Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,333 --> 00:01:28,709
God, it's freezing here.
2
00:01:28,792 --> 00:01:30,792
It's freezing at home as well,
Lu.
3
00:01:30,875 --> 00:01:33,291
Yeah, but we're here.
4
00:01:33,375 --> 00:01:35,917
- I mean, why?
- I told you, baby.
5
00:01:36,000 --> 00:01:38,750
It's Ellie's birthday surprise.
6
00:01:38,834 --> 00:01:42,250
It'll be great. Do you know
this place is full of archaeology?
7
00:01:42,333 --> 00:01:45,000
I read there were
Saxons there and Celts.
8
00:01:45,083 --> 00:01:46,542
Even Vikings, Lu!
9
00:01:46,625 --> 00:01:48,458
God, that sounds boring.
10
00:01:48,542 --> 00:01:51,542
And the cottage I've got
us to stay is lovely.
11
00:01:51,625 --> 00:01:53,166
It's really lovely.
12
00:01:53,250 --> 00:01:55,333
Archaeology's just dead things.
13
00:01:55,417 --> 00:01:57,667
- Shut up, you.
- You shut up.
14
00:01:57,750 --> 00:02:01,041
Stop it! Let's not argue, okay?
15
00:02:01,125 --> 00:02:03,250
This is our little holiday,
just for us three,
16
00:02:03,333 --> 00:02:05,959
so no fighting, alright?
17
00:02:06,041 --> 00:02:07,500
Sorry, Mom.
18
00:02:08,750 --> 00:02:10,417
You didn't even ask.
19
00:02:10,500 --> 00:02:12,792
And I was getting
ready for school.
20
00:02:12,875 --> 00:02:15,417
Yeah, well,
that's what a surprise is, Lu.
21
00:02:15,500 --> 00:02:17,667
Yeah. That's the reason.
22
00:02:17,750 --> 00:02:19,917
Not 'cause Ellie went
all psycho in class.
23
00:02:20,000 --> 00:02:22,750
Hey! You've made your point,
Talulah.
24
00:02:22,834 --> 00:02:24,959
You've made it for
the last 50 miles, alright?
25
00:02:25,041 --> 00:02:26,834
And can you put that away,
please?
26
00:02:26,917 --> 00:02:30,333
We're not spending our entire
holiday looking at screens.
27
00:02:30,875 --> 00:02:32,041
Jeez.
28
00:02:33,875 --> 00:02:35,041
Anyway,
29
00:02:35,125 --> 00:02:37,959
I thought we couldn't
afford to go away.
30
00:02:39,834 --> 00:02:41,208
No.
31
00:02:42,417 --> 00:02:44,583
No, I mean...
32
00:02:44,667 --> 00:02:47,291
Things have been tight,
but we're not broke.
33
00:02:47,375 --> 00:02:49,834
That's not what Gran said.
34
00:02:49,917 --> 00:02:51,583
What did Gran say?
35
00:02:53,083 --> 00:02:54,250
Lu?
36
00:02:54,792 --> 00:02:57,166
What did Gran say?
37
00:02:57,250 --> 00:03:00,625
She said you couldn't make
the mortgage this month.
38
00:03:02,750 --> 00:03:04,083
Well, don't listen to your Gran
39
00:03:04,166 --> 00:03:06,125
'cause your Gran
is bloody mental.
40
00:03:25,208 --> 00:03:27,583
Your go, Lu. "L."
41
00:03:27,667 --> 00:03:29,500
Easy. Lamb.
42
00:03:29,583 --> 00:03:31,875
- Ah.
- Lamb's not an animal.
43
00:03:31,959 --> 00:03:33,125
Then what is it?
44
00:03:34,208 --> 00:03:35,542
It's a baby sheep.
45
00:03:35,625 --> 00:03:37,458
And that's an animal.
46
00:03:37,542 --> 00:03:39,017
- She can't have "lamb."
- Twenty points.
47
00:03:39,041 --> 00:03:40,458
Let her have "lamb," Ellie.
48
00:03:40,542 --> 00:03:42,667
- I couldn't have "kitten."
- Come on!
49
00:03:42,750 --> 00:03:44,500
You let her get
away with everything.
50
00:03:44,583 --> 00:03:47,000
Let her have "lamb."
51
00:04:03,166 --> 00:04:05,333
Oh my God!
52
00:04:06,709 --> 00:04:08,834
Wow!
53
00:04:09,458 --> 00:04:11,417
Well, here we are!
54
00:04:15,250 --> 00:04:17,417
A-are we driving on that?
55
00:04:17,500 --> 00:04:19,458
Yeah! It's a causeway!
56
00:04:19,542 --> 00:04:21,291
It was built by the Romans.
57
00:04:21,375 --> 00:04:23,959
- It's gonna be great.
- That was a long time ago.
58
00:04:24,625 --> 00:04:27,208
It's perfectly safe.
59
00:04:27,291 --> 00:04:29,667
We're going to that island
over there. Can you see it?
60
00:04:29,750 --> 00:04:31,250
It's called Osea.
61
00:04:31,333 --> 00:04:33,000
Isn't it incredible?
62
00:04:33,083 --> 00:04:35,834
We're gonna have so much
fun, aren't we? Yeah?
63
00:04:36,834 --> 00:04:39,000
Huh?
64
00:04:39,750 --> 00:04:41,500
Okay, here we go.
65
00:05:01,208 --> 00:05:03,583
What happens
when the tide comes in?
66
00:05:03,667 --> 00:05:05,542
Well, then the road's closed.
67
00:05:05,625 --> 00:05:07,291
What, you mean we're stuck?
68
00:05:15,291 --> 00:05:17,375
God, it's like
driving on the sea!
69
00:05:25,041 --> 00:05:27,000
It's really bumpy, Mom.
70
00:05:27,083 --> 00:05:29,667
No, it's fine, darling.
It's very safe.
71
00:05:29,750 --> 00:05:31,417
Ooh! Shit.
72
00:05:31,500 --> 00:05:33,917
Hey! That's a swear.
You've only got two left.
73
00:05:36,583 --> 00:05:39,709
This is mad, driving on this.
74
00:06:11,166 --> 00:06:12,500
Mom?
75
00:06:14,166 --> 00:06:15,834
It's great, isn't it?
76
00:06:17,333 --> 00:06:19,125
I mean, it's atmospheric.
77
00:06:20,625 --> 00:06:22,834
- It's creepy.
- Look, just...
78
00:06:22,917 --> 00:06:25,417
- I don't like it, Mom.
- Give it a chance, Lu.
79
00:07:12,667 --> 00:07:14,834
What a dump.
80
00:08:05,709 --> 00:08:08,250
Is that man crying?
81
00:08:10,709 --> 00:08:12,417
It's not far now.
82
00:08:25,750 --> 00:08:27,625
See?
