Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:01,500
♪ (ECCENTRIC MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:01,583 --> 00:00:02,583
CAITLIN: Why do you read poetry?
3
00:00:03,083 --> 00:00:04,333
The same reason I hate
your clothing.
4
00:00:04,417 --> 00:00:05,250
It's fast fashion.
5
00:00:05,583 --> 00:00:07,166
I'm looking for stuff
that means something.
6
00:00:07,250 --> 00:00:10,083
Never kissed anyone before,
have you?
7
00:00:15,083 --> 00:00:16,500
The parade is about to start.
8
00:00:16,583 --> 00:00:17,750
MAGGIE:
Lemme come with you.
9
00:00:18,125 --> 00:00:19,834
That's not necessary,
thank you.
10
00:00:19,917 --> 00:00:20,875
I would like to.
11
00:00:21,125 --> 00:00:22,125
SOLDIERS: Two...
12
00:00:22,709 --> 00:00:24,041
I think it's over.
13
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
Okay.
14
00:00:25,917 --> 00:00:27,083
BRITNEY:
What's happening to us?
15
00:00:27,166 --> 00:00:28,125
CAITLIN: What do you mean?
16
00:00:28,458 --> 00:00:29,959
BRITNEY: You, me, the group?
17
00:00:32,125 --> 00:00:33,792
Jonathan, he knows my name.
18
00:00:34,875 --> 00:00:35,917
What do they say about us?
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,333
CAITLIN:
They think we're dating.
20
00:00:37,417 --> 00:00:38,750
I think they think we're weird.
21
00:00:39,917 --> 00:00:41,333
Go ahead, touch me.
Go ahead.
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,250
DANNY:
Shut the fuck up, man.
23
00:00:44,625 --> 00:00:46,875
Hey, do you ever feel like
you don't fit in anywhere?
24
00:00:46,959 --> 00:00:48,542
I'm a soldier, bro.
25
00:00:49,125 --> 00:00:51,625
JENNY: You never considered
having a child of your own?
26
00:00:52,417 --> 00:00:53,333
(MEN GRUNTING)
27
00:00:58,166 --> 00:00:59,291
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
28
00:01:05,291 --> 00:01:08,375
(birds chirping)
29
00:01:22,000 --> 00:01:25,041
(panting)
30
00:01:33,000 --> 00:01:34,500
(bird squawking)
31
00:01:35,875 --> 00:01:37,834
(wings flapping)
32
00:01:39,625 --> 00:01:40,542
(gasps)
33
00:01:42,041 --> 00:01:45,125
(footsteps)
34
00:01:52,333 --> 00:01:54,667
(foliage crunching)
35
00:02:09,041 --> 00:02:10,041
(sighs)
36
00:02:13,542 --> 00:02:16,041
(chirping continues)
37
00:02:20,500 --> 00:02:22,417
You see him, right?
38
00:02:22,500 --> 00:02:24,667
On one.
39
00:02:24,750 --> 00:02:26,583
Three...
40
00:02:26,667 --> 00:02:28,083
two...
41
00:02:28,166 --> 00:02:30,083
one.
Let's get him.
42
00:02:33,917 --> 00:02:36,000
-(Danny screaming)
-Fraser: Huh?
43
00:02:36,083 --> 00:02:38,333
Sam:
We're comin' for you,
blondie! (laughs)
44
00:02:38,417 --> 00:02:40,792
Danny:
Aim for his face!
Aim for his face!
45
00:02:41,917 --> 00:02:45,417
-(shooting paint balls)
-(Fraser grunts)
46
00:02:47,583 --> 00:02:50,417
-(distant shooting)
-(panting)
47
00:02:50,959 --> 00:02:52,959
(shooting)
48
00:02:54,917 --> 00:02:57,917
(shooting continues)
49
00:03:03,041 --> 00:03:04,583
(guns clicking)
50
00:03:08,208 --> 00:03:09,500
(giggles)
51
00:03:09,583 --> 00:03:11,500
Brighter than magnesium wire.
52
00:03:11,583 --> 00:03:13,166
-The light within.
-Britney: What are you doing?
53
00:03:13,250 --> 00:03:15,166
You know the rules.
Max three shots.
54
00:03:15,250 --> 00:03:17,333
-Ammo.
-Britney: Stop, look at him.
55
00:03:17,417 --> 00:03:19,667
-Brit, just gimme
the fuckin' ammo!
-He's fucked!
56
00:03:20,834 --> 00:03:23,583
-Shoot me instead.
-Danny: Mind your
fuckin' business, Brit.
57
00:03:24,250 --> 00:03:25,792
Come on, shoot.
58
00:03:26,959 --> 00:03:28,125
Come on.
59
00:03:30,959 --> 00:03:32,500
Danny:
He's not fuckin' worth it.
60
00:03:34,959 --> 00:03:36,625
Britney:
You're out of ammo anyway.
61
00:03:52,083 --> 00:03:53,291
(gasps)
62
00:03:55,500 --> 00:03:58,458
(tense music playing)
63
00:03:58,542 --> 00:04:00,625
♪ ♪
64
00:04:14,667 --> 00:04:17,458
-(yelling)
-(shooting)
65
00:04:19,333 --> 00:04:22,291
(triumphant music playing)
66
00:04:22,375 --> 00:04:24,458
♪ ♪
67
00:04:38,875 --> 00:04:40,208
(chuckles)
68
00:04:41,000 --> 00:04:44,041
(music continues)
69
00:04:55,875 --> 00:04:59,041
(playful shouting, cheering)
70
00:05:06,542 --> 00:05:08,625
(shouting continues)
71
00:05:08,709 --> 00:05:11,208
♪ ♪
72
00:05:33,125 --> 00:05:35,750
(music crescendos)
73
00:05:37,917 --> 00:05:40,041
♪ ♪
74
00:05:43,458 --> 00:05:45,750
♪ ♪
75
00:05:47,417 --> 00:05:48,709
(shouting continues)
76
00:05:49,750 --> 00:05:51,166
(yelling in Italian)
77
00:05:51,250 --> 00:05:54,375
-(laughter)
-Danny: Get him!
Get him! Get him!
78
00:05:56,041 --> 00:05:58,083
(yelling in Italian)
79
00:05:59,625 --> 00:06:02,583
(laughing, shouting)
80
00:06:02,667 --> 00:06:05,959
(indistinct chatter)
81
00:06:06,792 --> 00:06:08,792
(hose spraying)
82
00:06:09,959 --> 00:06:12,917
-(shouting continues)
-Get him!
83
00:06:13,291 --> 00:06:16,333
-(yelling in Italian)
-(screaming, laughing)
84
00:06:20,250 --> 00:06:21,834
♪ ♪
85
00:06:24,959 --> 00:06:26,792
(Britney screaming)
86
00:06:30,792 --> 00:06:33,792
-(screaming continues)
-(laughter)
87
00:06:44,041 --> 00:06:46,542
(grunts)
88
00:06:50,792 --> 00:06:53,583
(shouting continues)
89
00:06:53,667 --> 00:06:56,792
♪ ♪
90
00:06:59,875 --> 00:07:02,208
(laughter)
91
00:07:04,959 --> 00:07:06,333
(car driving by)
92
00:07:12,542 --> 00:07:15,625
(seagulls cawing)
93
00:07:16,208 --> 00:07:19,041
(construction noise)
94
00:07:23,041 --> 00:07:25,333
Hey man, I was
shooting you up today.
95
00:07:26,208 --> 00:07:27,542
Yeah.
96
00:07:29,208 --> 00:07:31,750
I just hope you handle
yourself better over there.
97
00:07:32,208 --> 00:07:33,959
Let's just hope you can
find a nice girl to show
98
00:07:34,041 --> 00:07:36,125
that cute little ass off to
while I'm not around.
99
00:07:36,208 --> 00:07:38,667
(bus approaching)
100
00:07:38,750 --> 00:07:41,917
(bus hissing, rumbling)
101
00:07:47,709 --> 00:07:50,417
(rumbling)
102
00:07:52,667 --> 00:07:54,375
(giggling)
103
00:07:59,709 --> 00:08:01,750
Cate. Cate!
104
00:08:22,542 --> 00:08:24,083
Danny.
105
00:08:48,333 --> 00:08:49,917
Craig!
106
00:09:12,458 --> 00:09:14,291
(speaking Italian)
107
00:09:22,166 --> 00:09:24,000
(scoffs)
108
00:09:24,333 --> 00:09:27,458
(speaking Italian)
109
00:09:32,208 --> 00:09:33,500
(giggles)
110
00:09:36,500 --> 00:09:37,333
(sighs)
111
00:09:43,000 --> 00:09:46,083
(Craig continues)
112
00:09:46,166 --> 00:09:47,834
(bus chatter)
113
00:09:51,333 --> 00:09:53,125
Fraser:
Yes! Incredibly.
