All language subtitles for the.third.day.s01e04.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,333 --> 00:01:28,709 God, it's freezing here. 2 00:01:28,792 --> 00:01:30,792 It's freezing at home as well, Lu. 3 00:01:30,875 --> 00:01:33,291 Yeah, but we're here. 4 00:01:33,375 --> 00:01:35,917 - I mean, why? - I told you, baby. 5 00:01:36,000 --> 00:01:38,750 It's Ellie's birthday surprise. 6 00:01:38,834 --> 00:01:42,250 It'll be great. Do you know this place is full of archaeology? 7 00:01:42,333 --> 00:01:45,000 I read there were Saxons there and Celts. 8 00:01:45,083 --> 00:01:46,542 Even Vikings, Lu! 9 00:01:46,625 --> 00:01:48,458 God, that sounds boring. 10 00:01:48,542 --> 00:01:51,542 And the cottage I've got us to stay is lovely. 11 00:01:51,625 --> 00:01:53,166 It's really lovely. 12 00:01:53,250 --> 00:01:55,333 Archaeology's just dead things. 13 00:01:55,417 --> 00:01:57,667 - Shut up, you. - You shut up. 14 00:01:57,750 --> 00:02:01,041 Stop it! Let's not argue, okay? 15 00:02:01,125 --> 00:02:03,250 This is our little holiday, just for us three, 16 00:02:03,333 --> 00:02:05,959 so no fighting, alright? 17 00:02:06,041 --> 00:02:07,500 Sorry, Mom. 18 00:02:08,750 --> 00:02:10,417 You didn't even ask. 19 00:02:10,500 --> 00:02:12,792 And I was getting ready for school. 20 00:02:12,875 --> 00:02:15,417 Yeah, well, that's what a surprise is, Lu. 21 00:02:15,500 --> 00:02:17,667 Yeah. That's the reason. 22 00:02:17,750 --> 00:02:19,917 Not 'cause Ellie went all psycho in class. 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,750 Hey! You've made your point, Talulah. 24 00:02:22,834 --> 00:02:24,959 You've made it for the last 50 miles, alright? 25 00:02:25,041 --> 00:02:26,834 And can you put that away, please? 26 00:02:26,917 --> 00:02:30,333 We're not spending our entire holiday looking at screens. 27 00:02:30,875 --> 00:02:32,041 Jeez. 28 00:02:33,875 --> 00:02:35,041 Anyway, 29 00:02:35,125 --> 00:02:37,959 I thought we couldn't afford to go away. 30 00:02:39,834 --> 00:02:41,208 No. 31 00:02:42,417 --> 00:02:44,583 No, I mean... 32 00:02:44,667 --> 00:02:47,291 Things have been tight, but we're not broke. 33 00:02:47,375 --> 00:02:49,834 That's not what Gran said. 34 00:02:49,917 --> 00:02:51,583 What did Gran say? 35 00:02:53,083 --> 00:02:54,250 Lu? 36 00:02:54,792 --> 00:02:57,166 What did Gran say? 37 00:02:57,250 --> 00:03:00,625 She said you couldn't make the mortgage this month. 38 00:03:02,750 --> 00:03:04,083 Well, don't listen to your Gran 39 00:03:04,166 --> 00:03:06,125 'cause your Gran is bloody mental. 40 00:03:25,208 --> 00:03:27,583 Your go, Lu. "L." 41 00:03:27,667 --> 00:03:29,500 Easy. Lamb. 42 00:03:29,583 --> 00:03:31,875 - Ah. - Lamb's not an animal. 43 00:03:31,959 --> 00:03:33,125 Then what is it? 44 00:03:34,208 --> 00:03:35,542 It's a baby sheep. 45 00:03:35,625 --> 00:03:37,458 And that's an animal. 46 00:03:37,542 --> 00:03:39,017 - She can't have "lamb." - Twenty points. 47 00:03:39,041 --> 00:03:40,458 Let her have "lamb," Ellie. 48 00:03:40,542 --> 00:03:42,667 - I couldn't have "kitten." - Come on! 49 00:03:42,750 --> 00:03:44,500 You let her get away with everything. 50 00:03:44,583 --> 00:03:47,000 Let her have "lamb." 51 00:04:03,166 --> 00:04:05,333 Oh my God! 52 00:04:06,709 --> 00:04:08,834 Wow! 53 00:04:09,458 --> 00:04:11,417 Well, here we are! 54 00:04:15,250 --> 00:04:17,417 A-are we driving on that? 55 00:04:17,500 --> 00:04:19,458 Yeah! It's a causeway! 56 00:04:19,542 --> 00:04:21,291 It was built by the Romans. 57 00:04:21,375 --> 00:04:23,959 - It's gonna be great. - That was a long time ago. 58 00:04:24,625 --> 00:04:27,208 It's perfectly safe. 59 00:04:27,291 --> 00:04:29,667 We're going to that island over there. Can you see it? 60 00:04:29,750 --> 00:04:31,250 It's called Osea. 61 00:04:31,333 --> 00:04:33,000 Isn't it incredible? 62 00:04:33,083 --> 00:04:35,834 We're gonna have so much fun, aren't we? Yeah? 63 00:04:36,834 --> 00:04:39,000 Huh? 64 00:04:39,750 --> 00:04:41,500 Okay, here we go. 65 00:05:01,208 --> 00:05:03,583 What happens when the tide comes in? 66 00:05:03,667 --> 00:05:05,542 Well, then the road's closed. 67 00:05:05,625 --> 00:05:07,291 What, you mean we're stuck? 68 00:05:15,291 --> 00:05:17,375 God, it's like driving on the sea! 69 00:05:25,041 --> 00:05:27,000 It's really bumpy, Mom. 70 00:05:27,083 --> 00:05:29,667 No, it's fine, darling. It's very safe. 71 00:05:29,750 --> 00:05:31,417 Ooh! Shit. 72 00:05:31,500 --> 00:05:33,917 Hey! That's a swear. You've only got two left. 73 00:05:36,583 --> 00:05:39,709 This is mad, driving on this. 74 00:06:11,166 --> 00:06:12,500 Mom? 75 00:06:14,166 --> 00:06:15,834 It's great, isn't it? 76 00:06:17,333 --> 00:06:19,125 I mean, it's atmospheric. 77 00:06:20,625 --> 00:06:22,834 - It's creepy. - Look, just... 78 00:06:22,917 --> 00:06:25,417 - I don't like it, Mom. - Give it a chance, Lu. 79 00:07:12,667 --> 00:07:14,834 What a dump. 80 00:08:05,709 --> 00:08:08,250 Is that man crying? 81 00:08:10,709 --> 00:08:12,417 It's not far now. 82 00:08:25,750 --> 00:08:27,625 See? 83 00:08:27,709 --> 00:08:29,333 I think we're in that cottage over there. 