All language subtitles for xhaase

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,206 --> 00:00:43,834 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:43,960 --> 00:00:47,588 an AD406 PICTURES and CINE ZOO production 3 00:00:51,551 --> 00:00:55,095 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 4 00:01:03,063 --> 00:01:06,565 PRODUCER CHA Ji-hyun CO-PRODUCER AUM Zoo-young 5 00:01:43,269 --> 00:01:45,187 BAEK Yoon-sik 6 00:01:51,486 --> 00:01:53,403 SUNG Dong-il 7 00:01:57,200 --> 00:01:59,409 CHUN Ho-Jin BAE Jong-ok 8 00:02:04,124 --> 00:02:06,458 KIM Hye-in CHO Dal-hwan 9 00:02:14,259 --> 00:02:16,468 SON Jong-hak PARK Hyung-su 10 00:03:44,224 --> 00:03:45,682 Dang. 11 00:03:46,184 --> 00:03:49,353 What an annoying illness to have. 12 00:04:04,369 --> 00:04:08,872 Director KIM Hong-sun 13 00:04:33,022 --> 00:04:37,401 I'm always obliged. How can I ever thank you? 14 00:04:37,402 --> 00:04:39,736 - Please. - It's okay, sir. 15 00:04:40,321 --> 00:04:41,363 CHOI! 16 00:04:41,656 --> 00:04:43,907 - Are you home? - Who's that? 17 00:04:44,033 --> 00:04:46,410 - Wait, please. - Sure. 18 00:04:46,703 --> 00:04:47,661 CHOI! 19 00:04:55,378 --> 00:04:57,170 It's been months! 20 00:04:57,880 --> 00:05:02,801 The rent is just $250 a month with $1,,000 down. 21 00:05:03,177 --> 00:05:06,555 You can't even pay that and make me come? 22 00:05:06,889 --> 00:05:11,310 I threw out my back and haven't been able to work. 23 00:05:11,394 --> 00:05:14,980 - Please wait a few days. - Forget it. 24 00:05:15,356 --> 00:05:18,275 Then sell your truck and pay me! 25 00:05:18,359 --> 00:05:23,238 But it's my only source of making a living, sir. 26 00:05:23,406 --> 00:05:27,784 Does your son in America know you're living like this? 27 00:05:28,077 --> 00:05:29,661 Do you even have a son? 28 00:05:31,581 --> 00:05:32,873 Look, sir. 29 00:05:33,249 --> 00:05:35,292 Isn't that a bit harsh, sir? 30 00:05:35,376 --> 00:05:38,712 You're the landlord, but have some compassion. 31 00:05:38,796 --> 00:05:42,382 The poor man has his reasons for not paying. 32 00:05:42,550 --> 00:05:44,051 What's with you? 33 00:05:44,177 --> 00:05:45,344 Stop it. 34 00:05:48,431 --> 00:05:51,224 Then you pay for him. 35 00:05:52,101 --> 00:05:57,397 Giving food away like this, you must be better off than me. 36 00:05:57,482 --> 00:05:58,607 What? 37 00:05:59,067 --> 00:06:03,945 I bet folks like her don't even call her parents. 38 00:06:05,281 --> 00:06:06,656 Listen up, CHOI. 39 00:06:06,824 --> 00:06:11,244 Borrow or steal. Just pay the rent. 40 00:06:11,287 --> 00:06:12,996 I'll be back! 41 00:06:16,709 --> 00:06:19,127 What a nasty old man! 42 00:06:20,296 --> 00:06:22,005 Who is he? 43 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 His name's SHIM Deok-su. 44 00:06:24,425 --> 00:06:28,261 He lived here since the 1,950s. 45 00:06:28,471 --> 00:06:31,598 He owns many buildings here in Aridong. 46 00:06:36,646 --> 00:06:43,402 He's so crabby, folks avoid him like the plague. 47 00:06:44,612 --> 00:06:47,572 Hey! Damn old fool! 48 00:06:50,910 --> 00:06:52,536 Come again! 49 00:07:25,611 --> 00:07:29,114 - They found a dead body. - Really? 50 00:07:30,908 --> 00:07:32,159 What? 51 00:07:32,493 --> 00:07:39,666 Why die out here and bring down our property value? 52 00:07:39,959 --> 00:07:41,418 Mr. SHIM? 53 00:07:41,544 --> 00:07:43,753 Can it go down any lower? 54 00:07:44,380 --> 00:07:46,089 That's enough people! 55 00:07:46,174 --> 00:07:50,469 Sorry. Stay back. We need to preserve the scene. 56 00:07:51,429 --> 00:07:53,472 Just take the corpse. 57 00:07:53,556 --> 00:07:56,433 Why preserve the scene? 58 00:07:56,517 --> 00:08:00,145 Forensics have to come. We can't touch the scene. 59 00:08:00,271 --> 00:08:01,563 Please cooperate, sir. 60 00:08:01,981 --> 00:08:03,607 Please go back! 61 00:08:03,649 --> 00:08:07,402 You too, sir! Thank you! 62 00:08:08,279 --> 00:08:10,071 Back away! Please go! 63 00:08:11,324 --> 00:08:13,241 Hey, Apt. 205! 64 00:08:13,701 --> 00:08:16,411 Wait! 65 00:08:17,079 --> 00:08:18,455 Apt. 205! 66 00:08:20,833 --> 00:08:22,375 Running away? 67 00:08:23,211 --> 00:08:25,921 Why would I run away from you? 68 00:08:26,672 --> 00:08:28,006 Your rent. 69 00:08:28,508 --> 00:08:30,550 I still have time. I'll pay tomorrow. 70 00:08:30,718 --> 00:08:33,595 It's because you never pay on time. 71 00:08:33,679 --> 00:08:36,598 - Look, Apt. 205... - Sir? 72 00:08:36,641 --> 00:08:39,768 Could you please stop calling me Apt. 205? 73 00:08:39,977 --> 00:08:41,811 My name is Ji-eun. 74 00:08:41,938 --> 00:08:43,271 What? 75 00:08:44,982 --> 00:08:46,900 Why you! 76 00:08:47,443 --> 00:08:49,486 Young folks these days! 77 00:08:58,162 --> 00:09:00,872 Sorry, I'm almost there. 78 00:09:06,546 --> 00:09:08,004 Hello. 79 00:09:11,467 --> 00:09:13,843 Hello! Hi! 80 00:09:15,805 --> 00:09:17,597 - Ma'am! - Hi. 81 00:09:18,474 --> 00:09:20,392 There's lots to do today. 82 00:09:21,477 --> 00:09:23,520 That rotten weasel! 83 00:09:23,771 --> 00:09:26,648 It's a rush order. No time to rest. 84 00:09:26,899 --> 00:09:28,608 Why didn't he tell me sooner? 85 00:09:28,651 --> 00:09:31,528 - I'll do it. Go rest. - Really? 86 00:09:33,948 --> 00:09:35,574 I'll be back soon. 87 00:09:56,429 --> 00:09:58,513 Here, lad! All done. 88 00:10:02,059 --> 00:10:03,226 I'll get it! 89 00:10:30,838 --> 00:10:32,547 - Study hard! - Yes, ma'am! 90 00:10:32,673 --> 00:10:35,675 - Thank you. - It's delicious! 91 00:10:39,096 --> 00:10:42,515 I hope you girls aren't late! Go on. 92 00:10:42,725 --> 00:10:45,352 - Take care. - Bye, ma'am! 93 00:10:47,146 --> 00:10:48,313 Hello, sir! 94 00:10:53,819 --> 00:10:54,861 Good morning. 95 00:10:56,530 --> 00:10:58,657 Here's my first month's rent. 96 00:11:01,619 --> 00:11:04,120 I'll be going then. 97 00:11:04,205 --> 00:11:05,455 Wait! 98 00:11:05,539 --> 00:11:07,123 Would you like a sandwich? 99 00:11:08,709 --> 00:11:13,004 Flour doesn't sit well with me. 100 00:11:13,381 --> 00:11:15,298 Oh, really? 101 00:11:15,966 --> 00:11:18,259 I wanted to make you one. 102 00:11:18,260 --> 00:11:19,969 I didn't say I can't eat it. 103 00:11:20,262 --> 00:11:24,349 Going around all morning, I'm hungry. 104 00:11:24,558 --> 00:11:27,310 Have a seat. I'll make you one. 105 00:11:30,064 --> 00:11:32,565 How's business? 106 00:11:32,733 --> 00:11:36,444 Hope it goes well so I can raise the rent. 107 00:11:36,529 --> 00:11:38,780 Coming back here after 30 years... 108 00:11:38,781 --> 00:11:41,741 I worried about making a living by myself. 109 00:11:41,867 --> 00:11:44,577 But I earn enough to get by. 110 00:11:45,204 --> 00:11:48,331 I'll make lots and raise the rent for you, sir. 111 00:11:49,667 --> 00:11:50,750 Good morning! 112 00:11:52,169 --> 00:11:53,712 Hello, Dr. NA. 113 00:11:53,796 --> 00:11:55,880 Two sandwiches to go as always? 114 00:11:56,006 --> 00:11:56,715 Yes, please. 115 00:11:56,716 --> 00:11:58,091 - Wait, please. - Sure! 116 00:12:09,353 --> 00:12:11,020 Isn't he sweet? 117 00:12:13,691 --> 00:12:17,694 His wife became paralyzed 1,0 years ago. 118 00:12:18,446 --> 00:12:22,031 Taking care of the sick is hard labor. 119 00:12:22,450 --> 00:12:25,702 The poor man's life is ruined! 120 00:12:34,044 --> 00:12:35,837 OFFICER LEE 121 00:12:36,922 --> 00:12:39,132 Hi, Officer LEE. 122 00:12:39,550 --> 00:12:43,887 Dang. This isn't a show. Why don't they go home? 123 00:12:43,971 --> 00:12:44,804 Hey! 124 00:12:47,892 --> 00:12:50,310 Thanks for your work, sir. 125 00:12:50,770 --> 00:12:52,353 Firefighters were busy. 126 00:12:52,605 --> 00:12:54,022 It's okay. 127 00:12:55,608 --> 00:12:57,442 How did this happen? 128 00:12:58,444 --> 00:13:02,363 He lived alone with no one to check on him. 129 00:13:02,490 --> 00:13:04,699 He must've died in his sleep. 130 00:13:05,451 --> 00:13:07,827 But what a coincidence. 131 00:13:08,204 --> 00:13:11,831 After Mr. LEE Man-seok was found dead at the creek... 132 00:13:11,957 --> 00:13:13,708 It was Man-seok? 133 00:13:13,834 --> 00:13:18,087 - The fool who was always drunk? - Yes. 134 00:13:18,172 --> 00:13:24,552 He must've been drunk and slipped in the downpour last summer. 135 00:13:24,637 --> 00:13:26,012 Well, good! 136 00:13:26,305 --> 00:13:31,726 Those who should die must die. That's patriotism. 137 00:13:31,894 --> 00:13:36,606 Come on, sir! How can you say that about him? 138 00:13:36,816 --> 00:13:38,942 Thanks again. Take care, sir. 139 00:13:39,860 --> 00:13:41,236 All done here? 140 00:13:41,612 --> 00:13:42,821 Let's go! 141 00:14:02,174 --> 00:14:06,135 I threw out my back and haven't been able to work. 142 00:14:06,470 --> 00:14:08,388 Please wait a few days. 143 00:14:10,140 --> 00:14:11,349 CHOI? 144 00:14:11,767 --> 00:14:12,851 Open up. 145 00:14:21,902 --> 00:14:23,111 Hey, CHOI! 146 00:14:23,946 --> 00:14:26,739 Why'd you break the door? 147 00:14:33,497 --> 00:14:35,748 Where'd he goes off to? 148 00:14:38,627 --> 00:14:40,420 Pyung-dal? You came? 149 00:14:42,673 --> 00:14:47,051 Mr. SHIM. What brings you here, sir? 150 00:14:47,761 --> 00:14:49,929 What? Beer too? 151 00:14:50,306 --> 00:14:54,893 You don't pay me, but eat like a king? 152 00:14:55,936 --> 00:14:58,938 Where is your conscience! 153 00:14:59,315 --> 00:15:03,818 If you don't pay soon, I'll have to evict you! 154 00:15:06,113 --> 00:15:08,156 Wait Mr. SHIM. 155 00:15:11,035 --> 00:15:13,453 Who was supposed to come today? 156 00:15:14,288 --> 00:15:16,247 A former colleague. 157 00:15:16,332 --> 00:15:17,832 Where did you work? 158 00:15:17,875 --> 00:15:20,084 I was a police detective. 