> 00:37:30,372
I'm just checking.
403
00:37:30,748 --> 00:37:34,167
Just checking if Apt. 205 is okay.
404
00:37:36,921 --> 00:37:38,421
Who are you?
405
00:37:41,300 --> 00:37:43,301
Why are you snooping there?
406
00:37:45,221 --> 00:37:48,515
Stop right there!
407
00:37:48,516 --> 00:37:49,474
Shit!
408
00:37:54,772 --> 00:37:56,940
Crazy bastard!
409
00:38:00,194 --> 00:38:03,321
Stop! I'll get you!
410
00:38:14,583 --> 00:38:18,169
Stop right there!
411
00:38:18,296 --> 00:38:19,754
I'll get you!
412
00:38:32,351 --> 00:38:33,435
Stop fool!
413
00:38:54,248 --> 00:38:55,040
Go away!
414
00:39:00,546 --> 00:39:02,297
Damn gramps!
415
00:39:08,220 --> 00:39:10,347
Dang! I'm beat.
416
00:39:29,450 --> 00:39:30,492
Dang.
417
00:39:39,835 --> 00:39:42,212
Hey!
418
00:39:42,797 --> 00:39:44,422
See? I told you he's fine.
419
00:39:44,507 --> 00:39:47,342
Dang! I thought he died!
420
00:39:47,510 --> 00:39:50,595
This spiteful old man
won't die easily.
421
00:39:51,806 --> 00:39:55,183
Fools! Who are you?
422
00:39:55,267 --> 00:39:57,560
Don't ask questions.
423
00:39:58,104 --> 00:40:00,647
You got really famous
around town.
424
00:40:01,107 --> 00:40:04,442
You tormented someone for rent
and made him kill himself.
425
00:40:04,568 --> 00:40:06,653
Just grow old quietly.
426
00:40:07,154 --> 00:40:08,488
That's just nasty!
427
00:40:09,865 --> 00:40:12,325
You rude little jerks!
428
00:40:12,785 --> 00:40:16,496
I'll let it go this once.
429
00:40:16,872 --> 00:40:18,790
What? He's leaving?
430
00:40:19,458 --> 00:40:21,709
Dang. Get him.
431
00:40:22,837 --> 00:40:23,878
Why you!
432
00:40:26,465 --> 00:40:28,425
Wanna get stabbed to death?
433
00:40:30,010 --> 00:40:31,428
Pay up!
434
00:40:31,846 --> 00:40:34,472
This fool got hurt
because of you.
435
00:40:35,474 --> 00:40:37,600
We need money
for his treatments.
436
00:40:38,769 --> 00:40:40,395
I don't have any money!
437
00:40:40,396 --> 00:40:44,357
Come on.
Everyone knows you're loaded!
438
00:40:44,900 --> 00:40:47,861
Give us your wallet for now.
439
00:40:49,488 --> 00:40:52,157
Go on. Frisk him.
440
00:40:53,325 --> 00:40:54,617
Search everywhere.
441
00:40:54,743 --> 00:40:56,744
- Where's the wallet?
- Hold still.
442
00:40:57,663 --> 00:40:59,497
- Let go!
- Who's that?
443
00:40:59,707 --> 00:41:00,832
Hey, old man!
444
00:41:01,167 --> 00:41:02,876
If you wanna live, keep walking.
445
00:41:04,503 --> 00:41:05,628
Cute.
446
00:41:05,880 --> 00:41:07,589
Check his underwear.
447
00:41:07,631 --> 00:41:09,549
Old folks hide things there.
448
00:41:10,718 --> 00:41:12,177
Search all over.
449
00:41:13,387 --> 00:41:15,722
I told you to go!
450
00:41:18,434 --> 00:41:23,062
Didn't your parents teach you
to respect your elders?
451
00:41:23,147 --> 00:41:24,397
What the hell?
452
00:41:25,691 --> 00:41:26,858
Dang it!
453
00:41:28,110 --> 00:41:28,943
Hey!
454
00:41:29,904 --> 00:41:30,904
Why you!
455
00:41:34,992 --> 00:41:35,950
Fool!
456
00:41:36,785 --> 00:41:39,454
How dare you pull out a knife!
457
00:41:39,580 --> 00:41:43,291
Wanna kill someone
and rot in prison?
458
00:41:43,375 --> 00:41:44,501
Why you little...
459
00:41:44,710 --> 00:41:47,295
Stop! Don't hurt my honey!
460
00:41:47,463 --> 00:41:48,630
'Honey'?
461
00:41:50,508 --> 00:41:51,466
Why you!
462
00:41:52,468 --> 00:41:55,512
You lead an interesting life, pal.
463
00:41:55,763 --> 00:41:57,263
- Are you okay?
- No baby.
464
00:41:57,264 --> 00:41:59,557
Fighting with young fools
in broad daylight!
465
00:41:59,558 --> 00:42:04,604
He was snooping outside
Apt. 205.
466
00:42:04,688 --> 00:42:07,649
I thought it was weird,
so I chased him.
467
00:42:11,237 --> 00:42:12,153
Move!
468
00:42:13,656 --> 00:42:15,365
Get up fool.
469
00:42:15,699 --> 00:42:17,242
I said get up!
470
00:42:21,497 --> 00:42:23,623
What were you doing there?
471
00:42:24,208 --> 00:42:26,543
I can explain.
472
00:42:26,544 --> 00:42:29,587
It's my girlfriend's friend's place.
473
00:42:31,173 --> 00:42:31,965
Hands down!
474
00:42:32,258 --> 00:42:33,091
Ouch!
475
00:42:33,175 --> 00:42:34,634
Why were you there?
476
00:42:34,718 --> 00:42:36,678
I'm trying to explain, sir!
477
00:42:37,096 --> 00:42:39,347
Su-kyeong didn't answer my calls,
478
00:42:39,557 --> 00:42:41,391
so I went there.
479
00:42:41,475 --> 00:42:43,810
The bitch was avoiding me!
480
00:42:43,978 --> 00:42:48,022
She went to Ji-eun's place often.
481
00:42:53,821 --> 00:42:58,658
I don't believe
you and CHOI's theories.
482
00:43:01,203 --> 00:43:05,331
I'm just here to see
if my tenant is home.
483
00:43:05,332 --> 00:43:07,834
I get it!
So stop yapping!
484
00:43:07,835 --> 00:43:10,420
Just open the damn door!
485
00:43:11,380 --> 00:43:12,589
What?
486
00:43:17,094 --> 00:43:19,887
Let's just check.
487
00:43:26,312 --> 00:43:29,606
I shouldn't have listened
to your stories.
488
00:44:42,429 --> 00:44:46,057
Let's go before anyone sees us.
489
00:44:48,936 --> 00:44:50,144
What are you doing?
490
00:44:58,529 --> 00:45:00,071
What's this?
491
00:45:01,990 --> 00:45:04,992
Dear god!
492
00:45:20,300 --> 00:45:22,927
Something's not right.
493
00:45:23,971 --> 00:45:26,597
The clean-up is sloppy.
494
00:45:27,099 --> 00:45:28,891
It's not like him.
495
00:45:29,727 --> 00:45:33,062
What crazy bastard did that?
496
00:45:34,940 --> 00:45:37,066
Is this Ji-eun?
497
00:45:37,526 --> 00:45:41,696
No, she's not Apt. 205.
498
00:45:42,197 --> 00:45:44,907
Then this must be Su-kyeong.
499
00:45:45,743 --> 00:45:48,077
- Poor girl.
- What am I doing?
500
00:45:48,370 --> 00:45:50,204
I should call 911.
501
00:45:50,414 --> 00:45:51,289
What?
502
00:45:51,373 --> 00:45:52,623
Stop!
503
00:45:52,916 --> 00:45:55,710
If you call the cops,
Ji-eun will die!
504
00:45:55,878 --> 00:45:59,630
They lived together,
but she's not here.
505
00:45:59,673 --> 00:46:03,342
If he killed them both...
506
00:46:03,552 --> 00:46:08,431
why leave one there
and take the other corpse?
507
00:46:08,766 --> 00:46:09,807
Then what?
508
00:46:10,267 --> 00:46:11,893
He took her alive.
509
00:46:12,144 --> 00:46:15,688
If she's alive,
we should report it more!
510
00:46:15,814 --> 00:46:20,193
If cops start searching,
he'll kill her right away!
511
00:46:20,402 --> 00:46:22,487
So what do we do?
512
00:46:22,696 --> 00:46:26,324
What else?
We find him and save the girl.
513
00:46:26,617 --> 00:46:27,825
- Us?
- Yup.
514
00:46:28,285 --> 00:46:30,328
You're out of your mind!
515
00:46:30,746 --> 00:46:31,913
Make your choice.
516
00:46:32,372 --> 00:46:35,958
If you report this,
you'd be killing her.