114
00:09:53,208 --> 00:09:54,834
(Fraser continues
speaking indistinctly)
115
00:09:55,834 --> 00:09:56,834
(sighs)
116
00:10:15,208 --> 00:10:17,166
-Yo, what the fuck are
you talking about?
-Girl: What?
117
00:10:17,250 --> 00:10:19,792
-What'd you just say?
-(clapping, cheering)
118
00:10:19,875 --> 00:10:21,792
(speaking in Italian)
119
00:10:21,875 --> 00:10:23,500
(clapping, laughing)
120
00:10:23,583 --> 00:10:25,458
That's bullshit, man.
121
00:10:25,542 --> 00:10:28,542
(overlapping congratulations)
122
00:10:33,917 --> 00:10:36,000
Craig:
Oh, come here, bro! Ah!
123
00:10:36,083 --> 00:10:38,125
Thanks, man! (laughs)
124
00:10:38,208 --> 00:10:40,667
-Come on, man!
-(Enrico speaking Italian)
125
00:10:40,750 --> 00:10:43,291
(laughter)
126
00:10:43,375 --> 00:10:45,000
Britney:
Craig, I'm so happy for you!
127
00:10:45,083 --> 00:10:47,250
-(Valentina speaking Italian)
-Craig: Thank you, thank you!
128
00:10:48,041 --> 00:10:51,375
(Enrico speaking Italian)
129
00:10:51,875 --> 00:10:53,750
This works, right?
130
00:10:54,917 --> 00:10:56,125
(whistling outside)
131
00:10:56,208 --> 00:10:58,667
I can't believe
they're getting married.
132
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
And tomorrow,
he'll be on the C-130.
133
00:11:07,583 --> 00:11:09,250
You're so strange.
134
00:11:10,291 --> 00:11:13,125
You've been so grumpy since
you started dating T-shirt.
135
00:11:14,625 --> 00:11:15,917
(giggles)
136
00:11:17,709 --> 00:11:19,041
Maybe you're right.
137
00:11:19,792 --> 00:11:22,041
It's not the way
it used to be.
138
00:11:22,125 --> 00:11:23,875
Something really is changing.
139
00:11:28,917 --> 00:11:31,125
Come on, we gotta go.
Everyone's waiting for us.
140
00:11:32,291 --> 00:11:34,709
-(cafeteria chatter)
-Sam: Hey! How much you got?
141
00:11:34,792 --> 00:11:36,834
Uh, six dollars
and a few euros.
142
00:11:37,834 --> 00:11:39,917
-Fraser: I have $62.
-Britney: Is this fine?
143
00:11:40,834 --> 00:11:42,750
-Sam: Yeah, dog.
-Fraser: 62.
144
00:11:42,834 --> 00:11:44,417
I have 32.
145
00:11:45,166 --> 00:11:47,458
-Caitlin: And six.
-Fraser: All these cents.
146
00:11:48,959 --> 00:11:51,166
That's 950 cents.
147
00:11:53,917 --> 00:11:55,709
Okay, we have...
148
00:11:55,792 --> 00:11:58,709
$205 for Craig's suit
and Valentina's dress.
149
00:11:58,792 --> 00:12:00,667
Alright, so Fraser and I
can go get the suit,
150
00:12:00,750 --> 00:12:02,875
and you girls can
go get the dress?
151
00:12:02,959 --> 00:12:05,959
(overlapping chatter)
152
00:12:07,125 --> 00:12:09,166
Alright, so what
are we-- Oh, this one.
This one!
153
00:12:10,625 --> 00:12:13,000
-And then maybe...
-Where is-- Sam!
154
00:12:13,083 --> 00:12:15,417
(pop music playing over PA)
155
00:12:15,500 --> 00:12:17,000
Oh.
156
00:12:18,834 --> 00:12:21,125
That-- it's kinda nice,
but for a wedding?
157
00:12:21,208 --> 00:12:23,750
No, why not these pants?
They're super cool.
158
00:12:23,834 --> 00:12:26,834
♪ ♪
159
00:12:29,625 --> 00:12:30,959
Fraser:
This is nice.
160
00:12:35,834 --> 00:12:37,333
That's way too expensive.
161
00:12:41,375 --> 00:12:43,000
Clearance!
162
00:12:50,333 --> 00:12:52,625
Fraser:
Alright, well this is
the only reasonable fabric.
163
00:12:52,709 --> 00:12:54,834
Britney:
This is more manly though.
164
00:12:55,291 --> 00:12:56,583
Fraser:
What? Okay.
165
00:12:58,041 --> 00:13:00,500
-Craig? Craig!
-Craig: Yeah?
166
00:13:02,208 --> 00:13:03,250
Fraser:
Come here!
167
00:13:12,000 --> 00:13:13,542
Take your backpack off.
168
00:13:25,875 --> 00:13:27,458
Britney:
It looks great.
169
00:13:27,542 --> 00:13:28,834
-(giggles)
-Caitlin: Hey.
170
00:13:28,917 --> 00:13:31,208
It's $140. Perfect for Vale.
171
00:13:32,250 --> 00:13:34,875
Well, it leaves us with,
like, 65 bucks, so...
172
00:13:35,583 --> 00:13:38,792
-jacket or pants?
-Fraser: Oh, definitely
jacket. Definitely.
173
00:13:40,417 --> 00:13:41,291
Britney: Okay.
174
00:13:41,375 --> 00:13:42,917
-Craig: Nice.
-Gimme it.
175
00:13:46,125 --> 00:13:49,709
(store chatter, music continue)
176
00:13:52,083 --> 00:13:55,500
Britney:
So, I only have $65,
but this is 80.
177
00:13:55,583 --> 00:13:59,375
Is there any way
we can go for 65?
178
00:13:59,458 --> 00:14:01,709
-Cashier: No, I can't.
-Please?
179
00:14:01,792 --> 00:14:03,875
It's, like, the only
money I have.
180
00:14:03,959 --> 00:14:06,208
Sue, can we give her
an extra discount?
181
00:14:06,291 --> 00:14:07,417
Sole.
182
00:14:08,291 --> 00:14:09,917
-Cute!
-Caitlin: No.
183
00:14:11,458 --> 00:14:13,542
-Sole: Oh yes!
-Caitlin: Wow.
184
00:14:17,458 --> 00:14:21,125
-(Valentina speaking Italian)
-(Caitlin speaking Italian)
185
00:14:28,792 --> 00:14:31,583
-(laughing)
-Britney: Fidelity is
the foundation of marriage.
186
00:14:36,291 --> 00:14:38,834
-Britney: I don't know.
-(laughter)
187
00:14:38,917 --> 00:14:40,542
Oh no!
188
00:14:40,625 --> 00:14:43,667
Danny:
Guys! Hey, what if we did a--
a Hawaiian wedding?
189
00:14:44,458 --> 00:14:46,583
Caitlin: Oh!
That's actually a good idea.
190
00:14:46,667 --> 00:14:49,250
-Britney: I came prepared.
-Fraser: It was my idea.
191
00:14:49,625 --> 00:14:52,667
(indistinct chatter)
192
00:14:58,834 --> 00:15:00,709
Priest:
You are a garden.
193
00:15:00,792 --> 00:15:03,667
-Locked up by...
-What happened to you?
You're late.
194
00:15:04,166 --> 00:15:06,083
How do expect me to pull off
this level of Hawaiianess
195
00:15:06,166 --> 00:15:07,375
on such short notice?
196
00:15:08,208 --> 00:15:11,250
Craig:
I, Craig, take thee, Valentina,
197
00:15:11,333 --> 00:15:13,750
to be my wedded wife,
198
00:15:13,834 --> 00:15:16,709
to have and to hold,
from this day forward,
199
00:15:17,500 --> 00:15:19,917
for better, for worse,
200
00:15:20,000 --> 00:15:22,125
for richer, for poorer,
201
00:15:23,291 --> 00:15:25,375
in sickness and in health,
202
00:15:25,458 --> 00:15:27,166
to love and to cherish,
203
00:15:28,125 --> 00:15:29,834
till death do us part,
204
00:15:32,000 --> 00:15:34,166
-and thereto...
-(plane flying by)
205
00:15:36,208 --> 00:15:37,875
I give myself to you.
206
00:15:49,083 --> 00:15:51,291
Can I say it in Italian?
I want him to hear it
207
00:15:51,375 --> 00:15:53,166
-in my own language. Okay.
-Yes.
208
00:15:55,333 --> 00:15:58,417
(speaking Italian)
209
00:16:15,166 --> 00:16:16,375
(chuckles)
210
00:16:17,875 --> 00:16:19,834
-Britney: Aw!
-(applause)
211
00:16:19,917 --> 00:16:22,125
(cheering, laughter)
212
00:16:22,208 --> 00:16:25,000
Enrico: Grande!
213
00:16:25,083 --> 00:16:27,083
-Un-fucking-believable.
-Fraser: Congratulations!