84 00:08:29,417 --> 00:08:31,041 Isn't it beautiful? 85 00:08:31,125 --> 00:08:32,500 Is there Wi-Fi? 86 00:08:32,583 --> 00:08:35,542 Mom, what about Gran? 87 00:08:35,625 --> 00:08:38,166 She said she wanted to take me to her Bible group tonight. 88 00:08:38,250 --> 00:08:41,375 Yeah. She called. It was canceled 'cause of the weather. 89 00:08:41,458 --> 00:08:42,792 Really? 90 00:08:42,875 --> 00:08:45,125 No, Ellie, I'm lying to you. 91 00:08:45,208 --> 00:08:47,500 But don't you like all this? 92 00:08:47,583 --> 00:08:49,750 Oh no. Yeah, I do. 93 00:08:50,417 --> 00:08:52,208 - It's great, Mom. - Great. 94 00:08:52,291 --> 00:08:53,601 You two stay here where it's warm, 95 00:08:53,625 --> 00:08:55,709 and I'll go and sort it all out, alright? 96 00:08:57,959 --> 00:09:00,333 "Oh no. Yeah, it's great, Mom." 97 00:09:44,625 --> 00:09:47,417 - Can I help you? - Jesus Christ! 98 00:09:47,500 --> 00:09:50,417 Shit! Oh my God! 99 00:09:50,500 --> 00:09:53,000 Sorry! You really scared me. Um, 100 00:09:53,083 --> 00:09:56,417 sorry. Are you Alan? 101 00:09:56,500 --> 00:10:00,083 I'm Helen. I'm booked to stay here today. 102 00:10:00,166 --> 00:10:02,417 - Today? - Yeah. 103 00:10:02,500 --> 00:10:04,834 - This is the cottage, right? - No. 104 00:10:04,917 --> 00:10:07,834 I mean yes, yes, it is. It's just... 105 00:10:07,917 --> 00:10:09,750 Look, you can't. Not today. 106 00:10:09,834 --> 00:10:11,250 What? 107 00:10:11,333 --> 00:10:12,917 No, I-I, um... 108 00:10:13,000 --> 00:10:14,750 I booked it online just this morning. 109 00:10:14,834 --> 00:10:16,458 I've got the Airbnb thing here... 110 00:10:16,542 --> 00:10:19,125 I'm afraid it's not possible. 111 00:10:19,208 --> 00:10:21,250 What do you mean not possible? 112 00:10:21,333 --> 00:10:23,709 I've driven from London. I've got my kids in the car. 113 00:10:23,792 --> 00:10:25,792 I've paid to stay in this cottage. 114 00:10:25,875 --> 00:10:27,959 Look, I-I don't want any trouble. 115 00:10:28,041 --> 00:10:30,959 - I beg your pardon? - Just leave, please. 116 00:10:31,041 --> 00:10:33,291 We'll refund you the money. 117 00:10:33,375 --> 00:10:35,792 It's not about the fucking money! 118 00:10:35,875 --> 00:10:37,000 I'm gonna report you. 119 00:10:37,083 --> 00:10:39,792 If you don't let us in this cottage right now, 120 00:10:39,875 --> 00:10:41,625 I'm reporting you, okay? 121 00:10:41,709 --> 00:10:43,333 Alright. 122 00:10:43,417 --> 00:10:44,792 I really am very sorry. 123 00:10:47,542 --> 00:10:49,166 Hey! 124 00:10:51,208 --> 00:10:53,333 Oh no, no. You can't come in. 125 00:10:53,417 --> 00:10:55,709 Look, I-I booked to stay in this cottage. 126 00:10:55,792 --> 00:10:57,750 No, that shouldn't have happened. 127 00:10:57,834 --> 00:11:01,000 We don't do holiday lets no more. We're done with that. 128 00:11:01,083 --> 00:11:04,333 - He should've taken it down off that thing. - Yeah, well, he didn't! 129 00:11:04,417 --> 00:11:06,333 And I've driven all morning to get here, 130 00:11:06,417 --> 00:11:08,125 and I've got two kids in that car 131 00:11:08,208 --> 00:11:10,709 who are cold and hungry and tired! 132 00:11:12,125 --> 00:11:15,041 Their dad was white then, was he? 133 00:11:15,125 --> 00:11:18,667 - Are you serious? - The causeway closes in two hours. 134 00:11:18,750 --> 00:11:19,583 Go home. 135 00:11:19,667 --> 00:11:21,875 Believe me, it's for the best. 136 00:11:21,959 --> 00:11:23,750 Tell me something. 137 00:11:23,834 --> 00:11:27,000 When did you decide your cottage wasn't available? 138 00:11:27,083 --> 00:11:29,625 - Was it when you saw me? - No! No! 139 00:11:29,709 --> 00:11:32,500 It's nothing like that, I swear. It's just... 140 00:11:32,583 --> 00:11:35,000 Look, there's lots of lovely places on the mainland... 141 00:11:35,083 --> 00:11:38,333 Oh, fuck the mainland, and fuck you! 142 00:11:38,417 --> 00:11:40,667 I'm reporting you, do you understand? 143 00:11:40,750 --> 00:11:44,083 And believe me, we are staying on this island tonight. 144 00:11:48,375 --> 00:11:50,041 What was all that about? 145 00:11:50,125 --> 00:11:52,458 It was just a mix-up with the booking, that's all. 146 00:11:52,542 --> 00:11:54,542 They didn't look nice, Mom. 147 00:11:54,625 --> 00:11:56,750 They were fine, hon. They were lovely. 148 00:11:56,834 --> 00:12:00,000 Just a... Just a mix-up, that's all. 149 00:12:00,083 --> 00:12:02,458 But look! 150 00:12:02,542 --> 00:12:05,417 Let's find somewhere else, yeah? 151 00:12:17,291 --> 00:12:20,083 What about, uh, the hotel back there? 152 00:12:20,166 --> 00:12:22,875 It looked shut. And creepy. 153 00:12:23,750 --> 00:12:26,041 And doesn't that sea road close soon? 154 00:12:26,125 --> 00:12:29,333 No. We've still got two hours, yeah? 155 00:12:30,750 --> 00:12:33,583 But, what if we don't find anywhere? 156 00:12:33,667 --> 00:12:37,000 Course we will. This is England. 157 00:12:37,667 --> 00:12:38,750 How about this? 158 00:12:38,834 --> 00:12:41,417 We are gonna have ourselves an adventure, right? 159 00:12:41,500 --> 00:12:42,750 Just us three. 