83
00:08:27,709 --> 00:08:29,333
I think we're in that
cottage over there.
84
00:08:29,417 --> 00:08:31,041
Isn't it beautiful?
85
00:08:31,125 --> 00:08:32,500
Is there Wi-Fi?
86
00:08:32,583 --> 00:08:35,542
Mom, what about Gran?
87
00:08:35,625 --> 00:08:38,166
She said she wanted to take
me to her Bible group tonight.
88
00:08:38,250 --> 00:08:41,375
Yeah. She called. It was
canceled 'cause of the weather.
89
00:08:41,458 --> 00:08:42,792
Really?
90
00:08:42,875 --> 00:08:45,125
No, Ellie, I'm lying to you.
91
00:08:45,208 --> 00:08:47,500
But don't you like all this?
92
00:08:47,583 --> 00:08:49,750
Oh no. Yeah, I do.
93
00:08:50,417 --> 00:08:52,208
- It's great, Mom.
- Great.
94
00:08:52,291 --> 00:08:53,601
You two stay here
where it's warm,
95
00:08:53,625 --> 00:08:55,709
and I'll go and sort
it all out, alright?
96
00:08:57,959 --> 00:09:00,333
"Oh no. Yeah, it's great, Mom."
97
00:09:44,625 --> 00:09:47,417
- Can I help you?
- Jesus Christ!
98
00:09:47,500 --> 00:09:50,417
Shit! Oh my God!
99
00:09:50,500 --> 00:09:53,000
Sorry! You really scared me. Um,
100
00:09:53,083 --> 00:09:56,417
sorry. Are you Alan?
101
00:09:56,500 --> 00:10:00,083
I'm Helen. I'm booked
to stay here today.
102
00:10:00,166 --> 00:10:02,417
- Today?
- Yeah.
103
00:10:02,500 --> 00:10:04,834
- This is the cottage, right?
- No.
104
00:10:04,917 --> 00:10:07,834
I mean yes, yes, it is.
It's just...
105
00:10:07,917 --> 00:10:09,750
Look, you can't. Not today.
106
00:10:09,834 --> 00:10:11,250
What?
107
00:10:11,333 --> 00:10:12,917
No, I-I, um...
108
00:10:13,000 --> 00:10:14,750
I booked it online
just this morning.
109
00:10:14,834 --> 00:10:16,458
I've got the Airbnb thing here...
110
00:10:16,542 --> 00:10:19,125
I'm afraid it's not possible.
111
00:10:19,208 --> 00:10:21,250
What do you mean not possible?
112
00:10:21,333 --> 00:10:23,709
I've driven from London.
I've got my kids in the car.
113
00:10:23,792 --> 00:10:25,792
I've paid to stay
in this cottage.
114
00:10:25,875 --> 00:10:27,959
Look, I-I don't
want any trouble.
115
00:10:28,041 --> 00:10:30,959
- I beg your pardon?
- Just leave, please.
116
00:10:31,041 --> 00:10:33,291
We'll refund you the money.
117
00:10:33,375 --> 00:10:35,792
It's not about
the fucking money!
118
00:10:35,875 --> 00:10:37,000
I'm gonna report you.
119
00:10:37,083 --> 00:10:39,792
If you don't let us in
this cottage right now,
120
00:10:39,875 --> 00:10:41,625
I'm reporting you, okay?
121
00:10:41,709 --> 00:10:43,333
Alright.
122
00:10:43,417 --> 00:10:44,792
I really am very sorry.
123
00:10:47,542 --> 00:10:49,166
Hey!
124
00:10:51,208 --> 00:10:53,333
Oh no, no. You can't come in.
125
00:10:53,417 --> 00:10:55,709
Look, I-I booked to
stay in this cottage.
126
00:10:55,792 --> 00:10:57,750
No, that shouldn't
have happened.
127
00:10:57,834 --> 00:11:01,000
We don't do holiday lets no
more. We're done with that.
128
00:11:01,083 --> 00:11:04,333
- He should've taken it down off that thing.
- Yeah, well, he didn't!
129
00:11:04,417 --> 00:11:06,333
And I've driven all
morning to get here,
130
00:11:06,417 --> 00:11:08,125
and I've got two
kids in that car
131
00:11:08,208 --> 00:11:10,709
who are cold
and hungry and tired!
132
00:11:12,125 --> 00:11:15,041
Their dad was
white then, was he?
133
00:11:15,125 --> 00:11:18,667
- Are you serious?
- The causeway closes in two hours.
134
00:11:18,750 --> 00:11:19,583
Go home.
135
00:11:19,667 --> 00:11:21,875
Believe me, it's for the best.
136
00:11:21,959 --> 00:11:23,750
Tell me something.
137
00:11:23,834 --> 00:11:27,000
When did you decide your
cottage wasn't available?
138
00:11:27,083 --> 00:11:29,625
- Was it when you saw me?
- No! No!
139
00:11:29,709 --> 00:11:32,500
It's nothing like that,
I swear. It's just...
140
00:11:32,583 --> 00:11:35,000
Look, there's lots of lovely
places on the mainland...
141
00:11:35,083 --> 00:11:38,333
Oh, fuck the mainland,
and fuck you!
142
00:11:38,417 --> 00:11:40,667
I'm reporting you,
do you understand?
143
00:11:40,750 --> 00:11:44,083
And believe me,
we are staying on this island tonight.
144
00:11:48,375 --> 00:11:50,041
What was all that about?
145
00:11:50,125 --> 00:11:52,458
It was just a mix-up with
the booking, that's all.
146
00:11:52,542 --> 00:11:54,542
They didn't look nice, Mom.
147
00:11:54,625 --> 00:11:56,750
They were fine, hon.
They were lovely.
148
00:11:56,834 --> 00:12:00,000
Just a...
Just a mix-up, that's all.
149
00:12:00,083 --> 00:12:02,458
But look!
150
00:12:02,542 --> 00:12:05,417
Let's find somewhere else, yeah?
151
00:12:17,291 --> 00:12:20,083
What about, uh,
the hotel back there?
152
00:12:20,166 --> 00:12:22,875
It looked shut. And creepy.
153
00:12:23,750 --> 00:12:26,041
And doesn't that
sea road close soon?
154
00:12:26,125 --> 00:12:29,333
No. We've still
got two hours, yeah?
155
00:12:30,750 --> 00:12:33,583
But, what if we
don't find anywhere?
156
00:12:33,667 --> 00:12:37,000
Course we will. This is England.
157
00:12:37,667 --> 00:12:38,750
How about this?
158
00:12:38,834 --> 00:12:41,417
We are gonna have ourselves
an adventure, right?
159
00:12:41,500 --> 00:12:42,750
Just us three.