214
00:16:29,208 --> 00:16:31,583
-Danny: My boy!
-Craig: Yes, sir.
215
00:16:32,583 --> 00:16:34,834
-Thank you.
-Danny: My boy is married!
216
00:16:34,917 --> 00:16:37,250
-(applause)
-Craig: I'm married! Yeah!
217
00:16:38,125 --> 00:16:40,417
(upbeat music playing)
218
00:16:41,542 --> 00:16:44,000
-(Britney speaking Italian)
-(Enrico speaking Italian)
219
00:16:44,083 --> 00:16:47,125
-Fraser: What's in Jesolo?
-(Enrico speaking Italian)
220
00:16:48,125 --> 00:16:50,834
-(cheering)
-Fraser: How far is it?
221
00:16:50,917 --> 00:16:52,583
-(Enrico speaking Italian)
-(Sole speaking Italian)
222
00:16:54,458 --> 00:16:57,959
-(Enrico speaking Italian)
-(Britney speaking Italian)
223
00:16:58,041 --> 00:17:00,000
(Enrico speaking Italian)
224
00:17:00,083 --> 00:17:02,834
Caitlin:
We might need the handkerchief.
God, I can't fucking move.
225
00:17:02,917 --> 00:17:04,542
-(tires screech)
-(all screaming)
226
00:17:04,625 --> 00:17:06,875
Britney:
Careful! I almost
cracked my head open!
227
00:17:06,959 --> 00:17:08,375
Danny:
It might have knocked
some sense into you!
228
00:17:08,458 --> 00:17:10,917
-Britney: Ha ha.
-Caitlin: You two,
I swear to God.
229
00:17:11,000 --> 00:17:13,834
-Britney: It's all him!
-Danny: Me? I'm not even
interested in Britney!
230
00:17:13,917 --> 00:17:15,875
Britney:
(laughs) That's what the wolf
said about the grapes!
231
00:17:15,959 --> 00:17:18,041
-Danny: It was a fox.
-Britney: Sam, was it
a fox or a wolf?
232
00:17:18,125 --> 00:17:20,709
-Sam: How the fuck
should I know?
-Whatever, it's the same.
233
00:17:20,792 --> 00:17:23,250
-Neither of them could
get to the grapes.
-Danny: Oh my God,
234
00:17:23,333 --> 00:17:25,500
-you're so dumb.
-Britney: What? It's true!
235
00:17:25,583 --> 00:17:28,333
-Enrico: Vale! Vale!
-(horn honking)
236
00:17:28,417 --> 00:17:31,667
(all cheering)
237
00:17:32,792 --> 00:17:35,417
Britney:
You're, like, on top
of me right now.
238
00:17:35,500 --> 00:17:37,875
(indistinct chatter)
239
00:17:37,959 --> 00:17:39,667
Britney:
(laughing) Stop!
240
00:17:40,792 --> 00:17:43,750
♪ ♪
241
00:17:43,834 --> 00:17:46,917
-(wind blowing)
-(car pulling up)
242
00:17:48,667 --> 00:17:51,542
(indistinct chatter, cheering)
243
00:17:51,625 --> 00:17:54,250
(laughter)
244
00:17:54,333 --> 00:17:56,542
(cheering)
245
00:17:56,625 --> 00:17:59,667
(overlapping chatter)
246
00:18:00,667 --> 00:18:01,667
(throws bottle)
247
00:18:05,542 --> 00:18:07,583
-(glass breaking)
-(Enrico speaking Italian)
248
00:18:07,667 --> 00:18:11,041
-Danny: Man! You alright?
-(overlapping chatter)
249
00:18:11,709 --> 00:18:13,834
(Enrico speaking Italian)
250
00:18:14,166 --> 00:18:16,750
-What is this place?
-What are you talking about?
251
00:18:16,834 --> 00:18:19,083
It's the Russian's villa
without Russians.
252
00:18:19,166 --> 00:18:21,750
(overlapping chatter)
253
00:18:21,834 --> 00:18:23,542
Sam:
Yo! Let's go!
254
00:18:26,375 --> 00:18:29,208
-Craig: Danny.
-Danny: Yeah, I got you.
Gimme that.
255
00:18:29,291 --> 00:18:31,291
(overlapping chatter)
256
00:18:31,375 --> 00:18:33,834
(fence rattling)
257
00:18:36,834 --> 00:18:39,834
-(chatter continues)
-Britney: No...
258
00:18:39,917 --> 00:18:41,333
No, this isn't gonna work.
259
00:18:41,417 --> 00:18:43,458
-Sam: Yo, Britney, hurry up.
-Britney: I can't.
260
00:18:43,542 --> 00:18:45,125
-Danny: T-shirt!
-Britney: Here, take this.
261
00:18:45,208 --> 00:18:47,000
Danny:
Maglietta , hop over!
262
00:18:47,083 --> 00:18:49,333
-Sam: Ugly-ass blond kid.
-Danny: Maglietta!
263
00:18:50,375 --> 00:18:52,792
He always keeps his T-shirt on,
even when he's at the beach.
264
00:18:52,875 --> 00:18:55,625
(Enrico speaking Italian)
265
00:18:55,709 --> 00:18:58,291
♪ ♪
266
00:18:58,375 --> 00:19:00,417
-Caitlin: Come on!
-Britney: Will someone
let us in?
267
00:19:00,500 --> 00:19:01,458
Jump over it!
268
00:19:01,542 --> 00:19:04,041
Figure out how to open it
and maybe I'll come in.
269
00:19:08,750 --> 00:19:10,625
Britney:
Cate, come on! Let us in!
270
00:19:10,709 --> 00:19:12,500
-Caitlin: Somebody get
the button, please!
-(indistinct Italian)
271
00:19:12,583 --> 00:19:15,000
-(gate unlocks)
-Danny: Open sesame!
272
00:19:15,083 --> 00:19:16,917
-Caitlin: Seriously?
-Britney: Thank you!
273
00:19:20,709 --> 00:19:22,208
Come on.
274
00:19:24,041 --> 00:19:25,291
(gate shuts)
275
00:19:25,375 --> 00:19:27,291
(indistinct chatter)
276
00:19:27,375 --> 00:19:29,625
Craig:
They got a pool!
Everybody in the pool!
277
00:19:29,709 --> 00:19:32,709
(overlapping screaming,
whooping)
278
00:19:33,917 --> 00:19:35,667
Craig:
Jump in! Jump in! Jump in!
279
00:19:35,750 --> 00:19:38,125
-Britney: Whoa!
-(yelling)
280
00:19:38,208 --> 00:19:39,792
(splashing)
281
00:19:42,625 --> 00:19:45,709
(overlapping screaming,
cheering)
282
00:19:48,083 --> 00:19:49,458
Craig:
Watch out!
283
00:19:51,208 --> 00:19:53,625
(indistinct yelling)
284
00:19:56,083 --> 00:19:58,250
♪ ♪
285
00:19:58,333 --> 00:19:59,417
Craig:
Hey, move, move, move!
286
00:19:59,500 --> 00:20:00,875
(laughter)
287
00:20:00,959 --> 00:20:02,917
(indistinct chatter)
288
00:20:04,083 --> 00:20:07,125
(laughter)
289
00:20:07,458 --> 00:20:10,083
(Craig speaking Italian)
290
00:20:10,959 --> 00:20:12,625
Hey! Hey!
291
00:20:13,250 --> 00:20:16,291
(laughter, chatter continue)
292
00:20:23,291 --> 00:20:26,291
-(splashing)
-(Craig speaking Italian)
293
00:20:28,583 --> 00:20:31,291
(laughter)
294
00:20:32,125 --> 00:20:34,000
(muffled chatter)
295
00:20:54,709 --> 00:20:56,375
(giggles) Russian.
296
00:21:02,500 --> 00:21:03,375
(beep)
297
00:21:03,875 --> 00:21:06,959
(music playing on speakers)
298
00:21:08,000 --> 00:21:10,875
(all chanting in Italian)
299
00:21:12,125 --> 00:21:14,333
-(cheering)
-(Enrico speaking Italian)
300
00:21:15,834 --> 00:21:19,125
(cheering, song gets louder)
301
00:21:19,208 --> 00:21:21,166
("Jump they Say"
by David Bowie playing)
302
00:21:21,250 --> 00:21:24,333
♪ When comes the shaking man ♪
303
00:21:24,583 --> 00:21:27,083
-♪ A nation in his eyes ♪
-Whoa!
304
00:21:28,166 --> 00:21:30,291
-♪ Striped with blood ♪
-(laughter, cheering)
305
00:21:30,375 --> 00:21:32,333
♪ And emblazed tattoo ♪
306
00:21:32,417 --> 00:21:35,291
♪ Streaking cathedral spire ♪
307
00:21:35,375 --> 00:21:37,208
♪ They say ♪
308
00:21:38,917 --> 00:21:41,333
-(laughter, splashing)
-♪ They say ♪
309
00:21:43,208 --> 00:21:44,834
♪ They say ♪
310
00:21:44,917 --> 00:21:48,333
(muffled chatter, music playing)
311
00:21:54,375 --> 00:21:56,000
(speaking Italian)
312
00:21:56,542 --> 00:21:57,417
Fraser:
Um...