517
00:46:40,756 --> 00:46:41,923
Dang.
518
00:46:42,299 --> 00:46:43,299
Crazy fool.
519
00:46:43,509 --> 00:46:46,719
Still think he's a detective?
520
00:46:51,600 --> 00:46:53,810
I'm done talking with...
521
00:46:55,229 --> 00:46:56,854
It was in the fridge.
522
00:46:57,231 --> 00:46:58,981
She was abducted for sure.
523
00:47:00,108 --> 00:47:04,278
I know the killer well
and you know this town.
524
00:47:19,670 --> 00:47:23,714
Detective CHOI still had this?
525
00:47:23,799 --> 00:47:25,842
It was 30 years ago.
526
00:47:30,430 --> 00:47:35,393
This was the bastard's
first murder 30 years ago.
527
00:47:35,936 --> 00:47:39,939
They said this 60 year-old
died by accidentally falling.
528
00:47:40,357 --> 00:47:41,148
Look!
529
00:47:41,149 --> 00:47:43,150
There's no sign of her slipping.
530
00:47:43,944 --> 00:47:46,279
And LEE Man-seok's death
at the creek.
531
00:47:46,363 --> 00:47:49,407
It's not deeper than
a kid's height.
532
00:47:49,491 --> 00:47:52,201
How can he die
by falling into it?
533
00:47:52,286 --> 00:47:54,996
He got hit, then pushed in.
534
00:47:56,623 --> 00:47:58,958
This was the second victim.
535
00:47:59,251 --> 00:48:04,171
Doesn't this resemble
the rotten corpse found recently?
536
00:48:04,840 --> 00:48:08,968
They were all made to look like
natural or accidental deaths.
537
00:48:09,845 --> 00:48:15,308
What happened when he's done
practicing on the elderly?
538
00:48:19,146 --> 00:48:27,695
He started killing
young women in their 20s.
539
00:48:28,822 --> 00:48:33,284
The young victims
had something in common.
540
00:48:33,827 --> 00:48:38,539
They were all orphans
or lived alone far away from family.
541
00:48:38,874 --> 00:48:39,874
Dang!
542
00:48:40,709 --> 00:48:43,878
Does she resemble Ji-eun?
543
00:48:44,838 --> 00:48:46,881
Female, age 21.
544
00:48:47,132 --> 00:48:51,928
A nearby dye factory worker
was found dead all tied up.
545
00:48:51,929 --> 00:48:55,806
Died by excessive bleeding.
She's the 13th victim.
546
00:48:56,266 --> 00:48:57,850
It was his last kill.
547
00:48:57,851 --> 00:49:01,312
Why? What happened?
548
00:49:02,022 --> 00:49:05,524
The investigation was cut short.
549
00:49:05,984 --> 00:49:06,984
Why?
550
00:49:07,611 --> 00:49:13,074
Due to the Olympics,
much of our forces were sent over.
551
00:49:13,158 --> 00:49:15,576
But he was a serial killer.
552
00:49:16,620 --> 00:49:20,790
That was my claim,
but I couldn't prove it.
553
00:49:25,128 --> 00:49:30,716
The murders happening here now
are like the ones 30 years ago.
554
00:49:30,842 --> 00:49:33,302
It's as if time stood still.
555
00:49:34,763 --> 00:49:38,641
One woman escaped
from him 30 years ago.
556
00:49:39,059 --> 00:49:40,393
Who?
557
00:49:42,229 --> 00:49:43,938
MIN Young-sook.
558
00:49:44,231 --> 00:49:48,067
But she doesn't remember him
at all.
559
00:49:48,193 --> 00:49:52,405
We waited for her to talk,
but she didn't.
560
00:49:52,823 --> 00:49:56,325
Probably can't remember
from the shock of it.
561
00:49:57,244 --> 00:49:58,494
Dang!
562
00:49:59,538 --> 00:50:01,455
If I knew...
563
00:50:01,540 --> 00:50:08,004
I'd go and wring his neck
like a damn chicken!
564
00:50:08,130 --> 00:50:11,173
I wish I knew his face.
565
00:50:16,638 --> 00:50:17,888
Just once...
566
00:50:18,390 --> 00:50:19,306
'88 SEOUL OLYMPICS
567
00:50:19,307 --> 00:50:20,099
'88 SEOUL OLYMPICS
I saw him up close.
568
00:50:20,100 --> 00:50:21,308
I saw him up close.
569
00:50:22,060 --> 00:50:24,020
MIN Young-sook was found here?
570
00:50:24,479 --> 00:50:26,397
He's nowhere in sight.
571
00:50:26,732 --> 00:50:30,568
He knows we'll be here.
Why would he come?
572
00:50:30,944 --> 00:50:33,738
Probably watching the Olympics
like everyone else.
573
00:50:33,739 --> 00:50:36,699
Who do we have to screw
to get out of this?
574
00:50:36,783 --> 00:50:37,616
What!
575
00:50:39,036 --> 00:50:41,328
Sounds a bit racy!
576
00:50:41,538 --> 00:50:43,164
Want me to teach you
a few things?
577
00:50:43,165 --> 00:50:46,333
- What!
- You know it!
578
00:50:46,960 --> 00:50:48,169
Geeze!
579
00:50:51,173 --> 00:50:52,506
May I help you?
580
00:50:54,342 --> 00:50:56,135
What do you want?
581
00:50:57,596 --> 00:50:59,221
- That guy's fishy!
- Chief?
582
00:50:59,222 --> 00:51:00,431
- Wait!
- Get him!
583
00:51:00,515 --> 00:51:02,099
Stop! Wait!
584
00:51:18,325 --> 00:51:19,533
Chief!
585
00:51:20,202 --> 00:51:21,202
What?
586
00:51:22,120 --> 00:51:22,995
You bastard!
587
00:51:26,458 --> 00:51:27,458
Chief!
588
00:51:30,337 --> 00:51:33,005
Detective CHOI!
Do something!
589
00:51:33,006 --> 00:51:34,340
Snap to it!
590
00:51:36,051 --> 00:51:37,009
Chief!
591
00:51:40,013 --> 00:51:41,347
I remember clearly.
592
00:51:42,516 --> 00:51:44,058
That bastard's eyes...
593
00:51:44,976 --> 00:51:46,185
The way he breathed...
594
00:51:53,276 --> 00:51:57,738
This is Detective CHOI's notebook.
595
00:52:00,158 --> 00:52:05,162
He kept a record of
all suspicious folks in town.
596
00:52:07,165 --> 00:52:08,374
'SHIM Deok-su'?
597
00:52:09,084 --> 00:52:10,835
'Only cares about money'?
598
00:52:12,003 --> 00:52:16,090
What?
Why is my name in here?
599
00:52:16,091 --> 00:52:20,177
You're no exception.
Rather, you're a prime suspect!
600
00:52:20,428 --> 00:52:23,472
You know this town inside out.
601
00:52:23,473 --> 00:52:26,517
And you're a locksmith
who can break into anywhere.
602
00:52:26,643 --> 00:52:29,353
This is absolutely crazy!
603
00:52:29,437 --> 00:52:33,149
Then why talk about this
with me?
604
00:52:33,483 --> 00:52:35,192
Why not throw me in jail?
605
00:52:36,778 --> 00:52:40,197
Just keep reading.
606
00:52:42,200 --> 00:52:47,204
'Simple-minded.
Not fit to be a suspect.'
607
00:52:47,789 --> 00:52:50,916
CHOI was terrible.
608
00:52:51,751 --> 00:52:54,253
He acted nice and quiet.
609
00:52:56,214 --> 00:52:58,674
Then he secretly
investigated people?
610
00:52:58,842 --> 00:53:03,971
The culprit must be in there!
So help me, pal!
611
00:53:04,055 --> 00:53:05,181
No way!
612
00:53:07,601 --> 00:53:09,143
Come on!
613
00:53:09,227 --> 00:53:12,771
Deok-su!
Don't get mad!
614
00:53:13,106 --> 00:53:15,274
Guarantee our rights to live!
615
00:53:15,525 --> 00:53:16,734
Guarantee it!
616
00:53:17,027 --> 00:53:20,070
Guarantee old-age pensions!
617
00:53:20,322 --> 00:53:22,615
Guarantee our pensions!
618
00:53:22,824 --> 00:53:25,618
More jobs for the elderly!
619
00:53:25,785 --> 00:53:28,829
More jobs!
620
00:53:29,331 --> 00:53:32,833
Guarantee old-age pensions!
621
00:53:33,001 --> 00:53:35,586
Guarantee it!
622
00:53:36,129 --> 00:53:37,713
Get off!
623
00:53:37,964 --> 00:53:40,007
Deok-su!
624
00:53:41,384 --> 00:53:42,509
Let go!