160
00:12:42,834 --> 00:12:45,166
We're gonna find somewhere
really, really brilliant
161
00:12:45,250 --> 00:12:47,726
- to stay on this island within the next two hours...
- Mom?
162
00:12:47,750 --> 00:12:50,750
Hold on. Within
the next two hours,
163
00:12:50,834 --> 00:12:52,917
and if we don't find anywhere,
164
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
then we'll go home.
165
00:12:56,417 --> 00:12:57,667
What do you say?
166
00:12:59,667 --> 00:13:01,792
I need a wee.
167
00:13:20,542 --> 00:13:23,250
It's too cold! I can't wee!
168
00:13:51,625 --> 00:13:53,875
I would've been okay today, Mom.
169
00:13:57,083 --> 00:13:58,625
What I'm saying is...
170
00:13:58,709 --> 00:14:01,083
you don't have to
worry about me...
171
00:14:01,166 --> 00:14:02,417
at school.
172
00:14:02,500 --> 00:14:04,333
Els!
173
00:14:04,417 --> 00:14:06,375
This is your birthday surprise!
174
00:14:06,458 --> 00:14:08,375
I planned it ages ago.
175
00:14:08,458 --> 00:14:11,250
It's got nothing to do
with those stupid girls.
176
00:14:12,792 --> 00:14:14,125
Look.
177
00:14:15,583 --> 00:14:17,250
This year...
178
00:14:17,333 --> 00:14:20,166
It's been really hard
on all three of us.
179
00:14:20,250 --> 00:14:22,875
This holiday is
like a new start.
180
00:14:22,959 --> 00:14:25,583
Just you, me, and Lu.
181
00:14:25,667 --> 00:14:28,875
I want it to be special.
Will you help me?
182
00:14:28,959 --> 00:14:30,500
Well, I went for a wee,
183
00:14:30,583 --> 00:14:33,291
but I think I might
need a poo now.
184
00:14:35,000 --> 00:14:37,875
But, it can wait.
185
00:14:44,333 --> 00:14:45,792
What was that?
186
00:14:47,750 --> 00:14:50,250
Sounded like a cow.
187
00:14:50,333 --> 00:14:52,500
Do they kill cows here?
188
00:14:52,583 --> 00:14:54,583
Well, they... they have farms.
189
00:14:54,667 --> 00:14:58,542
And how do you think you get
your burgers? Get in the car.
190
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
Makes me wanna go vegetarian.
191
00:15:00,291 --> 00:15:01,917
Makes me want a burger.
192
00:15:17,959 --> 00:15:21,083
Okay! You both stay here.
193
00:15:21,166 --> 00:15:23,458
And no screens, okay?
194
00:15:23,959 --> 00:15:25,291
Thank you.
195
00:16:11,417 --> 00:16:14,834
- Me? What are you talking about?
- It's just in case.
196
00:16:16,792 --> 00:16:18,667
I don't know
if I think like that.
197
00:16:18,750 --> 00:16:20,510
I thought you
knew what you were doing.
198
00:16:20,542 --> 00:16:23,125
Yeah,
but not about things like that.
199
00:16:23,208 --> 00:16:24,959
What if it goes wrong?
200
00:16:25,041 --> 00:16:27,041
I'm scared.
201
00:16:27,125 --> 00:16:30,000
I don't wanna hurt anyone.
202
00:16:30,083 --> 00:16:33,166
It's not others getting hurt
you should worry about.
203
00:16:33,250 --> 00:16:34,625
There's no need for that.
204
00:16:34,709 --> 00:16:36,709
There's no one
fucking talking to you.
205
00:16:41,583 --> 00:16:43,750
Sorry. I was just, um...
206
00:16:47,417 --> 00:16:50,500
You are doing this. You are.
207
00:17:06,375 --> 00:17:09,125
I-I was, um...
208
00:17:09,208 --> 00:17:11,417
Sorry. I didn't mean to...
209
00:17:13,583 --> 00:17:16,291
- Are you alright?
- Just a...
210
00:17:16,375 --> 00:17:18,500
misunderstanding.
211
00:17:19,875 --> 00:17:21,959
The boy...
212
00:17:23,166 --> 00:17:25,792
is a tad abrasive.
213
00:17:26,917 --> 00:17:28,667
But he means well.
214
00:17:31,875 --> 00:17:32,875
Um...
215
00:17:32,959 --> 00:17:34,875
I'm Janny.
216
00:17:37,709 --> 00:17:40,417
I own this place.
217
00:17:47,208 --> 00:17:50,583
I'm afraid you've caught us
at a moment of incapacity.
218
00:17:50,667 --> 00:17:51,875
We're closed.
219
00:17:51,959 --> 00:17:54,750
...Right, okay, and,
um, when do you open?
220
00:17:54,834 --> 00:17:56,250
No.
221
00:17:56,333 --> 00:17:58,667
I mean, we're closed down.
222
00:18:00,500 --> 00:18:03,041
It's just I-I need a room.
223
00:18:03,125 --> 00:18:05,583
Is there anywhere
else that has rooms?
224
00:18:05,667 --> 00:18:08,000
No.
225
00:18:08,542 --> 00:18:10,667
Not anymore.
226
00:18:13,083 --> 00:18:15,834
What happened to your head?
227
00:18:19,250 --> 00:18:20,583
A knock.
228
00:18:20,667 --> 00:18:23,917
I was getting something from
the kitchen cupboard and it fell out,
229
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
clumped me.
230
00:18:27,166 --> 00:18:28,875
Silly really.
231
00:18:29,583 --> 00:18:31,333
Lemme look at it for you.
232
00:18:46,709 --> 00:18:51,166
Hey! Mom said to stay in the car!
233
00:19:01,834 --> 00:19:04,417
Hey! Hey!
234
00:19:06,083 --> 00:19:07,291
Um, you dropped something.
235
00:19:07,375 --> 00:19:09,667
What are you doing?
236
00:19:09,750 --> 00:19:13,041
She... she dropped
this, and I...
237
00:19:13,125 --> 00:19:14,709
Not you.
238
00:19:19,083 --> 00:19:22,500
...You think
this is a day for messing?
239
00:19:22,583 --> 00:19:25,417
You're needed, fast.
240
00:19:26,750 --> 00:19:28,375
Go on.
241
00:19:40,125 --> 00:19:42,333
And who are you?
242
00:19:42,417 --> 00:19:44,583
Um, I'm Ellie.
243
00:19:45,166 --> 00:19:46,917
I'm here with my mom.
244
00:19:48,125 --> 00:19:50,250
And why are you here, Ellie?
245
00:19:50,333 --> 00:19:52,542
A birthday surprise.
246
00:19:52,625 --> 00:19:54,750
For me. Um...
247
00:19:54,834 --> 00:19:57,125
It's my birthday in two days.
248
00:19:57,208 --> 00:19:58,667
Okay.