160 00:12:42,834 --> 00:12:45,166 We're gonna find somewhere really, really brilliant 161 00:12:45,250 --> 00:12:47,726 - to stay on this island within the next two hours... - Mom? 162 00:12:47,750 --> 00:12:50,750 Hold on. Within the next two hours, 163 00:12:50,834 --> 00:12:52,917 and if we don't find anywhere, 164 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 then we'll go home. 165 00:12:56,417 --> 00:12:57,667 What do you say? 166 00:12:59,667 --> 00:13:01,792 I need a wee. 167 00:13:20,542 --> 00:13:23,250 It's too cold! I can't wee! 168 00:13:51,625 --> 00:13:53,875 I would've been okay today, Mom. 169 00:13:57,083 --> 00:13:58,625 What I'm saying is... 170 00:13:58,709 --> 00:14:01,083 you don't have to worry about me... 171 00:14:01,166 --> 00:14:02,417 at school. 172 00:14:02,500 --> 00:14:04,333 Els! 173 00:14:04,417 --> 00:14:06,375 This is your birthday surprise! 174 00:14:06,458 --> 00:14:08,375 I planned it ages ago. 175 00:14:08,458 --> 00:14:11,250 It's got nothing to do with those stupid girls. 176 00:14:12,792 --> 00:14:14,125 Look. 177 00:14:15,583 --> 00:14:17,250 This year... 178 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 It's been really hard on all three of us. 179 00:14:20,250 --> 00:14:22,875 This holiday is like a new start. 180 00:14:22,959 --> 00:14:25,583 Just you, me, and Lu. 181 00:14:25,667 --> 00:14:28,875 I want it to be special. Will you help me? 182 00:14:28,959 --> 00:14:30,500 Well, I went for a wee, 183 00:14:30,583 --> 00:14:33,291 but I think I might need a poo now. 184 00:14:35,000 --> 00:14:37,875 But, it can wait. 185 00:14:44,333 --> 00:14:45,792 What was that? 186 00:14:47,750 --> 00:14:50,250 Sounded like a cow. 187 00:14:50,333 --> 00:14:52,500 Do they kill cows here? 188 00:14:52,583 --> 00:14:54,583 Well, they... they have farms. 189 00:14:54,667 --> 00:14:58,542 And how do you think you get your burgers? Get in the car. 190 00:14:58,625 --> 00:15:00,208 Makes me wanna go vegetarian. 191 00:15:00,291 --> 00:15:01,917 Makes me want a burger. 192 00:15:17,959 --> 00:15:21,083 Okay! You both stay here. 193 00:15:21,166 --> 00:15:23,458 And no screens, okay? 194 00:15:23,959 --> 00:15:25,291 Thank you. 195 00:16:11,417 --> 00:16:14,834 - Me? What are you talking about? - It's just in case. 196 00:16:16,792 --> 00:16:18,667 I don't know if I think like that. 197 00:16:18,750 --> 00:16:20,510 I thought you knew what you were doing. 198 00:16:20,542 --> 00:16:23,125 Yeah, but not about things like that. 199 00:16:23,208 --> 00:16:24,959 What if it goes wrong? 200 00:16:25,041 --> 00:16:27,041 I'm scared. 201 00:16:27,125 --> 00:16:30,000 I don't wanna hurt anyone. 202 00:16:30,083 --> 00:16:33,166 It's not others getting hurt you should worry about. 203 00:16:33,250 --> 00:16:34,625 There's no need for that. 204 00:16:34,709 --> 00:16:36,709 There's no one fucking talking to you. 205 00:16:41,583 --> 00:16:43,750 Sorry. I was just, um... 206 00:16:47,417 --> 00:16:50,500 You are doing this. You are. 207 00:17:06,375 --> 00:17:09,125 I-I was, um... 208 00:17:09,208 --> 00:17:11,417 Sorry. I didn't mean to... 209 00:17:13,583 --> 00:17:16,291 - Are you alright? - Just a... 210 00:17:16,375 --> 00:17:18,500 misunderstanding. 211 00:17:19,875 --> 00:17:21,959 The boy... 212 00:17:23,166 --> 00:17:25,792 is a tad abrasive. 213 00:17:26,917 --> 00:17:28,667 But he means well. 214 00:17:31,875 --> 00:17:32,875 Um... 215 00:17:32,959 --> 00:17:34,875 I'm Janny. 216 00:17:37,709 --> 00:17:40,417 I own this place. 217 00:17:47,208 --> 00:17:50,583 I'm afraid you've caught us at a moment of incapacity. 218 00:17:50,667 --> 00:17:51,875 We're closed. 219 00:17:51,959 --> 00:17:54,750 ...Right, okay, and, um, when do you open? 220 00:17:54,834 --> 00:17:56,250 No. 221 00:17:56,333 --> 00:17:58,667 I mean, we're closed down. 222 00:18:00,500 --> 00:18:03,041 It's just I-I need a room. 223 00:18:03,125 --> 00:18:05,583 Is there anywhere else that has rooms? 224 00:18:05,667 --> 00:18:08,000 No. 225 00:18:08,542 --> 00:18:10,667 Not anymore. 226 00:18:13,083 --> 00:18:15,834 What happened to your head? 227 00:18:19,250 --> 00:18:20,583 A knock. 228 00:18:20,667 --> 00:18:23,917 I was getting something from the kitchen cupboard and it fell out, 229 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 clumped me. 230 00:18:27,166 --> 00:18:28,875 Silly really. 231 00:18:29,583 --> 00:18:31,333 Lemme look at it for you. 232 00:18:46,709 --> 00:18:51,166 Hey! Mom said to stay in the car! 233 00:19:01,834 --> 00:19:04,417 Hey! Hey! 234 00:19:06,083 --> 00:19:07,291 Um, you dropped something. 235 00:19:07,375 --> 00:19:09,667 What are you doing? 236 00:19:09,750 --> 00:19:13,041 She... she dropped this, and I... 237 00:19:13,125 --> 00:19:14,709 Not you. 238 00:19:19,083 --> 00:19:22,500 ...You think this is a day for messing? 239 00:19:22,583 --> 00:19:25,417 You're needed, fast. 240 00:19:26,750 --> 00:19:28,375 Go on. 241 00:19:40,125 --> 00:19:42,333 And who are you? 242 00:19:42,417 --> 00:19:44,583 Um, I'm Ellie. 243 00:19:45,166 --> 00:19:46,917 I'm here with my mom. 244 00:19:48,125 --> 00:19:50,250 And why are you here, Ellie? 245 00:19:50,333 --> 00:19:52,542 A birthday surprise. 