625
00:53:42,594 --> 00:53:45,137
Come on. Hop on!
626
00:53:56,233 --> 00:53:59,443
Come on! Step on it!
627
00:54:17,796 --> 00:54:19,088
It's spilling.
628
00:54:20,674 --> 00:54:21,590
Where?
629
00:54:23,009 --> 00:54:24,260
Up ahead?
630
00:54:24,803 --> 00:54:26,136
Where is it?
631
00:54:26,179 --> 00:54:27,513
That way!
632
00:54:28,223 --> 00:54:29,890
Where?
633
00:54:29,975 --> 00:54:31,433
We're almost there!
634
00:54:51,329 --> 00:54:53,831
Thanks.
I like jelly bars too.
635
00:55:09,639 --> 00:55:12,224
Enjoy.
Thank you.
636
00:55:12,225 --> 00:55:16,061
Is the culprit
really on that list?
637
00:55:17,397 --> 00:55:18,605
Found these.
638
00:55:18,690 --> 00:55:23,068
Detective CHOI went to
Ari Station often.
639
00:55:23,945 --> 00:55:28,282
Why would a truck driver
go to the train station?
640
00:55:28,408 --> 00:55:30,951
I made some fresh tomato juice.
641
00:55:31,077 --> 00:55:32,953
Hope you like it.
642
00:55:33,246 --> 00:55:34,413
Thank you.
643
00:55:35,123 --> 00:55:40,419
Why don't you sit down
and join us Ms. MIN Young-sook?
644
00:55:40,420 --> 00:55:41,420
Okay.
645
00:55:41,671 --> 00:55:44,006
- But how do you know my name?
- Him!
646
00:55:48,261 --> 00:55:51,472
I'll have to drink this at home.
647
00:55:52,057 --> 00:55:55,768
I forgot to take my pills
before eating.
648
00:55:57,270 --> 00:55:59,271
Fool! Let's go!
649
00:56:07,322 --> 00:56:09,656
She doesn't know anything!
650
00:56:09,949 --> 00:56:11,617
Why bring it up?
651
00:56:11,743 --> 00:56:12,826
Dang.
652
00:56:14,245 --> 00:56:16,413
Why yell at me!
653
00:56:16,456 --> 00:56:20,918
Worried I'll say
Deok-su loves Young-sook?
654
00:56:20,919 --> 00:56:22,252
Why you!
655
00:56:22,837 --> 00:56:24,421
- Look!
- Hi, Dr. NA!
656
00:56:24,422 --> 00:56:26,840
She has a happy life now.
657
00:56:30,220 --> 00:56:31,220
What's wrong?
658
00:56:32,305 --> 00:56:34,056
I'm taking my wife out.
659
00:56:34,057 --> 00:56:35,015
Why?
660
00:56:35,016 --> 00:56:36,683
Do you know him?
661
00:56:37,394 --> 00:56:40,145
I'm volunteering later.
662
00:56:44,526 --> 00:56:46,568
Okay. Thanks.
663
00:56:52,492 --> 00:56:54,660
I asked the realtor.
664
00:56:54,786 --> 00:56:58,414
Said he moved here
6 months ago, right?
665
00:56:58,540 --> 00:56:59,873
How'd you know?
666
00:57:00,291 --> 00:57:03,877
That's when people
began to die here!
667
00:57:04,254 --> 00:57:06,463
He volunteers his services.
668
00:57:06,673 --> 00:57:09,925
No way!
Know what abductors always do?
669
00:57:10,510 --> 00:57:14,888
To avoid suspicion,
they go around with their kid.
670
00:57:16,391 --> 00:57:20,144
Don't let appearances
deceive you.
671
00:57:20,228 --> 00:57:21,562
Like that bastard.
672
00:57:29,529 --> 00:57:31,280
You go ahead.
673
00:57:31,364 --> 00:57:33,532
I have to meet someone.
674
00:57:35,160 --> 00:57:36,577
Where are you going?
675
00:57:36,661 --> 00:57:40,164
Mr. SONG! Wait up!
676
00:57:42,500 --> 00:57:44,710
Your blood pressure is normal.
677
00:57:45,086 --> 00:57:46,253
Are you in any pain?
678
00:57:47,088 --> 00:57:48,714
My shoulder and arms.
679
00:57:48,798 --> 00:57:53,719
You look like you want to have
nothing to do with me.
680
00:57:53,845 --> 00:57:56,889
Nonsense.
Just get to your point, sir.
681
00:57:57,182 --> 00:57:58,724
My apartment building.
682
00:57:59,601 --> 00:58:02,352
I'm planning on renovating it.
683
00:58:02,437 --> 00:58:07,900
I'll give you the job
if you want it.
684
00:58:09,194 --> 00:58:13,030
But first, I have a question.
685
00:58:13,114 --> 00:58:14,823
Next, please.
686
00:58:16,951 --> 00:58:18,619
Respect your elders!
687
00:58:25,335 --> 00:58:27,211
Why hello.
688
00:58:27,587 --> 00:58:29,463
Are you not feeling well?
689
00:58:29,923 --> 00:58:33,717
I'm not well at all.
690
00:58:34,385 --> 00:58:37,513
Let me check your pulse.
691
00:58:43,895 --> 00:58:48,315
It doesn't look like
a doctor's hand.
692
00:58:48,608 --> 00:58:50,317
Let me feel your pulse.
693
00:58:52,612 --> 00:58:56,740
That's right.
He wanted the place all renovated.
694
00:58:56,824 --> 00:58:58,659
Anything weird?
695
00:58:58,910 --> 00:59:01,495
Weird? Like what?
696
00:59:01,538 --> 00:59:03,622
Anything! Think!
697
00:59:04,249 --> 00:59:05,624
Well...
698
00:59:08,711 --> 00:59:09,920
What's wrong?
699
00:59:11,756 --> 00:59:17,386
Your blood circulation is weak.
700
00:59:17,720 --> 00:59:19,763
Especially to your brain.
701
00:59:20,306 --> 00:59:25,352
Of course it is.
It's because I'm very angry.
702
00:59:25,603 --> 00:59:26,562
Angry?
703
00:59:31,734 --> 00:59:33,402
Look me in the eyes.
704
00:59:34,237 --> 00:59:36,530
What's the matter, sir?
705
00:59:38,908 --> 00:59:40,784
Look me straight in the eyes!
706
00:59:46,165 --> 00:59:50,502
You must already know.
707
00:59:51,004 --> 00:59:52,129
That's right.
708
00:59:52,672 --> 00:59:57,759
What the hospital told you
is right, sir.
709
00:59:58,720 --> 01:00:00,387
What do you mean?
710
01:00:04,726 --> 01:00:06,435
Honey? What's wrong?
711
01:00:10,732 --> 01:00:13,066
I'm very sorry.
712
01:00:13,318 --> 01:00:15,319
That'll be all for today.
713
01:00:15,403 --> 01:00:18,113
Please stop by
Oriental Medical Clinic.
714
01:00:18,114 --> 01:00:20,115
I'll check you for free.
715
01:00:20,450 --> 01:00:23,493
- Wrap up for me?
- Yes, Dr. NA. Don't worry.
716
01:00:24,370 --> 01:00:27,539
We're so sorry about this.
717
01:00:27,665 --> 01:00:30,667
- Forgive me.
- We're so sorry.
718
01:00:32,962 --> 01:00:35,631
I'm so sorry.
719
01:00:43,681 --> 01:00:44,640
What happened?
720
01:00:45,391 --> 01:00:47,643
He's the one from 30 years ago.
721
01:00:47,852 --> 01:00:49,645
He can't fool me!
722
01:00:51,356 --> 01:00:54,316
It's not because I was mad.
723
01:00:54,567 --> 01:00:59,404
Think I'm weak?
No way! I'm not drunk!
724
01:00:59,489 --> 01:01:00,489
If I see him again,
I'll punch him down!
725
01:01:00,490 --> 01:01:02,282
Elderly Man Dies
After Dispute with Landlord
If I see him again,
I'll punch him down!
726
01:01:03,576 --> 01:01:04,660
If I see him again,
I'll punch him down!
727
01:01:04,661 --> 01:01:06,078
Discovered by SHIM Deok-su
728
01:01:20,593 --> 01:01:22,219
Where am I?
729
01:01:25,598 --> 01:01:27,557
What are you doing?
730
01:01:30,603 --> 01:01:32,646
Why are you doing this?
731
01:01:34,482 --> 01:01:35,691
Mister...
732
01:01:35,942 --> 01:01:38,819
Mister!
733
01:01:39,696 --> 01:01:40,612
Please!
734
01:01:43,825 --> 01:01:47,202
ORIENTAL MEDICAL CLINIC
735
01:01:47,578 --> 01:01:51,415
He just fixed up a few old things
before moving in.