159 00:15:20,336 --> 00:15:21,711 A detective? 160 00:15:23,297 --> 00:15:27,967 Should've kept the steady job and stayed married. 161 00:15:28,260 --> 00:15:35,892 I hunt down culprits like crazy and ended up alone, I guess. 162 00:15:36,518 --> 00:15:37,769 By the way... 163 00:15:37,937 --> 00:15:41,314 About the elderly men who died recently... 164 00:15:41,649 --> 00:15:44,359 LEE Man-seok died at the creek. 165 00:15:44,693 --> 00:15:46,694 SONG Jang-su died at home. 166 00:15:46,862 --> 00:15:49,739 I knew both of them well. 167 00:15:49,782 --> 00:15:50,907 Look. 168 00:15:51,241 --> 00:15:55,453 At our age, a great memory is useless. 169 00:15:55,621 --> 00:15:59,332 - Forget the dead. - That's not it. 170 00:16:01,585 --> 00:16:03,169 The church gives... 171 00:16:03,253 --> 00:16:06,589 Free lunches on Tuesdays, Wednesdays, and Thursdays. 172 00:16:07,299 --> 00:16:13,680 They came on Tuesday and Wednesday, but not on Thursday. 173 00:16:14,264 --> 00:16:15,515 So what? 174 00:16:15,599 --> 00:16:21,896 It's very likely they were killed on Wednesday night. 175 00:16:21,981 --> 00:16:24,148 That's crazy! 176 00:16:24,483 --> 00:16:26,234 It can't be a coincidence. 177 00:16:26,485 --> 00:16:29,153 And there's one more missing. 178 00:16:29,989 --> 00:16:31,656 Old man HAN. 179 00:16:31,949 --> 00:16:35,284 The one who lives alone at the kennel? 180 00:16:35,411 --> 00:16:36,494 Yes. 181 00:16:38,706 --> 00:16:43,084 Today is a Wednesday too. 182 00:16:44,044 --> 00:16:47,588 Su-kyeong? I called you several times. 183 00:16:48,007 --> 00:16:51,467 Let's have a beer tonight. 184 00:16:53,429 --> 00:16:58,891 Can't come? Why not? When you're always over... 185 00:16:58,934 --> 00:17:00,268 Okay fine. 186 00:17:01,937 --> 00:17:06,107 Similar things happened here 30 years ago. 187 00:17:07,901 --> 00:17:10,737 First, it was the elderly who lived alone. 188 00:17:11,113 --> 00:17:15,783 Then young women died or went missing. 189 00:17:24,835 --> 00:17:27,170 Did the killer get caught? 190 00:17:27,296 --> 00:17:28,379 No. 191 00:17:28,714 --> 00:17:33,634 The cases were closed as accidental deaths and such. 192 00:17:37,765 --> 00:17:40,975 You scared me! I thought you were a thief. 193 00:17:41,018 --> 00:17:44,187 They don't just go to anybody. 194 00:17:44,229 --> 00:17:47,190 They go for what's worth stealing like mine. 195 00:17:47,941 --> 00:17:52,695 I'd say yours is not really worth stealing. 196 00:17:52,780 --> 00:17:57,867 Stop thinking about the past and drinking. 197 00:17:58,368 --> 00:18:02,080 Eat well, go drive your truck, and earn money. 198 00:18:02,289 --> 00:18:04,248 And pay your overdue rent. 199 00:18:05,084 --> 00:18:07,168 Thank you, Mr. SHIM. 200 00:18:15,761 --> 00:18:21,057 Then will you do me a favor? 201 00:18:21,266 --> 00:18:22,308 What? 202 00:18:22,309 --> 00:18:23,851 It's nothing big. 203 00:18:23,977 --> 00:18:27,647 Just check in on me once in a while. 204 00:18:28,065 --> 00:18:34,403 I don't want to be found late when it's my time to go. 205 00:18:37,699 --> 00:18:39,325 Don't forget. 206 00:18:52,089 --> 00:18:56,717 I'll be back in the morning to fix this. 207 00:19:04,935 --> 00:19:05,810 He's a stalker! 208 00:19:06,478 --> 00:19:09,522 - I wondered when it'll end. - Shut up! 209 00:19:10,315 --> 00:19:14,026 Why do you want a beer? You can't drink. 210 00:19:14,862 --> 00:19:17,780 Sent money to your mom again? 211 00:19:18,532 --> 00:19:20,158 What about your rent? 212 00:19:20,492 --> 00:19:22,160 Isn't it due today? 213 00:19:22,995 --> 00:19:28,374 You should take care of yourself before helping your mom! 214 00:19:28,750 --> 00:19:31,085 When will you smarten up? 215 00:19:31,587 --> 00:19:36,132 You worked hard since middle school and gave all the money to her. 216 00:19:36,133 --> 00:19:38,259 You never spend a penny on yourself! 217 00:19:39,553 --> 00:19:41,262 It's not fair! 218 00:19:41,930 --> 00:19:44,432 But she needs my help. 219 00:19:47,019 --> 00:19:48,686 I can't ignore her. 220 00:19:52,232 --> 00:19:55,985 You make me so frustrated! I'll get cancer! 221 00:19:56,236 --> 00:19:57,862 I don't want to hear it. 222 00:19:58,197 --> 00:20:00,198 I'll wash up quickly. Let's have a beer. 223 00:20:00,324 --> 00:20:01,782 I'm out of beer! 224 00:21:26,785 --> 00:21:28,327 Surprised to see me? 225 00:21:29,454 --> 00:21:30,538 Sir... 226 00:21:30,539 --> 00:21:34,000 Why didn't you pay your rent yet? 227 00:21:34,126 --> 00:21:36,377 Something came up, sir. 228 00:21:37,671 --> 00:21:38,796 Of course. 229 00:21:38,922 --> 00:21:41,841 Things come up for everyone. 230 00:21:42,342 --> 00:21:45,261 But why not tell me about your roommate? 231 00:21:45,345 --> 00:21:48,723 She comes by once in a while, sir. 232 00:21:48,890 --> 00:21:52,977 No she doesn't! I live right below you! 233 00:21:53,270 --> 00:21:55,771 I can hear her at night! 234 00:21:56,106 --> 00:22:00,234 Pay more for the extra utilities. Got that? 235 00:22:03,780 --> 00:22:05,156 I'm sorry, sir. 236 00:22:10,287 --> 00:22:13,914 It's all fixed. Don't worry. 237 00:22:17,461 --> 00:22:21,547 Didn't you hear me? You're sitting up. 238 00:22:30,307 --> 00:22:31,474 Are you home? 239 00:22:31,475 --> 00:22:34,018 Why is the door wide open? 240 00:22:34,061 --> 00:22:36,729 - He's here again. - What? 241 00:22:42,402 --> 00:22:43,944 Dear god! 242 00:22:45,405 --> 00:22:47,198 What in the world? 243 00:22:47,991 --> 00:22:48,949 Oh, no! 244 00:22:49,034 --> 00:22:54,622 He worried a lot about not being able to work. 245 00:22:54,915 --> 00:22:59,085 But Mr. SHIM came yesterday and demanded the rent. 246 00:23:01,421 --> 00:23:02,338 Thank you. 247 00:23:03,965 --> 00:23:04,965 Sir? 248 00:23:05,300 --> 00:23:08,844 You said you came last night to get the rent, right? 249 00:23:09,012 --> 00:23:10,679 I already told you. 250 00:23:10,680 --> 00:23:13,057 I had a drink with him then went home. 251 00:23:13,058 --> 00:23:14,266 Sir! 252 00:23:14,768 --> 00:23:17,520 Did you yell at him to pay up again? 253 00:23:17,521 --> 00:23:19,271 What? 254 00:23:19,356 --> 00:23:21,482 I didn't yell at him! 255 00:23:21,483 --> 00:23:23,359 We know what we saw! 256 00:23:23,485 --> 00:23:27,321 How dare you try to blame me! 257 00:23:27,447 --> 00:23:31,367 Sir! A person died here! 258 00:23:31,451 --> 00:23:36,163 I didn't kill him! Why yell at me? 259 00:23:36,248 --> 00:23:38,582 I didn't say you killed him! 260 00:23:39,000 --> 00:23:42,002 - But how could you! - Calm down, ma'am. 261 00:23:42,212 --> 00:23:46,173 - He's not human! - Stop it. 262 00:23:46,258 --> 00:23:49,385 Go on! Keep living like that! 263 00:23:50,011 --> 00:23:53,472 No one will cry at your funeral! 264 00:23:53,473 --> 00:23:55,224 Ma'am! Please! 265 00:23:55,308 --> 00:23:58,602 An elderly man was found dead hanging by a rope in Aridong. 266 00:23:58,603 --> 00:24:04,233 Get out! I only serve food for humans! 267 00:24:05,152 --> 00:24:08,696 Don't choose who gets to eat here! 268 00:24:08,697 --> 00:24:13,409 Forget how I run this place! Just leave now! 269 00:24:21,918 --> 00:24:26,213 He kills someone and wants to eat? 270 00:24:26,465 --> 00:24:29,508 Why doesn't the devil take him? 271 00:24:29,926 --> 00:24:34,305 I hope he gets struck dead by lightening! 272 00:24:34,764 --> 00:24:36,640 CLOSED EVERY THURSDAY 273 00:25:14,346 --> 00:25:15,554 The hell? 274 00:25:16,515 --> 00:25:20,559 You just got paid! Why ask for an advance? 275 00:25:21,978 --> 00:25:24,688 Even if I wanted to, I can't. 276 00:25:25,982 --> 00:25:29,318 We have rules here! You know? 277 00:25:45,669 --> 00:25:46,961 Sir? 278 00:25:49,005 --> 00:25:50,798 Apt. 205? 279 00:25:51,508 --> 00:25:53,467 Why'd you come to see me? 280 00:25:53,552 --> 00:25:54,885 I'd like to move out. 281 00:25:54,970 --> 00:25:57,388 Why all of a sudden? 282 00:25:57,847 --> 00:26:01,183 You think I killed CHOI too? 283 00:26:01,268 --> 00:26:02,393 Sir? 284 00:26:02,394 --> 00:26:05,312 Some parents you must have. 285 00:26:05,522 --> 00:26:09,567 How could they let their daughter live here alone? 286 00:26:10,527 --> 00:26:14,196 This town has seen better days! 287 00:26:15,323 --> 00:26:18,534 No one's in their right mind! 288 00:26:18,535 --> 00:26:19,827 Sir? 289 00:26:20,662 --> 00:26:25,958 People who rent here aren't poor because they're lazy. 290 00:26:26,376 --> 00:26:29,295 No matter how hard they try, it doesn't get better. 291 00:26:32,048 --> 00:26:33,799 So they have no choice. 292 00:26:34,467 --> 00:26:38,637 I don't think Mr. CHOI died because of you. 293 00:26:39,389 --> 00:26:43,392 You talk tough, but I don't think you're mean. 294 00:26:43,685 --> 00:26:47,605 You never kicked anyone out because they didn't pay. 295 00:26:47,772 --> 00:26:51,525 Mr. CHOI knew that too. Don't worry, sir. 296 00:26:56,323 --> 00:26:59,617 I'll move out as soon as you give me my deposit. 297 00:27:08,585 --> 00:27:10,044 Dang... 298 00:27:57,509 --> 00:28:00,928 Why die before seeing your granddaughter? 299 00:28:04,683 --> 00:28:06,767 I'm dying here! 300 00:28:07,185 --> 00:28:08,852 Who the hell are you! 301 00:28:09,938 --> 00:28:10,896 Get up! 302 00:28:12,482 --> 00:28:15,734 Who are you? Talk before I crack your head! 303 00:28:16,528 --> 00:28:17,569 The landlord! 304 00:28:17,570 --> 00:28:18,696 Then where's Detective CHOI? 305 00:28:18,780 --> 00:28:19,780 CHOI? 306 00:28:19,906 --> 00:28:20,989 He died. 307 00:28:21,074 --> 00:28:23,575 Why would he die! 308 00:28:24,119 --> 00:28:24,910 Why you! 309 00:28:29,374 --> 00:28:33,001 That's a load of crap! He was fine a few days ago! 310 00:28:33,211 --> 00:28:35,212 - Why would he die? - Listen. 