246 00:19:52,625 --> 00:19:54,750 For me. Um... 247 00:19:54,834 --> 00:19:57,125 It's my birthday in two days. 248 00:19:57,208 --> 00:19:58,667 Okay. 249 00:19:58,750 --> 00:20:01,125 And how old will you be in two days, Ellie? 250 00:20:01,208 --> 00:20:03,834 - 14. - 14... 251 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 That's a nice age. 252 00:20:10,583 --> 00:20:12,583 You know what that is? 253 00:20:12,667 --> 00:20:14,375 That's a Sheela na gig. 254 00:20:14,458 --> 00:20:17,458 You'll find them on churches all over this country. 255 00:20:17,542 --> 00:20:19,291 They're odd little things. 256 00:20:19,375 --> 00:20:22,125 No one really knows who put them there. 257 00:20:23,458 --> 00:20:26,291 What do you think? You like that? 258 00:20:28,792 --> 00:20:30,375 Um, I should get back... 259 00:20:30,458 --> 00:20:33,041 But, why this place for your birthday? 260 00:20:33,125 --> 00:20:35,709 My mom thinks I like archaeology. 261 00:20:35,792 --> 00:20:37,500 And do you? 262 00:20:37,583 --> 00:20:39,041 You like archaeology? 263 00:20:39,125 --> 00:20:41,667 No? Moms, eh? 264 00:20:43,583 --> 00:20:44,792 Look. 265 00:20:44,875 --> 00:20:48,166 You ever seen anything like this before? 266 00:20:50,375 --> 00:20:52,625 What... what is that? 267 00:20:52,709 --> 00:20:55,583 Oh, I thought you didn't like archaeology. 268 00:20:55,667 --> 00:20:58,333 Well, I sort of like it a bit. 269 00:20:59,542 --> 00:21:02,000 This is Saxon. 270 00:21:04,875 --> 00:21:07,083 It's over 1,000 years old. 271 00:21:07,166 --> 00:21:10,125 It's worth more than everything on this island. 272 00:21:10,208 --> 00:21:13,083 It's from the Battle of Maldon, fought right here on Osea. 273 00:21:13,166 --> 00:21:15,417 - Really? - Really. 274 00:21:15,500 --> 00:21:17,542 The Saxon Lord Byrhtnoth invited 275 00:21:17,625 --> 00:21:20,291 4,000 Vikings to come over 276 00:21:20,375 --> 00:21:22,208 and slaughter him and all his men. 277 00:21:22,291 --> 00:21:24,000 Invited them. 278 00:21:24,500 --> 00:21:26,667 Total massacre. 279 00:21:27,291 --> 00:21:28,667 Y-you know why he asked them 280 00:21:28,750 --> 00:21:32,041 to come over and butcher him and all his men? 281 00:21:33,542 --> 00:21:35,041 Because it was meant. 282 00:21:35,125 --> 00:21:38,000 And what's meant to happen always happens on Osea, 283 00:21:38,083 --> 00:21:39,709 no matter what. 284 00:21:42,625 --> 00:21:43,875 Would you like to hold it? 285 00:21:54,208 --> 00:21:56,375 This is quite a nasty knock. 286 00:21:57,375 --> 00:21:59,458 Are you a doctor? 287 00:21:59,542 --> 00:22:00,583 No. 288 00:22:01,417 --> 00:22:03,458 But I used to be a vet. 289 00:22:03,542 --> 00:22:06,792 Mammalian flesh is mammalian flesh, hm? 290 00:22:08,250 --> 00:22:10,083 Such... 291 00:22:10,166 --> 00:22:12,792 very kind hands. 292 00:22:13,625 --> 00:22:15,959 Makes me wish I were a Cockapoo. 293 00:22:23,208 --> 00:22:26,000 And what brings you and your... 294 00:22:26,083 --> 00:22:29,291 insanely tender hands to Osea? 295 00:22:31,500 --> 00:22:33,166 My, um... 296 00:22:33,250 --> 00:22:36,208 - my daughter. She loves archaeology. - Ah. 297 00:22:38,083 --> 00:22:40,041 We had a place to stay. 298 00:22:40,125 --> 00:22:42,000 It was a lovely place. 299 00:22:42,083 --> 00:22:44,208 Airbnb, but, um, 300 00:22:44,291 --> 00:22:47,458 when we got here, it suddenly became unavailable. 301 00:22:47,542 --> 00:22:50,125 Almost like they didn't like the look of me or something. 302 00:22:51,792 --> 00:22:53,750 Oh no. No, dear. 303 00:22:53,834 --> 00:22:55,792 No, the people here, they're guilty of many sins, 304 00:22:55,875 --> 00:22:58,000 but that's not one of them. 305 00:22:58,750 --> 00:23:00,875 It's just been a... 306 00:23:00,959 --> 00:23:02,625 tricky day. 307 00:23:03,667 --> 00:23:05,000 Look. 308 00:23:05,083 --> 00:23:08,000 I really need somewhere to stay. 309 00:23:08,083 --> 00:23:09,667 My girls have been through a lot. 310 00:23:09,750 --> 00:23:13,792 This has been, like, a really tough year. 311 00:23:13,875 --> 00:23:17,125 And we're on this break and I can't afford it. 312 00:23:18,166 --> 00:23:20,208 I really can't. 313 00:23:20,291 --> 00:23:22,500 And I just need it to be special. 314 00:23:23,709 --> 00:23:25,291 I'm sorry. 315 00:23:25,375 --> 00:23:26,667 I can't. 316 00:23:27,625 --> 00:23:29,333 I just can't. 317 00:23:30,667 --> 00:23:32,000 Why? 318 00:23:32,083 --> 00:23:34,583 Why is it so important to you? 319 00:23:36,542 --> 00:23:38,667 I want them to feel good. 320 00:23:41,125 --> 00:23:42,750 Then leave. 321 00:23:50,500 --> 00:23:53,709 Hey! Hey! You! 322 00:23:53,792 --> 00:23:56,512 - What did you say to her?! - Excuse me? "What did I say to her?" 323 00:23:56,542 --> 00:23:58,250 No, Mom, he was just... 324 00:23:58,333 --> 00:24:00,083 Why are you talking to my daughter?! 325 00:24:00,166 --> 00:24:02,083 Mom, he was just showing me something. 326 00:24:02,166 --> 00:24:04,208 I have told you not to talk! 327 00:24:04,291 --> 00:24:07,166 - How many times have I told you not to talk... - Talk to what? 328 00:24:07,250 --> 00:24:09,333 Get in the car, now. 329 00:24:12,125 --> 00:24:15,291 She's 13, okay? 330 00:24:15,375 --> 00:24:18,333 - 13! - Why are you telling me that? 331 00:24:19,709 --> 00:24:21,149 Look, I-I'm not... I'm just saying... 