736
01:01:51,416 --> 01:01:52,374
Nothing special.
737
01:01:52,375 --> 01:01:54,543
No way!
738
01:01:54,794 --> 01:01:56,920
He looks like a gentle guy.
739
01:01:57,004 --> 01:01:59,548
No! It's definitely him!
740
01:01:59,632 --> 01:02:03,510
Cut the nonsense!
Let's just go.
741
01:02:03,761 --> 01:02:06,388
No! We gotta get inside.
742
01:02:06,514 --> 01:02:08,765
- Get inside where?
- Listen!
743
01:02:15,440 --> 01:02:16,648
He's going out.
744
01:02:17,734 --> 01:02:18,859
This is our chance!
745
01:02:19,235 --> 01:02:21,153
You go inside and look.
746
01:02:21,654 --> 01:02:24,698
Are you out of your mind?
747
01:02:24,699 --> 01:02:27,659
Can't you hear me?
Don't you understand?
748
01:02:28,077 --> 01:02:31,872
If you want to find Ji-eun,
do what I tell you!
749
01:02:32,165 --> 01:02:32,998
See ya!
750
01:02:33,750 --> 01:02:34,833
Hey!
751
01:02:35,501 --> 01:02:36,209
Wait!
752
01:02:36,294 --> 01:02:37,169
Come back!
753
01:03:15,249 --> 01:03:17,918
What the hell am I doing?
754
01:04:04,507 --> 01:04:07,300
APPRECIATION PLAQUE
755
01:04:07,927 --> 01:04:11,513
Who is this guy, really?
756
01:04:23,234 --> 01:04:24,150
Apt. 205!
757
01:04:27,738 --> 01:04:29,781
Apt. 205! Are you here?
758
01:04:32,702 --> 01:04:33,785
Apt. 205!
759
01:04:40,209 --> 01:04:44,337
I'm sorry for coming in
without permission.
760
01:04:44,797 --> 01:04:47,549
I just have to check something.
761
01:04:55,850 --> 01:04:58,435
It's like a maze in here.
762
01:05:44,815 --> 01:05:45,982
Dang!
763
01:06:14,679 --> 01:06:16,346
Hello?
764
01:06:16,472 --> 01:06:18,390
- Are you a locksmith?
- Yes.
765
01:06:18,766 --> 01:06:20,266
Why isn't he answering?
766
01:06:22,937 --> 01:06:27,148
I know, but I can't go today.
767
01:06:27,608 --> 01:06:29,776
I'm busy right now!
768
01:06:31,278 --> 01:06:33,071
Shit! I'm busy!
769
01:06:46,627 --> 01:06:47,794
Watch it!
770
01:07:21,162 --> 01:07:23,747
Why won't it come off?
771
01:07:25,958 --> 01:07:28,168
Why are you standing there?
772
01:07:28,669 --> 01:07:30,754
Got no balls now?
773
01:07:31,797 --> 01:07:33,506
I looked everywhere for you!
774
01:07:34,091 --> 01:07:34,966
Get him.
775
01:07:37,845 --> 01:07:41,347
What? No brick this time?
776
01:07:41,849 --> 01:07:43,516
Sneaky old gramps!
777
01:07:44,435 --> 01:07:46,853
After what you did to me,
778
01:07:46,979 --> 01:07:49,606
all I thought about was revenge.
779
01:07:49,982 --> 01:07:53,485
Damn gramps!
You're so dead!
780
01:07:56,322 --> 01:08:00,033
What! You hit me again!
Shit! I wasn't ready!
781
01:08:00,201 --> 01:08:01,159
Get him!
782
01:08:40,407 --> 01:08:41,407
Fool!
783
01:08:43,202 --> 01:08:44,536
That's enough.
784
01:08:45,579 --> 01:08:46,663
Let's stop.
785
01:08:52,545 --> 01:08:53,378
No!
786
01:09:00,261 --> 01:09:05,098
Why you...
You won't give up, will you?
787
01:09:16,235 --> 01:09:18,361
Put that down!
788
01:09:29,290 --> 01:09:30,290
Wait.
789
01:09:30,624 --> 01:09:33,168
I saw you at City Hall.
790
01:09:33,836 --> 01:09:37,672
Did you come to steal money?
791
01:09:38,090 --> 01:09:42,177
No, I came to find Apt. 205.
792
01:09:42,303 --> 01:09:44,220
What are you talking about?
793
01:09:44,305 --> 01:09:47,473
The girl who lives in Apt. 205.
794
01:09:47,474 --> 01:09:50,435
Why look for her here?
795
01:09:54,857 --> 01:09:55,899
Wait.
796
01:09:56,275 --> 01:09:58,651
I don't know what's going on,
797
01:09:59,445 --> 01:10:01,446
but she's not here.
798
01:10:01,530 --> 01:10:03,072
So please go.
799
01:10:03,324 --> 01:10:05,950
What? I can just go?
800
01:10:07,328 --> 01:10:09,287
Why aren't you reporting me?
801
01:10:09,330 --> 01:10:09,954
What?
802
01:10:09,955 --> 01:10:14,751
Someone broke into your house.
Shouldn't you report it?
803
01:10:16,337 --> 01:10:18,087
Well...
804
01:10:18,464 --> 01:10:20,006
She's here, isn't she?
805
01:10:21,342 --> 01:10:22,467
Apt. 205!
806
01:10:22,927 --> 01:10:25,261
- Apt. 205!
- Wait!
807
01:10:25,888 --> 01:10:27,430
There must be some mistake.
808
01:10:27,556 --> 01:10:30,350
It's no mistake!
I know it's you!
809
01:10:30,434 --> 01:10:33,978
- I'll give you money if you want!
- Apt. 205!
810
01:10:33,979 --> 01:10:35,188
Sir!
811
01:10:35,314 --> 01:10:36,272
Freeze!
812
01:10:39,735 --> 01:10:42,487
Put your hands up
and turn around.
813
01:10:43,405 --> 01:10:45,823
Your stomach is bleeding.
814
01:10:48,827 --> 01:10:50,245
Hands up, bastard!
815
01:10:51,914 --> 01:10:55,083
Go in!
Find the girl now!
816
01:10:58,420 --> 01:11:00,880
Apt. 205!
817
01:11:06,637 --> 01:11:08,179
What's this?
818
01:11:08,222 --> 01:11:10,974
What's all this?
819
01:11:11,225 --> 01:11:12,934
Looks like opium poppies.
820
01:11:14,395 --> 01:11:18,648
Sirs! Please let this go!
821
01:11:18,983 --> 01:11:23,069
I'm growing them for my wife.
822
01:11:23,404 --> 01:11:26,739
It helps stop
muscular contraction.
823
01:11:27,408 --> 01:11:29,575
But if I go to prison...
824
01:11:30,286 --> 01:11:34,330
Nothing but opium here.
825
01:11:34,748 --> 01:11:39,043
She can't do anything
without me.
826
01:11:39,378 --> 01:11:40,420
No...
827
01:11:45,301 --> 01:11:46,843
Cut the damn act!
828
01:11:47,636 --> 01:11:50,054
Where'd you hide the girl?
829
01:11:54,977 --> 01:11:57,478
You son of a bitch.
830
01:12:04,028 --> 01:12:06,362
Where is she?
Where's the girl!
831
01:12:28,093 --> 01:12:31,429
Put that on.
832
01:12:33,265 --> 01:12:34,557
For what?
833
01:12:35,184 --> 01:12:36,642
I saw...
834
01:12:37,603 --> 01:12:41,314
I saw the killer's eyes.
835
01:12:42,358 --> 01:12:43,358
What?
836
01:12:44,234 --> 01:12:45,401
You bastard!
837
01:12:45,778 --> 01:12:48,821
Put it on or you die!
838
01:13:07,174 --> 01:13:08,216
Yes.
839
01:13:09,468 --> 01:13:10,593
You're the one.
840
01:13:12,596 --> 01:13:14,013
My whole life...
841
01:13:14,890 --> 01:13:19,435
I never once forgot you.
842
01:13:20,270 --> 01:13:24,190
A killer like you must die.
843
01:13:27,277 --> 01:13:29,487
Die! You bastard!
844
01:13:31,281 --> 01:13:35,243
Detective CHOI! Let go!
That killer deserves to die!
845
01:13:35,327 --> 01:13:36,869
Die!
846
01:13:37,287 --> 01:13:39,664
Die! You murderer!
847
01:13:42,292 --> 01:13:44,710
What's this?
848
01:13:52,553 --> 01:13:56,389
What is going on?
849
01:13:57,391 --> 01:13:59,016
Sir?
850
01:13:59,518 --> 01:14:04,397
Search him.
There should be something.