249
00:19:58,750 --> 00:20:01,125
And how old will you be
in two days, Ellie?
250
00:20:01,208 --> 00:20:03,834
- 14.
- 14...
251
00:20:05,000 --> 00:20:07,125
That's a nice age.
252
00:20:10,583 --> 00:20:12,583
You know what that is?
253
00:20:12,667 --> 00:20:14,375
That's a Sheela na gig.
254
00:20:14,458 --> 00:20:17,458
You'll find them on churches
all over this country.
255
00:20:17,542 --> 00:20:19,291
They're odd little things.
256
00:20:19,375 --> 00:20:22,125
No one really knows
who put them there.
257
00:20:23,458 --> 00:20:26,291
What do you think?
You like that?
258
00:20:28,792 --> 00:20:30,375
Um, I should get back...
259
00:20:30,458 --> 00:20:33,041
But, why this place
for your birthday?
260
00:20:33,125 --> 00:20:35,709
My mom thinks
I like archaeology.
261
00:20:35,792 --> 00:20:37,500
And do you?
262
00:20:37,583 --> 00:20:39,041
You like archaeology?
263
00:20:39,125 --> 00:20:41,667
No? Moms, eh?
264
00:20:43,583 --> 00:20:44,792
Look.
265
00:20:44,875 --> 00:20:48,166
You ever seen anything
like this before?
266
00:20:50,375 --> 00:20:52,625
What... what is that?
267
00:20:52,709 --> 00:20:55,583
Oh, I thought you didn't
like archaeology.
268
00:20:55,667 --> 00:20:58,333
Well, I sort of like it a bit.
269
00:20:59,542 --> 00:21:02,000
This is Saxon.
270
00:21:04,875 --> 00:21:07,083
It's over 1,000 years old.
271
00:21:07,166 --> 00:21:10,125
It's worth more than
everything on this island.
272
00:21:10,208 --> 00:21:13,083
It's from the Battle of Maldon,
fought right here on Osea.
273
00:21:13,166 --> 00:21:15,417
- Really?
- Really.
274
00:21:15,500 --> 00:21:17,542
The Saxon Lord Byrhtnoth invited
275
00:21:17,625 --> 00:21:20,291
4,000 Vikings to come over
276
00:21:20,375 --> 00:21:22,208
and slaughter him
and all his men.
277
00:21:22,291 --> 00:21:24,000
Invited them.
278
00:21:24,500 --> 00:21:26,667
Total massacre.
279
00:21:27,291 --> 00:21:28,667
Y-you know why he asked them
280
00:21:28,750 --> 00:21:32,041
to come over and butcher him
and all his men?
281
00:21:33,542 --> 00:21:35,041
Because it was meant.
282
00:21:35,125 --> 00:21:38,000
And what's meant to happen
always happens on Osea,
283
00:21:38,083 --> 00:21:39,709
no matter what.
284
00:21:42,625 --> 00:21:43,875
Would you like to hold it?
285
00:21:54,208 --> 00:21:56,375
This is quite a nasty knock.
286
00:21:57,375 --> 00:21:59,458
Are you a doctor?
287
00:21:59,542 --> 00:22:00,583
No.
288
00:22:01,417 --> 00:22:03,458
But I used to be a vet.
289
00:22:03,542 --> 00:22:06,792
Mammalian flesh is
mammalian flesh, hm?
290
00:22:08,250 --> 00:22:10,083
Such...
291
00:22:10,166 --> 00:22:12,792
very kind hands.
292
00:22:13,625 --> 00:22:15,959
Makes me wish I were a Cockapoo.
293
00:22:23,208 --> 00:22:26,000
And what brings you and your...
294
00:22:26,083 --> 00:22:29,291
insanely tender hands to Osea?
295
00:22:31,500 --> 00:22:33,166
My, um...
296
00:22:33,250 --> 00:22:36,208
- my daughter. She loves archaeology.
- Ah.
297
00:22:38,083 --> 00:22:40,041
We had a place to stay.
298
00:22:40,125 --> 00:22:42,000
It was a lovely place.
299
00:22:42,083 --> 00:22:44,208
Airbnb, but, um,
300
00:22:44,291 --> 00:22:47,458
when we got here,
it suddenly became unavailable.
301
00:22:47,542 --> 00:22:50,125
Almost like they didn't like
the look of me or something.
302
00:22:51,792 --> 00:22:53,750
Oh no. No, dear.
303
00:22:53,834 --> 00:22:55,792
No, the people here,
they're guilty of many sins,
304
00:22:55,875 --> 00:22:58,000
but that's not one of them.
305
00:22:58,750 --> 00:23:00,875
It's just been a...
306
00:23:00,959 --> 00:23:02,625
tricky day.
307
00:23:03,667 --> 00:23:05,000
Look.
308
00:23:05,083 --> 00:23:08,000
I really need somewhere to stay.
309
00:23:08,083 --> 00:23:09,667
My girls have
been through a lot.
310
00:23:09,750 --> 00:23:13,792
This has been, like,
a really tough year.
311
00:23:13,875 --> 00:23:17,125
And we're on this break
and I can't afford it.
312
00:23:18,166 --> 00:23:20,208
I really can't.
313
00:23:20,291 --> 00:23:22,500
And I just need it
to be special.
314
00:23:23,709 --> 00:23:25,291
I'm sorry.
315
00:23:25,375 --> 00:23:26,667
I can't.
316
00:23:27,625 --> 00:23:29,333
I just can't.
317
00:23:30,667 --> 00:23:32,000
Why?
318
00:23:32,083 --> 00:23:34,583
Why is it so important to you?
319
00:23:36,542 --> 00:23:38,667
I want them to feel good.
320
00:23:41,125 --> 00:23:42,750
Then leave.
321
00:23:50,500 --> 00:23:53,709
Hey! Hey! You!
322
00:23:53,792 --> 00:23:56,512
- What did you say to her?!
- Excuse me? "What did I say to her?"
323
00:23:56,542 --> 00:23:58,250
No, Mom, he was just...
324
00:23:58,333 --> 00:24:00,083
Why are you talking
to my daughter?!
325
00:24:00,166 --> 00:24:02,083
Mom,
he was just showing me something.
326
00:24:02,166 --> 00:24:04,208
I have told you not to talk!
327
00:24:04,291 --> 00:24:07,166
- How many times have I told you not to talk...
- Talk to what?
328
00:24:07,250 --> 00:24:09,333
Get in the car, now.
329
00:24:12,125 --> 00:24:15,291
She's 13, okay?
330
00:24:15,375 --> 00:24:18,333
- 13!
- Why are you telling me that?
331
00:24:19,709 --> 00:24:21,149
Look, I-I'm not...
I'm just saying...
332
00:24:21,208 --> 00:24:23,959
Why the fuck are you telling
me that? What do you think I am?