332 00:24:21,208 --> 00:24:23,959 Why the fuck are you telling me that? What do you think I am? 333 00:24:24,041 --> 00:24:25,792 Look, I'm not... I'm not trying to offend... 334 00:24:25,875 --> 00:24:28,875 Well, it's a bit late for that now, cunt. 335 00:24:30,709 --> 00:24:32,166 I'll call the police. 336 00:24:33,250 --> 00:24:35,291 Yeah? 337 00:24:35,375 --> 00:24:37,792 How long do you think it'll take them to get here? 338 00:24:37,875 --> 00:24:39,375 Larry! 339 00:24:41,208 --> 00:24:43,250 She over-reacted, that's all. 340 00:24:43,333 --> 00:24:44,834 She was scared for her daughter. 341 00:24:47,875 --> 00:24:50,000 We don't need any nonsense. Not today. 342 00:24:53,709 --> 00:24:55,917 Why the fuck are you here, anyway? 343 00:24:57,083 --> 00:24:58,208 Hey? 344 00:25:05,542 --> 00:25:06,917 You okay? 345 00:25:28,583 --> 00:25:30,208 What did I say about screens?! 346 00:25:31,417 --> 00:25:33,917 No screens! What did I say about screens?! 347 00:25:34,000 --> 00:25:36,792 Mom, Mom, it was okay... 348 00:25:36,875 --> 00:25:38,542 No, it wasn't! 349 00:25:38,625 --> 00:25:41,709 You don't know who he was! You never know who anyone is! 350 00:25:41,792 --> 00:25:43,458 Everyone is a stranger! 351 00:25:43,542 --> 00:25:45,875 I have told you hundreds of times! 352 00:25:45,959 --> 00:25:48,041 It could be anyone! Any man! 353 00:25:48,125 --> 00:25:50,041 Any man c... 354 00:25:53,000 --> 00:25:55,583 - What if I lost you? What if I lost you, too? - Mom. 355 00:25:55,667 --> 00:25:57,750 - What if I lost you? - Mom. Mom! 356 00:25:57,834 --> 00:26:01,417 We're here, okay? 357 00:26:01,500 --> 00:26:03,000 Me and Talulah. 358 00:26:03,083 --> 00:26:05,125 We're both here. 359 00:26:07,959 --> 00:26:09,750 We're here. We're all here. 360 00:26:41,959 --> 00:26:44,166 Do you think she's alright? 361 00:26:44,834 --> 00:26:46,834 I think so. 362 00:26:47,667 --> 00:26:49,542 She's just got this... 363 00:26:49,625 --> 00:26:51,917 birthday thing in her head. 364 00:26:52,000 --> 00:26:54,166 Like she has to make it special. 365 00:26:55,333 --> 00:26:57,208 Do you really wanna stay here though? 366 00:26:57,291 --> 00:26:59,500 I mean, it feels just... 367 00:27:00,250 --> 00:27:01,875 sad. 368 00:27:05,417 --> 00:27:08,542 It'll be fine once she finds us a place to stay. 369 00:27:14,250 --> 00:27:15,834 It's Gran. 370 00:27:17,291 --> 00:27:18,959 Hi, Gran. 371 00:27:22,792 --> 00:27:24,375 What? 372 00:27:25,000 --> 00:27:27,667 No. But it's canceled. 373 00:27:34,542 --> 00:27:36,750 But Mom said... 374 00:29:15,000 --> 00:29:16,625 I think I found something. 375 00:29:16,709 --> 00:29:18,875 - And... - Let me see. 376 00:29:18,959 --> 00:29:21,250 - Wow. - I wanna see! Let me see! 377 00:29:21,333 --> 00:29:23,417 - Is that here on the island? - Yes. 378 00:29:23,500 --> 00:29:24,959 It's a new development right here. 379 00:29:25,041 --> 00:29:27,208 - Look at those huts, Lu! - Do you stay in those? 380 00:29:27,291 --> 00:29:31,125 Yeah! They got a mini spa with a teensy tiny little pool. 381 00:29:31,208 --> 00:29:33,291 Cute! 382 00:29:33,375 --> 00:29:35,375 It looks really good, Mom. 383 00:29:35,458 --> 00:29:37,166 I think we should try it. 384 00:29:38,500 --> 00:29:40,625 Are the pools heated? 385 00:29:40,709 --> 00:29:43,125 I don't know. We'll have to find out. 386 00:29:43,208 --> 00:29:45,125 - Can I play on your phone, please? - No. No. 387 00:29:45,208 --> 00:29:47,041 - Why? - Because I need it! 388 00:29:47,125 --> 00:29:49,834 Alright, let's get going. 389 00:30:03,333 --> 00:30:05,333 Okay. It's just up this road. 390 00:30:05,750 --> 00:30:07,083 Okay. 391 00:30:08,667 --> 00:30:09,875 What road? 392 00:30:09,959 --> 00:30:12,750 - We must've come the wrong way. - No. 393 00:30:12,834 --> 00:30:15,041 This is what it says on Maps. 394 00:30:36,458 --> 00:30:37,792 Mom, what are you doing? 395 00:30:40,583 --> 00:30:42,750 I can see it, Els! 396 00:30:42,834 --> 00:30:45,000 It's not far at all! 397 00:30:45,083 --> 00:30:47,166 We can just cross this bit, 398 00:30:47,250 --> 00:30:50,083 and we'll be there in, like, five minutes. 399 00:30:50,166 --> 00:30:52,000 Maybe we shouldn't. 400 00:30:52,083 --> 00:30:54,875 - Maybe we should just go. - Oh, come on, Ellie. 401 00:30:55,583 --> 00:30:56,834 We're only five minutes away. 402 00:30:56,917 --> 00:30:58,637 The causeway doesn't close for half an hour. 403 00:30:58,667 --> 00:31:01,059 There'll be plenty of time to come back and leave if we don't like it. 404 00:31:01,083 --> 00:31:05,250 - Can we go? - Come on! This is fun! 405 00:31:06,834 --> 00:31:08,333 - This way! - Okay. 406 00:31:34,583 --> 00:31:36,417 Hurry up! 407 00:31:37,208 --> 00:31:39,333 Oh, lazy Ellie! 408 00:31:40,208 --> 00:31:42,250 Please don't take me out! 409 00:31:48,000 --> 00:31:50,250 Thank you, my darling. 