All language subtitles for the-100-s01e01-hdtv-x264-2hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,719 --> 00:00:10,597 Woman, voice-over: I feel the sun on my face. 2 00:00:10,824 --> 00:00:13,467 I see trees all around me, 3 00:00:13,587 --> 00:00:16,314 scent of wildflowers on a breeze. 4 00:00:16,718 --> 00:00:18,751 It's so beautiful. 5 00:00:23,290 --> 00:00:26,726 In this moment, I'm not stranded in space. 6 00:00:28,555 --> 00:00:31,564 It's been 97 years since a nuclear apocalypse 7 00:00:31,566 --> 00:00:32,878 killed everyone on Earth, 8 00:00:32,884 --> 00:00:35,362 leaving the planet simmering in radiation. 9 00:00:35,482 --> 00:00:38,734 Fortunately, there were survivors. 10 00:00:39,021 --> 00:00:41,374 12 nations had operational space stations 11 00:00:41,376 --> 00:00:43,876 at the time of the bombs. 12 00:00:43,878 --> 00:00:45,785 There is now only The Ark, 13 00:00:45,905 --> 00:00:48,576 one station forged from the many. 14 00:00:50,265 --> 00:00:52,536 We're told the Earth needs another 100 years 15 00:00:52,567 --> 00:00:54,754 to become survivable again. 16 00:00:54,756 --> 00:00:56,889 4 more space-locked generations, 17 00:00:56,891 --> 00:00:59,793 and man can go home, back to the ground. 18 00:00:59,831 --> 00:01:04,385 The ground, that's the dream. This is reality. 19 00:01:04,432 --> 00:01:06,065 [Door opens] 20 00:01:06,067 --> 00:01:07,967 Prisoner 319, face the wall. 21 00:01:07,969 --> 00:01:10,636 Woman, voice-over: Reality sucks. 22 00:01:11,130 --> 00:01:12,353 What is this? 23 00:01:12,473 --> 00:01:15,675 Quiet. Hold out your right arm. 24 00:01:15,677 --> 00:01:17,103 319: No. No. It's not my time. 25 00:01:17,145 --> 00:01:18,444 I don't turn 18 for another month. 26 00:01:18,513 --> 00:01:19,279 Man: Hold out your arm. 27 00:01:19,348 --> 00:01:20,758 Woman, voice-over: On The Ark, every crime, 28 00:01:20,759 --> 00:01:23,223 no matter how small, is punishable by death 29 00:01:23,225 --> 00:01:24,451 - unless you're under 18. - Your watch. 30 00:01:24,553 --> 00:01:26,066 No. It was my father's. 31 00:01:26,319 --> 00:01:27,405 - Take it off. - No. 32 00:01:27,525 --> 00:01:28,771 - Hey! - No. 33 00:01:28,891 --> 00:01:31,625 [Zap] 34 00:01:35,501 --> 00:01:38,301 Woman, voice-over: Juvenile offenders get put here... lockup. 35 00:01:38,487 --> 00:01:40,499 We call it the sky box. 36 00:01:40,834 --> 00:01:42,134 [Door opens] 37 00:01:42,136 --> 00:01:43,936 Man: Prisoner 319... 38 00:01:43,938 --> 00:01:46,554 Woman: Clarke, stop. Wait here. 39 00:01:46,594 --> 00:01:50,273 Mom? Mom, what's going on? 40 00:01:50,655 --> 00:01:52,377 What is this? 41 00:01:52,379 --> 00:01:53,846 Come on. Let's go. 42 00:01:53,848 --> 00:01:54,765 They're killing us all, aren't they, 43 00:01:54,790 --> 00:01:57,583 reducing population to make more time for the rest of you? 44 00:01:57,612 --> 00:01:59,812 Clarke, you are not being executed. 45 00:01:59,814 --> 00:02:01,847 You're being sent to the ground, 46 00:02:01,849 --> 00:02:03,182 all 100 of you. 47 00:02:03,184 --> 00:02:05,114 What? But it's not safe. 48 00:02:05,127 --> 00:02:05,852 - No. No. - Shh. 49 00:02:05,871 --> 00:02:07,453 We get reviewed at 18. 50 00:02:07,455 --> 00:02:08,921 The rules have changed. 51 00:02:08,923 --> 00:02:10,990 This gives you a chance to live. 52 00:02:12,115 --> 00:02:13,379 Your instincts will tell you 53 00:02:13,416 --> 00:02:15,644 to take care of everybody else first, 54 00:02:15,681 --> 00:02:18,215 just like your father, but be careful. 