851
01:14:24,042 --> 01:14:25,460
NAME: PARK PYUNG-DAL
852
01:14:25,961 --> 01:14:27,420
PATIENT OF ALZHEIMER'S
853
01:14:27,421 --> 01:14:28,504
PATIENT OF ALZHEIMER'S
I hurt.
854
01:14:37,222 --> 01:14:41,559
I hurt.
855
01:14:43,353 --> 01:14:44,562
HOSPITAL FOR SENIORS
856
01:14:44,563 --> 01:14:48,065
He's the killer.
He's the killer.
857
01:14:48,317 --> 01:14:50,860
He's the killer!
858
01:14:51,320 --> 01:14:52,361
He's the culprit.
859
01:14:52,488 --> 01:14:53,905
I'm very sorry, sirs.
860
01:14:54,031 --> 01:14:57,116
How can I ever repay you?
861
01:14:57,201 --> 01:15:00,620
It's okay.
He should go now.
862
01:15:01,079 --> 01:15:04,415
Then call me
if you need anything.
863
01:15:04,708 --> 01:15:06,334
Let me go!
864
01:15:06,418 --> 01:15:09,086
You're a cop too?
865
01:15:09,171 --> 01:15:12,173
Detective CHOI!
He's the killer!
866
01:15:12,174 --> 01:15:14,425
Arrest him now!
867
01:15:14,426 --> 01:15:15,426
Get going.
868
01:15:17,221 --> 01:15:19,180
Detective CHOI! Get him!
869
01:15:19,473 --> 01:15:21,432
He's the killer!
870
01:15:22,142 --> 01:15:26,229
I made a big mistake, Dr. NA.
871
01:15:26,355 --> 01:15:30,942
I believed an Alzheimer's patient.
I'm sorry.
872
01:15:31,193 --> 01:15:32,485
It's okay.
873
01:15:33,111 --> 01:15:35,238
But sir?
874
01:15:35,322 --> 01:15:39,575
Don't worry.
I won't tell anyone what I saw.
875
01:15:39,576 --> 01:15:41,619
Thank you.
876
01:15:42,037 --> 01:15:46,666
And what will you do about
the woman named Ji-eun?
877
01:15:46,917 --> 01:15:50,044
I have no clue.
878
01:15:50,295 --> 01:15:54,340
Maybe I should report her missing.
879
01:15:54,841 --> 01:15:57,343
Anyway, I hope she's alright.
880
01:15:57,469 --> 01:15:59,428
Me too.
881
01:16:01,932 --> 01:16:03,182
PSYCHIATRIC CLINIC
882
01:16:03,183 --> 01:16:04,559
Young-sook?
883
01:16:08,855 --> 01:16:11,941
PHARMACY
884
01:16:19,783 --> 01:16:24,287
If cops start searching,
he'll kill her right away!
885
01:16:24,538 --> 01:16:28,332
I don't think Mr. CHOI
died because of you.
886
01:16:28,584 --> 01:16:32,545
You talk tough,
but I don't think you're mean.
887
01:16:33,297 --> 01:16:35,881
And there's one more missing.
888
01:16:36,383 --> 01:16:37,758
Old man HAN.
889
01:16:38,218 --> 01:16:41,554
The one who lives alone
at the kennel?
890
01:16:41,680 --> 01:16:42,638
Yes.
891
01:16:52,566 --> 01:16:56,569
This has all the people
who gets free meals here?
892
01:16:56,570 --> 01:17:01,574
We kept a record of everyone
who gets free meals.
893
01:17:01,825 --> 01:17:02,908
October...
894
01:17:04,870 --> 01:17:05,995
HAN Heung-Sam?
895
01:17:06,121 --> 01:17:07,246
What happened to him?
896
01:17:07,247 --> 01:17:10,416
Oh, we haven't seen him
in a while.
897
01:17:10,542 --> 01:17:12,335
Maybe because it's cold.
898
01:17:23,055 --> 01:17:26,182
HAN? Are you home?
899
01:18:05,555 --> 01:18:07,348
Who's there!
900
01:18:53,854 --> 01:18:55,604
Why you!
901
01:18:57,524 --> 01:19:00,192
Sorry, I'm almost there.
902
01:19:23,675 --> 01:19:24,633
Excuse me?
903
01:19:26,845 --> 01:19:28,637
Is anyone here?
904
01:19:29,598 --> 01:19:30,639
Sir?
905
01:20:02,130 --> 01:20:04,131
Who's that? Stop!
906
01:22:01,041 --> 01:22:02,041
Let go!
907
01:22:02,167 --> 01:22:03,334
Sir?
908
01:22:07,589 --> 01:22:09,840
Officer LEE?
909
01:22:11,551 --> 01:22:13,302
What are you doing?
910
01:22:13,470 --> 01:22:15,387
You know what.
911
01:22:15,472 --> 01:22:18,849
Let's go to the station
and talk it through.
912
01:22:20,060 --> 01:22:23,437
- But I came here to...
- Enough.
913
01:22:23,521 --> 01:22:26,982
What were you doing
at Mr. HAN's place?
914
01:22:26,983 --> 01:22:29,902
It's a misunderstanding!
I can explain!
915
01:22:29,986 --> 01:22:32,321
But I saw you there.
916
01:22:32,405 --> 01:22:33,322
Listen.
917
01:22:33,323 --> 01:22:36,450
I'm arresting you
for the murder of Mr. HAN.
918
01:22:36,534 --> 01:22:37,660
Understand?
919
01:22:37,744 --> 01:22:39,578
What in the world?
920
01:22:39,955 --> 01:22:40,871
Why you!
921
01:22:41,247 --> 01:22:43,040
You call yourself a cop?
922
01:22:43,166 --> 01:22:46,961
Look here before you speak!
923
01:22:53,843 --> 01:22:58,722
The fool who lives here
killed the elderly in town!
924
01:22:59,015 --> 01:23:02,017
HAN was killed by him too!
925
01:23:02,185 --> 01:23:06,021
And Apt. 205 is missing.
926
01:23:06,189 --> 01:23:08,899
I think he took her too!
927
01:23:13,571 --> 01:23:15,823
BAE DU-SIK
CONTRACT WORKER
928
01:23:15,949 --> 01:23:18,242
ARI STATION
929
01:23:20,036 --> 01:23:24,540
Sir, I don't think this is right.
930
01:23:24,874 --> 01:23:27,209
I'll call the station for backup first.
931
01:23:27,293 --> 01:23:30,587
- Then Apt. 205 will die!
- But...
932
01:23:32,549 --> 01:23:33,549
Fine, sir.
933
01:23:33,675 --> 01:23:37,094
Then I'll find out where he is.
934
01:23:37,095 --> 01:23:39,138
Stay right here, sir.
935
01:24:07,375 --> 01:24:09,835
OFFICE
936
01:24:26,519 --> 01:24:27,770
Apt. 205!
937
01:24:29,439 --> 01:24:35,152
Apt. 205?
938
01:24:39,324 --> 01:24:42,534
Officer LEE?
What brings you here at this hour?
939
01:24:42,660 --> 01:24:44,369
Hello, Mr. KIM.
940
01:24:44,746 --> 01:24:46,121
How've you been?
941
01:24:57,467 --> 01:25:02,554
Would BAE Du-sik be here?
942
01:25:02,847 --> 01:25:04,473
Yes, he is.
943
01:25:04,933 --> 01:25:06,642
Where is he now?
944
01:25:24,619 --> 01:25:25,577
What is it?
945
01:25:25,954 --> 01:25:27,371
Where's Ji-eun?
946
01:25:31,960 --> 01:25:33,001
Who?
947
01:25:35,296 --> 01:25:37,005
Don't play innocent!
948
01:25:37,006 --> 01:25:40,676
I saw the pictures
of the dead elderly at your place!
949
01:25:40,677 --> 01:25:43,595
What pictures?
You must be mistaken.
950
01:25:43,721 --> 01:25:45,097
Like hell I am!
951
01:25:47,851 --> 01:25:50,227
You snuck into my house?
952
01:25:50,895 --> 01:25:51,979
Wait.
953
01:25:53,106 --> 01:25:56,066
You're the damn locksmith.
954
01:25:56,776 --> 01:26:02,072
Damn old people
have no freaking manners!
955
01:26:02,115 --> 01:26:03,991
Shit!
956
01:26:04,117 --> 01:26:05,242
Officer LEE!
957
01:26:05,368 --> 01:26:07,202
Shut up!
958
01:26:11,207 --> 01:26:12,624
Damn it!
959
01:26:13,459 --> 01:26:14,710
BAE Du-sik!
960
01:26:17,630 --> 01:26:19,089
Back away from him!
961
01:26:19,257 --> 01:26:20,883
Back off, bastard!
962
01:26:21,176 --> 01:26:23,177
Put your hands on your head!
963
01:26:23,469 --> 01:26:24,511
Go on!
964
01:26:27,015 --> 01:26:29,725
Where's your respect
for elders?