311 00:28:35,588 --> 00:28:41,051 He hung himself on the bathroom door. 312 00:28:42,470 --> 00:28:43,929 He committed suicide? 313 00:28:56,484 --> 00:28:57,651 Who are you? 314 00:28:58,528 --> 00:29:01,238 Why are you going through his things? 315 00:29:08,955 --> 00:29:10,122 He didn't kill himself. 316 00:29:10,373 --> 00:29:14,710 His son he hasn't seen in 20 years sent that. 317 00:29:14,711 --> 00:29:17,129 He was so happy. 318 00:29:17,338 --> 00:29:18,505 He has no reason to die. 319 00:29:19,799 --> 00:29:22,009 Detective CHOI was murdered. 320 00:29:22,343 --> 00:29:25,095 What in the world are you saying? 321 00:29:25,597 --> 00:29:27,890 Don't get it? Dang. 322 00:30:15,730 --> 00:30:17,272 Why you... 323 00:30:20,860 --> 00:30:24,947 You're so messy for such a pretty girl. 324 00:30:24,989 --> 00:30:27,616 People will never guess you're like this. 325 00:30:28,243 --> 00:30:30,160 Off early from work again? 326 00:30:33,498 --> 00:30:35,916 Not again. 327 00:30:37,418 --> 00:30:40,963 You fell asleep while throwing up? 328 00:30:42,674 --> 00:30:43,841 Su-kyeong? 329 00:30:45,885 --> 00:30:46,927 Su-kyeong. 330 00:30:47,470 --> 00:30:50,639 Su-kyeong? Get up. Wake up. 331 00:31:36,644 --> 00:31:38,186 Dang. 332 00:31:38,855 --> 00:31:41,857 Why isn't she sleeping? 333 00:32:12,513 --> 00:32:16,725 Similar things happened here 30 years ago. 334 00:32:17,060 --> 00:32:20,062 First, it was the elderly who lived alone. 335 00:32:20,355 --> 00:32:24,942 Then young women died or went missing. 336 00:32:42,502 --> 00:32:43,627 Apt. 205? 337 00:32:45,213 --> 00:32:46,505 Apt. 205! 338 00:32:47,006 --> 00:32:48,215 Are you home? 339 00:32:48,675 --> 00:32:50,467 If you are, come on out. 340 00:32:53,680 --> 00:32:55,639 Stop pretending you're not there! 341 00:32:55,974 --> 00:32:57,474 Come out for a second. 342 00:32:57,642 --> 00:33:00,060 If you don't, I'll let myself in. 343 00:33:11,656 --> 00:33:12,739 Sir? 344 00:33:13,950 --> 00:33:16,326 Why are you out here so late? 345 00:33:17,495 --> 00:33:19,955 I gotta see the tenant here. 346 00:33:19,956 --> 00:33:22,958 A young lady's house this late at night? 347 00:33:23,835 --> 00:33:26,586 Came to collect the darn rent? 348 00:33:26,587 --> 00:33:29,089 No, I didn't come for the rent. 349 00:33:29,090 --> 00:33:30,674 Then what else? 350 00:33:30,675 --> 00:33:33,719 Isn't it enough making one man die last night? 351 00:33:33,928 --> 00:33:37,472 How dare you say that! 352 00:33:38,141 --> 00:33:40,976 I didn't make anyone die! 353 00:33:41,102 --> 00:33:43,562 Just drop it and go back home. 354 00:33:43,813 --> 00:33:45,188 If you don't... 355 00:33:45,773 --> 00:33:47,024 See? 356 00:33:47,275 --> 00:33:50,027 We'll stop you! 357 00:33:50,319 --> 00:33:52,487 Think you're so good? 358 00:33:52,989 --> 00:33:57,242 Then why are you all renting from me! 359 00:34:01,205 --> 00:34:05,375 Dang! I should move out of here. 360 00:34:35,156 --> 00:34:36,448 Hi, Mr. SHIM. 361 00:34:36,741 --> 00:34:40,577 I was just passing by. Any problems with the store? 362 00:34:40,661 --> 00:34:45,457 Everything's fine all thanks to you, sir. 363 00:34:45,541 --> 00:34:51,922 Stop calling me 'sir' when we're both growing old. 364 00:34:53,049 --> 00:34:54,883 Then what should I call you? 365 00:34:55,009 --> 00:34:59,137 Just call me Deok-su. I'll call you Young-sook. 366 00:35:00,098 --> 00:35:02,599 - Would you like a sandwich? - Why not. 367 00:35:02,642 --> 00:35:03,725 Have a seat. 368 00:35:12,151 --> 00:35:14,069 Mr. Landlord. Sit here. 369 00:35:14,445 --> 00:35:17,989 Why would I eat with you? 370 00:35:32,713 --> 00:35:36,466 I'm sorry about yesterday. It's an old work habit. 371 00:35:37,927 --> 00:35:40,137 I'm PARK Pyung-dal. Your name? 372 00:35:43,307 --> 00:35:45,183 It's okay. I heard it. 373 00:35:45,309 --> 00:35:46,476 Deok-su! 374 00:35:47,019 --> 00:35:51,857 Where's your respect? Call me 'sir'. 375 00:35:52,525 --> 00:35:54,776 Obviously, I'm older. 376 00:35:54,861 --> 00:35:58,155 So what? We're both growing old. 377 00:35:58,364 --> 00:36:00,073 I can call you Deok-su, right? 378 00:36:00,074 --> 00:36:01,992 You little twerp! 379 00:36:02,160 --> 00:36:03,201 Twerp? 380 00:36:05,413 --> 00:36:09,875 It's a different sandwich. I hope you like it. 381 00:36:10,585 --> 00:36:15,839 It's all the same to me. I'm sure it's good. 382 00:36:19,093 --> 00:36:22,095 Go on. There's a customer. 383 00:36:22,972 --> 00:36:23,972 Right. 384 00:36:25,057 --> 00:36:26,433 What would you like? 385 00:36:26,976 --> 00:36:32,439 Two elderly men were recently found dead. 386 00:36:32,732 --> 00:36:34,149 Three including CHOI. 387 00:36:34,400 --> 00:36:38,236 The killer practiced on easy to kill elderly men. 388 00:36:38,321 --> 00:36:39,905 Like 30 years ago. 389 00:36:40,156 --> 00:36:42,824 But killing CHOI, who was investigating, 390 00:36:42,909 --> 00:36:45,160 means he's done practicing. 391 00:36:45,536 --> 00:36:48,246 What are you saying? 392 00:36:48,581 --> 00:36:55,420 Now, a young woman with long, straight hair will be found dead. 393 00:36:56,339 --> 00:36:58,673 A young woman with long hair? 394 00:36:59,050 --> 00:37:00,508 Why? Suspect someone? 395 00:37:07,892 --> 00:37:08,975 Nope. 396 00:37:09,936 --> 00:37:11,394 I don't know anything. 397 00:37:12,271 --> 00:37:14,522 Where are you going? 398 00:37:14,774 --> 00:37:16,650 I go where I please! 399 00:37:19,445 --> 00:37:20,612 Take care. 400 00:37:20,738 --> 00:37:21,821 Bye, sir. 401 00:37:24,617 --> 00:37:26,243 'Take care'! 402 00:37:28,829 --> 00:37:30,372 I'm just checking. 403 00:37:30,748 --> 00:37:34,167 Just checking if Apt. 205 is okay. 404 00:37:36,921 --> 00:37:38,421 Who are you? 405 00:37:41,300 --> 00:37:43,301 Why are you snooping there? 406 00:37:45,221 --> 00:37:48,515 Stop right there! 407 00:37:48,516 --> 00:37:49,474 Shit! 408 00:37:54,772 --> 00:37:56,940 Crazy bastard! 409 00:38:00,194 --> 00:38:03,321 Stop! I'll get you! 410 00:38:14,583 --> 00:38:18,169 Stop right there! 411 00:38:18,296 --> 00:38:19,754 I'll get you! 412 00:38:32,351 --> 00:38:33,435 Stop fool! 413 00:38:54,248 --> 00:38:55,040 Go away! 414 00:39:00,546 --> 00:39:02,297 Damn gramps! 415 00:39:08,220 --> 00:39:10,347 Dang! I'm beat. 416 00:39:29,450 --> 00:39:30,492 Dang. 417 00:39:39,835 --> 00:39:42,212 Hey! 418 00:39:42,797 --> 00:39:44,422 See? I told you he's fine. 419 00:39:44,507 --> 00:39:47,342 Dang! I thought he died! 420 00:39:47,510 --> 00:39:50,595 This spiteful old man won't die easily. 421 00:39:51,806 --> 00:39:55,183 Fools! Who are you? 422 00:39:55,267 --> 00:39:57,560 Don't ask questions. 423 00:39:58,104 --> 00:40:00,647 You got really famous around town. 424 00:40:01,107 --> 00:40:04,442 You tormented someone for rent and made him kill himself. 425 00:40:04,568 --> 00:40:06,653 Just grow old quietly. 426 00:40:07,154 --> 00:40:08,488 That's just nasty! 427 00:40:09,865 --> 00:40:12,325 You rude little jerks! 428 00:40:12,785 --> 00:40:16,496 I'll let it go this once. 429 00:40:16,872 --> 00:40:18,790 What? He's leaving? 430 00:40:19,458 --> 00:40:21,709 Dang. Get him. 431 00:40:22,837 --> 00:40:23,878 Why you! 432 00:40:26,465 --> 00:40:28,425 Wanna get stabbed to death? 433 00:40:30,010 --> 00:40:31,428 Pay up! 434 00:40:31,846 --> 00:40:34,472 This fool got hurt because of you. 435 00:40:35,474 --> 00:40:37,600 We need money for his treatments. 436 00:40:38,769 --> 00:40:40,395 I don't have any money! 437 00:40:40,396 --> 00:40:44,357 Come on. Everyone knows you're loaded! 438 00:40:44,900 --> 00:40:47,861 Give us your wallet for now. 439 00:40:49,488 --> 00:40:52,157 Go on. Frisk him. 440 00:40:53,325 --> 00:40:54,617 Search everywhere. 441 00:40:54,743 --> 00:40:56,744 - Where's the wallet? - Hold still. 442 00:40:57,663 --> 00:40:59,497 - Let go! - Who's that? 443 00:40:59,707 --> 00:41:00,832 Hey, old man! 444 00:41:01,167 --> 00:41:02,876 If you wanna live, keep walking. 445 00:41:04,503 --> 00:41:05,628 Cute. 446 00:41:05,880 --> 00:41:07,589 Check his underwear. 447 00:41:07,631 --> 00:41:09,549 Old folks hide things there. 448 00:41:10,718 --> 00:41:12,177 Search all over. 449 00:41:13,387 --> 00:41:15,722 I told you to go! 450 00:41:18,434 --> 00:41:23,062 Didn't your parents teach you to respect your elders? 451 00:41:23,147 --> 00:41:24,397 What the hell? 452 00:41:25,691 --> 00:41:26,858 Dang it! 453 00:41:28,110 --> 00:41:28,943 Hey! 454 00:41:29,904 --> 00:41:30,904 Why you! 455 00:41:34,992 --> 00:41:35,950 Fool! 456 00:41:36,785 --> 00:41:39,454 How dare you pull out a knife! 457 00:41:39,580 --> 00:41:43,291 Wanna kill someone and rot in prison? 458 00:41:43,375 --> 00:41:44,501 Why you little... 459 00:41:44,710 --> 00:41:47,295 Stop! Don't hurt my honey! 460 00:41:47,463 --> 00:41:48,630 'Honey'? 461 00:41:50,508 --> 00:41:51,466 Why you! 462 00:41:52,468 --> 00:41:55,512 You lead an interesting life, pal. 463 00:41:55,763 --> 00:41:57,263 - Are you okay? - No baby. 464 00:41:57,264 --> 00:41:59,557 Fighting with young fools in broad daylight! 465 00:41:59,558 --> 00:42:04,604 He was snooping outside Apt. 205. 466 00:42:04,688 --> 00:42:07,649 I thought it was weird, so I chased him. 467 00:42:11,237 --> 00:42:12,153 Move! 468 00:42:13,656 --> 00:42:15,365 Get up fool. 469 00:42:15,699 --> 00:42:17,242 I said get up! 470 00:42:21,497 --> 00:42:23,623 What were you doing there? 471 00:42:24,208 --> 00:42:26,543 I can explain. 472 00:42:26,544 --> 00:42:29,587 It's my girlfriend's friend's place. 