410 00:31:50,333 --> 00:31:53,166 What are we doing for the rest of the day, Mom? 411 00:33:17,959 --> 00:33:20,083 Mom, I need a poo. 412 00:33:22,667 --> 00:33:24,667 Mom, I said I needed a poo! 413 00:33:24,750 --> 00:33:26,208 Alright, Lu. 414 00:33:35,208 --> 00:33:38,083 Okay, um... 415 00:33:38,166 --> 00:33:40,417 Okay, let's try over here. 416 00:33:46,041 --> 00:33:47,542 Wait! Wait! 417 00:33:50,417 --> 00:33:52,583 - Lu. - Oh, Mom! 418 00:34:15,083 --> 00:34:17,792 Come on, Lu. I'll just be a sec, okay? 419 00:34:23,500 --> 00:34:25,166 Come on. 420 00:34:27,792 --> 00:34:29,709 Lu. 421 00:34:29,792 --> 00:34:32,333 Ugh, the toilet seat's really cold. 422 00:34:32,417 --> 00:34:34,125 Alright, then just hover. 423 00:34:36,375 --> 00:34:38,625 There's no toilet paper. 424 00:34:41,709 --> 00:34:43,458 Alright, there you go. 425 00:34:45,083 --> 00:34:46,976 You need to wash your hands when you're finished. 426 00:34:47,000 --> 00:34:49,041 - Okay. - I'll just be outside. 427 00:36:20,000 --> 00:36:21,375 Ellie? 428 00:36:27,625 --> 00:36:29,250 Ellie?! 429 00:38:05,083 --> 00:38:06,291 Mom! 430 00:38:06,375 --> 00:38:08,667 Ellie! 431 00:38:18,125 --> 00:38:19,291 Come on. 432 00:39:13,709 --> 00:39:16,625 Bring the love of Christ into this place. 433 00:39:19,083 --> 00:39:22,250 Surround us in it, enter this world. 434 00:39:32,125 --> 00:39:34,041 Bring me your hate and your soul. 435 00:39:37,625 --> 00:39:39,792 Bring me your love and your... 436 00:39:51,333 --> 00:39:53,000 - Well? - Janny's drunk. 437 00:39:53,083 --> 00:39:55,375 - Blind drunk. - Are you serious? 438 00:39:55,458 --> 00:39:57,375 Oh, shit! Oh no! 439 00:39:57,458 --> 00:39:59,750 - Calm down! - Calm down? 440 00:39:59,834 --> 00:40:02,333 We can't do this. We need another plan. 441 00:40:02,417 --> 00:40:05,709 It's fine. This is all what is meant to be. 442 00:40:05,792 --> 00:40:08,542 This is not fine. She might not survive. 443 00:40:08,625 --> 00:40:10,417 We could go to prison... 444 00:40:10,500 --> 00:40:12,417 Coward! Filthy coward! 445 00:40:12,500 --> 00:40:14,458 Whose side are you on? 446 00:40:14,542 --> 00:40:17,458 - You know whose side... - You chose your side. 447 00:40:17,542 --> 00:40:19,458 You're with us. 448 00:40:19,542 --> 00:40:21,709 Janny obviously chose them. 449 00:40:22,375 --> 00:40:24,500 He'll be dealt with. 450 00:40:25,333 --> 00:40:28,000 Now, you do what needs to be done. 451 00:40:37,500 --> 00:40:40,500 - Who were those men? - We need to go. Come on. 452 00:40:45,834 --> 00:40:47,917 If she wants to, let her out. 453 00:40:48,000 --> 00:40:50,083 She's staying in the fucking car! 454 00:41:05,875 --> 00:41:07,417 Run! 455 00:41:10,875 --> 00:41:13,166 Come on! Come on! Come on! 456 00:41:15,000 --> 00:41:16,500 Come on! 457 00:41:26,166 --> 00:41:28,709 Mom, that wasn't a cow! 458 00:41:28,792 --> 00:41:30,709 I know, hon! We're leaving! 459 00:41:31,542 --> 00:41:33,333 What's going on? I'm scared. 460 00:41:33,417 --> 00:41:36,208 It's okay, Lu! We're leaving this place, I promise! 461 00:41:37,375 --> 00:41:38,667 Ah! 462 00:41:40,375 --> 00:41:44,667 Come on, Lu, we just need to get to the car. Come on. 463 00:41:44,750 --> 00:41:47,667 - Is this the way we came? - Uh, yeah, I think so. 464 00:41:47,750 --> 00:41:50,333 We've got 11 minutes. We still got time. 465 00:41:52,250 --> 00:41:54,083 - Mom! - Shit. 466 00:41:55,125 --> 00:41:57,333 Hold onto me. Hold onto me. 467 00:41:57,417 --> 00:41:59,542 - Ellie, gimme your hand. Gimme your hand. - My shoe! 468 00:41:59,625 --> 00:42:01,185 Forget it. It's gone now. Come on. 469 00:42:01,250 --> 00:42:04,750 - Come on. The car's just up here. - Why?! 470 00:42:09,083 --> 00:42:11,375 It's okay! We're here. 471 00:42:11,458 --> 00:42:12,834 We made it. 472 00:42:30,625 --> 00:42:32,166 Did... 473 00:42:32,250 --> 00:42:34,417 Did they steal it? 474 00:42:39,500 --> 00:42:41,000 Gimme your phone. 475 00:42:44,125 --> 00:42:45,875 Um... 476 00:42:45,959 --> 00:42:48,125 It's in the glove compartment. 477 00:42:49,291 --> 00:42:51,542 And yours was charging. 478 00:43:05,458 --> 00:43:08,500 - Mom, I'm hungry! - Yeah, we'll get something soon, love. 479 00:43:08,583 --> 00:43:11,875 Hey, this is where that man was crying. 480 00:43:14,500 --> 00:43:17,417 - Mom, what are you doing? - Don't worry. They were leaving. 481 00:43:17,500 --> 00:43:19,208 What are you doing? 482 00:43:19,291 --> 00:43:21,834 What are you doing, Mom? 483 00:43:22,959 --> 00:43:24,458 Mom! 484 00:43:29,875 --> 00:43:31,792 - Mom! - What are you doing?! 485 00:43:31,875 --> 00:43:34,083 Wha... We're breaking in?! 486 00:43:34,166 --> 00:43:37,041 - What if they come back? - They're not coming back. 487 00:43:47,542 --> 00:43:50,000 - We're burglaring. - This is burglary! 488 00:43:50,083 --> 00:43:52,283 No, it's not burglaring if we don't take anything. 489 00:43:55,333 --> 00:43:57,417 Fuck. The power's off. 490 00:43:57,500 --> 00:44:00,000 Hey, that's your last swear. 491 00:44:04,166 --> 00:44:06,875 - Mom, what are we doing? - Uh... 492 00:44:08,166 --> 00:44:11,834 Um, we're gonna find a phone and get help. 493 00:44:28,375 --> 00:44:29,917 There's no phone in here. 494 00:44:32,250 --> 00:44:34,458 Maybe they just use mobiles. 