965
01:26:31,060 --> 01:26:32,603
Hands up high!
966
01:26:34,397 --> 01:26:36,106
Are you okay, sir?
967
01:26:38,401 --> 01:26:39,693
Officer LEE!
968
01:26:43,198 --> 01:26:45,073
Stop, you bastard!
969
01:26:55,501 --> 01:26:56,877
Officer LEE!
970
01:26:57,253 --> 01:26:58,587
You okay?
971
01:27:09,182 --> 01:27:11,308
Come back here!
972
01:27:16,231 --> 01:27:17,689
Stop!
973
01:27:44,133 --> 01:27:45,384
You fool!
974
01:28:17,208 --> 01:28:18,333
Mr. SHIM?
975
01:28:26,134 --> 01:28:27,301
Where's Ji-eun?
976
01:28:27,760 --> 01:28:29,344
Where'd you hide her!
977
01:28:29,929 --> 01:28:31,096
Tell me!
978
01:28:31,097 --> 01:28:33,682
- I know you took her!
- It... wasn't me.
979
01:29:50,551 --> 01:29:51,593
No!
980
01:29:52,512 --> 01:29:54,012
You can't die!
981
01:29:54,430 --> 01:29:57,391
Open your eyes!
982
01:29:58,393 --> 01:29:59,309
Sir!
983
01:29:59,894 --> 01:30:02,020
Are you okay?
984
01:30:07,568 --> 01:30:08,652
91,1,?
985
01:30:09,445 --> 01:30:10,779
Please hurry!
986
01:30:11,948 --> 01:30:13,824
The deceased suspect
is BAE Du-sik.
987
01:30:13,825 --> 01:30:19,496
He was imprisoned for injuring
some elderly and women 10 years ago.
988
01:30:19,956 --> 01:30:23,875
BAE thinks seniors
are burdens to society.
989
01:30:24,377 --> 01:30:28,588
He posted countless
derogatory remarks on them and...
990
01:30:29,006 --> 01:30:31,800
So it wasn't Mr. SHIM?
991
01:30:32,218 --> 01:30:35,387
The deaths of some elderly
in Aridong...
992
01:30:35,471 --> 01:30:39,808
proved to be serial murders
disguised as suicides.
993
01:30:40,017 --> 01:30:47,315
Suspect BAE fell while on the chase
and died on the way to the hospital.
994
01:30:47,358 --> 01:30:53,405
BAE has a record of confinement
for injuring women and the elderly.
995
01:30:53,406 --> 01:30:59,286
After his release,
he worked at KORAIL.
996
01:31:28,274 --> 01:31:29,441
Mister?
997
01:31:30,776 --> 01:31:32,319
Please don't kill me.
998
01:31:40,328 --> 01:31:43,997
So you're saying
that a man from 30 years ago,
999
01:31:43,998 --> 01:31:47,626
who killed the elderly
and women, is back?
1000
01:31:47,627 --> 01:31:51,630
And he abducted KIM Ji-eun
and killed BAE Du-sik too?
1001
01:31:51,631 --> 01:31:52,923
- Is that it?
- Yes!
1002
01:31:52,924 --> 01:31:55,217
Finally, you understand.
1003
01:31:55,426 --> 01:31:57,844
BAE only killed the elderly.
1004
01:31:57,929 --> 01:32:00,430
Someone else abducted Ji-eun!
1005
01:32:00,431 --> 01:32:03,517
- I saw it!
- Sir?
1006
01:32:04,310 --> 01:32:07,604
How old would that killer be now?
1007
01:32:07,730 --> 01:32:09,564
He must be past 60.
1008
01:32:09,565 --> 01:32:12,734
What strength would he have to kill?
1009
01:32:13,152 --> 01:32:15,070
I wonder if he's still alive.
1010
01:32:15,488 --> 01:32:16,571
What?
1011
01:32:17,865 --> 01:32:18,907
You fools!
1012
01:32:18,991 --> 01:32:24,788
Think the elderly
are just useless spongers?
1013
01:32:24,872 --> 01:32:29,417
We're humans too!
We can see and hear like you!
1014
01:32:29,544 --> 01:32:32,504
Please stop and go back, sir!
1015
01:32:32,505 --> 01:32:33,547
We have to work!
1016
01:32:33,548 --> 01:32:36,216
Damn fools!
1017
01:32:38,010 --> 01:32:39,302
We're busy.
1018
01:32:39,595 --> 01:32:41,012
- Sir?
- Move!
1019
01:32:46,561 --> 01:32:48,979
What's with him?
1020
01:32:49,105 --> 01:32:51,898
Don't know.
He keeps making up stories.
1021
01:32:51,899 --> 01:32:52,899
Forget it.
1022
01:32:52,900 --> 01:32:56,570
Probably bored in his old age
and wants attention.
1023
01:33:02,451 --> 01:33:03,535
Young-sook?
1024
01:33:06,080 --> 01:33:09,124
Why are you closing so early?
1025
01:33:09,584 --> 01:33:11,668
I don't feel well.
1026
01:33:13,629 --> 01:33:14,963
I know everything.
1027
01:33:15,256 --> 01:33:19,134
You see a doctor
on Thursdays for prescriptions.
1028
01:33:19,135 --> 01:33:21,261
I don't know what you mean.
1029
01:33:21,596 --> 01:33:23,054
I'd better go.
1030
01:33:26,100 --> 01:33:28,226
The bastard is back!
1031
01:33:28,728 --> 01:33:31,021
The killer from 30 years ago.
1032
01:33:31,689 --> 01:33:33,565
I have to find Ji-eun.
1033
01:33:33,691 --> 01:33:37,152
He has the young woman
held captive.
1034
01:33:37,445 --> 01:33:39,529
I need your help!
1035
01:33:48,789 --> 01:33:50,624
I didn't see his face.
1036
01:33:51,667 --> 01:33:55,086
If I saw, I thought he'd kill me.
1037
01:33:57,465 --> 01:33:59,424
Do you remember anything?
1038
01:33:59,759 --> 01:34:05,847
Like an accent or anything?
1039
01:34:08,643 --> 01:34:13,438
He had a strong fragrance.
1040
01:34:13,773 --> 01:34:15,273
Fragrance?
1041
01:34:15,608 --> 01:34:21,196
And his hands felt strange.
1042
01:34:24,450 --> 01:34:29,412
It felt like he had
an extra finger.
1043
01:34:30,831 --> 01:34:32,582
That's all.
1044
01:34:35,044 --> 01:34:36,920
HOSPITAL FOR SENIORS
1045
01:34:40,216 --> 01:34:42,133
PARK PYUNG-DAL
1046
01:34:49,350 --> 01:34:50,934
How've you been?
1047
01:34:53,771 --> 01:34:54,688
Who are you?
1048
01:34:54,689 --> 01:34:56,648
I'm CHOI's landlord.
1049
01:34:58,025 --> 01:35:01,736
No!
I'm Detective CHOI, pal!
1050
01:35:02,071 --> 01:35:05,657
You're not him.
He never called me 'pal'.
1051
01:35:05,741 --> 01:35:10,203
It's because I'm just glad
to see you after many years!
1052
01:35:10,287 --> 01:35:12,831
I'm really Detective CHOI.
1053
01:35:12,832 --> 01:35:15,583
My son lives in the States!
1054
01:35:21,632 --> 01:35:24,175
You're really Detective CHOI?
1055
01:35:24,510 --> 01:35:26,219
Good to see you!
1056
01:35:26,429 --> 01:35:28,847
I'd love to chat over a few drinks.
1057
01:35:28,973 --> 01:35:30,724
But I'm a mess.
1058
01:35:31,600 --> 01:35:34,436
It's okay.
You'll be better soon.
1059
01:35:34,729 --> 01:35:35,979
Don't worry.
1060
01:35:36,480 --> 01:35:41,192
I came because
I'm so dang frustrated.
1061
01:35:41,652 --> 01:35:46,614
Why are you frustrated?
Then get it off your chest!
1062
01:35:46,657 --> 01:35:47,907
Right.
1063
01:35:48,659 --> 01:35:50,660
Wanna hear it?
1064
01:35:50,661 --> 01:35:51,536
Yes!
1065
01:35:51,620 --> 01:35:53,288
30 years ago...
1066
01:35:53,622 --> 01:35:57,167
some guy killed the elderly
and women.
1067
01:35:57,251 --> 01:35:59,961
I have no idea who he is.
1068
01:36:00,087 --> 01:36:06,843
A woman who escaped from him
said he had a fragrance.
1069
01:36:06,927 --> 01:36:09,804
And he had six fingers!
1070
01:36:11,891 --> 01:36:13,767
Any ideas?
1071
01:36:15,978 --> 01:36:17,395
I'm hungry.