313
00:21:59,125 --> 00:22:02,417
-(Craig speaking Italian)
-(Sole speaking Italian)
314
00:22:08,125 --> 00:22:11,125
Got spaghetti!
All Italians in the kitchen now!
315
00:22:11,458 --> 00:22:12,542
Yes...
316
00:22:14,083 --> 00:22:16,000
-("Father Stretch My Hands"
by Kanye West playing)
-(Sole speaking Italian)
317
00:22:16,083 --> 00:22:17,709
About time.
I'm starving!
318
00:22:19,625 --> 00:22:21,667
-(Enrico speaking Italian)
-(cheering)
319
00:22:21,750 --> 00:22:23,208
(Valentina speaking Italian)
320
00:22:25,250 --> 00:22:27,333
-No, no, no!
-(chatter)
321
00:22:27,417 --> 00:22:29,417
(laughter)
322
00:22:30,542 --> 00:22:32,291
For the bride and the groom!
323
00:22:32,917 --> 00:22:34,875
Craig:
Oh shit! Lemme get that.
Gimme, gimme, gimme.
324
00:22:34,959 --> 00:22:37,041
(chatter continues)
325
00:22:38,583 --> 00:22:40,333
Britney:
(gasps) What the fuck?!
326
00:22:41,125 --> 00:22:43,750
-Oh my God!
-(indistinct chatter)
327
00:22:43,834 --> 00:22:46,792
(laughter, chatter)
328
00:22:47,625 --> 00:22:50,542
♪ ♪
329
00:22:50,625 --> 00:22:52,750
(laughter, screaming continue)
330
00:22:54,959 --> 00:22:58,041
(serene music playing)
331
00:22:58,125 --> 00:23:00,166
♪ ♪
332
00:23:40,834 --> 00:23:43,458
(wind blowing)
333
00:23:48,458 --> 00:23:49,750
(chatter)
334
00:23:49,834 --> 00:23:52,125
-(bottle spinning)
-All: Oh!
335
00:23:52,208 --> 00:23:54,291
(clapping)
336
00:23:55,375 --> 00:23:58,583
-(cheering, laughing)
-(music playing)
337
00:23:58,667 --> 00:24:01,709
(mellow music playing
on speaker)
338
00:24:04,208 --> 00:24:07,083
I swear. A guillotine on
the roof of the house,
339
00:24:07,166 --> 00:24:08,583
exactly like the French!
340
00:24:08,667 --> 00:24:10,125
-That's bullshit.
-Craig: Hell no.
341
00:24:10,208 --> 00:24:12,000
-(laughter)
-Enrico: They found him
cut in half!
342
00:24:12,083 --> 00:24:13,792
That's also bullshit.
343
00:24:13,875 --> 00:24:14,917
(laughter)
344
00:24:15,000 --> 00:24:17,417
That was horrible.
Let's spin it again. Come on!
345
00:24:17,500 --> 00:24:20,417
-(overlapping chatter)
-(burping)
346
00:24:20,500 --> 00:24:22,250
(cheering)
347
00:24:22,333 --> 00:24:23,875
(retching)
348
00:24:25,041 --> 00:24:26,834
(all cheering)
349
00:24:28,667 --> 00:24:30,166
(laughing)
350
00:24:30,250 --> 00:24:32,792
Alright. This happened
last week in the village.
351
00:24:32,875 --> 00:24:35,166
Danny:
In the village? Then, why
haven't we heard about it?
352
00:24:35,917 --> 00:24:38,500
-Well, more like between
the village and the base.
-Danny: Okay.
353
00:24:38,583 --> 00:24:41,291
I only heard it 'cause my
dad works in the clinic.
354
00:24:41,375 --> 00:24:45,125
Anyway, there was this guy,
a tank driver,
355
00:24:45,208 --> 00:24:48,333
who came back from
his first mission.
356
00:24:48,417 --> 00:24:49,375
And...
357
00:24:49,458 --> 00:24:51,333
something must've gone wrong,
358
00:24:51,417 --> 00:24:54,625
something really bad must've
happened to him down there.
359
00:24:55,750 --> 00:24:57,875
He completely lost his mind.
360
00:24:59,041 --> 00:25:00,083
And, well, last week,
361
00:25:01,041 --> 00:25:02,417
he tried to murder
his wife with a lamp.
362
00:25:03,750 --> 00:25:06,333
(pop music playing
on speakers)
363
00:25:06,417 --> 00:25:09,750
Her face was
completely fucked up.
364
00:25:13,417 --> 00:25:15,333
Yo, what the fuck, Brit?
365
00:25:15,417 --> 00:25:18,000
-(giggles)
-That was so fuckin' stupid.
366
00:25:18,083 --> 00:25:20,500
-Sam: Yo, chill out.
-No, man, she's fuckin' stupid.
367
00:25:20,583 --> 00:25:22,875
-(splashing)
-(laughing)
368
00:25:22,959 --> 00:25:24,458
-Spin it again!
-Sole: Yeah, spin it again!
369
00:25:24,542 --> 00:25:26,875
Spin it again! (laughs)
370
00:25:27,000 --> 00:25:28,583
(indistinct chatter)
371
00:25:29,583 --> 00:25:31,208
-Danny: Hey, yo, yo!
-Britney: What?
372
00:25:31,291 --> 00:25:32,709
Yo, look what I found!
373
00:25:32,792 --> 00:25:35,375
-(cheering)
-Craig: Oh shit!
You got another one?
374
00:25:35,458 --> 00:25:38,333
(birds chirping)
375
00:25:38,417 --> 00:25:43,250
-♪ The dream is gone
but the baby's real ♪
-(party chatter)
376
00:25:43,333 --> 00:25:45,417
♪ Oh you did a good thing ♪
377
00:25:45,500 --> 00:25:48,208
(screaming, laughter)
378
00:25:48,291 --> 00:25:50,166
♪ She could have been a poet ♪
379
00:25:50,250 --> 00:25:53,375
-♪ Or could have
been a fool ♪
-Craig: Oh! Whoo!
380
00:25:53,458 --> 00:25:55,625
♪ Oh you did a bad thing ♪
381
00:25:58,000 --> 00:26:00,709
♪ And I'm not happy ♪
382
00:26:00,792 --> 00:26:02,709
♪ And I'm not sad ♪
383
00:26:02,792 --> 00:26:04,000
Sam:
Aw, you suck.
384
00:26:04,083 --> 00:26:06,166
-Craig: I suck?
-(laughter)
385
00:26:06,250 --> 00:26:08,875
-(laughing)
-(indistinct arguing)
386
00:26:08,959 --> 00:26:10,583
Sam: No, fuck that.
We're playing to 15.
387
00:26:10,667 --> 00:26:13,083
-Craig: Fifteen?
I'm not playing to 15!
-Sam: Come on, serve it.
388
00:26:13,166 --> 00:26:15,375
-(song changes)
-(indistinct arguing)
389
00:26:15,458 --> 00:26:17,166
Craig:
Alright, you ready?
390
00:26:17,792 --> 00:26:20,500
-(grunts)
-(bouncing ball)
391
00:26:21,500 --> 00:26:23,375
(laughing)
392
00:26:23,834 --> 00:26:26,250
(song changes)
393
00:26:26,333 --> 00:26:28,333
-(grunts)
-(bouncing ball)
394
00:26:32,333 --> 00:26:34,709
-(game continues)
-Craig: Hey.
395
00:26:36,208 --> 00:26:37,792
-Sam: Come on, bro!
-Craig: I'm winning!
396
00:26:39,959 --> 00:26:42,250
-I'll kill you!
-(laughing)
397
00:26:42,333 --> 00:26:43,959
(groaning)
398
00:26:45,792 --> 00:26:50,000
♪ Childhood living ♪
399
00:26:50,083 --> 00:26:52,709
-(laughter)
-(game continues)
400
00:26:53,750 --> 00:26:55,959
♪ Is easy to do ♪
401
00:26:56,041 --> 00:26:58,667
-Danny: Wanna play?
-No...
402
00:26:58,750 --> 00:27:01,291
-No way.
-Danny: I'm as easy.
403
00:27:01,375 --> 00:27:03,166
(hitting ball)
404
00:27:04,041 --> 00:27:06,166
-(ball thuds)
-(laughing)
405
00:27:06,250 --> 00:27:09,125
-Come on, bro!
Why you playin' like that?
-I was winning! Use the racket!
406
00:27:09,208 --> 00:27:11,208
-♪ I bought them for you ♪
-Oh, shit!
407
00:27:12,166 --> 00:27:14,166
That's your husband?