495 00:44:39,208 --> 00:44:41,375 Okay, okay, uh... 496 00:44:43,125 --> 00:44:45,917 We're just gonna wait here until the causeway opens. 497 00:44:46,917 --> 00:44:49,291 Here? It's freezing! 498 00:44:52,250 --> 00:44:54,208 Just stay down here. 499 00:45:12,417 --> 00:45:13,792 Come here. 500 00:45:16,166 --> 00:45:17,917 Ellie, 501 00:45:18,000 --> 00:45:19,458 why are we here? 502 00:45:24,458 --> 00:45:26,959 Why didn't we leave? 503 00:46:30,083 --> 00:46:31,208 Mom? 504 00:46:31,959 --> 00:46:33,041 Hm? 505 00:46:34,917 --> 00:46:37,083 Why did we come here? 506 00:46:38,041 --> 00:46:40,750 I told you, baby. For your birthday. 507 00:46:42,875 --> 00:46:45,583 I'm not into archaeology anymore. 508 00:46:46,375 --> 00:46:48,917 I haven't been since year 7. 509 00:46:49,000 --> 00:46:51,750 Well... I thought you liked it. 510 00:46:51,834 --> 00:46:54,208 You know I don't. 511 00:46:54,291 --> 00:46:56,375 I don't. 512 00:47:02,041 --> 00:47:03,166 Gran called. 513 00:47:03,959 --> 00:47:06,125 I spoke to her. 514 00:47:12,000 --> 00:47:13,625 Okay, look... 515 00:47:14,750 --> 00:47:17,417 I'm sorry I lied, alright? But... 516 00:47:18,917 --> 00:47:21,250 You know I don't like all that religious stuff. 517 00:47:21,333 --> 00:47:24,208 She pumped me full of it as a kid, and... 518 00:47:24,291 --> 00:47:27,250 - And yeah, I get that you're interested... - Stop it, Mom. 519 00:47:27,333 --> 00:47:28,792 - Ellie, I'm just trying... - Just... 520 00:47:29,208 --> 00:47:31,291 stop, Mom. 521 00:47:32,208 --> 00:47:33,959 Okay? Just stop lying. 522 00:47:42,375 --> 00:47:45,083 Are you scared I'm a bad person? 523 00:47:48,166 --> 00:47:49,625 What? 524 00:47:49,709 --> 00:47:52,125 It was just... It was a stupid fight. 525 00:47:52,208 --> 00:47:54,709 And I can go back to school, 526 00:47:54,792 --> 00:47:56,917 you know? Nothing's gonna happen. 527 00:47:57,000 --> 00:47:58,333 No. 528 00:47:59,667 --> 00:48:01,792 God, no, Els. 529 00:48:03,166 --> 00:48:05,917 I know you're not a bad person. 530 00:48:06,959 --> 00:48:09,625 Listen to me. Jesus Christ... 531 00:48:10,542 --> 00:48:12,542 Those girls, alright? 532 00:48:12,625 --> 00:48:15,792 Those stupid fucking girls... 533 00:48:17,250 --> 00:48:19,210 they've not been through what you've been through, 534 00:48:19,250 --> 00:48:21,250 what we've been through. 535 00:48:23,417 --> 00:48:26,458 They think I'm... weird. 536 00:48:27,291 --> 00:48:30,083 - Who cares what they think? - Me. 537 00:48:30,166 --> 00:48:32,208 I care. 538 00:48:32,291 --> 00:48:34,834 Oh, Els, baby. 539 00:48:34,917 --> 00:48:37,125 Come here. 540 00:48:42,000 --> 00:48:43,250 Look at her. 541 00:48:43,333 --> 00:48:45,166 Her hand's like ice. 542 00:48:46,250 --> 00:48:48,667 Lu? Lu. 543 00:48:48,750 --> 00:48:50,792 Lu, wake up. Wake up! Lulu? 544 00:48:50,875 --> 00:48:52,500 Talulah, wake up. Wake up, baby. 545 00:48:52,583 --> 00:48:54,583 Wake up. Sweetheart, wake up. 546 00:48:54,667 --> 00:48:56,583 We cannot do this. 547 00:48:56,667 --> 00:49:00,000 We're going somewhere warm. Come on, baby. Walk for Mommy. 548 00:49:32,709 --> 00:49:34,834 - Go over there by the fire. - Is it okay, Mom? 549 00:49:34,917 --> 00:49:36,792 Yeah, it's fine, hon. Just go and get warm. 550 00:49:36,875 --> 00:49:38,375 Sorry. We're not open... 551 00:49:38,458 --> 00:49:40,500 - We need a room. - Oh. 552 00:49:40,583 --> 00:49:42,663 - Well, we don't do rooms anymore. - We're not going. 553 00:49:43,709 --> 00:49:46,542 We're not going anywhere. We're staying right here. 554 00:49:46,625 --> 00:49:47,959 Right, well, it's not really... 555 00:49:48,041 --> 00:49:50,000 Look, I don't care what's going on, alright? 556 00:49:50,083 --> 00:49:52,583 Whatever's happening in this place, I'm not interested 557 00:49:52,667 --> 00:49:55,500 in your arguments, or your fights, or the stuff you do. 558 00:49:55,583 --> 00:49:57,000 It doesn't matter to me at all. 559 00:49:57,083 --> 00:49:59,625 But, I have been all over this fucking island, 560 00:49:59,709 --> 00:50:02,542 and no one will give us a room. 561 00:50:02,625 --> 00:50:04,333 My daughters are freezing. 562 00:50:04,417 --> 00:50:06,000 Our car was stolen! 563 00:50:06,083 --> 00:50:07,792 Oh, not stolen. Can't be stolen. 564 00:50:07,875 --> 00:50:10,917 Yeah, it was stolen, which means we don't even have that. 565 00:50:12,000 --> 00:50:15,000 So we're staying by that fire all night. 566 00:50:15,083 --> 00:50:17,017 And if you don't want that, then you're gonna have 567 00:50:17,041 --> 00:50:18,875 to pick us up, throw us out, 568 00:50:18,959 --> 00:50:20,643 and watch as we die against your front door. 569 00:50:20,667 --> 00:50:22,208 You'll be wanting dinner. 570 00:50:22,291 --> 00:50:23,667 Love? 571 00:50:23,750 --> 00:50:25,875 Well, it's not the right time. 572 00:50:25,959 --> 00:50:28,583 What, are you gonna chuck 'em out, idiot? 573 00:50:28,667 --> 00:50:31,417 Think, for fuck's sake. 574 00:50:33,250 --> 00:50:34,417 Your girls? 575 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 Yeah, we can give you a room. 576 00:50:38,667 --> 00:50:41,041 You'll get something to eat and then sleep. 