1072
01:36:17,730 --> 01:36:18,688
What?
1073
01:36:19,023 --> 01:36:21,024
I'm hungry.
Give me food.
1074
01:36:24,320 --> 01:36:25,445
Right.
1075
01:36:26,238 --> 01:36:27,989
What would you like?
1076
01:36:28,365 --> 01:36:29,616
Black bean noodles.
1077
01:36:29,909 --> 01:36:32,744
I don't think they deliver here.
1078
01:36:33,746 --> 01:36:35,872
I'll go ask the nurse.
1079
01:36:35,998 --> 01:36:36,915
Okay.
1080
01:36:48,511 --> 01:36:50,136
I already told you.
1081
01:36:54,058 --> 01:37:00,146
He's the killer.
1082
01:37:13,661 --> 01:37:15,161
The clinic is closed.
1083
01:37:15,788 --> 01:37:16,955
Sir?
1084
01:37:17,206 --> 01:37:19,165
What brings you here
at this hour?
1085
01:37:19,166 --> 01:37:24,629
You said to come any time
if I'm not well.
1086
01:37:24,964 --> 01:37:25,964
Right.
1087
01:37:26,549 --> 01:37:28,591
Come on in.
1088
01:37:40,980 --> 01:37:44,107
Saw the news?
The killer got caught.
1089
01:37:44,900 --> 01:37:46,860
That's good.
1090
01:37:47,319 --> 01:37:49,988
I hope the woman is okay too.
1091
01:37:51,031 --> 01:37:54,742
It's a secret,
but I heard the cops talking.
1092
01:37:54,785 --> 01:37:58,538
The real culprit is still
out there.
1093
01:37:59,290 --> 01:38:00,832
Really?
1094
01:38:02,001 --> 01:38:04,836
Well, let me check your pulse.
1095
01:38:14,138 --> 01:38:16,347
You have a scar on your thumb.
1096
01:38:16,515 --> 01:38:19,684
I injured it years ago.
1097
01:38:19,935 --> 01:38:20,852
Really?
1098
01:38:21,437 --> 01:38:26,441
I thought it was from
cutting off an extra thumb.
1099
01:38:37,995 --> 01:38:40,622
So how's my pulse?
1100
01:38:40,915 --> 01:38:47,003
It seems like you won't live long.
1101
01:38:48,005 --> 01:38:49,881
Where's the girl?
1102
01:38:50,132 --> 01:38:52,050
How'd you know?
1103
01:38:52,301 --> 01:38:55,970
Did the sandwich lady squeal?
1104
01:38:56,388 --> 01:39:00,808
No, that bitch didn't see
my face then.
1105
01:39:05,898 --> 01:39:11,110
You came to trick me
into confessing?
1106
01:39:12,404 --> 01:39:14,906
I should've known!
Stupid me!
1107
01:39:14,907 --> 01:39:18,576
Shut up and tell me where Ji-eun is!
You crazy killer!
1108
01:39:24,083 --> 01:39:25,959
How dare you!
1109
01:39:38,013 --> 01:39:39,138
OFFICER LEE
1110
01:39:40,099 --> 01:39:43,351
Please leave a message...
1111
01:39:45,604 --> 01:39:46,562
Dad?
1112
01:39:48,691 --> 01:39:50,191
Here's your dinner.
1113
01:39:51,318 --> 01:39:54,070
There's marinated fish,
your favorite.
1114
01:39:55,739 --> 01:39:57,115
I'm not eating!
1115
01:39:58,784 --> 01:40:00,535
I don't like marinated fish!
1116
01:40:00,619 --> 01:40:02,662
I want black bean noodles.
1117
01:40:03,747 --> 01:40:05,540
Not again.
1118
01:40:05,833 --> 01:40:08,001
They don't deliver to the hospital.
1119
01:40:08,002 --> 01:40:12,338
Order it for me!
I want black bean noodles!
1120
01:40:14,967 --> 01:40:18,177
You have to eat
or you'll get sick.
1121
01:40:21,765 --> 01:40:23,266
I'm going to the bathroom.
1122
01:41:26,914 --> 01:41:28,748
There you are!
1123
01:41:29,041 --> 01:41:31,459
Know how hard I looked for you?
1124
01:41:35,089 --> 01:41:37,840
Why can't you talk?
1125
01:41:38,175 --> 01:41:40,218
What did he do to you?
1126
01:41:54,733 --> 01:41:56,442
Don't worry about the girl.
1127
01:41:56,819 --> 01:41:59,987
Her tongue is just numb.
She's fine.
1128
01:42:00,489 --> 01:42:05,743
Soon she won't be able to move
or talk for life.
1129
01:42:07,121 --> 01:42:08,162
Why?
1130
01:42:08,622 --> 01:42:11,040
I'm going to destroy
all her nerves.
1131
01:42:13,293 --> 01:42:17,839
But she'll be able to see, hear,
think, and feel pain.
1132
01:42:18,090 --> 01:42:20,007
She won't die.
1133
01:42:21,260 --> 01:42:22,927
You crazy bastard!
1134
01:42:23,637 --> 01:42:25,972
Why are you doing this?
1135
01:42:26,723 --> 01:42:27,682
Listen.
1136
01:42:27,808 --> 01:42:33,521
People should be happy together.
1137
01:42:34,064 --> 01:42:38,651
But my wife exhausts me
and stresses me out.
1138
01:42:40,529 --> 01:42:43,156
Then I spotted that girl.
1139
01:42:43,740 --> 01:42:47,493
She looks like my wife
when I first met her.
1140
01:42:48,203 --> 01:42:52,456
And no one would care
if she goes missing.
1141
01:42:53,709 --> 01:42:55,126
It's perfect.
1142
01:42:55,794 --> 01:42:59,881
From now on,
she'll replace my wife.
1143
01:43:03,677 --> 01:43:07,972
But you and that damn
train station fool...
1144
01:43:08,348 --> 01:43:10,975
why be so obsessed with her?
1145
01:43:12,436 --> 01:43:18,107
He was doing exactly what I did
30 years ago.
1146
01:43:20,110 --> 01:43:24,071
But that bastard saw me.
1147
01:43:24,907 --> 01:43:27,325
The night I went to get her.
1148
01:44:30,180 --> 01:44:32,223
Unlucky bastard.
1149
01:44:34,059 --> 01:44:40,314
So I thought I'd frame everything
on him and walk free.
1150
01:44:47,030 --> 01:44:48,739
But how did you find out?
1151
01:44:48,865 --> 01:44:51,242
You're not human!
1152
01:44:52,411 --> 01:44:54,787
Okay, okay.
1153
01:44:59,209 --> 01:45:03,462
But why'd you look so hard for her?
1154
01:45:05,090 --> 01:45:06,215
Got the hots for her?
1155
01:45:06,425 --> 01:45:08,467
That's crazy!
1156
01:45:08,468 --> 01:45:11,387
How dare you say that!
1157
01:45:11,555 --> 01:45:12,680
Then why?
1158
01:45:13,515 --> 01:45:16,475
I heard all you care about
is money.
1159
01:45:17,102 --> 01:45:21,147
It's because I was sorry!
1160
01:45:21,857 --> 01:45:24,150
Why act nice?
1161
01:45:24,359 --> 01:45:28,571
That's why they say
if you suddenly change you die!
1162
01:45:28,989 --> 01:45:30,197
Mr. SHIM?
1163
01:45:30,324 --> 01:45:32,825
The show's about to start.
Watch carefully.
1164
01:45:32,909 --> 01:45:33,826
No!
1165
01:45:33,910 --> 01:45:36,245
Stop! Don't do it!
1166
01:45:36,371 --> 01:45:39,248
Humans don't do this!
1167
01:45:39,374 --> 01:45:42,293
People are naturally cruel.
1168
01:45:42,961 --> 01:45:45,296
Shouldn't you know that by now?
1169
01:45:46,673 --> 01:45:47,715
No!
1170
01:45:48,884 --> 01:45:51,510
Stop! Stop!
1171
01:45:52,220 --> 01:45:53,387
No!
1172
01:46:09,529 --> 01:46:11,405
Stop right there, bastard!
1173
01:46:11,782 --> 01:46:13,366
Put that down now!
1174
01:46:13,492 --> 01:46:14,658
What a surprise.
1175
01:46:15,410 --> 01:46:17,870
You're full of surprises.
1176
01:46:17,954 --> 01:46:19,497
I won't say it again.
1177
01:46:19,956 --> 01:46:23,542
If you don't wanna get shot,
put it down.
1178
01:46:23,668 --> 01:46:24,585
Shot?
1179
01:46:26,004 --> 01:46:27,838
By that toy gun?
1180
01:46:29,383 --> 01:46:30,758
How annoying.
1181
01:46:32,177 --> 01:46:33,344
Wait your turn.