333
00:24:24,041 --> 00:24:25,792
Look, I'm not...
I'm not trying to offend...
334
00:24:25,875 --> 00:24:28,875
Well, it's a bit late
for that now, cunt.
335
00:24:30,709 --> 00:24:32,166
I'll call the police.
336
00:24:33,250 --> 00:24:35,291
Yeah?
337
00:24:35,375 --> 00:24:37,792
How long do you think it'll
take them to get here?
338
00:24:37,875 --> 00:24:39,375
Larry!
339
00:24:41,208 --> 00:24:43,250
She over-reacted, that's all.
340
00:24:43,333 --> 00:24:44,834
She was scared for her daughter.
341
00:24:47,875 --> 00:24:50,000
We don't need any
nonsense. Not today.
342
00:24:53,709 --> 00:24:55,917
Why the fuck are
you here, anyway?
343
00:24:57,083 --> 00:24:58,208
Hey?
344
00:25:05,542 --> 00:25:06,917
You okay?
345
00:25:28,583 --> 00:25:30,208
What did I say about screens?!
346
00:25:31,417 --> 00:25:33,917
No screens! What did
I say about screens?!
347
00:25:34,000 --> 00:25:36,792
Mom, Mom, it was okay...
348
00:25:36,875 --> 00:25:38,542
No, it wasn't!
349
00:25:38,625 --> 00:25:41,709
You don't know who he was!
You never know who anyone is!
350
00:25:41,792 --> 00:25:43,458
Everyone is a stranger!
351
00:25:43,542 --> 00:25:45,875
I have told you
hundreds of times!
352
00:25:45,959 --> 00:25:48,041
It could be anyone! Any man!
353
00:25:48,125 --> 00:25:50,041
Any man c...
354
00:25:53,000 --> 00:25:55,583
- What if I lost you? What if I lost you, too?
- Mom.
355
00:25:55,667 --> 00:25:57,750
- What if I lost you?
- Mom. Mom!
356
00:25:57,834 --> 00:26:01,417
We're here, okay?
357
00:26:01,500 --> 00:26:03,000
Me and Talulah.
358
00:26:03,083 --> 00:26:05,125
We're both here.
359
00:26:07,959 --> 00:26:09,750
We're here. We're all here.
360
00:26:41,959 --> 00:26:44,166
Do you think she's alright?
361
00:26:44,834 --> 00:26:46,834
I think so.
362
00:26:47,667 --> 00:26:49,542
She's just got this...
363
00:26:49,625 --> 00:26:51,917
birthday thing in her head.
364
00:26:52,000 --> 00:26:54,166
Like she has to make it special.
365
00:26:55,333 --> 00:26:57,208
Do you really wanna
stay here though?
366
00:26:57,291 --> 00:26:59,500
I mean, it feels just...
367
00:27:00,250 --> 00:27:01,875
sad.
368
00:27:05,417 --> 00:27:08,542
It'll be fine once she
finds us a place to stay.
369
00:27:14,250 --> 00:27:15,834
It's Gran.
370
00:27:17,291 --> 00:27:18,959
Hi, Gran.
371
00:27:22,792 --> 00:27:24,375
What?
372
00:27:25,000 --> 00:27:27,667
No. But it's canceled.
373
00:27:34,542 --> 00:27:36,750
But Mom said...
374
00:29:15,000 --> 00:29:16,625
I think I found something.
375
00:29:16,709 --> 00:29:18,875
- And...
- Let me see.
376
00:29:18,959 --> 00:29:21,250
- Wow.
- I wanna see! Let me see!
377
00:29:21,333 --> 00:29:23,417
- Is that here on the island?
- Yes.
378
00:29:23,500 --> 00:29:24,959
It's a new development
right here.
379
00:29:25,041 --> 00:29:27,208
- Look at those huts, Lu!
- Do you stay in those?
380
00:29:27,291 --> 00:29:31,125
Yeah! They got a mini spa
with a teensy tiny little pool.
381
00:29:31,208 --> 00:29:33,291
Cute!
382
00:29:33,375 --> 00:29:35,375
It looks really good, Mom.
383
00:29:35,458 --> 00:29:37,166
I think we should try it.
384
00:29:38,500 --> 00:29:40,625
Are the pools heated?
385
00:29:40,709 --> 00:29:43,125
I don't know.
We'll have to find out.
386
00:29:43,208 --> 00:29:45,125
- Can I play on your phone, please?
- No. No.
387
00:29:45,208 --> 00:29:47,041
- Why?
- Because I need it!
388
00:29:47,125 --> 00:29:49,834
Alright, let's get going.
389
00:30:03,333 --> 00:30:05,333
Okay. It's just up this road.
390
00:30:05,750 --> 00:30:07,083
Okay.
391
00:30:08,667 --> 00:30:09,875
What road?
392
00:30:09,959 --> 00:30:12,750
- We must've come the wrong way.
- No.
393
00:30:12,834 --> 00:30:15,041
This is what it says on Maps.
394
00:30:36,458 --> 00:30:37,792
Mom, what are you doing?
395
00:30:40,583 --> 00:30:42,750
I can see it, Els!
396
00:30:42,834 --> 00:30:45,000
It's not far at all!
397
00:30:45,083 --> 00:30:47,166
We can just cross this bit,
398
00:30:47,250 --> 00:30:50,083
and we'll be there in,
like, five minutes.
399
00:30:50,166 --> 00:30:52,000
Maybe we shouldn't.
400
00:30:52,083 --> 00:30:54,875
- Maybe we should just go.
- Oh, come on, Ellie.
401
00:30:55,583 --> 00:30:56,834
We're only five minutes away.
402
00:30:56,917 --> 00:30:58,637
The causeway doesn't close
for half an hour.
403
00:30:58,667 --> 00:31:01,059
There'll be plenty of time to come
back and leave if we don't like it.
404
00:31:01,083 --> 00:31:05,250
- Can we go?
- Come on! This is fun!
405
00:31:06,834 --> 00:31:08,333
- This way!
- Okay.
406
00:31:34,583 --> 00:31:36,417
Hurry up!
407
00:31:37,208 --> 00:31:39,333
Oh, lazy Ellie!
408
00:31:40,208 --> 00:31:42,250
Please don't take me out!
409
00:31:48,000 --> 00:31:50,250
Thank you, my darling.
410
00:31:50,333 --> 00:31:53,166
What are we doing
for the rest of the day, Mom?
411
00:33:17,959 --> 00:33:20,083
Mom, I need a poo.
412
00:33:22,667 --> 00:33:24,667
Mom, I said I needed a poo!
413
00:33:24,750 --> 00:33:26,208
Alright, Lu.
414
00:33:35,208 --> 00:33:38,083
Okay, um...