473 00:42:31,173 --> 00:42:31,965 Hands down! 474 00:42:32,258 --> 00:42:33,091 Ouch! 475 00:42:33,175 --> 00:42:34,634 Why were you there? 476 00:42:34,718 --> 00:42:36,678 I'm trying to explain, sir! 477 00:42:37,096 --> 00:42:39,347 Su-kyeong didn't answer my calls, 478 00:42:39,557 --> 00:42:41,391 so I went there. 479 00:42:41,475 --> 00:42:43,810 The bitch was avoiding me! 480 00:42:43,978 --> 00:42:48,022 She went to Ji-eun's place often. 481 00:42:53,821 --> 00:42:58,658 I don't believe you and CHOI's theories. 482 00:43:01,203 --> 00:43:05,331 I'm just here to see if my tenant is home. 483 00:43:05,332 --> 00:43:07,834 I get it! So stop yapping! 484 00:43:07,835 --> 00:43:10,420 Just open the damn door! 485 00:43:11,380 --> 00:43:12,589 What? 486 00:43:17,094 --> 00:43:19,887 Let's just check. 487 00:43:26,312 --> 00:43:29,606 I shouldn't have listened to your stories. 488 00:44:42,429 --> 00:44:46,057 Let's go before anyone sees us. 489 00:44:48,936 --> 00:44:50,144 What are you doing? 490 00:44:58,529 --> 00:45:00,071 What's this? 491 00:45:01,990 --> 00:45:04,992 Dear god! 492 00:45:20,300 --> 00:45:22,927 Something's not right. 493 00:45:23,971 --> 00:45:26,597 The clean-up is sloppy. 494 00:45:27,099 --> 00:45:28,891 It's not like him. 495 00:45:29,727 --> 00:45:33,062 What crazy bastard did that? 496 00:45:34,940 --> 00:45:37,066 Is this Ji-eun? 497 00:45:37,526 --> 00:45:41,696 No, she's not Apt. 205. 498 00:45:42,197 --> 00:45:44,907 Then this must be Su-kyeong. 499 00:45:45,743 --> 00:45:48,077 - Poor girl. - What am I doing? 500 00:45:48,370 --> 00:45:50,204 I should call 911. 501 00:45:50,414 --> 00:45:51,289 What? 502 00:45:51,373 --> 00:45:52,623 Stop! 503 00:45:52,916 --> 00:45:55,710 If you call the cops, Ji-eun will die! 504 00:45:55,878 --> 00:45:59,630 They lived together, but she's not here. 505 00:45:59,673 --> 00:46:03,342 If he killed them both... 506 00:46:03,552 --> 00:46:08,431 why leave one there and take the other corpse? 507 00:46:08,766 --> 00:46:09,807 Then what? 508 00:46:10,267 --> 00:46:11,893 He took her alive. 509 00:46:12,144 --> 00:46:15,688 If she's alive, we should report it more! 510 00:46:15,814 --> 00:46:20,193 If cops start searching, he'll kill her right away! 511 00:46:20,402 --> 00:46:22,487 So what do we do? 512 00:46:22,696 --> 00:46:26,324 What else? We find him and save the girl. 513 00:46:26,617 --> 00:46:27,825 - Us? - Yup. 514 00:46:28,285 --> 00:46:30,328 You're out of your mind! 515 00:46:30,746 --> 00:46:31,913 Make your choice. 516 00:46:32,372 --> 00:46:35,958 If you report this, you'd be killing her. 517 00:46:40,756 --> 00:46:41,923 Dang. 518 00:46:42,299 --> 00:46:43,299 Crazy fool. 519 00:46:43,509 --> 00:46:46,719 Still think he's a detective? 520 00:46:51,600 --> 00:46:53,810 I'm done talking with... 521 00:46:55,229 --> 00:46:56,854 It was in the fridge. 522 00:46:57,231 --> 00:46:58,981 She was abducted for sure. 523 00:47:00,108 --> 00:47:04,278 I know the killer well and you know this town. 524 00:47:19,670 --> 00:47:23,714 Detective CHOI still had this? 525 00:47:23,799 --> 00:47:25,842 It was 30 years ago. 526 00:47:30,430 --> 00:47:35,393 This was the bastard's first murder 30 years ago. 527 00:47:35,936 --> 00:47:39,939 They said this 60 year-old died by accidentally falling. 528 00:47:40,357 --> 00:47:41,148 Look! 529 00:47:41,149 --> 00:47:43,150 There's no sign of her slipping. 530 00:47:43,944 --> 00:47:46,279 And LEE Man-seok's death at the creek. 531 00:47:46,363 --> 00:47:49,407 It's not deeper than a kid's height. 532 00:47:49,491 --> 00:47:52,201 How can he die by falling into it? 533 00:47:52,286 --> 00:47:54,996 He got hit, then pushed in. 534 00:47:56,623 --> 00:47:58,958 This was the second victim. 535 00:47:59,251 --> 00:48:04,171 Doesn't this resemble the rotten corpse found recently? 536 00:48:04,840 --> 00:48:08,968 They were all made to look like natural or accidental deaths. 537 00:48:09,845 --> 00:48:15,308 What happened when he's done practicing on the elderly? 538 00:48:19,146 --> 00:48:27,695 He started killing young women in their 20s. 539 00:48:28,822 --> 00:48:33,284 The young victims had something in common. 540 00:48:33,827 --> 00:48:38,539 They were all orphans or lived alone far away from family. 541 00:48:38,874 --> 00:48:39,874 Dang! 542 00:48:40,709 --> 00:48:43,878 Does she resemble Ji-eun? 543 00:48:44,838 --> 00:48:46,881 Female, age 21. 544 00:48:47,132 --> 00:48:51,928 A nearby dye factory worker was found dead all tied up. 545 00:48:51,929 --> 00:48:55,806 Died by excessive bleeding. She's the 13th victim. 546 00:48:56,266 --> 00:48:57,850 It was his last kill. 547 00:48:57,851 --> 00:49:01,312 Why? What happened? 548 00:49:02,022 --> 00:49:05,524 The investigation was cut short. 549 00:49:05,984 --> 00:49:06,984 Why? 550 00:49:07,611 --> 00:49:13,074 Due to the Olympics, much of our forces were sent over. 551 00:49:13,158 --> 00:49:15,576 But he was a serial killer. 552 00:49:16,620 --> 00:49:20,790 That was my claim, but I couldn't prove it. 553 00:49:25,128 --> 00:49:30,716 The murders happening here now are like the ones 30 years ago. 554 00:49:30,842 --> 00:49:33,302 It's as if time stood still. 555 00:49:34,763 --> 00:49:38,641 One woman escaped from him 30 years ago. 556 00:49:39,059 --> 00:49:40,393 Who? 557 00:49:42,229 --> 00:49:43,938 MIN Young-sook. 558 00:49:44,231 --> 00:49:48,067 But she doesn't remember him at all. 559 00:49:48,193 --> 00:49:52,405 We waited for her to talk, but she didn't. 560 00:49:52,823 --> 00:49:56,325 Probably can't remember from the shock of it. 561 00:49:57,244 --> 00:49:58,494 Dang! 562 00:49:59,538 --> 00:50:01,455 If I knew... 563 00:50:01,540 --> 00:50:08,004 I'd go and wring his neck like a damn chicken! 564 00:50:08,130 --> 00:50:11,173 I wish I knew his face. 565 00:50:16,638 --> 00:50:17,888 Just once... 566 00:50:18,390 --> 00:50:19,306 '88 SEOUL OLYMPICS 567 00:50:19,307 --> 00:50:20,099 '88 SEOUL OLYMPICS I saw him up close. 568 00:50:20,100 --> 00:50:21,308 I saw him up close. 569 00:50:22,060 --> 00:50:24,020 MIN Young-sook was found here? 570 00:50:24,479 --> 00:50:26,397 He's nowhere in sight. 571 00:50:26,732 --> 00:50:30,568 He knows we'll be here. Why would he come? 572 00:50:30,944 --> 00:50:33,738 Probably watching the Olympics like everyone else. 573 00:50:33,739 --> 00:50:36,699 Who do we have to screw to get out of this? 574 00:50:36,783 --> 00:50:37,616 What! 575 00:50:39,036 --> 00:50:41,328 Sounds a bit racy! 576 00:50:41,538 --> 00:50:43,164 Want me to teach you a few things? 577 00:50:43,165 --> 00:50:46,333 - What! - You know it! 578 00:50:46,960 --> 00:50:48,169 Geeze! 579 00:50:51,173 --> 00:50:52,506 May I help you? 580 00:50:54,342 --> 00:50:56,135 What do you want? 581 00:50:57,596 --> 00:50:59,221 - That guy's fishy! - Chief? 582 00:50:59,222 --> 00:51:00,431 - Wait! - Get him! 583 00:51:00,515 --> 00:51:02,099 Stop! Wait! 584 00:51:18,325 --> 00:51:19,533 Chief! 585 00:51:20,202 --> 00:51:21,202 What? 586 00:51:22,120 --> 00:51:22,995 You bastard! 587 00:51:26,458 --> 00:51:27,458 Chief! 588 00:51:30,337 --> 00:51:33,005 Detective CHOI! Do something! 589 00:51:33,006 --> 00:51:34,340 Snap to it! 590 00:51:36,051 --> 00:51:37,009 Chief! 591 00:51:40,013 --> 00:51:41,347 I remember clearly. 592 00:51:42,516 --> 00:51:44,058 That bastard's eyes... 593 00:51:44,976 --> 00:51:46,185 The way he breathed... 594 00:51:53,276 --> 00:51:57,738 This is Detective CHOI's notebook. 595 00:52:00,158 --> 00:52:05,162 He kept a record of all suspicious folks in town. 596 00:52:07,165 --> 00:52:08,374 'SHIM Deok-su'? 597 00:52:09,084 --> 00:52:10,835 'Only cares about money'? 598 00:52:12,003 --> 00:52:16,090 What? Why is my name in here? 599 00:52:16,091 --> 00:52:20,177 You're no exception. Rather, you're a prime suspect! 600 00:52:20,428 --> 00:52:23,472 You know this town inside out. 601 00:52:23,473 --> 00:52:26,517 And you're a locksmith who can break into anywhere. 602 00:52:26,643 --> 00:52:29,353 This is absolutely crazy! 603 00:52:29,437 --> 00:52:33,149 Then why talk about this with me? 604 00:52:33,483 --> 00:52:35,192 Why not throw me in jail? 605 00:52:36,778 --> 00:52:40,197 Just keep reading. 606 00:52:42,200 --> 00:52:47,204 'Simple-minded. Not fit to be a suspect.' 607 00:52:47,789 --> 00:52:50,916 CHOI was terrible. 608 00:52:51,751 --> 00:52:54,253 He acted nice and quiet. 609 00:52:56,214 --> 00:52:58,674 Then he secretly investigated people? 610 00:52:58,842 --> 00:53:03,971 The culprit must be in there! So help me, pal! 611 00:53:04,055 --> 00:53:05,181 No way! 612 00:53:07,601 --> 00:53:09,143 Come on! 613 00:53:09,227 --> 00:53:12,771 Deok-su! Don't get mad! 614 00:53:13,106 --> 00:53:15,274 Guarantee our rights to live! 615 00:53:15,525 --> 00:53:16,734 Guarantee it! 616 00:53:17,027 --> 00:53:20,070 Guarantee old-age pensions! 617 00:53:20,322 --> 00:53:22,615 Guarantee our pensions! 618 00:53:22,824 --> 00:53:25,618 More jobs for the elderly! 619 00:53:25,785 --> 00:53:28,829 More jobs! 620 00:53:29,331 --> 00:53:32,833 Guarantee old-age pensions! 621 00:53:33,001 --> 00:53:35,586 Guarantee it! 622 00:53:36,129 --> 00:53:37,713 Get off! 623 00:53:37,964 --> 00:53:40,007 Deok-su! 624 00:53:41,384 --> 00:53:42,509 Let go! 625 00:53:42,594 --> 00:53:45,137 Come on. Hop on! 626 00:53:56,233 --> 00:53:59,443 Come on! Step on it! 627 00:54:17,796 --> 00:54:19,088 It's spilling. 628 00:54:20,674 --> 00:54:21,590 Where? 629 00:54:23,009 --> 00:54:24,260 Up ahead? 630 00:54:24,803 --> 00:54:26,136 Where is it? 631 00:54:26,179 --> 00:54:27,513 That way! 632 00:54:28,223 --> 00:54:29,890 Where? 