1182
01:46:36,973 --> 01:46:38,641
I went and bought you...
1183
01:46:44,439 --> 01:46:46,565
This gun is real! Bastard!
1184
01:46:56,284 --> 01:46:58,202
How'd you come here?
1185
01:46:58,453 --> 01:47:00,329
Are you okay?
1186
01:47:00,455 --> 01:47:02,331
Where'd you get the gun?
1187
01:47:02,332 --> 01:47:04,291
Stop asking questions!
1188
01:47:04,626 --> 01:47:06,419
Take the girl and run!
1189
01:47:21,351 --> 01:47:23,519
Ji-eun! Let's go!
1190
01:47:25,856 --> 01:47:28,357
Hurry! Get out of here!
1191
01:47:28,442 --> 01:47:29,150
What about you?
1192
01:47:29,151 --> 01:47:31,152
Don't worry about me!
Just go!
1193
01:47:34,531 --> 01:47:35,739
Pyung-dal!
1194
01:47:39,202 --> 01:47:40,161
Detective CHOI!
1195
01:47:40,162 --> 01:47:42,496
Hurry!
Get out of here!
1196
01:47:54,509 --> 01:47:55,968
You bastard!
1197
01:47:56,428 --> 01:47:58,220
Why not sit still
like 30 years ago?
1198
01:47:58,430 --> 01:48:01,140
You fool!
1199
01:48:02,058 --> 01:48:04,393
No! You're wrong!
1200
01:48:04,394 --> 01:48:09,523
A coward gets courageous
as he's set to die, huh?
1201
01:48:15,447 --> 01:48:16,530
Chief!
1202
01:48:17,574 --> 01:48:19,325
Chief! No!
1203
01:48:20,494 --> 01:48:21,869
Snap to it!
1204
01:48:26,750 --> 01:48:27,666
What!
1205
01:48:28,043 --> 01:48:29,251
You bastard!
1206
01:48:29,336 --> 01:48:30,711
Chief! No!
1207
01:48:31,213 --> 01:48:35,341
Pyung-dal! What are you doing!
Snap to it!
1208
01:48:35,509 --> 01:48:38,677
No! I didn't do that!
1209
01:48:39,304 --> 01:48:40,846
It hurts to remember, huh?
1210
01:48:40,972 --> 01:48:42,681
That's why you got Alzheimer's!
1211
01:48:42,891 --> 01:48:45,142
Because you wanted to forget!
1212
01:48:45,185 --> 01:48:48,312
No! You're wrong!
1213
01:49:26,476 --> 01:49:28,269
For 30 years!
1214
01:49:28,562 --> 01:49:29,979
Every single day!
1215
01:49:30,689 --> 01:49:33,315
I imagined killing you.
1216
01:49:34,025 --> 01:49:35,276
You murderer.
1217
01:49:35,527 --> 01:49:37,194
Die! You bastard!
1218
01:49:41,908 --> 01:49:44,034
- Let's go.
- I can't.
1219
01:50:12,480 --> 01:50:14,315
How dare you...
1220
01:50:18,236 --> 01:50:19,737
How dare...
1221
01:50:32,626 --> 01:50:34,585
Should've stayed a coward.
1222
01:51:49,828 --> 01:51:50,828
Ji-eun!
1223
01:51:51,621 --> 01:51:55,999
You weren't born
to just die here like this!
1224
01:51:56,251 --> 01:51:58,627
Meet someone nice
and live happily!
1225
01:51:58,670 --> 01:52:01,046
That's why people are born!
1226
01:52:01,214 --> 01:52:04,883
Don't close your eyes!
Got it?
1227
01:52:05,552 --> 01:52:08,178
Mr. SHIM!
1228
01:52:11,599 --> 01:52:14,685
Where are you?
1229
01:52:16,896 --> 01:52:19,148
She shouldn't get soaked.
1230
01:52:20,650 --> 01:52:21,900
It's dangerous.
1231
01:52:22,277 --> 01:52:24,445
Come out now!
1232
01:52:40,712 --> 01:52:43,839
You're pretty strong.
1233
01:52:44,090 --> 01:52:46,675
Who'd believe you're that old?
1234
01:52:55,727 --> 01:52:57,853
Where's the girl?
1235
01:52:57,979 --> 01:53:00,314
I don't know! Crazy fool!
1236
01:53:01,524 --> 01:53:04,943
You have some nerve.
1237
01:53:05,820 --> 01:53:11,867
You'll die soon anyway,
just go a bit sooner!
1238
01:53:11,910 --> 01:53:12,910
Got it?
1239
01:53:29,052 --> 01:53:30,344
Sorry Detective CHOI.
1240
01:53:30,553 --> 01:53:31,929
I'm late.
1241
01:53:43,191 --> 01:53:46,151
Why didn't you live quietly!
1242
01:53:46,486 --> 01:53:48,654
Why play detective
all of a sudden?
1243
01:53:48,905 --> 01:53:50,280
Die! Bastard!
1244
01:54:10,134 --> 01:54:14,263
Why didn't you
just stay out of this!
1245
01:54:14,889 --> 01:54:16,682
Don't move!
1246
01:54:17,392 --> 01:54:18,225
Die!
1247
01:54:18,810 --> 01:54:19,852
No!
1248
01:54:26,860 --> 01:54:27,776
Die! Bastard!
1249
01:54:27,902 --> 01:54:29,236
Die!
1250
01:54:36,744 --> 01:54:38,245
Stop!
1251
01:54:38,788 --> 01:54:42,624
Detective PARK stop.
You'll kill him!
1252
01:54:42,917 --> 01:54:45,294
Shut up! Back off!
1253
01:54:48,715 --> 01:54:49,840
Dang!
1254
01:54:49,924 --> 01:54:53,969
Detective CHOI!
What are you doing!
1255
01:54:54,512 --> 01:54:57,764
Stop it.
1256
01:54:58,850 --> 01:55:01,310
I'm begging you.
1257
01:55:04,522 --> 01:55:08,525
Don't you know how I feel?
1258
01:55:09,444 --> 01:55:12,905
He taunted me for 30 years!
1259
01:55:13,197 --> 01:55:17,784
I know! But this is wrong!
1260
01:55:17,911 --> 01:55:21,288
Why kill a bastard like him?
1261
01:55:21,873 --> 01:55:24,958
Then you'll get hurt too!
1262
01:55:28,212 --> 01:55:31,423
That's enough, Detective PARK.
1263
01:55:31,674 --> 01:55:34,885
Our job stops here.
1264
01:55:49,359 --> 01:55:54,863
Good.
You did the right thing.
1265
01:56:24,894 --> 01:56:29,189
Do you recall the serial murders
of the elderly in Aridong?
1266
01:56:29,315 --> 01:56:34,861
The suspect, BAE Du-sik, died
and the investigation was closed.
1267
01:56:34,904 --> 01:56:38,573
However, a new suspect
has been arrested in the case.
1268
01:56:38,866 --> 01:56:43,996
NA modified his home
to cultive opium to...
1269
01:56:51,379 --> 01:56:52,546
Detective CHOI.
1270
01:56:53,965 --> 01:56:54,965
Take care.
1271
01:57:00,054 --> 01:57:01,013
Be happy.
1272
01:57:13,234 --> 01:57:15,569
- Ow.
- Sir?
1273
01:57:16,320 --> 01:57:17,279
Hmm?
1274
01:57:17,697 --> 01:57:19,114
Thank you.
1275
01:57:24,537 --> 01:57:27,539
Ouch.
1276
01:57:35,548 --> 01:57:36,757
But...
1277
01:57:37,842 --> 01:57:39,426
When will you pay the rent?
1278
01:57:42,096 --> 01:57:43,346
Sir!
1279
01:57:44,015 --> 01:57:44,973
Sir?
1280
01:57:45,308 --> 01:57:46,391
How do you feel?
1281
01:57:46,517 --> 01:57:48,393
Young-sook!
1282
01:57:48,728 --> 01:57:51,021
I told you to call me by name.
1283
01:57:51,147 --> 01:57:54,107
Try it. Say, 'Deok-su'.
1284
01:57:54,150 --> 01:57:55,067
What?
1285
01:57:56,986 --> 01:57:59,446
Sorry, I can't.
1286
01:57:59,864 --> 01:58:01,114
Dang.
1287
01:58:01,115 --> 01:58:05,118
It doesn't cost you anything
to say it.
1288
01:58:05,828 --> 01:58:08,663
Please, Young-sook?
1289
01:58:09,332 --> 01:58:10,540
Deok-su?
1290
01:58:11,084 --> 01:58:12,375
Not you!
1291
01:58:19,801 --> 01:58:20,926
Ouch!
1292
01:58:21,427 --> 01:58:22,511
Are you okay?
1293
01:58:26,808 --> 01:58:31,645
THE CHASE
78437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.