55 00:02:18,278 --> 00:02:21,570 I can't lose you, too. I love you so much. 56 00:02:21,572 --> 00:02:24,706 [Click] Oh! 57 00:02:27,510 --> 00:02:31,713 Earth, Clarke. You get to go to Earth. 58 00:02:34,436 --> 00:02:39,595 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59 00:02:50,413 --> 00:02:52,914 [Indistinct conversations] 60 00:02:58,221 --> 00:03:00,755 [Winces] 61 00:03:01,281 --> 00:03:02,895 Welcome back. 62 00:03:03,560 --> 00:03:05,026 Look. 63 00:03:05,028 --> 00:03:07,256 Wells, why the hell are you here? 64 00:03:07,319 --> 00:03:09,434 When I found out they were sending prisoners 65 00:03:09,453 --> 00:03:11,132 to the ground, I got myself arrested. 66 00:03:11,134 --> 00:03:13,201 - I came for you. - [Crash] 67 00:03:13,203 --> 00:03:16,104 Aah! Oh! Oh! 68 00:03:16,106 --> 00:03:17,405 What was that? 69 00:03:17,497 --> 00:03:20,098 That was the atmosphere. 70 00:03:20,449 --> 00:03:22,801 Prisoners of The Ark, here me now. 71 00:03:23,196 --> 00:03:25,570 You've been given a second chance, 72 00:03:25,572 --> 00:03:28,414 and as your Chancellor, it is my hope that you see this 73 00:03:28,451 --> 00:03:31,676 as not just a chance for you, but a chance for all of us, 74 00:03:31,678 --> 00:03:34,063 indeed for mankind itself. 75 00:03:34,125 --> 00:03:36,648 We have no idea what is waiting for you down there. 76 00:03:36,768 --> 00:03:38,537 If the odds of survival were better, 77 00:03:38,562 --> 00:03:39,469 we would've sent others. 78 00:03:39,507 --> 00:03:41,847 Frankly, we're sending you because your crimes 79 00:03:41,865 --> 00:03:43,767 have made you expendable. 80 00:03:43,835 --> 00:03:45,693 Man: Your dad is a dick, Wells. 81 00:03:45,762 --> 00:03:47,670 Chancellor: Those crimes will be forgiven, 82 00:03:47,694 --> 00:03:49,894 your records wiped clean. 83 00:03:55,052 --> 00:03:57,468 I saw a ship launch not more than 20 minutes ago. 84 00:03:57,936 --> 00:03:58,936 Man: Who was on it? 85 00:03:58,938 --> 00:04:00,571 Woman: Was it the prisoners? They're just kids. 86 00:04:00,691 --> 00:04:02,144 Are they going to Earth? Has something changed? 87 00:04:02,194 --> 00:04:03,808 Folks, as I said, at this time, 88 00:04:03,833 --> 00:04:06,110 we cannot confirm or deny anything. 89 00:04:06,148 --> 00:04:08,045 Man: Come on, lady! 90 00:04:08,047 --> 00:04:10,514 Different man: My son is on that ship. 91 00:04:13,444 --> 00:04:15,219 Chancellor: The drop site has been chosen carefully. 92 00:04:15,221 --> 00:04:17,154 Before the last war, Mount Weather 93 00:04:17,156 --> 00:04:19,457 was a military base built within a mountain. 94 00:04:19,577 --> 00:04:22,127 It was to be stocked with enough non-perishables 95 00:04:22,171 --> 00:04:25,819 to sustain 300 people for up to two years. 96 00:04:25,869 --> 00:04:27,633 Man: Spacewalk bandit strikes again. 97 00:04:27,652 --> 00:04:28,399 Whoo! 98 00:04:28,401 --> 00:04:29,934 Woman: Go, Finn! 99 00:04:30,036 --> 00:04:32,069 Check it out. 100 00:04:33,101 --> 00:04:35,105 Your dad floated me, after all. 101 00:04:35,107 --> 00:04:37,875 You should strap in before the parachutes deploy. 102 00:04:37,877 --> 00:04:40,611 Clarke: Hey, you two, stay put if you want to live. 103 00:04:40,996 --> 00:04:42,613 Chancellor: Mount Weather is life. 104 00:04:42,615 --> 00:04:45,816 You must locate those supplies immediately. 105 00:04:45,818 --> 00:04:47,827 Finn: Hey, you're the traitor who's been in solitary for a year. 106 00:04:47,877 --> 00:04:49,667 You're the idiot who wasted a month of oxygen 107 00:04:49,698 --> 00:04:50,793 on an illegal spacewalk. 