415
00:33:38,166 --> 00:33:40,417
Okay, let's try over here.
416
00:33:46,041 --> 00:33:47,542
Wait! Wait!
417
00:33:50,417 --> 00:33:52,583
- Lu.
- Oh, Mom!
418
00:34:15,083 --> 00:34:17,792
Come on, Lu.
I'll just be a sec, okay?
419
00:34:23,500 --> 00:34:25,166
Come on.
420
00:34:27,792 --> 00:34:29,709
Lu.
421
00:34:29,792 --> 00:34:32,333
Ugh,
the toilet seat's really cold.
422
00:34:32,417 --> 00:34:34,125
Alright, then just hover.
423
00:34:36,375 --> 00:34:38,625
There's no toilet paper.
424
00:34:41,709 --> 00:34:43,458
Alright, there you go.
425
00:34:45,083 --> 00:34:46,976
You need to wash your hands
when you're finished.
426
00:34:47,000 --> 00:34:49,041
- Okay.
- I'll just be outside.
427
00:36:20,000 --> 00:36:21,375
Ellie?
428
00:36:27,625 --> 00:36:29,250
Ellie?!
429
00:38:05,083 --> 00:38:06,291
Mom!
430
00:38:06,375 --> 00:38:08,667
Ellie!
431
00:38:18,125 --> 00:38:19,291
Come on.
432
00:39:13,709 --> 00:39:16,625
Bring the love
of Christ into this place.
433
00:39:19,083 --> 00:39:22,250
Surround us in it,
enter this world.
434
00:39:32,125 --> 00:39:34,041
Bring me your hate
and your soul.
435
00:39:37,625 --> 00:39:39,792
Bring me your love and your...
436
00:39:51,333 --> 00:39:53,000
- Well?
- Janny's drunk.
437
00:39:53,083 --> 00:39:55,375
- Blind drunk.
- Are you serious?
438
00:39:55,458 --> 00:39:57,375
Oh, shit! Oh no!
439
00:39:57,458 --> 00:39:59,750
- Calm down!
- Calm down?
440
00:39:59,834 --> 00:40:02,333
We can't do this.
We need another plan.
441
00:40:02,417 --> 00:40:05,709
It's fine. This is
all what is meant to be.
442
00:40:05,792 --> 00:40:08,542
This is not fine.
She might not survive.
443
00:40:08,625 --> 00:40:10,417
We could go to prison...
444
00:40:10,500 --> 00:40:12,417
Coward! Filthy coward!
445
00:40:12,500 --> 00:40:14,458
Whose side are you on?
446
00:40:14,542 --> 00:40:17,458
- You know whose side...
- You chose your side.
447
00:40:17,542 --> 00:40:19,458
You're with us.
448
00:40:19,542 --> 00:40:21,709
Janny obviously chose them.
449
00:40:22,375 --> 00:40:24,500
He'll be dealt with.
450
00:40:25,333 --> 00:40:28,000
Now, you do what
needs to be done.
451
00:40:37,500 --> 00:40:40,500
- Who were those men?
- We need to go. Come on.
452
00:40:45,834 --> 00:40:47,917
If she wants to, let her out.
453
00:40:48,000 --> 00:40:50,083
She's staying
in the fucking car!
454
00:41:05,875 --> 00:41:07,417
Run!
455
00:41:10,875 --> 00:41:13,166
Come on! Come on! Come on!
456
00:41:15,000 --> 00:41:16,500
Come on!
457
00:41:26,166 --> 00:41:28,709
Mom, that wasn't a cow!
458
00:41:28,792 --> 00:41:30,709
I know, hon! We're leaving!
459
00:41:31,542 --> 00:41:33,333
What's going on? I'm scared.
460
00:41:33,417 --> 00:41:36,208
It's okay, Lu! We're leaving
this place, I promise!
461
00:41:37,375 --> 00:41:38,667
Ah!
462
00:41:40,375 --> 00:41:44,667
Come on, Lu,
we just need to get to the car. Come on.
463
00:41:44,750 --> 00:41:47,667
- Is this the way we came?
- Uh, yeah, I think so.
464
00:41:47,750 --> 00:41:50,333
We've got 11 minutes.
We still got time.
465
00:41:52,250 --> 00:41:54,083
- Mom!
- Shit.
466
00:41:55,125 --> 00:41:57,333
Hold onto me. Hold onto me.
467
00:41:57,417 --> 00:41:59,542
- Ellie, gimme your hand. Gimme your hand.
- My shoe!
468
00:41:59,625 --> 00:42:01,185
Forget it. It's
gone now. Come on.
469
00:42:01,250 --> 00:42:04,750
- Come on. The car's just up here.
- Why?!
470
00:42:09,083 --> 00:42:11,375
It's okay! We're here.
471
00:42:11,458 --> 00:42:12,834
We made it.
472
00:42:30,625 --> 00:42:32,166
Did...
473
00:42:32,250 --> 00:42:34,417
Did they steal it?
474
00:42:39,500 --> 00:42:41,000
Gimme your phone.
475
00:42:44,125 --> 00:42:45,875
Um...
476
00:42:45,959 --> 00:42:48,125
It's in the glove compartment.
477
00:42:49,291 --> 00:42:51,542
And yours was charging.
478
00:43:05,458 --> 00:43:08,500
- Mom, I'm hungry!
- Yeah, we'll get something soon, love.
479
00:43:08,583 --> 00:43:11,875
Hey,
this is where that man was crying.
480
00:43:14,500 --> 00:43:17,417
- Mom, what are you doing?
- Don't worry. They were leaving.
481
00:43:17,500 --> 00:43:19,208
What are you doing?
482
00:43:19,291 --> 00:43:21,834
What are you doing, Mom?
483
00:43:22,959 --> 00:43:24,458
Mom!
484
00:43:29,875 --> 00:43:31,792
- Mom!
- What are you doing?!
485
00:43:31,875 --> 00:43:34,083
Wha... We're breaking in?!
486
00:43:34,166 --> 00:43:37,041
- What if they come back?
- They're not coming back.
487
00:43:47,542 --> 00:43:50,000
- We're burglaring.
- This is burglary!
488
00:43:50,083 --> 00:43:52,283
No, it's not burglaring if
we don't take anything.
489
00:43:55,333 --> 00:43:57,417
Fuck. The power's off.
490
00:43:57,500 --> 00:44:00,000
Hey, that's your last swear.
491
00:44:04,166 --> 00:44:06,875
- Mom, what are we doing?
- Uh...
492
00:44:08,166 --> 00:44:11,834
Um, we're gonna find
a phone and get help.
493
00:44:28,375 --> 00:44:29,917
There's no phone in here.
494
00:44:32,250 --> 00:44:34,458
Maybe they just use mobiles.
495
00:44:39,208 --> 00:44:41,375
Okay, okay, uh...