That's your husband?
408
00:27:15,041 --> 00:27:16,792
-Craig: What?!
-Sam: Nothin'.
409
00:27:16,875 --> 00:27:19,125
♪ Graceless lady ♪
410
00:27:19,208 --> 00:27:20,500
(laughter)
411
00:27:20,583 --> 00:27:23,458
(Enrico speaking Italian)
412
00:27:23,542 --> 00:27:25,208
(cheering)
413
00:27:27,750 --> 00:27:29,709
(laughter)
414
00:27:30,208 --> 00:27:33,375
(Britney speaking Italian)
415
00:27:33,959 --> 00:27:37,208
(groaning)
416
00:27:39,125 --> 00:27:41,917
-(grunts)
-♪ Slide through my hands ♪
417
00:27:44,083 --> 00:27:46,166
♪ ♪
418
00:27:46,250 --> 00:27:50,417
-(indistinct chatter)
-♪ Wild horses ♪
419
00:27:52,542 --> 00:27:56,709
♪ Couldn't drag me away ♪
420
00:27:58,917 --> 00:28:03,959
-Sam: Here.
-♪ Wild, wild horses ♪
421
00:28:06,750 --> 00:28:11,000
♪ Couldn't drag me away ♪
422
00:28:11,083 --> 00:28:12,750
(bottles clinking)
423
00:28:13,291 --> 00:28:15,041
(bottle opens, cap clatters)
424
00:28:15,125 --> 00:28:18,500
♪ I watched you suffer ♪
425
00:28:19,917 --> 00:28:20,875
(speaking Italian)
426
00:28:20,959 --> 00:28:22,834
(giggles, speaks Italian)
427
00:28:30,625 --> 00:28:31,709
(giggle, laugh)
428
00:28:31,792 --> 00:28:33,875
-Come on. Come on!
-Okay.
429
00:28:33,959 --> 00:28:35,542
Uh, you got the ball?
430
00:28:35,625 --> 00:28:37,709
♪ Show me the same ♪
431
00:28:37,792 --> 00:28:39,291
Whoa.
432
00:28:39,625 --> 00:28:41,500
(speaking Italian)
433
00:28:41,583 --> 00:28:43,250
Sam:
Come on, bro!
434
00:28:43,333 --> 00:28:45,375
-(door buzzing)
-(Loredana speaking Italian)
435
00:28:45,458 --> 00:28:48,000
-(Monica speaking Italian)
-(Valentina speaking Italian)
436
00:28:48,333 --> 00:28:49,750
(buzzing)
437
00:28:53,792 --> 00:28:55,291
(laughing)
438
00:28:55,500 --> 00:28:57,875
(Loredana speaking Italian)
439
00:28:57,959 --> 00:29:01,500
-(laughter)
-(music continues)
440
00:29:05,291 --> 00:29:07,959
Monica e Loredana!
441
00:29:08,041 --> 00:29:09,667
(giggling)
442
00:29:12,000 --> 00:29:13,750
(Monica speaking Italian)
443
00:29:13,834 --> 00:29:17,291
♪ Wild horses ♪
444
00:29:17,375 --> 00:29:19,500
(Loredana speaking Italian)
445
00:29:19,709 --> 00:29:21,500
(speaking Italian)
446
00:29:22,542 --> 00:29:24,208
(Loredana speaking Italian)
447
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
(giggling)
448
00:29:27,291 --> 00:29:29,625
♪ Wild, wild horses ♪
449
00:29:31,834 --> 00:29:34,917
("Emilia Paranoica"
by CCCP playing)
450
00:29:35,000 --> 00:29:37,542
(maniacal laughter)
451
00:29:41,000 --> 00:29:43,166
♪ ♪
452
00:29:49,417 --> 00:29:52,500
(song continues)
453
00:30:06,333 --> 00:30:07,375
Nah...
454
00:30:09,375 --> 00:30:10,208
(speaking Italian)
455
00:30:12,709 --> 00:30:14,750
I don't drink.
456
00:30:21,583 --> 00:30:24,166
(song continues)
457
00:30:24,250 --> 00:30:26,250
♪ ♪
458
00:30:30,083 --> 00:30:31,417
(moaning)
459
00:30:33,959 --> 00:30:37,041
(music continues)
460
00:30:42,083 --> 00:30:43,500
(laughing)
461
00:30:43,583 --> 00:30:46,583
(music continues)
462
00:31:02,500 --> 00:31:04,333
No, no...
463
00:31:04,417 --> 00:31:07,458
(music continues)
464
00:31:14,291 --> 00:31:16,166
(cheering, whooping)
465
00:31:19,583 --> 00:31:21,667
(party chatter)
466
00:31:21,750 --> 00:31:24,083
(music continues)
467
00:31:28,458 --> 00:31:31,125
(screaming)
468
00:31:34,417 --> 00:31:35,333
(moaning)
469
00:31:40,458 --> 00:31:43,542
(music continues)
470
00:31:47,375 --> 00:31:48,333
(deep inhale)
471
00:31:51,500 --> 00:31:53,208
(heavy breathing)
472
00:31:56,291 --> 00:31:59,667
(music continues)
473
00:32:06,875 --> 00:32:08,375
(laughter)
474
00:32:12,625 --> 00:32:15,375
(Danny speaking English)
475
00:32:22,709 --> 00:32:24,375
(speaking in English)
476
00:32:25,208 --> 00:32:27,542
(speaking in English)
477
00:32:32,583 --> 00:32:35,834
(screaming, laughter)
478
00:32:35,917 --> 00:32:39,000
(song intensifies)
479
00:32:46,417 --> 00:32:49,417
(screaming crescendos)
480
00:32:49,500 --> 00:32:52,542
("Nikes" by Frank Ocean playing)
481
00:32:53,500 --> 00:32:55,875
♪ They looking for a check ♪
482
00:32:56,834 --> 00:32:59,542
♪ Tell them it ain't likely ♪
483
00:33:00,709 --> 00:33:04,333
♪ Said she need
a ring like Carmelo ♪
484
00:33:05,375 --> 00:33:06,917
(indistinct whispering)
485
00:33:08,083 --> 00:33:11,125
♪ Must be on that
white like Othello ♪
486
00:33:11,208 --> 00:33:14,250
(music continues, muffled)
487
00:33:15,041 --> 00:33:16,458
(door opens)
488
00:33:21,250 --> 00:33:23,959
(slurred):
The fuck out. Get the fuck out.
489
00:33:25,291 --> 00:33:26,250
(door shuts)
490
00:33:27,250 --> 00:33:29,041
(mumbles drunkenly)
491
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
No, get the fuck out.
492
00:33:38,750 --> 00:33:40,542
(puts down glass)
493
00:33:42,709 --> 00:33:43,875
(slurred):
Dude...
494
00:33:45,875 --> 00:33:48,041
Get the fuck off me.
No, stop--
495
00:33:48,125 --> 00:33:50,917
-Fraser: Gotta get up.
You gotta get up.
-Get the fuck off me.
496
00:33:51,000 --> 00:33:52,792
Get up. Come on.
497
00:33:58,125 --> 00:33:59,917
Drink.
Drink this.
498
00:34:00,583 --> 00:34:02,375
-Drink this whole thing.
-It's hot.
499
00:34:02,458 --> 00:34:05,166
Thi-- Of course it is.
It-it's supposed to be hot.
500
00:34:05,250 --> 00:34:06,667
Just drink it.
501
00:34:13,583 --> 00:34:14,834
-(spilling)
-(giggles)
502
00:34:19,125 --> 00:34:21,625
-(giggles)
-(sighs)
503
00:34:25,333 --> 00:34:27,041
(retching)
504
00:34:30,875 --> 00:34:32,709
(retching)
505
00:34:36,500 --> 00:34:38,208
(retching)
506
00:34:44,792 --> 00:34:46,166
(sighs)
507
00:34:47,041 --> 00:34:48,875
(runs water)
508
00:34:48,959 --> 00:34:50,000
(splashing)
509
00:34:51,667 --> 00:34:52,959
(shuts off water)
510
00:34:55,500 --> 00:34:56,792
(clears throat)
511
00:34:58,291 --> 00:35:00,875
(music continues)
512
00:35:00,959 --> 00:35:03,417
♪ But when we talking
about something ♪
513
00:35:03,500 --> 00:35:06,667
Loredana:
(laughing) No!
514
00:35:08,125 --> 00:35:09,333
♪ Discussion ♪
515
00:35:11,709 --> 00:35:13,625
♪ I met his friends
last week ♪
516
00:35:13,709 --> 00:35:15,375
(Craig speaking English)
517
00:35:16,417 --> 00:35:18,500
(speaking in English)
518
00:35:29,250 --> 00:35:31,709
-Come on, man.
-(Craig speaking)
519
00:35:33,417 --> 00:35:35,291
♪ We'll let you
guys prophesy ♪
520
00:35:35,375 --> 00:35:37,083
Alright. Come on.