108 00:04:50,849 --> 00:04:52,482 But it was fun. 109 00:04:53,008 --> 00:04:54,247 I'm Finn. 110 00:04:54,259 --> 00:04:56,727 Chancellor: Your one responsibility is stay alive. 111 00:05:00,365 --> 00:05:02,900 Stay in your seats. 112 00:05:09,006 --> 00:05:11,508 Finn, are you ok? 113 00:05:11,510 --> 00:05:13,810 Whoa! 114 00:05:15,713 --> 00:05:17,264 Not now. 115 00:05:17,616 --> 00:05:19,249 Total system failure, 116 00:05:19,251 --> 00:05:20,617 that's what we're looking at. 117 00:05:20,619 --> 00:05:22,344 All we know for sure is that they were off course 118 00:05:22,387 --> 00:05:23,363 when we lost contact, so... 119 00:05:23,388 --> 00:05:24,677 Tell me about communications. 120 00:05:24,696 --> 00:05:25,922 Other than the telemetry from their wristbands, 121 00:05:25,966 --> 00:05:27,505 we got nothing... no audio, no video, 122 00:05:27,558 --> 00:05:28,458 no computer link. 123 00:05:28,460 --> 00:05:29,793 Everything that we programmed in 124 00:05:29,820 --> 00:05:31,046 to help them is gone. 125 00:05:31,059 --> 00:05:33,017 They're on their own. 126 00:05:33,192 --> 00:05:35,465 Retrorockets ought to have fired by now. 127 00:05:36,067 --> 00:05:38,034 Ok. Everything on this ship is 100 years old, right? 128 00:05:38,103 --> 00:05:39,241 Just give it a second. 129 00:05:39,298 --> 00:05:41,371 Clarke, there's something I have to tell you. 130 00:05:41,491 --> 00:05:43,273 I'm sorry I got your father arrested. 131 00:05:43,275 --> 00:05:45,208 Don't you talk about my father. 132 00:05:45,210 --> 00:05:47,777 Please, I can't die knowing that you hate me. 133 00:05:47,779 --> 00:05:49,727 They didn't arrest my father, Wells. 134 00:05:49,746 --> 00:05:52,215 They executed him. I do hate you. 135 00:05:57,354 --> 00:05:59,589 [People shouting] 136 00:06:02,193 --> 00:06:05,295 [Crash] 137 00:06:05,297 --> 00:06:10,867 [Machines stop] 138 00:06:14,125 --> 00:06:15,939 Listen. 139 00:06:16,696 --> 00:06:18,455 No machine hum. 140 00:06:19,878 --> 00:06:21,464 Whoa. 141 00:06:21,980 --> 00:06:23,579 That's a first. 142 00:06:23,699 --> 00:06:25,356 [Buckles clicking] 143 00:06:30,645 --> 00:06:32,622 Finn, is he breathing? 144 00:06:35,632 --> 00:06:37,593 Man: The outer door is on the lower level. 145 00:06:37,627 --> 00:06:38,691 - Let's go. - No. 146 00:06:38,710 --> 00:06:40,543 We can't just open the doors. 147 00:06:42,670 --> 00:06:45,410 Man: Hey, just back it up, guys. 148 00:06:46,004 --> 00:06:47,303 Stop. 149 00:06:50,073 --> 00:06:51,941 The air could be toxic. 150 00:06:51,943 --> 00:06:53,769 If the air is toxic, we're all dead, anyway. 151 00:06:53,794 --> 00:06:55,227 Woman: Bellamy? 152 00:07:10,060 --> 00:07:13,177 My God, look how big you are. 153 00:07:18,768 --> 00:07:20,240 What the hell are you wearing, 154 00:07:20,259 --> 00:07:21,576 a guard's uniform? 155 00:07:21,579 --> 00:07:23,781 I borrowed it to get on the drop ship. 156 00:07:24,242 --> 00:07:26,475 Someone has got to keep an eye on you. 157 00:07:26,710 --> 00:07:28,043 Ha ha! 158 00:07:28,045 --> 00:07:29,645 Clarke: Where's your wristband? 159 00:07:29,647 --> 00:07:31,046 Do you mind? 160 00:07:31,048 --> 00:07:32,489 I haven't seen my brother in a year. 161 00:07:32,533 --> 00:07:34,228 Man: No one has a brother. 162 00:07:34,410 --> 00:07:35,833 Woman: That's Octavia Blake, 163 00:07:35,842 --> 00:07:37,957 the girl they found hidden in the floor. 