633 00:54:29,975 --> 00:54:31,433 We're almost there! 634 00:54:51,329 --> 00:54:53,831 Thanks. I like jelly bars too. 635 00:55:09,639 --> 00:55:12,224 Enjoy. Thank you. 636 00:55:12,225 --> 00:55:16,061 Is the culprit really on that list? 637 00:55:17,397 --> 00:55:18,605 Found these. 638 00:55:18,690 --> 00:55:23,068 Detective CHOI went to Ari Station often. 639 00:55:23,945 --> 00:55:28,282 Why would a truck driver go to the train station? 640 00:55:28,408 --> 00:55:30,951 I made some fresh tomato juice. 641 00:55:31,077 --> 00:55:32,953 Hope you like it. 642 00:55:33,246 --> 00:55:34,413 Thank you. 643 00:55:35,123 --> 00:55:40,419 Why don't you sit down and join us Ms. MIN Young-sook? 644 00:55:40,420 --> 00:55:41,420 Okay. 645 00:55:41,671 --> 00:55:44,006 - But how do you know my name? - Him! 646 00:55:48,261 --> 00:55:51,472 I'll have to drink this at home. 647 00:55:52,057 --> 00:55:55,768 I forgot to take my pills before eating. 648 00:55:57,270 --> 00:55:59,271 Fool! Let's go! 649 00:56:07,322 --> 00:56:09,656 She doesn't know anything! 650 00:56:09,949 --> 00:56:11,617 Why bring it up? 651 00:56:11,743 --> 00:56:12,826 Dang. 652 00:56:14,245 --> 00:56:16,413 Why yell at me! 653 00:56:16,456 --> 00:56:20,918 Worried I'll say Deok-su loves Young-sook? 654 00:56:20,919 --> 00:56:22,252 Why you! 655 00:56:22,837 --> 00:56:24,421 - Look! - Hi, Dr. NA! 656 00:56:24,422 --> 00:56:26,840 She has a happy life now. 657 00:56:30,220 --> 00:56:31,220 What's wrong? 658 00:56:32,305 --> 00:56:34,056 I'm taking my wife out. 659 00:56:34,057 --> 00:56:35,015 Why? 660 00:56:35,016 --> 00:56:36,683 Do you know him? 661 00:56:37,394 --> 00:56:40,145 I'm volunteering later. 662 00:56:44,526 --> 00:56:46,568 Okay. Thanks. 663 00:56:52,492 --> 00:56:54,660 I asked the realtor. 664 00:56:54,786 --> 00:56:58,414 Said he moved here 6 months ago, right? 665 00:56:58,540 --> 00:56:59,873 How'd you know? 666 00:57:00,291 --> 00:57:03,877 That's when people began to die here! 667 00:57:04,254 --> 00:57:06,463 He volunteers his services. 668 00:57:06,673 --> 00:57:09,925 No way! Know what abductors always do? 669 00:57:10,510 --> 00:57:14,888 To avoid suspicion, they go around with their kid. 670 00:57:16,391 --> 00:57:20,144 Don't let appearances deceive you. 671 00:57:20,228 --> 00:57:21,562 Like that bastard. 672 00:57:29,529 --> 00:57:31,280 You go ahead. 673 00:57:31,364 --> 00:57:33,532 I have to meet someone. 674 00:57:35,160 --> 00:57:36,577 Where are you going? 675 00:57:36,661 --> 00:57:40,164 Mr. SONG! Wait up! 676 00:57:42,500 --> 00:57:44,710 Your blood pressure is normal. 677 00:57:45,086 --> 00:57:46,253 Are you in any pain? 678 00:57:47,088 --> 00:57:48,714 My shoulder and arms. 679 00:57:48,798 --> 00:57:53,719 You look like you want to have nothing to do with me. 680 00:57:53,845 --> 00:57:56,889 Nonsense. Just get to your point, sir. 681 00:57:57,182 --> 00:57:58,724 My apartment building. 682 00:57:59,601 --> 00:58:02,352 I'm planning on renovating it. 683 00:58:02,437 --> 00:58:07,900 I'll give you the job if you want it. 684 00:58:09,194 --> 00:58:13,030 But first, I have a question. 685 00:58:13,114 --> 00:58:14,823 Next, please. 686 00:58:16,951 --> 00:58:18,619 Respect your elders! 687 00:58:25,335 --> 00:58:27,211 Why hello. 688 00:58:27,587 --> 00:58:29,463 Are you not feeling well? 689 00:58:29,923 --> 00:58:33,717 I'm not well at all. 690 00:58:34,385 --> 00:58:37,513 Let me check your pulse. 691 00:58:43,895 --> 00:58:48,315 It doesn't look like a doctor's hand. 692 00:58:48,608 --> 00:58:50,317 Let me feel your pulse. 693 00:58:52,612 --> 00:58:56,740 That's right. He wanted the place all renovated. 694 00:58:56,824 --> 00:58:58,659 Anything weird? 695 00:58:58,910 --> 00:59:01,495 Weird? Like what? 696 00:59:01,538 --> 00:59:03,622 Anything! Think! 697 00:59:04,249 --> 00:59:05,624 Well... 698 00:59:08,711 --> 00:59:09,920 What's wrong? 699 00:59:11,756 --> 00:59:17,386 Your blood circulation is weak. 700 00:59:17,720 --> 00:59:19,763 Especially to your brain. 701 00:59:20,306 --> 00:59:25,352 Of course it is. It's because I'm very angry. 702 00:59:25,603 --> 00:59:26,562 Angry? 703 00:59:31,734 --> 00:59:33,402 Look me in the eyes. 704 00:59:34,237 --> 00:59:36,530 What's the matter, sir? 705 00:59:38,908 --> 00:59:40,784 Look me straight in the eyes! 706 00:59:46,165 --> 00:59:50,502 You must already know. 707 00:59:51,004 --> 00:59:52,129 That's right. 708 00:59:52,672 --> 00:59:57,759 What the hospital told you is right, sir. 709 00:59:58,720 --> 01:00:00,387 What do you mean? 710 01:00:04,726 --> 01:00:06,435 Honey? What's wrong? 711 01:00:10,732 --> 01:00:13,066 I'm very sorry. 712 01:00:13,318 --> 01:00:15,319 That'll be all for today. 713 01:00:15,403 --> 01:00:18,113 Please stop by Oriental Medical Clinic. 714 01:00:18,114 --> 01:00:20,115 I'll check you for free. 715 01:00:20,450 --> 01:00:23,493 - Wrap up for me? - Yes, Dr. NA. Don't worry. 716 01:00:24,370 --> 01:00:27,539 We're so sorry about this. 717 01:00:27,665 --> 01:00:30,667 - Forgive me. - We're so sorry. 718 01:00:32,962 --> 01:00:35,631 I'm so sorry. 719 01:00:43,681 --> 01:00:44,640 What happened? 720 01:00:45,391 --> 01:00:47,643 He's the one from 30 years ago. 721 01:00:47,852 --> 01:00:49,645 He can't fool me! 722 01:00:51,356 --> 01:00:54,316 It's not because I was mad. 723 01:00:54,567 --> 01:00:59,404 Think I'm weak? No way! I'm not drunk! 724 01:00:59,489 --> 01:01:00,489 If I see him again, I'll punch him down! 725 01:01:00,490 --> 01:01:02,282 Elderly Man Dies After Dispute with Landlord If I see him again, I'll punch him down! 726 01:01:03,576 --> 01:01:04,660 If I see him again, I'll punch him down! 727 01:01:04,661 --> 01:01:06,078 Discovered by SHIM Deok-su 728 01:01:20,593 --> 01:01:22,219 Where am I? 729 01:01:25,598 --> 01:01:27,557 What are you doing? 730 01:01:30,603 --> 01:01:32,646 Why are you doing this? 731 01:01:34,482 --> 01:01:35,691 Mister... 732 01:01:35,942 --> 01:01:38,819 Mister! 733 01:01:39,696 --> 01:01:40,612 Please! 734 01:01:43,825 --> 01:01:47,202 ORIENTAL MEDICAL CLINIC 735 01:01:47,578 --> 01:01:51,415 He just fixed up a few old things before moving in. 736 01:01:51,416 --> 01:01:52,374 Nothing special. 737 01:01:52,375 --> 01:01:54,543 No way! 738 01:01:54,794 --> 01:01:56,920 He looks like a gentle guy. 739 01:01:57,004 --> 01:01:59,548 No! It's definitely him! 740 01:01:59,632 --> 01:02:03,510 Cut the nonsense! Let's just go. 741 01:02:03,761 --> 01:02:06,388 No! We gotta get inside. 742 01:02:06,514 --> 01:02:08,765 - Get inside where? - Listen! 743 01:02:15,440 --> 01:02:16,648 He's going out. 744 01:02:17,734 --> 01:02:18,859 This is our chance! 745 01:02:19,235 --> 01:02:21,153 You go inside and look. 746 01:02:21,654 --> 01:02:24,698 Are you out of your mind? 747 01:02:24,699 --> 01:02:27,659 Can't you hear me? Don't you understand? 748 01:02:28,077 --> 01:02:31,872 If you want to find Ji-eun, do what I tell you! 749 01:02:32,165 --> 01:02:32,998 See ya! 750 01:02:33,750 --> 01:02:34,833 Hey! 751 01:02:35,501 --> 01:02:36,209 Wait! 752 01:02:36,294 --> 01:02:37,169 Come back! 753 01:03:15,249 --> 01:03:17,918 What the hell am I doing? 754 01:04:04,507 --> 01:04:07,300 APPRECIATION PLAQUE 755 01:04:07,927 --> 01:04:11,513 Who is this guy, really? 756 01:04:23,234 --> 01:04:24,150 Apt. 205! 757 01:04:27,738 --> 01:04:29,781 Apt. 205! Are you here? 758 01:04:32,702 --> 01:04:33,785 Apt. 205! 759 01:04:40,209 --> 01:04:44,337 I'm sorry for coming in without permission. 760 01:04:44,797 --> 01:04:47,549 I just have to check something. 761 01:04:55,850 --> 01:04:58,435 It's like a maze in here. 762 01:05:44,815 --> 01:05:45,982 Dang! 763 01:06:14,679 --> 01:06:16,346 Hello? 764 01:06:16,472 --> 01:06:18,390 - Are you a locksmith? - Yes. 765 01:06:18,766 --> 01:06:20,266 Why isn't he answering? 766 01:06:22,937 --> 01:06:27,148 I know, but I can't go today. 767 01:06:27,608 --> 01:06:29,776 I'm busy right now! 768 01:06:31,278 --> 01:06:33,071 Shit! I'm busy! 769 01:06:46,627 --> 01:06:47,794 Watch it! 770 01:07:21,162 --> 01:07:23,747 Why won't it come off? 771 01:07:25,958 --> 01:07:28,168 Why are you standing there? 772 01:07:28,669 --> 01:07:30,754 Got no balls now? 773 01:07:31,797 --> 01:07:33,506 I looked everywhere for you! 774 01:07:34,091 --> 01:07:34,966 Get him. 775 01:07:37,845 --> 01:07:41,347 What? No brick this time? 776 01:07:41,849 --> 01:07:43,516 Sneaky old gramps! 777 01:07:44,435 --> 01:07:46,853 After what you did to me, 778 01:07:46,979 --> 01:07:49,606 all I thought about was revenge. 779 01:07:49,982 --> 01:07:53,485 Damn gramps! You're so dead! 780 01:07:56,322 --> 01:08:00,033 What! You hit me again! Shit! I wasn't ready! 781 01:08:00,201 --> 01:08:01,159 Get him! 782 01:08:40,407 --> 01:08:41,407 Fool! 783 01:08:43,202 --> 01:08:44,536 That's enough. 784 01:08:45,579 --> 01:08:46,663 Let's stop. 785 01:08:52,545 --> 01:08:53,378 No! 786 01:09:00,261 --> 01:09:05,098 Why you... You won't give up, will you? 787 01:09:16,235 --> 01:09:18,361 Put that down! 788 01:09:29,290 --> 01:09:30,290 Wait. 789 01:09:30,624 --> 01:09:33,168 I saw you at City Hall. 790 01:09:33,836 --> 01:09:37,672 Did you come to steal money? 791 01:09:38,090 --> 01:09:42,177 No, I came to find Apt. 205. 792 01:09:42,303 --> 01:09:44,220 What are you talking about? 793 01:09:44,305 --> 01:09:47,473 The girl who lives in Apt. 205. 