496
00:44:43,125 --> 00:44:45,917
We're just gonna wait here
until the causeway opens.
497
00:44:46,917 --> 00:44:49,291
Here? It's freezing!
498
00:44:52,250 --> 00:44:54,208
Just stay down here.
499
00:45:12,417 --> 00:45:13,792
Come here.
500
00:45:16,166 --> 00:45:17,917
Ellie,
501
00:45:18,000 --> 00:45:19,458
why are we here?
502
00:45:24,458 --> 00:45:26,959
Why didn't we leave?
503
00:46:30,083 --> 00:46:31,208
Mom?
504
00:46:31,959 --> 00:46:33,041
Hm?
505
00:46:34,917 --> 00:46:37,083
Why did we come here?
506
00:46:38,041 --> 00:46:40,750
I told you, baby.
For your birthday.
507
00:46:42,875 --> 00:46:45,583
I'm not into
archaeology anymore.
508
00:46:46,375 --> 00:46:48,917
I haven't been since year 7.
509
00:46:49,000 --> 00:46:51,750
Well... I thought you liked it.
510
00:46:51,834 --> 00:46:54,208
You know I don't.
511
00:46:54,291 --> 00:46:56,375
I don't.
512
00:47:02,041 --> 00:47:03,166
Gran called.
513
00:47:03,959 --> 00:47:06,125
I spoke to her.
514
00:47:12,000 --> 00:47:13,625
Okay, look...
515
00:47:14,750 --> 00:47:17,417
I'm sorry I lied,
alright? But...
516
00:47:18,917 --> 00:47:21,250
You know I don't like
all that religious stuff.
517
00:47:21,333 --> 00:47:24,208
She pumped me full
of it as a kid, and...
518
00:47:24,291 --> 00:47:27,250
- And yeah, I get that you're interested...
- Stop it, Mom.
519
00:47:27,333 --> 00:47:28,792
- Ellie, I'm just trying...
- Just...
520
00:47:29,208 --> 00:47:31,291
stop, Mom.
521
00:47:32,208 --> 00:47:33,959
Okay? Just stop lying.
522
00:47:42,375 --> 00:47:45,083
Are you scared I'm a bad person?
523
00:47:48,166 --> 00:47:49,625
What?
524
00:47:49,709 --> 00:47:52,125
It was just...
It was a stupid fight.
525
00:47:52,208 --> 00:47:54,709
And I can go back to school,
526
00:47:54,792 --> 00:47:56,917
you know?
Nothing's gonna happen.
527
00:47:57,000 --> 00:47:58,333
No.
528
00:47:59,667 --> 00:48:01,792
God, no, Els.
529
00:48:03,166 --> 00:48:05,917
I know you're not a bad person.
530
00:48:06,959 --> 00:48:09,625
Listen to me. Jesus Christ...
531
00:48:10,542 --> 00:48:12,542
Those girls, alright?
532
00:48:12,625 --> 00:48:15,792
Those stupid fucking girls...
533
00:48:17,250 --> 00:48:19,210
they've not been through
what you've been through,
534
00:48:19,250 --> 00:48:21,250
what we've been through.
535
00:48:23,417 --> 00:48:26,458
They think I'm... weird.
536
00:48:27,291 --> 00:48:30,083
- Who cares what they think?
- Me.
537
00:48:30,166 --> 00:48:32,208
I care.
538
00:48:32,291 --> 00:48:34,834
Oh, Els, baby.
539
00:48:34,917 --> 00:48:37,125
Come here.
540
00:48:42,000 --> 00:48:43,250
Look at her.
541
00:48:43,333 --> 00:48:45,166
Her hand's like ice.
542
00:48:46,250 --> 00:48:48,667
Lu? Lu.
543
00:48:48,750 --> 00:48:50,792
Lu, wake up. Wake up! Lulu?
544
00:48:50,875 --> 00:48:52,500
Talulah, wake up. Wake up, baby.
545
00:48:52,583 --> 00:48:54,583
Wake up. Sweetheart, wake up.
546
00:48:54,667 --> 00:48:56,583
We cannot do this.
547
00:48:56,667 --> 00:49:00,000
We're going somewhere warm.
Come on, baby. Walk for Mommy.
548
00:49:32,709 --> 00:49:34,834
- Go over there by the fire.
- Is it okay, Mom?
549
00:49:34,917 --> 00:49:36,792
Yeah, it's fine, hon.
Just go and get warm.
550
00:49:36,875 --> 00:49:38,375
Sorry. We're not open...
551
00:49:38,458 --> 00:49:40,500
- We need a room.
- Oh.
552
00:49:40,583 --> 00:49:42,663
- Well, we don't do rooms anymore.
- We're not going.
553
00:49:43,709 --> 00:49:46,542
We're not going anywhere.
We're staying right here.
554
00:49:46,625 --> 00:49:47,959
Right, well, it's not really...
555
00:49:48,041 --> 00:49:50,000
Look, I don't care
what's going on, alright?
556
00:49:50,083 --> 00:49:52,583
Whatever's happening in this
place, I'm not interested
557
00:49:52,667 --> 00:49:55,500
in your arguments,
or your fights, or the stuff you do.
558
00:49:55,583 --> 00:49:57,000
It doesn't matter to me at all.
559
00:49:57,083 --> 00:49:59,625
But, I have been all over
this fucking island,
560
00:49:59,709 --> 00:50:02,542
and no one will give us a room.
561
00:50:02,625 --> 00:50:04,333
My daughters are freezing.
562
00:50:04,417 --> 00:50:06,000
Our car was stolen!
563
00:50:06,083 --> 00:50:07,792
Oh, not stolen. Can't be stolen.
564
00:50:07,875 --> 00:50:10,917
Yeah, it was stolen, which
means we don't even have that.
565
00:50:12,000 --> 00:50:15,000
So we're staying
by that fire all night.
566
00:50:15,083 --> 00:50:17,017
And if you don't want that,
then you're gonna have
567
00:50:17,041 --> 00:50:18,875
to pick us up, throw us out,
568
00:50:18,959 --> 00:50:20,643
and watch as we die
against your front door.
569
00:50:20,667 --> 00:50:22,208
You'll be wanting dinner.
570
00:50:22,291 --> 00:50:23,667
Love?
571
00:50:23,750 --> 00:50:25,875
Well, it's not the right time.
572
00:50:25,959 --> 00:50:28,583
What, are you gonna
chuck 'em out, idiot?
573
00:50:28,667 --> 00:50:31,417
Think, for fuck's sake.
574
00:50:33,250 --> 00:50:34,417
Your girls?
575
00:50:37,125 --> 00:50:38,583
Yeah, we can give you a room.
576
00:50:38,667 --> 00:50:41,041
You'll get something
to eat and then sleep.