164 00:07:38,551 --> 00:07:40,322 Octavia, Octavia, no. 165 00:07:40,324 --> 00:07:41,924 Let's give them something else 166 00:07:41,926 --> 00:07:43,192 to remember you by. 167 00:07:43,194 --> 00:07:44,563 Yeah? Like what? 168 00:07:44,683 --> 00:07:47,491 Like being the first person on the ground in 100 years. 169 00:08:14,991 --> 00:08:17,759 [Exhales] 170 00:08:17,761 --> 00:08:19,486 Ah... 171 00:08:30,740 --> 00:08:32,073 Uh! 172 00:08:42,284 --> 00:08:44,567 We're back, bitches! 173 00:08:45,889 --> 00:08:48,556 [All cheering] 174 00:08:48,558 --> 00:08:50,458 [Music playing] 175 00:09:30,599 --> 00:09:32,732 Why so serious, princess? 176 00:09:33,303 --> 00:09:36,571 It's not like we died in a fiery explosion. 177 00:09:36,573 --> 00:09:38,257 Try telling that to the two guys 178 00:09:38,288 --> 00:09:40,516 who tried to follow you out of their seats. 179 00:09:43,345 --> 00:09:46,080 You don't like being called princess, 180 00:09:46,082 --> 00:09:47,615 do you, princess? 181 00:09:47,979 --> 00:09:49,750 Do you see that peak over there? 182 00:09:51,086 --> 00:09:52,408 Yeah. 183 00:09:52,822 --> 00:09:54,435 Mount Weather. 184 00:09:54,691 --> 00:09:56,418 There's a radiation-soaked forest 185 00:09:56,437 --> 00:09:58,495 between us and our next meal. 186 00:10:00,253 --> 00:10:02,750 They dropped us on the wrong damn mountain. 187 00:10:09,264 --> 00:10:10,931 There it is. 188 00:10:10,933 --> 00:10:13,467 We know they've landed, but communications are down, 189 00:10:13,469 --> 00:10:14,768 which means we're still blind 190 00:10:14,787 --> 00:10:16,633 to conditions on the ground. 191 00:10:16,753 --> 00:10:18,272 Thanks to Abby's wristbands, 192 00:10:18,274 --> 00:10:20,006 at least we know how those conditions 193 00:10:20,018 --> 00:10:22,527 affect the human body, which is 194 00:10:23,022 --> 00:10:24,960 more than we've had for 100 years. 195 00:10:24,986 --> 00:10:26,562 So nice work. 196 00:10:26,582 --> 00:10:28,582 Now, what are they telling us? 197 00:10:29,422 --> 00:10:32,619 Abby: Two dead kids, dark tiles. 198 00:10:34,703 --> 00:10:36,836 Dr. Jackson, please share our theory 199 00:10:36,880 --> 00:10:38,192 with Councilor Kane. 200 00:10:38,194 --> 00:10:38,914 Of course. 201 00:10:38,951 --> 00:10:41,461 Granted, they've only been on the ground for 7 minutes, 202 00:10:41,504 --> 00:10:43,806 but as of now, we believe the fatalities 203 00:10:43,863 --> 00:10:46,384 are due to the landing, not radiation levels. 204 00:10:46,435 --> 00:10:48,230 Abby: Both boys died at the same time 205 00:10:48,255 --> 00:10:49,781 that we lost contact with the drop ship. 206 00:10:49,838 --> 00:10:52,372 - Kane: Rough landing? That's your theory? - The dots connect. 207 00:10:52,416 --> 00:10:54,543 Would you agree that if it was radiation, 208 00:10:54,580 --> 00:10:56,977 we'd see fatalities climb fairly quickly now? 209 00:10:56,979 --> 00:11:00,195 Because I'm noticing a lot of red on that board. 210 00:11:00,205 --> 00:11:02,449 Spiking vital signs, two possibilities... 211 00:11:02,451 --> 00:11:04,818 one, injuries sustained during landing. 212 00:11:04,820 --> 00:11:06,201 And the other? 213 00:11:06,229 --> 00:11:08,257 They're excited to be there. 214 00:11:17,029 --> 00:11:18,665 We got problems. 215 00:11:18,667 --> 00:11:20,667 The communications system is dead. 216 00:11:20,669 --> 00:11:21,546 I went to the roof. 217 00:11:21,615 --> 00:11:22,672 A dozen panels are missing. 218 00:11:22,691 --> 00:11:24,093 Heat fried the wires. 219 00:11:24,213 --> 00:11:26,773 Well, all that matters right now is getting to Mount Weather. 