794 01:09:47,474 --> 01:09:50,435 Why look for her here? 795 01:09:54,857 --> 01:09:55,899 Wait. 796 01:09:56,275 --> 01:09:58,651 I don't know what's going on, 797 01:09:59,445 --> 01:10:01,446 but she's not here. 798 01:10:01,530 --> 01:10:03,072 So please go. 799 01:10:03,324 --> 01:10:05,950 What? I can just go? 800 01:10:07,328 --> 01:10:09,287 Why aren't you reporting me? 801 01:10:09,330 --> 01:10:09,954 What? 802 01:10:09,955 --> 01:10:14,751 Someone broke into your house. Shouldn't you report it? 803 01:10:16,337 --> 01:10:18,087 Well... 804 01:10:18,464 --> 01:10:20,006 She's here, isn't she? 805 01:10:21,342 --> 01:10:22,467 Apt. 205! 806 01:10:22,927 --> 01:10:25,261 - Apt. 205! - Wait! 807 01:10:25,888 --> 01:10:27,430 There must be some mistake. 808 01:10:27,556 --> 01:10:30,350 It's no mistake! I know it's you! 809 01:10:30,434 --> 01:10:33,978 - I'll give you money if you want! - Apt. 205! 810 01:10:33,979 --> 01:10:35,188 Sir! 811 01:10:35,314 --> 01:10:36,272 Freeze! 812 01:10:39,735 --> 01:10:42,487 Put your hands up and turn around. 813 01:10:43,405 --> 01:10:45,823 Your stomach is bleeding. 814 01:10:48,827 --> 01:10:50,245 Hands up, bastard! 815 01:10:51,914 --> 01:10:55,083 Go in! Find the girl now! 816 01:10:58,420 --> 01:11:00,880 Apt. 205! 817 01:11:06,637 --> 01:11:08,179 What's this? 818 01:11:08,222 --> 01:11:10,974 What's all this? 819 01:11:11,225 --> 01:11:12,934 Looks like opium poppies. 820 01:11:14,395 --> 01:11:18,648 Sirs! Please let this go! 821 01:11:18,983 --> 01:11:23,069 I'm growing them for my wife. 822 01:11:23,404 --> 01:11:26,739 It helps stop muscular contraction. 823 01:11:27,408 --> 01:11:29,575 But if I go to prison... 824 01:11:30,286 --> 01:11:34,330 Nothing but opium here. 825 01:11:34,748 --> 01:11:39,043 She can't do anything without me. 826 01:11:39,378 --> 01:11:40,420 No... 827 01:11:45,301 --> 01:11:46,843 Cut the damn act! 828 01:11:47,636 --> 01:11:50,054 Where'd you hide the girl? 829 01:11:54,977 --> 01:11:57,478 You son of a bitch. 830 01:12:04,028 --> 01:12:06,362 Where is she? Where's the girl! 831 01:12:28,093 --> 01:12:31,429 Put that on. 832 01:12:33,265 --> 01:12:34,557 For what? 833 01:12:35,184 --> 01:12:36,642 I saw... 834 01:12:37,603 --> 01:12:41,314 I saw the killer's eyes. 835 01:12:42,358 --> 01:12:43,358 What? 836 01:12:44,234 --> 01:12:45,401 You bastard! 837 01:12:45,778 --> 01:12:48,821 Put it on or you die! 838 01:13:07,174 --> 01:13:08,216 Yes. 839 01:13:09,468 --> 01:13:10,593 You're the one. 840 01:13:12,596 --> 01:13:14,013 My whole life... 841 01:13:14,890 --> 01:13:19,435 I never once forgot you. 842 01:13:20,270 --> 01:13:24,190 A killer like you must die. 843 01:13:27,277 --> 01:13:29,487 Die! You bastard! 844 01:13:31,281 --> 01:13:35,243 Detective CHOI! Let go! That killer deserves to die! 845 01:13:35,327 --> 01:13:36,869 Die! 846 01:13:37,287 --> 01:13:39,664 Die! You murderer! 847 01:13:42,292 --> 01:13:44,710 What's this? 848 01:13:52,553 --> 01:13:56,389 What is going on? 849 01:13:57,391 --> 01:13:59,016 Sir? 850 01:13:59,518 --> 01:14:04,397 Search him. There should be something. 851 01:14:24,042 --> 01:14:25,460 NAME: PARK PYUNG-DAL 852 01:14:25,961 --> 01:14:27,420 PATIENT OF ALZHEIMER'S 853 01:14:27,421 --> 01:14:28,504 PATIENT OF ALZHEIMER'S I hurt. 854 01:14:37,222 --> 01:14:41,559 I hurt. 855 01:14:43,353 --> 01:14:44,562 HOSPITAL FOR SENIORS 856 01:14:44,563 --> 01:14:48,065 He's the killer. He's the killer. 857 01:14:48,317 --> 01:14:50,860 He's the killer! 858 01:14:51,320 --> 01:14:52,361 He's the culprit. 859 01:14:52,488 --> 01:14:53,905 I'm very sorry, sirs. 860 01:14:54,031 --> 01:14:57,116 How can I ever repay you? 861 01:14:57,201 --> 01:15:00,620 It's okay. He should go now. 862 01:15:01,079 --> 01:15:04,415 Then call me if you need anything. 863 01:15:04,708 --> 01:15:06,334 Let me go! 864 01:15:06,418 --> 01:15:09,086 You're a cop too? 865 01:15:09,171 --> 01:15:12,173 Detective CHOI! He's the killer! 866 01:15:12,174 --> 01:15:14,425 Arrest him now! 867 01:15:14,426 --> 01:15:15,426 Get going. 868 01:15:17,221 --> 01:15:19,180 Detective CHOI! Get him! 869 01:15:19,473 --> 01:15:21,432 He's the killer! 870 01:15:22,142 --> 01:15:26,229 I made a big mistake, Dr. NA. 871 01:15:26,355 --> 01:15:30,942 I believed an Alzheimer's patient. I'm sorry. 872 01:15:31,193 --> 01:15:32,485 It's okay. 873 01:15:33,111 --> 01:15:35,238 But sir? 874 01:15:35,322 --> 01:15:39,575 Don't worry. I won't tell anyone what I saw. 875 01:15:39,576 --> 01:15:41,619 Thank you. 876 01:15:42,037 --> 01:15:46,666 And what will you do about the woman named Ji-eun? 877 01:15:46,917 --> 01:15:50,044 I have no clue. 878 01:15:50,295 --> 01:15:54,340 Maybe I should report her missing. 879 01:15:54,841 --> 01:15:57,343 Anyway, I hope she's alright. 880 01:15:57,469 --> 01:15:59,428 Me too. 881 01:16:01,932 --> 01:16:03,182 PSYCHIATRIC CLINIC 882 01:16:03,183 --> 01:16:04,559 Young-sook? 883 01:16:08,855 --> 01:16:11,941 PHARMACY 884 01:16:19,783 --> 01:16:24,287 If cops start searching, he'll kill her right away! 885 01:16:24,538 --> 01:16:28,332 I don't think Mr. CHOI died because of you. 886 01:16:28,584 --> 01:16:32,545 You talk tough, but I don't think you're mean. 887 01:16:33,297 --> 01:16:35,881 And there's one more missing. 888 01:16:36,383 --> 01:16:37,758 Old man HAN. 889 01:16:38,218 --> 01:16:41,554 The one who lives alone at the kennel? 890 01:16:41,680 --> 01:16:42,638 Yes. 891 01:16:52,566 --> 01:16:56,569 This has all the people who gets free meals here? 892 01:16:56,570 --> 01:17:01,574 We kept a record of everyone who gets free meals. 893 01:17:01,825 --> 01:17:02,908 October... 894 01:17:04,870 --> 01:17:05,995 HAN Heung-Sam? 895 01:17:06,121 --> 01:17:07,246 What happened to him? 896 01:17:07,247 --> 01:17:10,416 Oh, we haven't seen him in a while. 897 01:17:10,542 --> 01:17:12,335 Maybe because it's cold. 898 01:17:23,055 --> 01:17:26,182 HAN? Are you home? 899 01:18:05,555 --> 01:18:07,348 Who's there! 900 01:18:53,854 --> 01:18:55,604 Why you! 901 01:18:57,524 --> 01:19:00,192 Sorry, I'm almost there. 902 01:19:23,675 --> 01:19:24,633 Excuse me? 903 01:19:26,845 --> 01:19:28,637 Is anyone here? 904 01:19:29,598 --> 01:19:30,639 Sir? 905 01:20:02,130 --> 01:20:04,131 Who's that? Stop! 906 01:22:01,041 --> 01:22:02,041 Let go! 907 01:22:02,167 --> 01:22:03,334 Sir? 908 01:22:07,589 --> 01:22:09,840 Officer LEE? 909 01:22:11,551 --> 01:22:13,302 What are you doing? 910 01:22:13,470 --> 01:22:15,387 You know what. 911 01:22:15,472 --> 01:22:18,849 Let's go to the station and talk it through. 912 01:22:20,060 --> 01:22:23,437 - But I came here to... - Enough. 913 01:22:23,521 --> 01:22:26,982 What were you doing at Mr. HAN's place? 914 01:22:26,983 --> 01:22:29,902 It's a misunderstanding! I can explain! 915 01:22:29,986 --> 01:22:32,321 But I saw you there. 916 01:22:32,405 --> 01:22:33,322 Listen. 917 01:22:33,323 --> 01:22:36,450 I'm arresting you for the murder of Mr. HAN. 918 01:22:36,534 --> 01:22:37,660 Understand? 919 01:22:37,744 --> 01:22:39,578 What in the world? 920 01:22:39,955 --> 01:22:40,871 Why you! 921 01:22:41,247 --> 01:22:43,040 You call yourself a cop? 922 01:22:43,166 --> 01:22:46,961 Look here before you speak! 923 01:22:53,843 --> 01:22:58,722 The fool who lives here killed the elderly in town! 924 01:22:59,015 --> 01:23:02,017 HAN was killed by him too! 925 01:23:02,185 --> 01:23:06,021 And Apt. 205 is missing. 926 01:23:06,189 --> 01:23:08,899 I think he took her too! 927 01:23:13,571 --> 01:23:15,823 BAE DU-SIK CONTRACT WORKER 928 01:23:15,949 --> 01:23:18,242 ARI STATION 929 01:23:20,036 --> 01:23:24,540 Sir, I don't think this is right. 930 01:23:24,874 --> 01:23:27,209 I'll call the station for backup first. 931 01:23:27,293 --> 01:23:30,587 - Then Apt. 205 will die! - But... 932 01:23:32,549 --> 01:23:33,549 Fine, sir. 933 01:23:33,675 --> 01:23:37,094 Then I'll find out where he is. 934 01:23:37,095 --> 01:23:39,138 Stay right here, sir. 935 01:24:07,375 --> 01:24:09,835 OFFICE 936 01:24:26,519 --> 01:24:27,770 Apt. 205! 937 01:24:29,439 --> 01:24:35,152 Apt. 205? 938 01:24:39,324 --> 01:24:42,534 Officer LEE? What brings you here at this hour? 939 01:24:42,660 --> 01:24:44,369 Hello, Mr. KIM. 940 01:24:44,746 --> 01:24:46,121 How've you been? 941 01:24:57,467 --> 01:25:02,554 Would BAE Du-sik be here? 942 01:25:02,847 --> 01:25:04,473 Yes, he is. 943 01:25:04,933 --> 01:25:06,642 Where is he now? 944 01:25:24,619 --> 01:25:25,577 What is it? 945 01:25:25,954 --> 01:25:27,371 Where's Ji-eun? 946 01:25:31,960 --> 01:25:33,001 Who? 947 01:25:35,296 --> 01:25:37,005 Don't play innocent! 948 01:25:37,006 --> 01:25:40,676 I saw the pictures of the dead elderly at your place! 949 01:25:40,677 --> 01:25:43,595 What pictures? You must be mistaken. 950 01:25:43,721 --> 01:25:45,097 Like hell I am! 951 01:25:47,851 --> 01:25:50,227 You snuck into my house? 952 01:25:50,895 --> 01:25:51,979 Wait. 953 01:25:53,106 --> 01:25:56,066 You're the damn locksmith. 954 01:25:56,776 --> 01:26:02,072 Damn old people have no freaking manners! 955 01:26:02,115 --> 01:26:03,991 Shit! 956 01:26:04,117 --> 01:26:05,242 Officer LEE! 957 01:26:05,368 --> 01:26:07,202 Shut up! 958 01:26:11,207 --> 01:26:12,624 Damn it! 959 01:26:13,459 --> 01:26:14,710 BAE Du-sik! 960 01:26:17,630 --> 01:26:19,089 Back away from him! 961 01:26:19,257 --> 01:26:20,883 Back off, bastard! 962 01:26:21,176 --> 01:26:23,177 Put your hands on your head! 963 01:26:23,469 --> 01:26:24,511 Go on! 964 01:26:27,015 --> 01:26:29,725 Where's your respect for elders? 965 01:26:31,060 --> 01:26:32,603 Hands up high! 966 01:26:34,397 --> 01:26:36,106 Are you okay, sir? 967 01:26:38,401 --> 01:26:39,693 Officer LEE! 968 01:26:43,198 --> 01:26:45,073 Stop, you bastard! 