577
00:50:41,125 --> 00:50:43,208
- You'll be warm.
- Wait.
578
00:50:47,083 --> 00:50:48,792
Are we safe?
579
00:50:49,959 --> 00:50:52,875
- What?
- I was at that Shoreside place.
580
00:50:52,959 --> 00:50:54,458
There were these medical things,
581
00:50:54,542 --> 00:50:57,041
and we... we heard screaming.
582
00:50:57,125 --> 00:50:59,709
Everyone here is acting like
something bad's gonna happen.
583
00:50:59,792 --> 00:51:01,750
What do you think's
happening here?
584
00:51:01,834 --> 00:51:04,208
It's just childbirth,
that's all.
585
00:51:04,291 --> 00:51:05,959
What do you mean childbirth?
586
00:51:06,041 --> 00:51:09,166
We've got a woman
in labor on Osea.
587
00:51:09,250 --> 00:51:11,041
She wants to have it here.
588
00:51:11,125 --> 00:51:13,792
We can do that.
I've done it me-self, but...
589
00:51:13,875 --> 00:51:16,250
what you saw was just
medical equipment
590
00:51:16,333 --> 00:51:19,083
in case of an emergency.
591
00:51:19,166 --> 00:51:22,500
But now, our medic's gone
and gotten himself arseholed.
592
00:51:22,583 --> 00:51:25,000
Safest thing would be to
take her to the mainland,
593
00:51:25,083 --> 00:51:26,625
but she's refused that,
594
00:51:26,709 --> 00:51:29,667
and now we're just praying that
her stupidity doesn't kill her.
595
00:51:31,041 --> 00:51:33,417
I saw something
else in that place.
596
00:51:33,500 --> 00:51:36,250
Well, we've had our
customs for years.
597
00:51:36,333 --> 00:51:39,667
They ain't pretty, but I'm not
fucking apologizing for 'em.
598
00:51:41,917 --> 00:51:43,792
Car wasn't stolen, it was towed.
599
00:51:43,875 --> 00:51:45,750
They need clear access.
600
00:51:45,834 --> 00:51:48,667
I'll call Danny and he'll be
back here within the hour.
601
00:51:50,792 --> 00:51:52,333
So we're safe here then?
602
00:51:53,333 --> 00:51:55,041
Burgers alright?
603
00:51:56,959 --> 00:51:58,583
Yeah.
604
00:51:59,375 --> 00:52:00,500
Thank you.
605
00:52:00,583 --> 00:52:03,166
You go get
yourself all warmed up.
606
00:52:08,166 --> 00:52:10,875
So good.
607
00:52:13,500 --> 00:52:16,917
So good. It's
so chocolatey and nice.
608
00:52:17,000 --> 00:52:19,041
Mr. - You warm enough?
609
00:52:19,125 --> 00:52:22,291
- Thank you!
- I hope you're hungry. Here we go.
610
00:52:22,375 --> 00:52:24,101
- Is there anything else I can get you?
- Thank you.
611
00:52:24,125 --> 00:52:26,583
No, that's great.
Thank you. Thanks so much.
612
00:52:50,083 --> 00:52:53,291
- Is it good?
- It's all over your face!
613
00:52:55,792 --> 00:52:58,583
Yeah, sorry about that.
It's just...
614
00:52:58,667 --> 00:53:01,417
Come on, girls,
get your stuff. Come on.
615
00:53:13,542 --> 00:53:16,000
Oh, this is the best!
616
00:53:16,083 --> 00:53:17,333
Booga booga!
617
00:53:19,959 --> 00:53:21,250
OMG!
618
00:53:21,333 --> 00:53:24,917
- You happy?
- No, I'm not!
619
00:53:25,000 --> 00:53:27,667
- Obviously, I'm happy!
- Oh, good.
620
00:53:27,750 --> 00:53:29,375
Can I sleep in my clothes?
621
00:53:29,458 --> 00:53:31,208
- No.
- Why not?
622
00:53:31,291 --> 00:53:33,917
'Cause you're just being lazy.
623
00:54:15,625 --> 00:54:17,458
No. No, Lu.
624
00:54:17,542 --> 00:54:19,959
- Brush longer.
- I did. I brushed loads.
625
00:54:20,041 --> 00:54:22,250
Well, did you floss?
626
00:54:22,333 --> 00:54:23,583
Floss.
627
00:54:23,667 --> 00:54:25,166
Go on!
628
00:54:59,250 --> 00:55:00,667
Happy?
629
00:55:01,208 --> 00:55:02,792
Delighted.
630
00:55:02,875 --> 00:55:05,667
Are we going home in the morning,
Mom?
631
00:55:05,750 --> 00:55:08,417
- We'll see, baby.
- We'll see?
632
00:55:09,750 --> 00:55:12,208
Well,
it's all fine now, isn't it?
633
00:55:12,291 --> 00:55:14,291
And it's Els' birthday treat.
634
00:55:17,125 --> 00:55:19,875
Okay, we'll see in the morning.
I promise, okay?
635
00:55:20,750 --> 00:55:23,417
But now, we...
636
00:55:23,500 --> 00:55:24,875
sleep!
637
00:55:27,417 --> 00:55:29,542
Right!
638
00:55:29,625 --> 00:55:32,291
I'm in the middle!
639
00:55:41,375 --> 00:55:43,291
- Um, excuse me!
- Pack it in.
640
00:55:43,375 --> 00:55:45,834
No screens in bed! No!
641
00:55:45,917 --> 00:55:48,709
No, Lu! Give it to me.
642
00:55:48,792 --> 00:55:50,542
Give it.
643
00:55:51,458 --> 00:55:53,291
Alright, alright, God...
644
00:57:41,500 --> 00:57:42,860
This is a loving place.
645
00:57:42,917 --> 00:57:45,375
If there's anything
we can do for you, anything...
646
00:57:46,542 --> 00:57:47,542
Well, actually there is.
647
00:57:49,375 --> 00:57:52,375
Do you know this man?
He's my husband.
648
00:57:52,875 --> 00:57:54,875
He hasn't been here. I'm sorry.
649
00:57:55,750 --> 00:57:57,208
Sam is not well.
650
00:57:57,917 --> 00:57:59,291
Start a new life.
651
00:57:59,375 --> 00:58:00,500
Don't look back.
652
00:58:01,709 --> 00:58:03,041
Do you know
what's going on here?
653
00:58:03,667 --> 00:58:05,166
Things are out of balance.
654
00:58:07,875 --> 00:58:08,875
And you can heal it.
655
00:58:09,417 --> 00:58:12,375
- Sam, have you seen him?
- No stupid questions.
656
00:58:15,625 --> 00:58:16,625
Why are you lying?
657
00:58:18,399 --> 00:58:20,399
oakislandtk<<<<
www.opensubtitles.org
44726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.