220 00:11:26,808 --> 00:11:27,672 See? Look. 221 00:11:27,697 --> 00:11:29,075 This is us. 222 00:11:29,077 --> 00:11:32,612 This is where we need to get to if we want to survive. 223 00:11:32,614 --> 00:11:34,581 Where'd you learn to do that? 224 00:11:36,555 --> 00:11:38,345 Your father. 225 00:11:38,908 --> 00:11:41,254 Ah, cool, a map. 226 00:11:41,256 --> 00:11:43,218 They got a bar in this town? I'll buy you a beer. 227 00:11:43,262 --> 00:11:44,194 - You mind? - Whoa. 228 00:11:44,206 --> 00:11:45,933 Man: Hey, hey, hey, 229 00:11:46,234 --> 00:11:48,261 hands off of him. He's with us. 230 00:11:49,364 --> 00:11:51,097 Relax. 231 00:11:51,099 --> 00:11:52,603 We're just trying to figure out where we are. 232 00:11:52,628 --> 00:11:55,068 Bellamy: We're on the ground. That not good enough for you? 233 00:11:56,604 --> 00:11:58,853 We need to find Mount Weather. 234 00:11:58,973 --> 00:12:00,436 You heard my father's message. 235 00:12:00,455 --> 00:12:01,756 That has to be our first priority. 236 00:12:01,781 --> 00:12:03,609 Screw your father. 237 00:12:03,611 --> 00:12:06,045 What, you think you're in charge here, 238 00:12:06,047 --> 00:12:08,495 you and your little princess? 239 00:12:08,526 --> 00:12:11,117 Do you think we care who's in charge? 240 00:12:11,379 --> 00:12:13,386 We need to get to Mount Weather 241 00:12:13,388 --> 00:12:15,020 not because the Chancellor said so, 242 00:12:15,039 --> 00:12:16,823 but because the longer we wait, 243 00:12:16,825 --> 00:12:19,425 the hungrier we'll get and the harder this'll be. 244 00:12:19,427 --> 00:12:22,195 How long do you think we'll last without those supplies? 245 00:12:22,527 --> 00:12:25,279 We're looking at a 20-mile trek, ok? 246 00:12:25,281 --> 00:12:27,019 So if we want to get there before dark, 247 00:12:27,045 --> 00:12:29,140 we need to leave now. 248 00:12:29,203 --> 00:12:30,447 Bellamy: I got a better idea. 249 00:12:30,510 --> 00:12:32,718 You two go, find it for us. 250 00:12:32,889 --> 00:12:35,156 Let the privileged do the hard work for a change. 251 00:12:35,183 --> 00:12:36,757 Yeah. Yeah. Yeah. 252 00:12:36,759 --> 00:12:39,327 You're not listening. We all need to go. 253 00:12:39,329 --> 00:12:42,530 Look at this, everybody... the Chancellor of Earth. 254 00:12:42,532 --> 00:12:44,332 Think that's funny? 255 00:12:44,334 --> 00:12:46,500 - Uh! - Wells. 256 00:12:46,502 --> 00:12:47,802 Man: Yeah. Come on. Get him. 257 00:12:48,437 --> 00:12:52,239 No, but that was. All right. 258 00:12:52,241 --> 00:12:55,042 Man: What you gonna do now, Wells? 259 00:12:55,044 --> 00:12:57,511 Come on. Come on. 260 00:12:57,513 --> 00:12:59,547 Man: Whoo! Whoo! 261 00:12:59,549 --> 00:13:01,849 Aw. Aw. 262 00:13:03,685 --> 00:13:05,586 Kid's got one leg. 263 00:13:06,310 --> 00:13:08,289 How about you wait until it's a fair fight? 264 00:13:10,058 --> 00:13:12,217 Octavia: Hey, spacewalker, 265 00:13:13,631 --> 00:13:15,483 rescue me next. 266 00:13:24,172 --> 00:13:26,482 What? He's cute. 267 00:13:27,043 --> 00:13:28,121 He's a criminal. 268 00:13:28,152 --> 00:13:29,448 They're all criminals. 269 00:13:29,568 --> 00:13:32,446 Look, O. I came down here to protect you. 270 00:13:32,448 --> 00:13:33,947 I don't need protecting. 271 00:13:33,949 --> 00:13:35,642 I have been locked up one way 272 00:13:35,667 --> 00:13:36,556 or another all my life. 273 00:13:36,606 --> 00:13:38,920 I am done following orders. 