969 01:26:55,501 --> 01:26:56,877 Officer LEE! 970 01:26:57,253 --> 01:26:58,587 You okay? 971 01:27:09,182 --> 01:27:11,308 Come back here! 972 01:27:16,231 --> 01:27:17,689 Stop! 973 01:27:44,133 --> 01:27:45,384 You fool! 974 01:28:17,208 --> 01:28:18,333 Mr. SHIM? 975 01:28:26,134 --> 01:28:27,301 Where's Ji-eun? 976 01:28:27,760 --> 01:28:29,344 Where'd you hide her! 977 01:28:29,929 --> 01:28:31,096 Tell me! 978 01:28:31,097 --> 01:28:33,682 - I know you took her! - It... wasn't me. 979 01:29:50,551 --> 01:29:51,593 No! 980 01:29:52,512 --> 01:29:54,012 You can't die! 981 01:29:54,430 --> 01:29:57,391 Open your eyes! 982 01:29:58,393 --> 01:29:59,309 Sir! 983 01:29:59,894 --> 01:30:02,020 Are you okay? 984 01:30:07,568 --> 01:30:08,652 91,1,? 985 01:30:09,445 --> 01:30:10,779 Please hurry! 986 01:30:11,948 --> 01:30:13,824 The deceased suspect is BAE Du-sik. 987 01:30:13,825 --> 01:30:19,496 He was imprisoned for injuring some elderly and women 10 years ago. 988 01:30:19,956 --> 01:30:23,875 BAE thinks seniors are burdens to society. 989 01:30:24,377 --> 01:30:28,588 He posted countless derogatory remarks on them and... 990 01:30:29,006 --> 01:30:31,800 So it wasn't Mr. SHIM? 991 01:30:32,218 --> 01:30:35,387 The deaths of some elderly in Aridong... 992 01:30:35,471 --> 01:30:39,808 proved to be serial murders disguised as suicides. 993 01:30:40,017 --> 01:30:47,315 Suspect BAE fell while on the chase and died on the way to the hospital. 994 01:30:47,358 --> 01:30:53,405 BAE has a record of confinement for injuring women and the elderly. 995 01:30:53,406 --> 01:30:59,286 After his release, he worked at KORAIL. 996 01:31:28,274 --> 01:31:29,441 Mister? 997 01:31:30,776 --> 01:31:32,319 Please don't kill me. 998 01:31:40,328 --> 01:31:43,997 So you're saying that a man from 30 years ago, 999 01:31:43,998 --> 01:31:47,626 who killed the elderly and women, is back? 1000 01:31:47,627 --> 01:31:51,630 And he abducted KIM Ji-eun and killed BAE Du-sik too? 1001 01:31:51,631 --> 01:31:52,923 - Is that it? - Yes! 1002 01:31:52,924 --> 01:31:55,217 Finally, you understand. 1003 01:31:55,426 --> 01:31:57,844 BAE only killed the elderly. 1004 01:31:57,929 --> 01:32:00,430 Someone else abducted Ji-eun! 1005 01:32:00,431 --> 01:32:03,517 - I saw it! - Sir? 1006 01:32:04,310 --> 01:32:07,604 How old would that killer be now? 1007 01:32:07,730 --> 01:32:09,564 He must be past 60. 1008 01:32:09,565 --> 01:32:12,734 What strength would he have to kill? 1009 01:32:13,152 --> 01:32:15,070 I wonder if he's still alive. 1010 01:32:15,488 --> 01:32:16,571 What? 1011 01:32:17,865 --> 01:32:18,907 You fools! 1012 01:32:18,991 --> 01:32:24,788 Think the elderly are just useless spongers? 1013 01:32:24,872 --> 01:32:29,417 We're humans too! We can see and hear like you! 1014 01:32:29,544 --> 01:32:32,504 Please stop and go back, sir! 1015 01:32:32,505 --> 01:32:33,547 We have to work! 1016 01:32:33,548 --> 01:32:36,216 Damn fools! 1017 01:32:38,010 --> 01:32:39,302 We're busy. 1018 01:32:39,595 --> 01:32:41,012 - Sir? - Move! 1019 01:32:46,561 --> 01:32:48,979 What's with him? 1020 01:32:49,105 --> 01:32:51,898 Don't know. He keeps making up stories. 1021 01:32:51,899 --> 01:32:52,899 Forget it. 1022 01:32:52,900 --> 01:32:56,570 Probably bored in his old age and wants attention. 1023 01:33:02,451 --> 01:33:03,535 Young-sook? 1024 01:33:06,080 --> 01:33:09,124 Why are you closing so early? 1025 01:33:09,584 --> 01:33:11,668 I don't feel well. 1026 01:33:13,629 --> 01:33:14,963 I know everything. 1027 01:33:15,256 --> 01:33:19,134 You see a doctor on Thursdays for prescriptions. 1028 01:33:19,135 --> 01:33:21,261 I don't know what you mean. 1029 01:33:21,596 --> 01:33:23,054 I'd better go. 1030 01:33:26,100 --> 01:33:28,226 The bastard is back! 1031 01:33:28,728 --> 01:33:31,021 The killer from 30 years ago. 1032 01:33:31,689 --> 01:33:33,565 I have to find Ji-eun. 1033 01:33:33,691 --> 01:33:37,152 He has the young woman held captive. 1034 01:33:37,445 --> 01:33:39,529 I need your help! 1035 01:33:48,789 --> 01:33:50,624 I didn't see his face. 1036 01:33:51,667 --> 01:33:55,086 If I saw, I thought he'd kill me. 1037 01:33:57,465 --> 01:33:59,424 Do you remember anything? 1038 01:33:59,759 --> 01:34:05,847 Like an accent or anything? 1039 01:34:08,643 --> 01:34:13,438 He had a strong fragrance. 1040 01:34:13,773 --> 01:34:15,273 Fragrance? 1041 01:34:15,608 --> 01:34:21,196 And his hands felt strange. 1042 01:34:24,450 --> 01:34:29,412 It felt like he had an extra finger. 1043 01:34:30,831 --> 01:34:32,582 That's all. 1044 01:34:35,044 --> 01:34:36,920 HOSPITAL FOR SENIORS 1045 01:34:40,216 --> 01:34:42,133 PARK PYUNG-DAL 1046 01:34:49,350 --> 01:34:50,934 How've you been? 1047 01:34:53,771 --> 01:34:54,688 Who are you? 1048 01:34:54,689 --> 01:34:56,648 I'm CHOI's landlord. 1049 01:34:58,025 --> 01:35:01,736 No! I'm Detective CHOI, pal! 1050 01:35:02,071 --> 01:35:05,657 You're not him. He never called me 'pal'. 1051 01:35:05,741 --> 01:35:10,203 It's because I'm just glad to see you after many years! 1052 01:35:10,287 --> 01:35:12,831 I'm really Detective CHOI. 1053 01:35:12,832 --> 01:35:15,583 My son lives in the States! 1054 01:35:21,632 --> 01:35:24,175 You're really Detective CHOI? 1055 01:35:24,510 --> 01:35:26,219 Good to see you! 1056 01:35:26,429 --> 01:35:28,847 I'd love to chat over a few drinks. 1057 01:35:28,973 --> 01:35:30,724 But I'm a mess. 1058 01:35:31,600 --> 01:35:34,436 It's okay. You'll be better soon. 1059 01:35:34,729 --> 01:35:35,979 Don't worry. 1060 01:35:36,480 --> 01:35:41,192 I came because I'm so dang frustrated. 1061 01:35:41,652 --> 01:35:46,614 Why are you frustrated? Then get it off your chest! 1062 01:35:46,657 --> 01:35:47,907 Right. 1063 01:35:48,659 --> 01:35:50,660 Wanna hear it? 1064 01:35:50,661 --> 01:35:51,536 Yes! 1065 01:35:51,620 --> 01:35:53,288 30 years ago... 1066 01:35:53,622 --> 01:35:57,167 some guy killed the elderly and women. 1067 01:35:57,251 --> 01:35:59,961 I have no idea who he is. 1068 01:36:00,087 --> 01:36:06,843 A woman who escaped from him said he had a fragrance. 1069 01:36:06,927 --> 01:36:09,804 And he had six fingers! 1070 01:36:11,891 --> 01:36:13,767 Any ideas? 1071 01:36:15,978 --> 01:36:17,395 I'm hungry. 1072 01:36:17,730 --> 01:36:18,688 What? 1073 01:36:19,023 --> 01:36:21,024 I'm hungry. Give me food. 1074 01:36:24,320 --> 01:36:25,445 Right. 1075 01:36:26,238 --> 01:36:27,989 What would you like? 1076 01:36:28,365 --> 01:36:29,616 Black bean noodles. 1077 01:36:29,909 --> 01:36:32,744 I don't think they deliver here. 1078 01:36:33,746 --> 01:36:35,872 I'll go ask the nurse. 1079 01:36:35,998 --> 01:36:36,915 Okay. 1080 01:36:48,511 --> 01:36:50,136 I already told you. 1081 01:36:54,058 --> 01:37:00,146 He's the killer. 1082 01:37:13,661 --> 01:37:15,161 The clinic is closed. 1083 01:37:15,788 --> 01:37:16,955 Sir? 1084 01:37:17,206 --> 01:37:19,165 What brings you here at this hour? 1085 01:37:19,166 --> 01:37:24,629 You said to come any time if I'm not well. 1086 01:37:24,964 --> 01:37:25,964 Right. 1087 01:37:26,549 --> 01:37:28,591 Come on in. 1088 01:37:40,980 --> 01:37:44,107 Saw the news? The killer got caught. 1089 01:37:44,900 --> 01:37:46,860 That's good. 1090 01:37:47,319 --> 01:37:49,988 I hope the woman is okay too. 1091 01:37:51,031 --> 01:37:54,742 It's a secret, but I heard the cops talking. 1092 01:37:54,785 --> 01:37:58,538 The real culprit is still out there. 1093 01:37:59,290 --> 01:38:00,832 Really? 1094 01:38:02,001 --> 01:38:04,836 Well, let me check your pulse. 1095 01:38:14,138 --> 01:38:16,347 You have a scar on your thumb. 1096 01:38:16,515 --> 01:38:19,684 I injured it years ago. 1097 01:38:19,935 --> 01:38:20,852 Really? 1098 01:38:21,437 --> 01:38:26,441 I thought it was from cutting off an extra thumb. 1099 01:38:37,995 --> 01:38:40,622 So how's my pulse? 1100 01:38:40,915 --> 01:38:47,003 It seems like you won't live long. 1101 01:38:48,005 --> 01:38:49,881 Where's the girl? 1102 01:38:50,132 --> 01:38:52,050 How'd you know? 1103 01:38:52,301 --> 01:38:55,970 Did the sandwich lady squeal? 1104 01:38:56,388 --> 01:39:00,808 No, that bitch didn't see my face then. 1105 01:39:05,898 --> 01:39:11,110 You came to trick me into confessing? 1106 01:39:12,404 --> 01:39:14,906 I should've known! Stupid me! 1107 01:39:14,907 --> 01:39:18,576 Shut up and tell me where Ji-eun is! You crazy killer! 1108 01:39:24,083 --> 01:39:25,959 How dare you! 1109 01:39:38,013 --> 01:39:39,138 OFFICER LEE 1110 01:39:40,099 --> 01:39:43,351 Please leave a message... 1111 01:39:45,604 --> 01:39:46,562 Dad? 1112 01:39:48,691 --> 01:39:50,191 Here's your dinner. 1113 01:39:51,318 --> 01:39:54,070 There's marinated fish, your favorite. 1114 01:39:55,739 --> 01:39:57,115 I'm not eating! 1115 01:39:58,784 --> 01:40:00,535 I don't like marinated fish! 1116 01:40:00,619 --> 01:40:02,662 I want black bean noodles. 1117 01:40:03,747 --> 01:40:05,540 Not again. 1118 01:40:05,833 --> 01:40:08,001 They don't deliver to the hospital. 1119 01:40:08,002 --> 01:40:12,338 Order it for me! I want black bean noodles! 1120 01:40:14,967 --> 01:40:18,177 You have to eat or you'll get sick. 1121 01:40:21,765 --> 01:40:23,266 I'm going to the bathroom. 1122 01:41:26,914 --> 01:41:28,748 There you are! 1123 01:41:29,041 --> 01:41:31,459 Know how hard I looked for you? 1124 01:41:35,089 --> 01:41:37,840 Why can't you talk? 1125 01:41:38,175 --> 01:41:40,218 What did he do to you? 1126 01:41:54,733 --> 01:41:56,442 Don't worry about the girl. 1127 01:41:56,819 --> 01:41:59,987 Her tongue is just numb. She's fine. 1128 01:42:00,489 --> 01:42:05,743 Soon she won't be able to move or talk for life. 1129 01:42:07,121 --> 01:42:08,162 Why? 1130 01:42:08,622 --> 01:42:11,040 I'm going to destroy all her nerves. 