521
00:35:40,208 --> 00:35:42,083
♪ We'll let you
guys prophesy ♪
522
00:35:42,166 --> 00:35:43,625
♪ We gonna see
the future first ♪
523
00:35:43,709 --> 00:35:45,750
(sighs)
524
00:35:52,208 --> 00:35:53,458
♪ Why you think
I'm in this bitch ♪
525
00:35:53,542 --> 00:35:56,500
♪ Wearing a fucking yarmulke?
Acid on me like the rain ♪
526
00:35:56,583 --> 00:35:58,583
♪ Weed crumbles
into glitter ♪
527
00:35:59,417 --> 00:36:02,000
♪ Rain, glitter ♪
528
00:36:02,083 --> 00:36:03,750
♪ We laid out on
this wet floor ♪
529
00:36:04,583 --> 00:36:05,792
(kiss)
530
00:36:05,875 --> 00:36:08,333
♪ Mesmerized how
the strobes glow ♪
531
00:36:08,417 --> 00:36:09,667
-(kiss)
- ♪ Look at all the
people feet dance ♪
532
00:36:09,750 --> 00:36:12,792
♪ I know that your nigga
came with you ♪
533
00:36:13,458 --> 00:36:16,500
♪ But he ain't with you ♪
534
00:36:16,583 --> 00:36:18,875
♪ We only human and it's
humid in these Balmains ♪
535
00:36:18,959 --> 00:36:20,875
♪ I mean, my balls
sticking to my jeans
536
00:36:20,959 --> 00:36:22,667
♪ We breathing pheromones,
Amber Rose ♪
537
00:36:22,750 --> 00:36:24,709
♪ Sipping pink gold lemonades♪
538
00:36:24,792 --> 00:36:26,166
-(sighs)
- ♪ Feelin' ♪
539
00:36:26,250 --> 00:36:28,166
♪ I may be younger ♪
540
00:36:28,250 --> 00:36:30,542
♪ But I'll look after you ♪
541
00:36:35,125 --> 00:36:36,959
♪ But I'll make love to you ♪
542
00:36:48,291 --> 00:36:52,083
♪ I'm not him, but I'll
mean something to you ♪
543
00:36:54,250 --> 00:36:56,166
♪ I'll mean something ♪
544
00:37:01,959 --> 00:37:04,959
(muffled music)
545
00:37:09,583 --> 00:37:12,625
You think you're the only
one who know poetry, huh?
546
00:37:13,750 --> 00:37:15,792
I know poetry, too.
547
00:37:16,959 --> 00:37:20,333
"All's my life,
I had to fight, nigga!
548
00:37:21,291 --> 00:37:23,291
"All's my life, I...
549
00:37:23,375 --> 00:37:25,625
"Hard times like God.
550
00:37:25,709 --> 00:37:29,041
Bad trips like... like God!"
551
00:37:29,125 --> 00:37:31,792
(inaudible mumbling)
552
00:37:33,208 --> 00:37:34,792
(song continues)
553
00:37:38,458 --> 00:37:40,000
Not bad.
554
00:37:42,041 --> 00:37:43,792
No, not bad.
555
00:37:46,709 --> 00:37:49,250
♪ Talk much or nothing ♪
556
00:37:49,333 --> 00:37:51,667
♪ But when we talking
about something ♪
557
00:37:53,000 --> 00:37:55,542
♪ We have good...♪
558
00:37:55,625 --> 00:37:57,917
(heavy breathing)
559
00:38:00,166 --> 00:38:02,583
♪ I met his friends
last week ♪
560
00:38:03,875 --> 00:38:06,625
♪ Feels like they're
up to something ♪
561
00:38:06,709 --> 00:38:08,834
(laughing)
562
00:38:10,500 --> 00:38:12,041
Pee-pee. (laughs)
563
00:38:14,834 --> 00:38:16,375
Hey...
564
00:38:21,208 --> 00:38:22,333
♪ We'll let you guys... ♪
565
00:38:22,417 --> 00:38:24,208
(music continues, muffled)
566
00:38:25,542 --> 00:38:26,834
(thud)
567
00:38:28,166 --> 00:38:30,667
(heavy breathing)
568
00:38:34,250 --> 00:38:36,250
I don't like you.
569
00:38:36,875 --> 00:38:39,041
I'm never gonna like you.
570
00:38:39,750 --> 00:38:42,208
I know what love is,
and you don't.
571
00:38:47,375 --> 00:38:48,417
Yeah.
572
00:38:53,917 --> 00:38:56,375
(song continues)
573
00:38:56,458 --> 00:38:58,041
Fraser:
Sam's sick.
574
00:39:04,875 --> 00:39:07,542
So, she's really
your girlfriend?
575
00:39:07,625 --> 00:39:09,500
Why "really"?
576
00:39:09,583 --> 00:39:12,041
Just wondering.
It doesn't seem like it.
577
00:39:14,458 --> 00:39:17,291
♪ I may be younger ♪
578
00:39:17,375 --> 00:39:19,542
You're not like
the other boys.
579
00:39:20,750 --> 00:39:22,834
I really like you.
580
00:39:26,083 --> 00:39:27,750
(kissing)
581
00:39:28,333 --> 00:39:30,792
♪ When you're not here ♪
582
00:39:32,458 --> 00:39:33,458
(kissing)
583
00:39:35,917 --> 00:39:36,959
(sighs)
584
00:39:39,250 --> 00:39:41,583
-(giggles)
-Sam: I'm not leaving.
I'm not going anywhere.
585
00:39:41,667 --> 00:39:43,000
(Sole speaking Italian)
586
00:39:43,083 --> 00:39:44,750
(pool splashing)
587
00:39:44,834 --> 00:39:46,583
Caitlin. Caitlin!
588
00:39:46,667 --> 00:39:49,166
(hip-hop song playing)
589
00:39:51,417 --> 00:39:53,166
-(grunt)
-(bird chirping)
590
00:39:53,250 --> 00:39:56,291
(indistinct rapping)
591
00:40:04,542 --> 00:40:06,333
Sole kissed me.
592
00:40:07,834 --> 00:40:09,917
So what did you do?
593
00:40:10,000 --> 00:40:12,375
Um... I kissed her back.
594
00:40:13,166 --> 00:40:15,834
(bird squawking)
595
00:40:18,125 --> 00:40:20,208
Don't ever do it again.
596
00:40:21,208 --> 00:40:22,834
Okay.
597
00:40:31,375 --> 00:40:34,458
(song continues)
598
00:40:43,792 --> 00:40:46,875
-(insects chirping)
-(muffled music)
599
00:40:52,208 --> 00:40:53,875
(click)
600
00:40:54,333 --> 00:40:56,000
(muffled laughter)
601
00:40:56,083 --> 00:40:58,375
-(door sliding)
-(music gets slightly louder)
602
00:40:59,667 --> 00:41:01,041
(laughing)
603
00:41:03,333 --> 00:41:04,750
(speaking Italian)
604
00:41:06,166 --> 00:41:08,208
(speaking Italian)
605
00:41:11,709 --> 00:41:12,917
(sighs)
606
00:41:14,166 --> 00:41:16,250
Oh, especially
when I'm gone.