274 00:13:39,588 --> 00:13:41,288 I need to have fun, Bell. 275 00:13:41,290 --> 00:13:43,056 I need to just do something crazy 276 00:13:43,081 --> 00:13:44,892 just because I can, and no one, 277 00:13:45,089 --> 00:13:47,060 including you, is gonna stop me. 278 00:13:47,062 --> 00:13:48,493 I can't stay with them, O. 279 00:13:48,530 --> 00:13:50,206 Now what are you talking about? 280 00:13:50,326 --> 00:13:51,820 Woman: Go find something. 281 00:13:52,596 --> 00:13:55,793 I did something, ok, to get on the drop ship, 282 00:13:55,812 --> 00:13:57,626 something that they will kill me for 283 00:13:57,651 --> 00:13:58,554 when they come down. 284 00:13:58,595 --> 00:14:00,240 I can't say what it is just yet, 285 00:14:00,266 --> 00:14:02,143 but you have to trust me. 286 00:14:02,444 --> 00:14:04,902 You do still trust me, don't you? 287 00:14:05,681 --> 00:14:07,013 Yeah. 288 00:14:08,082 --> 00:14:09,226 Uh! 289 00:14:09,545 --> 00:14:12,667 So Mount Weather. When do we leave? 290 00:14:13,355 --> 00:14:15,222 Right now. 291 00:14:15,539 --> 00:14:17,724 We'll be back tomorrow with food. 292 00:14:18,361 --> 00:14:20,019 How are the two of you gonna carry 293 00:14:20,061 --> 00:14:21,232 enough food for 100? 294 00:14:25,495 --> 00:14:27,983 4 of us. Can we go now? 295 00:14:28,103 --> 00:14:30,237 Octavia: Sounds like a party. Make it 5. 296 00:14:30,274 --> 00:14:31,751 Hey, what the hell are you doing? 297 00:14:31,871 --> 00:14:33,306 - Going for a walk. - Hey, 298 00:14:34,704 --> 00:14:36,131 were you trying to take this off? 299 00:14:36,178 --> 00:14:37,908 Yeah. So? 300 00:14:37,913 --> 00:14:39,560 So this wristband transmits 301 00:14:39,566 --> 00:14:41,243 your vital signs to The Ark. 302 00:14:41,512 --> 00:14:43,149 Take it off, and they'll think you're dead. 303 00:14:43,182 --> 00:14:43,952 Should I care? 304 00:14:43,983 --> 00:14:44,846 Well, I don't know. 305 00:14:44,884 --> 00:14:47,099 Do you want the people you love to think you're dead? 306 00:14:47,219 --> 00:14:49,138 Do you want them to follow you down here in two months? 307 00:14:49,169 --> 00:14:51,660 Because they won't if they think we're dying. 308 00:14:55,763 --> 00:14:56,539 Ok. 309 00:14:57,365 --> 00:14:59,029 Now let's go. 310 00:15:04,738 --> 00:15:06,205 Go on. 311 00:15:06,207 --> 00:15:08,574 Mwah! 312 00:15:08,576 --> 00:15:11,144 [Sighs] 313 00:15:12,837 --> 00:15:15,127 You shouldn't have come here, Wells. 314 00:15:26,981 --> 00:15:30,612 Before you get any ideas, Finn is mine. 315 00:15:30,732 --> 00:15:33,699 Before you get any ideas, I don't care. 316 00:15:35,840 --> 00:15:38,419 Hey, darling, how's Clarke? 317 00:15:39,306 --> 00:15:41,132 Abby: Her vital signs are strong, 318 00:15:41,164 --> 00:15:42,508 blood sugar is low. 319 00:15:42,534 --> 00:15:43,409 She hasn't eaten. 320 00:15:43,411 --> 00:15:44,877 [Telephone rings] 321 00:15:45,631 --> 00:15:48,065 This is Dr. Griffin. 322 00:15:49,260 --> 00:15:50,382 On my way. 323 00:15:50,624 --> 00:15:53,166 Jackson, put it out there we need blood... 324 00:15:53,190 --> 00:15:54,472 "A" neg. And a lot of it... 325 00:15:54,510 --> 00:15:55,586 and then get your ass to the O.R. 326 00:15:55,605 --> 00:15:57,472 Woman: Abby, what's wrong? 327 00:15:57,592 --> 00:15:59,458 The Chancellor has been shot. 328 00:16:12,377 --> 00:16:15,207 Now, that, my friend, is game. 329 00:16:15,209 --> 00:16:17,643 That, my friend, is poison sumac. 330 00:16:17,677 --> 00:16:19,211 What? It is? 331 00:16:19,213 --> 00:16:20,813 The flowers aren't poisonous. 332 00:16:20,815 --> 00:16:22,948 They're medicinal, calming, actually. 