1131 01:42:13,293 --> 01:42:17,839 But she'll be able to see, hear, think, and feel pain. 1132 01:42:18,090 --> 01:42:20,007 She won't die. 1133 01:42:21,260 --> 01:42:22,927 You crazy bastard! 1134 01:42:23,637 --> 01:42:25,972 Why are you doing this? 1135 01:42:26,723 --> 01:42:27,682 Listen. 1136 01:42:27,808 --> 01:42:33,521 People should be happy together. 1137 01:42:34,064 --> 01:42:38,651 But my wife exhausts me and stresses me out. 1138 01:42:40,529 --> 01:42:43,156 Then I spotted that girl. 1139 01:42:43,740 --> 01:42:47,493 She looks like my wife when I first met her. 1140 01:42:48,203 --> 01:42:52,456 And no one would care if she goes missing. 1141 01:42:53,709 --> 01:42:55,126 It's perfect. 1142 01:42:55,794 --> 01:42:59,881 From now on, she'll replace my wife. 1143 01:43:03,677 --> 01:43:07,972 But you and that damn train station fool... 1144 01:43:08,348 --> 01:43:10,975 why be so obsessed with her? 1145 01:43:12,436 --> 01:43:18,107 He was doing exactly what I did 30 years ago. 1146 01:43:20,110 --> 01:43:24,071 But that bastard saw me. 1147 01:43:24,907 --> 01:43:27,325 The night I went to get her. 1148 01:44:30,180 --> 01:44:32,223 Unlucky bastard. 1149 01:44:34,059 --> 01:44:40,314 So I thought I'd frame everything on him and walk free. 1150 01:44:47,030 --> 01:44:48,739 But how did you find out? 1151 01:44:48,865 --> 01:44:51,242 You're not human! 1152 01:44:52,411 --> 01:44:54,787 Okay, okay. 1153 01:44:59,209 --> 01:45:03,462 But why'd you look so hard for her? 1154 01:45:05,090 --> 01:45:06,215 Got the hots for her? 1155 01:45:06,425 --> 01:45:08,467 That's crazy! 1156 01:45:08,468 --> 01:45:11,387 How dare you say that! 1157 01:45:11,555 --> 01:45:12,680 Then why? 1158 01:45:13,515 --> 01:45:16,475 I heard all you care about is money. 1159 01:45:17,102 --> 01:45:21,147 It's because I was sorry! 1160 01:45:21,857 --> 01:45:24,150 Why act nice? 1161 01:45:24,359 --> 01:45:28,571 That's why they say if you suddenly change you die! 1162 01:45:28,989 --> 01:45:30,197 Mr. SHIM? 1163 01:45:30,324 --> 01:45:32,825 The show's about to start. Watch carefully. 1164 01:45:32,909 --> 01:45:33,826 No! 1165 01:45:33,910 --> 01:45:36,245 Stop! Don't do it! 1166 01:45:36,371 --> 01:45:39,248 Humans don't do this! 1167 01:45:39,374 --> 01:45:42,293 People are naturally cruel. 1168 01:45:42,961 --> 01:45:45,296 Shouldn't you know that by now? 1169 01:45:46,673 --> 01:45:47,715 No! 1170 01:45:48,884 --> 01:45:51,510 Stop! Stop! 1171 01:45:52,220 --> 01:45:53,387 No! 1172 01:46:09,529 --> 01:46:11,405 Stop right there, bastard! 1173 01:46:11,782 --> 01:46:13,366 Put that down now! 1174 01:46:13,492 --> 01:46:14,658 What a surprise. 1175 01:46:15,410 --> 01:46:17,870 You're full of surprises. 1176 01:46:17,954 --> 01:46:19,497 I won't say it again. 1177 01:46:19,956 --> 01:46:23,542 If you don't wanna get shot, put it down. 1178 01:46:23,668 --> 01:46:24,585 Shot? 1179 01:46:26,004 --> 01:46:27,838 By that toy gun? 1180 01:46:29,383 --> 01:46:30,758 How annoying. 1181 01:46:32,177 --> 01:46:33,344 Wait your turn. 1182 01:46:36,973 --> 01:46:38,641 I went and bought you... 1183 01:46:44,439 --> 01:46:46,565 This gun is real! Bastard! 1184 01:46:56,284 --> 01:46:58,202 How'd you come here? 1185 01:46:58,453 --> 01:47:00,329 Are you okay? 1186 01:47:00,455 --> 01:47:02,331 Where'd you get the gun? 1187 01:47:02,332 --> 01:47:04,291 Stop asking questions! 1188 01:47:04,626 --> 01:47:06,419 Take the girl and run! 1189 01:47:21,351 --> 01:47:23,519 Ji-eun! Let's go! 1190 01:47:25,856 --> 01:47:28,357 Hurry! Get out of here! 1191 01:47:28,442 --> 01:47:29,150 What about you? 1192 01:47:29,151 --> 01:47:31,152 Don't worry about me! Just go! 1193 01:47:34,531 --> 01:47:35,739 Pyung-dal! 1194 01:47:39,202 --> 01:47:40,161 Detective CHOI! 1195 01:47:40,162 --> 01:47:42,496 Hurry! Get out of here! 1196 01:47:54,509 --> 01:47:55,968 You bastard! 1197 01:47:56,428 --> 01:47:58,220 Why not sit still like 30 years ago? 1198 01:47:58,430 --> 01:48:01,140 You fool! 1199 01:48:02,058 --> 01:48:04,393 No! You're wrong! 1200 01:48:04,394 --> 01:48:09,523 A coward gets courageous as he's set to die, huh? 1201 01:48:15,447 --> 01:48:16,530 Chief! 1202 01:48:17,574 --> 01:48:19,325 Chief! No! 1203 01:48:20,494 --> 01:48:21,869 Snap to it! 1204 01:48:26,750 --> 01:48:27,666 What! 1205 01:48:28,043 --> 01:48:29,251 You bastard! 1206 01:48:29,336 --> 01:48:30,711 Chief! No! 1207 01:48:31,213 --> 01:48:35,341 Pyung-dal! What are you doing! Snap to it! 1208 01:48:35,509 --> 01:48:38,677 No! I didn't do that! 1209 01:48:39,304 --> 01:48:40,846 It hurts to remember, huh? 1210 01:48:40,972 --> 01:48:42,681 That's why you got Alzheimer's! 1211 01:48:42,891 --> 01:48:45,142 Because you wanted to forget! 1212 01:48:45,185 --> 01:48:48,312 No! You're wrong! 1213 01:49:26,476 --> 01:49:28,269 For 30 years! 1214 01:49:28,562 --> 01:49:29,979 Every single day! 1215 01:49:30,689 --> 01:49:33,315 I imagined killing you. 1216 01:49:34,025 --> 01:49:35,276 You murderer. 1217 01:49:35,527 --> 01:49:37,194 Die! You bastard! 1218 01:49:41,908 --> 01:49:44,034 - Let's go. - I can't. 1219 01:50:12,480 --> 01:50:14,315 How dare you... 1220 01:50:18,236 --> 01:50:19,737 How dare... 1221 01:50:32,626 --> 01:50:34,585 Should've stayed a coward. 1222 01:51:49,828 --> 01:51:50,828 Ji-eun! 1223 01:51:51,621 --> 01:51:55,999 You weren't born to just die here like this! 1224 01:51:56,251 --> 01:51:58,627 Meet someone nice and live happily! 1225 01:51:58,670 --> 01:52:01,046 That's why people are born! 1226 01:52:01,214 --> 01:52:04,883 Don't close your eyes! Got it? 1227 01:52:05,552 --> 01:52:08,178 Mr. SHIM! 1228 01:52:11,599 --> 01:52:14,685 Where are you? 1229 01:52:16,896 --> 01:52:19,148 She shouldn't get soaked. 1230 01:52:20,650 --> 01:52:21,900 It's dangerous. 1231 01:52:22,277 --> 01:52:24,445 Come out now! 1232 01:52:40,712 --> 01:52:43,839 You're pretty strong. 1233 01:52:44,090 --> 01:52:46,675 Who'd believe you're that old? 1234 01:52:55,727 --> 01:52:57,853 Where's the girl? 1235 01:52:57,979 --> 01:53:00,314 I don't know! Crazy fool! 1236 01:53:01,524 --> 01:53:04,943 You have some nerve. 1237 01:53:05,820 --> 01:53:11,867 You'll die soon anyway, just go a bit sooner! 1238 01:53:11,910 --> 01:53:12,910 Got it? 1239 01:53:29,052 --> 01:53:30,344 Sorry Detective CHOI. 1240 01:53:30,553 --> 01:53:31,929 I'm late. 1241 01:53:43,191 --> 01:53:46,151 Why didn't you live quietly! 1242 01:53:46,486 --> 01:53:48,654 Why play detective all of a sudden? 1243 01:53:48,905 --> 01:53:50,280 Die! Bastard! 1244 01:54:10,134 --> 01:54:14,263 Why didn't you just stay out of this! 1245 01:54:14,889 --> 01:54:16,682 Don't move! 1246 01:54:17,392 --> 01:54:18,225 Die! 1247 01:54:18,810 --> 01:54:19,852 No! 1248 01:54:26,860 --> 01:54:27,776 Die! Bastard! 1249 01:54:27,902 --> 01:54:29,236 Die! 1250 01:54:36,744 --> 01:54:38,245 Stop! 1251 01:54:38,788 --> 01:54:42,624 Detective PARK stop. You'll kill him! 1252 01:54:42,917 --> 01:54:45,294 Shut up! Back off! 1253 01:54:48,715 --> 01:54:49,840 Dang! 1254 01:54:49,924 --> 01:54:53,969 Detective CHOI! What are you doing! 1255 01:54:54,512 --> 01:54:57,764 Stop it. 1256 01:54:58,850 --> 01:55:01,310 I'm begging you. 1257 01:55:04,522 --> 01:55:08,525 Don't you know how I feel? 1258 01:55:09,444 --> 01:55:12,905 He taunted me for 30 years! 1259 01:55:13,197 --> 01:55:17,784 I know! But this is wrong! 1260 01:55:17,911 --> 01:55:21,288 Why kill a bastard like him? 1261 01:55:21,873 --> 01:55:24,958 Then you'll get hurt too! 1262 01:55:28,212 --> 01:55:31,423 That's enough, Detective PARK. 1263 01:55:31,674 --> 01:55:34,885 Our job stops here. 1264 01:55:49,359 --> 01:55:54,863 Good. You did the right thing. 1265 01:56:24,894 --> 01:56:29,189 Do you recall the serial murders of the elderly in Aridong? 1266 01:56:29,315 --> 01:56:34,861 The suspect, BAE Du-sik, died and the investigation was closed. 1267 01:56:34,904 --> 01:56:38,573 However, a new suspect has been arrested in the case. 1268 01:56:38,866 --> 01:56:43,996 NA modified his home to cultive opium to... 1269 01:56:51,379 --> 01:56:52,546 Detective CHOI. 1270 01:56:53,965 --> 01:56:54,965 Take care. 1271 01:57:00,054 --> 01:57:01,013 Be happy. 1272 01:57:13,234 --> 01:57:15,569 - Ow. - Sir? 1273 01:57:16,320 --> 01:57:17,279 Hmm? 1274 01:57:17,697 --> 01:57:19,114 Thank you. 1275 01:57:24,537 --> 01:57:27,539 Ouch. 1276 01:57:35,548 --> 01:57:36,757 But... 1277 01:57:37,842 --> 01:57:39,426 When will you pay the rent? 1278 01:57:42,096 --> 01:57:43,346 Sir! 1279 01:57:44,015 --> 01:57:44,973 Sir? 1280 01:57:45,308 --> 01:57:46,391 How do you feel? 1281 01:57:46,517 --> 01:57:48,393 Young-sook! 1282 01:57:48,728 --> 01:57:51,021 I told you to call me by name. 1283 01:57:51,147 --> 01:57:54,107 Try it. Say, 'Deok-su'. 1284 01:57:54,150 --> 01:57:55,067 What? 1285 01:57:56,986 --> 01:57:59,446 Sorry, I can't. 1286 01:57:59,864 --> 01:58:01,114 Dang. 1287 01:58:01,115 --> 01:58:05,118 It doesn't cost you anything to say it. 1288 01:58:05,828 --> 01:58:08,663 Please, Young-sook? 1289 01:58:09,332 --> 01:58:10,540 Deok-su? 1290 01:58:11,084 --> 01:58:12,375 Not you! 1291 01:58:19,801 --> 01:58:20,926 Ouch! 1292 01:58:21,427 --> 01:58:22,511 Are you okay? 1293 01:58:26,808 --> 01:58:31,645 THE CHASE 78437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.