607
00:41:23,250 --> 00:41:24,917
(kissing)
608
00:41:38,250 --> 00:41:40,250
(kissing)
609
00:41:56,208 --> 00:41:59,291
(crickets chirping)
610
00:41:59,375 --> 00:42:02,041
-(indistinct chatter)
-(muffled music)
611
00:42:06,250 --> 00:42:08,625
(Enrico speaking Italian)
612
00:42:10,291 --> 00:42:12,125
(laughter)
613
00:42:31,125 --> 00:42:32,834
(giggling)
614
00:42:36,291 --> 00:42:37,125
(plinking piano note)
615
00:42:41,083 --> 00:42:41,959
(plinking piano note)
616
00:42:46,959 --> 00:42:49,709
(playing piano)
617
00:42:49,792 --> 00:42:52,625
♪ Lay down your arms ♪
618
00:42:53,625 --> 00:42:55,875
♪ And surrender to me ♪
619
00:42:57,291 --> 00:42:59,542
♪ Lay down your arms ♪
620
00:43:00,667 --> 00:43:03,041
♪ And love me peacefully ♪
621
00:43:05,125 --> 00:43:07,125
♪ Use your arms for loving me ♪
622
00:43:07,208 --> 00:43:10,667
♪ Baby, that's the way
it's gotta be ♪
623
00:43:12,000 --> 00:43:15,375
♪ There ain't no reason
for you to be sad ♪
624
00:43:15,458 --> 00:43:18,750
♪ For I'm the one
that loves you so ♪
625
00:43:18,834 --> 00:43:22,417
♪ So, forget the other boys
'cause my love is real ♪
626
00:43:22,500 --> 00:43:25,291
♪ Come off your battlefield ♪
627
00:43:25,375 --> 00:43:28,041
♪ Lay down your arms ♪
628
00:43:28,709 --> 00:43:31,417
♪ And love me peacefully ♪
629
00:43:32,417 --> 00:43:35,166
♪ Lay down your arms ♪
630
00:43:35,750 --> 00:43:38,333
♪ And love me tenderly ♪
631
00:43:40,166 --> 00:43:42,250
♪ Use your arms
to hold me tight ♪
632
00:43:42,333 --> 00:43:45,417
♪ Baby, I don't
wanna fight no more ♪
633
00:43:46,417 --> 00:43:50,083
♪ The weapons you're
using are hurting me bad ♪
634
00:43:50,166 --> 00:43:52,875
♪ And someday,
you're gonna see ♪
635
00:43:53,542 --> 00:43:57,083
♪ That my love for you, baby,
is the truest you ever had ♪
636
00:43:57,709 --> 00:44:00,792
♪ A soldier of love
that's hard to beat ♪
637
00:44:00,875 --> 00:44:03,333
♪ Lay down your arms ♪
638
00:44:04,542 --> 00:44:07,000
♪ And love me peacefully ♪
639
00:44:08,333 --> 00:44:11,166
♪ Lay down your arms ♪
640
00:44:11,709 --> 00:44:14,417
♪ And surrender to me ♪
641
00:44:16,250 --> 00:44:18,166
♪ Use your arms to squeeze ♪
642
00:44:18,250 --> 00:44:21,667
♪ And please 'cause I'm
the one that loves you so ♪
643
00:44:21,750 --> 00:44:24,041
(stops playing piano)
644
00:44:24,125 --> 00:44:26,917
-(soft breathing)
-(birds chirping)
645
00:44:28,583 --> 00:44:29,625
(sighs)
646
00:45:01,083 --> 00:45:04,125
(chirping continues)
647
00:45:21,792 --> 00:45:23,291
(sighs)
648
00:45:36,542 --> 00:45:37,959
(sighs)
649
00:45:41,375 --> 00:45:42,667
(groans)
650
00:45:54,375 --> 00:45:57,375
(muffled TV chatter)
651
00:45:57,458 --> 00:46:00,500
(birds chirping)
652
00:46:06,542 --> 00:46:09,625
(TV continues)
653
00:46:20,375 --> 00:46:23,375
(light snoring)
654
00:46:33,375 --> 00:46:35,834
(music continues)
655
00:46:47,542 --> 00:46:50,542
(chirping continues)
656
00:47:03,417 --> 00:47:06,417
(TV continues)
657
00:47:28,250 --> 00:47:31,291
("Living With War"
by Neil Young playing)
658
00:47:40,208 --> 00:47:42,250
Sarah:
Make America and yourself
proud, Airborne.
659
00:47:42,333 --> 00:47:45,041
-(seagulls cawing)
-Make America and yourself
proud, Airborne.
660
00:47:45,125 --> 00:47:47,083
Make America and yourself
proud, Airborne.
661
00:47:48,625 --> 00:47:50,291
Make America and yourself
proud, Airborne.
662
00:47:51,792 --> 00:47:53,917
Make America and yourself
proud, Airborne.
663
00:47:54,917 --> 00:47:56,875
Make America and yourself
proud, Airborne.
664
00:47:56,959 --> 00:48:00,291
♪ I'm living with
war every day ♪
665
00:48:01,750 --> 00:48:04,083
Make America and yourself
proud, Airborne.
666
00:48:04,917 --> 00:48:07,709
-♪ I'm living with war ♪
- Make America and yourself
proud, Airborne.
667
00:48:07,792 --> 00:48:11,125
-♪ In my heart every day ♪
- Make America and yourself
proud, Airborne.
668
00:48:12,583 --> 00:48:14,542
Make America and yourself
proud, Airborne.
669
00:48:14,625 --> 00:48:18,291
♪ I'm living with
war right now ♪
670
00:48:19,417 --> 00:48:21,125
Make America and yourself
proud, Airborne.
671
00:48:22,125 --> 00:48:24,291
-♪ And when the dawn breaks ♪
-(Sarah continues)
672
00:48:24,375 --> 00:48:26,583
♪ I see my fellow man ♪
673
00:48:26,667 --> 00:48:29,083
♪ And on
the flat screen we kill ♪
674
00:48:29,166 --> 00:48:31,083
♪ And we're killed again ♪
675
00:48:31,166 --> 00:48:33,792
♪ And when the night falls ♪
676
00:48:33,875 --> 00:48:36,208
♪ I pray for peace ♪
677
00:48:36,291 --> 00:48:39,792
♪ Try to remember peace ♪
678
00:48:39,875 --> 00:48:42,041
♪ I join the multitudes ♪
679
00:48:42,125 --> 00:48:43,750
♪ I raise my hand in peace ♪
680
00:48:43,834 --> 00:48:46,917
Soldier:
Platoon! Ten hut!
681
00:48:47,000 --> 00:48:49,792
Present... arms!
682
00:48:49,875 --> 00:48:53,959
♪ I take a holy vow
to never kill again ♪
683
00:48:54,041 --> 00:48:55,792
♪ To never kill again ♪
684
00:48:55,875 --> 00:48:58,709
Soldier:
Order... arms!
685
00:48:58,792 --> 00:49:01,083
On your command, fall out!
686
00:49:01,166 --> 00:49:04,250
Grab your gear
and move to the trucks.
687
00:49:04,333 --> 00:49:06,208
Fall out!
688
00:49:07,041 --> 00:49:09,834
♪ I'm living with war ♪
689
00:49:09,917 --> 00:49:12,125
♪ In my heart ♪
690
00:49:12,208 --> 00:49:13,750
♪ In my mind ♪
691
00:49:15,875 --> 00:49:17,917
♪ I'm living with war ♪
692
00:49:19,000 --> 00:49:21,083
♪ Right now ♪
693
00:49:24,333 --> 00:49:26,458
♪ Don't take no tidal wave ♪
694
00:49:26,542 --> 00:49:28,667
♪ Don't take no mass grave ♪
695
00:49:28,750 --> 00:49:31,000
♪ Don't take no
smoking gun to show ♪
696
00:49:31,083 --> 00:49:33,125
♪ How the west was won ♪
697
00:49:33,208 --> 00:49:35,792
♪ But when the curtain falls ♪
698
00:49:35,875 --> 00:49:38,333
♪ I pray for peace ♪
699
00:49:38,417 --> 00:49:41,500
♪ Try to remember peace ♪
700
00:49:42,250 --> 00:49:44,458
♪ In the crowded streets ♪
701
00:49:44,542 --> 00:49:46,625
♪ In the big hotels ♪
702
00:49:46,709 --> 00:49:50,458
♪ In the mosques and the doors
of the old museum ♪
703
00:49:51,083 --> 00:49:53,166
♪ I take a holy vow ♪
704
00:49:53,250 --> 00:49:56,041
♪ To never kill again ♪
705
00:49:56,125 --> 00:49:59,125
♪ Try to remember peace ♪
706
00:49:59,208 --> 00:50:02,250
(trucks departing)
707
00:50:09,208 --> 00:50:12,417
♪ The rockets' red glare ♪
708
00:50:13,750 --> 00:50:17,000
♪ Bombs bursting in ♪
709
00:50:17,083 --> 00:50:20,542
♪ Air! ♪
710
00:50:26,375 --> 00:50:28,041
♪ Give proof ♪
711
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
♪ Through the night ♪
712
00:50:31,417 --> 00:50:34,375
♪ That our flag is still ♪
713
00:50:34,458 --> 00:50:37,542
♪ There! ♪
714
00:50:37,625 --> 00:50:40,667
♪ ♪
715
00:51:10,667 --> 00:51:13,458
♪ I'm living with war ♪
716
00:51:13,542 --> 00:51:16,166
♪ Every day ♪
717
00:51:19,500 --> 00:51:22,250
♪ I'm living with war ♪
718
00:51:22,333 --> 00:51:24,458
♪ In my heart ♪
719
00:51:24,542 --> 00:51:26,500
♪ Every day ♪
720
00:51:27,667 --> 00:51:30,709
♪ Ooh... ♪
721
00:51:40,125 --> 00:51:41,792
CAITLIN: There's a number.
Should I call it?
722
00:51:42,834 --> 00:51:44,542
FRASER: Don't you dare
call that number.
723
00:51:45,458 --> 00:51:47,000
She actually thinks
you're Harper.
724
00:51:49,250 --> 00:51:50,709
WOMAN: What do you think
about Fraser?
725
00:51:51,291 --> 00:51:53,041
He always needs new stimuli.
726
00:51:54,500 --> 00:51:55,709
BRITNEY: I love him.
727
00:51:56,875 --> 00:51:57,834
You're upset.