333 00:16:23,301 --> 00:16:25,884 His family grows all the pharmaceuticals on The Ark. 334 00:16:25,886 --> 00:16:28,088 Hey, guys, would you try to keep up? 335 00:16:28,119 --> 00:16:30,389 Finn: Come on, Clarke. How do you block all this out? 336 00:16:30,759 --> 00:16:32,257 Well, it's simple. 337 00:16:32,442 --> 00:16:34,970 I wonder, "why haven't we seen any animals?" 338 00:16:35,090 --> 00:16:36,628 Maybe it's because there are none. 339 00:16:36,630 --> 00:16:38,561 Maybe we've already been exposed 340 00:16:38,573 --> 00:16:40,362 to enough radiation to kill us. 341 00:16:40,801 --> 00:16:43,528 Sure is pretty, though. Come on. 342 00:16:44,305 --> 00:16:46,738 Someone should slip her some poison sumac. 343 00:16:46,740 --> 00:16:50,909 [Snorts] 344 00:16:51,543 --> 00:16:53,839 Finn: I got to know what you two did to get busted. 345 00:16:54,381 --> 00:16:56,882 Sumac is not the only herb in the garden, 346 00:16:56,918 --> 00:16:57,794 if you know what I mean. 347 00:16:57,837 --> 00:16:59,295 Someone forget to replace what we took. 348 00:16:59,314 --> 00:17:01,419 Someone has apologized, like, 1,000 times. 349 00:17:01,441 --> 00:17:04,094 How about you, Octavia? What'd they get you for? 350 00:17:06,159 --> 00:17:08,154 Being born. 351 00:17:09,329 --> 00:17:12,264 That is so not game. 352 00:17:23,042 --> 00:17:25,194 No animals, huh? 353 00:17:31,450 --> 00:17:32,617 [Snap] 354 00:17:34,286 --> 00:17:35,954 Uh! 355 00:17:46,760 --> 00:17:48,830 Abby: Chancellor has lost a lot of blood. 356 00:17:49,843 --> 00:17:52,196 If only they found him sooner, damn it. 357 00:17:52,240 --> 00:17:53,372 Jackson: He's waking up. 358 00:17:54,492 --> 00:17:56,035 Increase the anesthesia. 359 00:17:56,456 --> 00:17:58,504 Jackson: We used way too much blood and anesthesia. 360 00:17:58,624 --> 00:18:00,298 We're way over the line. 361 00:18:00,418 --> 00:18:02,408 Your Chancellor is going into shock. 362 00:18:02,410 --> 00:18:04,027 You're asking me to break the law. 363 00:18:04,045 --> 00:18:05,328 Fine. I'll do it myself. 364 00:18:05,448 --> 00:18:07,480 Let them come after me. 365 00:18:07,482 --> 00:18:08,748 Excuse me, sir. 366 00:18:08,750 --> 00:18:10,690 You asked to be notified if there was news. 367 00:18:10,715 --> 00:18:12,418 The Chancellor is still in surgery, 368 00:18:12,420 --> 00:18:14,453 but we have I.D.ed the shooter. 369 00:18:14,487 --> 00:18:15,820 Bellamy Blake is the only person 370 00:18:15,857 --> 00:18:16,927 on The Ark unaccounted for. 371 00:18:16,965 --> 00:18:17,497 Who is he? 372 00:18:17,540 --> 00:18:19,248 He's no one, a janitor. 373 00:18:19,267 --> 00:18:20,418 We're still working up a profile, 374 00:18:20,437 --> 00:18:22,120 but his motive for going to Earth is clear. 375 00:18:22,240 --> 00:18:24,930 Sister. I remember. 376 00:18:25,698 --> 00:18:27,988 Her mother kept her hidden for almost 16 years, 377 00:18:27,988 --> 00:18:29,884 nearly a record. 378 00:18:30,656 --> 00:18:32,545 What is it, Commander Shumway. Spit it out. 379 00:18:32,570 --> 00:18:33,734 We could start now. 380 00:18:33,854 --> 00:18:35,548 As Chancellor pro tempore, 381 00:18:35,611 --> 00:18:36,749 you can give the order 382 00:18:36,793 --> 00:18:39,371 to start reducing the population. 383 00:18:41,649 --> 00:18:43,115 Not yet. 384 00:18:43,117 --> 00:18:44,966 Sir, we're wasting time. 385 00:18:45,086 --> 00:18:47,548 Removing the 100 from the population 386 00:18:47,592 --> 00:18:48,968 only buys us another month. 