577 00:50:41,125 --> 00:50:43,208 - You'll be warm. - Wait. 578 00:50:47,083 --> 00:50:48,792 Are we safe? 579 00:50:49,959 --> 00:50:52,875 - What? - I was at that Shoreside place. 580 00:50:52,959 --> 00:50:54,458 There were these medical things, 581 00:50:54,542 --> 00:50:57,041 and we... we heard screaming. 582 00:50:57,125 --> 00:50:59,709 Everyone here is acting like something bad's gonna happen. 583 00:50:59,792 --> 00:51:01,750 What do you think's happening here? 584 00:51:01,834 --> 00:51:04,208 It's just childbirth, that's all. 585 00:51:04,291 --> 00:51:05,959 What do you mean childbirth? 586 00:51:06,041 --> 00:51:09,166 We've got a woman in labor on Osea. 587 00:51:09,250 --> 00:51:11,041 She wants to have it here. 588 00:51:11,125 --> 00:51:13,792 We can do that. I've done it me-self, but... 589 00:51:13,875 --> 00:51:16,250 what you saw was just medical equipment 590 00:51:16,333 --> 00:51:19,083 in case of an emergency. 591 00:51:19,166 --> 00:51:22,500 But now, our medic's gone and gotten himself arseholed. 592 00:51:22,583 --> 00:51:25,000 Safest thing would be to take her to the mainland, 593 00:51:25,083 --> 00:51:26,625 but she's refused that, 594 00:51:26,709 --> 00:51:29,667 and now we're just praying that her stupidity doesn't kill her. 595 00:51:31,041 --> 00:51:33,417 I saw something else in that place. 596 00:51:33,500 --> 00:51:36,250 Well, we've had our customs for years. 597 00:51:36,333 --> 00:51:39,667 They ain't pretty, but I'm not fucking apologizing for 'em. 598 00:51:41,917 --> 00:51:43,792 Car wasn't stolen, it was towed. 599 00:51:43,875 --> 00:51:45,750 They need clear access. 600 00:51:45,834 --> 00:51:48,667 I'll call Danny and he'll be back here within the hour. 601 00:51:50,792 --> 00:51:52,333 So we're safe here then? 602 00:51:53,333 --> 00:51:55,041 Burgers alright? 603 00:51:56,959 --> 00:51:58,583 Yeah. 604 00:51:59,375 --> 00:52:00,500 Thank you. 605 00:52:00,583 --> 00:52:03,166 You go get yourself all warmed up. 606 00:52:08,166 --> 00:52:10,875 So good. 607 00:52:13,500 --> 00:52:16,917 So good. It's so chocolatey and nice. 608 00:52:17,000 --> 00:52:19,041 Mr. - You warm enough? 609 00:52:19,125 --> 00:52:22,291 - Thank you! - I hope you're hungry. Here we go. 610 00:52:22,375 --> 00:52:24,101 - Is there anything else I can get you? - Thank you. 611 00:52:24,125 --> 00:52:26,583 No, that's great. Thank you. Thanks so much. 612 00:52:50,083 --> 00:52:53,291 - Is it good? - It's all over your face! 613 00:52:55,792 --> 00:52:58,583 Yeah, sorry about that. It's just... 614 00:52:58,667 --> 00:53:01,417 Come on, girls, get your stuff. Come on. 615 00:53:13,542 --> 00:53:16,000 Oh, this is the best! 616 00:53:16,083 --> 00:53:17,333 Booga booga! 617 00:53:19,959 --> 00:53:21,250 OMG! 618 00:53:21,333 --> 00:53:24,917 - You happy? - No, I'm not! 619 00:53:25,000 --> 00:53:27,667 - Obviously, I'm happy! - Oh, good. 620 00:53:27,750 --> 00:53:29,375 Can I sleep in my clothes? 621 00:53:29,458 --> 00:53:31,208 - No. - Why not? 622 00:53:31,291 --> 00:53:33,917 'Cause you're just being lazy. 623 00:54:15,625 --> 00:54:17,458 No. No, Lu. 624 00:54:17,542 --> 00:54:19,959 - Brush longer. - I did. I brushed loads. 625 00:54:20,041 --> 00:54:22,250 Well, did you floss? 626 00:54:22,333 --> 00:54:23,583 Floss. 627 00:54:23,667 --> 00:54:25,166 Go on! 628 00:54:59,250 --> 00:55:00,667 Happy? 629 00:55:01,208 --> 00:55:02,792 Delighted. 630 00:55:02,875 --> 00:55:05,667 Are we going home in the morning, Mom? 631 00:55:05,750 --> 00:55:08,417 - We'll see, baby. - We'll see? 632 00:55:09,750 --> 00:55:12,208 Well, it's all fine now, isn't it? 633 00:55:12,291 --> 00:55:14,291 And it's Els' birthday treat. 634 00:55:17,125 --> 00:55:19,875 Okay, we'll see in the morning. I promise, okay? 635 00:55:20,750 --> 00:55:23,417 But now, we... 636 00:55:23,500 --> 00:55:24,875 sleep! 637 00:55:27,417 --> 00:55:29,542 Right! 638 00:55:29,625 --> 00:55:32,291 I'm in the middle! 639 00:55:41,375 --> 00:55:43,291 - Um, excuse me! - Pack it in. 640 00:55:43,375 --> 00:55:45,834 No screens in bed! No! 641 00:55:45,917 --> 00:55:48,709 No, Lu! Give it to me. 642 00:55:48,792 --> 00:55:50,542 Give it. 643 00:55:51,458 --> 00:55:53,291 Alright, alright, God... 644 00:57:41,500 --> 00:57:42,860 This is a loving place. 645 00:57:42,917 --> 00:57:45,375 If there's anything we can do for you, anything... 646 00:57:46,542 --> 00:57:47,542 Well, actually there is. 647 00:57:49,375 --> 00:57:52,375 Do you know this man? He's my husband. 648 00:57:52,875 --> 00:57:54,875 He hasn't been here. I'm sorry. 649 00:57:55,750 --> 00:57:57,208 Sam is not well. 650 00:57:57,917 --> 00:57:59,291 Start a new life. 651 00:57:59,375 --> 00:58:00,500 Don't look back. 652 00:58:01,709 --> 00:58:03,041 Do you know what's going on here? 653 00:58:03,667 --> 00:58:05,166 Things are out of balance. 654 00:58:07,875 --> 00:58:08,875 And you can heal it. 655 00:58:09,417 --> 00:58:12,375 - Sam, have you seen him? - No stupid questions. 656 00:58:15,625 --> 00:58:16,625 Why are you lying? 657 00:58:18,399 --> 00:58:20,399 oakislandtk<<<< www.opensubtitles.org 44726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.