728
00:51:59,375 --> 00:52:01,000
SARAH: You still
wanna be a soldier?
729
00:52:01,667 --> 00:52:02,667
You're a natural.
730
00:52:03,500 --> 00:52:05,000
It's the hair--
it's never gonna work!
731
00:52:05,417 --> 00:52:06,375
You are your hair.
732
00:52:06,458 --> 00:52:07,792
It's what people love about you.
733
00:52:08,667 --> 00:52:10,375
RICHARD: What do you like
about that boy?
734
00:52:11,500 --> 00:52:12,750
CAITLIN: He understands me.
735
00:52:17,542 --> 00:52:19,208
SARAH: We dream of peace.
736
00:52:19,959 --> 00:52:22,041
MAGGIE: Jonathan.
What happened?
737
00:52:23,041 --> 00:52:26,375
But there are those
who have to pay a price
for our tranquility.
738
00:52:28,500 --> 00:52:31,000
MAGGIE: We never really thought
this would last, did we?
739
00:52:35,542 --> 00:52:36,959
MAN: He's not coming with us!
740
00:52:38,250 --> 00:52:39,166
DANNY: Craig!
741
00:52:39,250 --> 00:52:40,750
MAN: He was never one of us!
742
00:52:48,792 --> 00:52:49,458
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
743
00:52:50,375 --> 00:52:52,417
JACK DYLAN GRAZER:
The relationship between
Fraser and Caitlin is...
744
00:52:52,500 --> 00:52:53,667
I think unlike any other
on the show.
745
00:52:53,750 --> 00:52:55,500
At this point her and Fraser
are really close,
746
00:52:55,583 --> 00:52:58,333
so you see the two of them
looking at each other,
747
00:52:58,417 --> 00:53:00,417
instead of her looking at
the rest of the group.
748
00:53:00,875 --> 00:53:03,208
Moments where the two of them
are just sitting together.
749
00:53:03,291 --> 00:53:04,834
So I think she's definitely--
she's starting to get
750
00:53:04,917 --> 00:53:07,709
that feeling of isolation
and that separation,
751
00:53:07,959 --> 00:53:10,667
being more so with Fraser
and less with the group
752
00:53:10,750 --> 00:53:12,000
that she's always known.
753
00:53:13,083 --> 00:53:16,041
She's finally found that person
that just so accepting of her,
754
00:53:16,417 --> 00:53:18,709
and she doesn't want
to lose him, so,
755
00:53:18,792 --> 00:53:21,208
naturally she just gravitates
toward him,
756
00:53:21,291 --> 00:53:23,125
and she makes sure she keeps
him right by her side,
757
00:53:23,208 --> 00:53:24,458
and she doesn't let him go.
758
00:53:24,750 --> 00:53:26,333
CAITLIN:
It's not the way it used to be.
759
00:53:27,125 --> 00:53:28,500
Something really is changing.
760
00:53:30,625 --> 00:53:31,709
FRASER: What is this place?
761
00:53:32,417 --> 00:53:34,458
It's a Russian villa without
Russians.
762
00:53:35,709 --> 00:53:36,709
Come on!
763
00:53:37,000 --> 00:53:38,125
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
764
00:53:39,291 --> 00:53:42,500
LUCA GUADAGNINO: That house,
which occupies almost
765
00:53:42,709 --> 00:53:44,208
the entirety of the episode,
766
00:53:44,458 --> 00:53:47,667
represents a sort of Eden
of freedom.
767
00:53:50,375 --> 00:53:52,542
Uh, I like the segment where
I have to chug
768
00:53:52,625 --> 00:53:54,417
four cups of black coffee.
769
00:53:54,750 --> 00:53:56,208
GRAZER: That's the hardest
I've laughed,
770
00:53:56,291 --> 00:53:57,917
but like, I'm trying to pretend
I'm just smiling.
771
00:53:58,000 --> 00:54:00,166
In all the takes, I'm like
dying from laughter.
772
00:54:00,458 --> 00:54:02,750
I think my favorite scene
is when we're all dancing.
773
00:54:03,166 --> 00:54:05,625
Luca was very specific in like,
what he wanted us to do.
774
00:54:05,709 --> 00:54:08,667
Each of them is doing something
crazy and depraved,
775
00:54:08,750 --> 00:54:11,000
and yet, it was...
776
00:54:11,583 --> 00:54:14,709
them who pushed me
to be as daring as possible.
777
00:54:15,208 --> 00:54:18,750
Think of Francesca Scorsese
singing a Beatles song,
778
00:54:18,834 --> 00:54:20,000
with her beautiful voice.
779
00:54:20,417 --> 00:54:22,333
FRANCESCA SCORSESE:
Britney loves being
the center of attention,
780
00:54:22,667 --> 00:54:23,834
I don't really, so...
781
00:54:24,041 --> 00:54:25,375
You did really good though.
782
00:54:25,458 --> 00:54:26,750
-Well, thank you.
-You did good.
783
00:54:26,834 --> 00:54:27,834
I was so scared.
784
00:54:27,917 --> 00:54:29,417
Playing piano and singing, like.
785
00:54:29,500 --> 00:54:30,375
-It's hard.
-Yeah.
786
00:54:30,709 --> 00:54:32,250
I think we all stepped out
of our comfort zones.
787
00:54:32,333 --> 00:54:33,500
No yeah, everyone did.
788
00:54:33,834 --> 00:54:36,166
Every single person did
something that they were
uncomfortable with.
789
00:54:36,250 --> 00:54:37,166
It's good.
790
00:54:37,375 --> 00:54:38,291
Woo!
791
00:54:38,375 --> 00:54:39,375
Thank you.
792
00:54:39,750 --> 00:54:41,041
(LAUGHING)
793
00:54:41,125 --> 00:54:41,917
(EXCLAIM)
794
00:54:42,542 --> 00:54:45,041
SPENCE MOORE II:
The whole episode in its
entirety was a vibe.
795
00:54:45,208 --> 00:54:49,208
The best part was
when we're all sitting poolside.
796
00:54:49,792 --> 00:54:51,917
No! Fraser! (SHRIEKS)
797
00:54:52,000 --> 00:54:53,625
-Fraser!
-Why you gotta--?
798
00:54:53,834 --> 00:54:54,834
It was a food fight.
799
00:54:55,083 --> 00:54:57,792
A good old, like, school lunch
room like, food fight.
800
00:54:57,875 --> 00:54:59,208
-Who started it?
-Jack.
801
00:54:59,959 --> 00:55:01,083
That was my idea.
802
00:55:01,375 --> 00:55:02,750
-It was horrible.
-That was all improv.
803
00:55:03,083 --> 00:55:04,041
Come on.
804
00:55:04,709 --> 00:55:05,500
Ew!
805
00:55:05,875 --> 00:55:07,125
I started the food fight
and then everyone played along
806
00:55:07,208 --> 00:55:08,291
and it was really beautiful,
and like,
807
00:55:08,583 --> 00:55:10,125
everybody was throwing spaghetti
and we were shoving it
808
00:55:10,208 --> 00:55:11,041
into each other's faces.
809
00:55:11,542 --> 00:55:13,667
And Luca loved it, and Luca
loves havoc, so he loved it.
810
00:55:13,875 --> 00:55:17,542
The commitment, the enthusiasm
of these kids
811
00:55:17,875 --> 00:55:19,709
has been so wonderful.
812
00:55:20,375 --> 00:55:22,041
Kudos to them
for that sequence.
813
00:55:22,125 --> 00:55:23,375
They made the sequence.
814
00:55:24,834 --> 00:55:26,709
They're shipping you off today.
815
00:55:27,875 --> 00:55:29,917
Let's just hope you handle
yourself better over there.
816
00:55:30,875 --> 00:55:32,208
Let's just hope
you can find a nice girl
817
00:55:32,291 --> 00:55:34,625
to show that cute little ass off
to while I'm not around.
818
00:55:35,875 --> 00:55:40,083
Danny's crushed when Craig
is set to leave on this mission
819
00:55:40,166 --> 00:55:42,792
because he's the only person
that Danny opens up to.
820
00:55:43,125 --> 00:55:44,667
COREY KNIGHT:
Craig is definitely the glue,
821
00:55:44,750 --> 00:55:46,667
so when it's time
for him to leave,
822
00:55:46,750 --> 00:55:48,083
he doesn't want to leave
his group,
823
00:55:48,166 --> 00:55:49,875
knowing that things
could go wrong.
824
00:55:49,959 --> 00:55:52,083
SPENCE: It's a very
dangerous mission
825
00:55:52,166 --> 00:55:53,333
that he's setting out on.
826
00:55:53,792 --> 00:55:56,834
Just all that kind of pent up
into one thing.
827
00:55:56,917 --> 00:55:57,834
That's why we turn up.
828
00:55:57,917 --> 00:55:59,583
That's why we go crazy
episode four.
829
00:55:59,667 --> 00:56:01,083
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
56908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.