387 00:18:49,018 --> 00:18:52,114 Engineering needs more than that to fix those systems, 388 00:18:52,133 --> 00:18:53,403 if they can fix them at all. 389 00:18:53,409 --> 00:18:56,087 You have my answer, Commander. Enough. 390 00:18:56,864 --> 00:18:59,331 If we're gonna kill hundreds of innocent people, 391 00:18:59,333 --> 00:19:02,034 we're gonna do it by the book. 392 00:19:02,036 --> 00:19:03,582 Is that clear? 393 00:19:03,702 --> 00:19:05,935 In the meantime, I want to know who helped 394 00:19:05,966 --> 00:19:07,987 this janitor get on that drop ship 395 00:19:08,025 --> 00:19:11,310 because he sure as hell didn't do it by himself. 396 00:19:11,312 --> 00:19:14,146 Seems we have a traitor in our midst, Commander, 397 00:19:14,148 --> 00:19:17,716 and the 100 have an assassin in theirs. 398 00:19:23,748 --> 00:19:25,157 Man: Find any water yet? 399 00:19:25,159 --> 00:19:27,345 No, not yet, but... 400 00:19:28,562 --> 00:19:30,586 I'm going back out if you want to come. 401 00:19:33,900 --> 00:19:36,835 [Chuckles] 402 00:19:36,837 --> 00:19:38,804 [Sniffles] 403 00:19:38,806 --> 00:19:41,907 You know, my father, he begged for mercy 404 00:19:41,909 --> 00:19:44,876 in the airlock chamber when your father floated him. 405 00:19:47,914 --> 00:19:51,049 You spelled "die" wrong, geniuses. 406 00:19:54,554 --> 00:19:56,121 If you're gonna kill someone, 407 00:19:56,123 --> 00:19:58,123 it's probably best not to announce it. 408 00:19:58,125 --> 00:19:59,624 [Chuckles] 409 00:19:59,626 --> 00:20:01,488 You're not really a member of the guard, are you? 410 00:20:01,506 --> 00:20:04,896 Bellamy: No. The real guard will be here soon unless we stop it. 411 00:20:05,505 --> 00:20:08,264 You don't actually think they're gonna forgive your crimes. 412 00:20:09,540 --> 00:20:11,870 Even if they do, then what? 413 00:20:12,099 --> 00:20:15,039 Guys like us, we're gonna become model citizens now, 414 00:20:15,041 --> 00:20:17,998 get jobs, if we're lucky, 415 00:20:18,254 --> 00:20:20,684 - maybe pick up their trash? - You got a point? 416 00:20:20,914 --> 00:20:22,914 No. I got a question. 417 00:20:22,916 --> 00:20:25,634 They locked you up, dumped you down here 418 00:20:25,659 --> 00:20:27,585 like lab rats to die. 419 00:20:27,587 --> 00:20:28,693 So why are you helping them? 420 00:20:28,724 --> 00:20:29,694 The hell we are. 421 00:20:29,738 --> 00:20:31,308 You're wearing those bracelets, aren't you? 422 00:20:31,333 --> 00:20:32,991 Right now, those things are telling them 423 00:20:32,997 --> 00:20:34,518 whether or not it's safe to follow us down. 424 00:20:34,562 --> 00:20:37,315 Ok. You said we could stop it. How? 425 00:20:37,631 --> 00:20:39,797 Take them off. 426 00:20:39,799 --> 00:20:41,432 The Ark will think you're dead, 427 00:20:41,794 --> 00:20:43,363 that it's not safe to follow. 428 00:20:43,483 --> 00:20:45,561 You follow? 429 00:20:46,236 --> 00:20:48,773 Right, and if we do, 430 00:20:48,775 --> 00:20:51,609 I mean, what's in it for us? 431 00:20:51,611 --> 00:20:53,587 Someone has got to help me run things. 432 00:20:57,950 --> 00:21:00,585 Hey, Ab. How's the Chancellor doing? 433 00:21:00,587 --> 00:21:03,387 Ask me again if he makes it through the night. 434 00:21:03,404 --> 00:21:04,537 Who else did we lose? 435 00:21:04,581 --> 00:21:08,297 Murphy and Mbege, both named John. 436 00:21:08,328 --> 00:21:10,061 Kane: Neither was injured during landing. 437 00:21:10,111 --> 00:21:12,178 I concur. Something else killed these two. 438 00:21:12,214 --> 00:21:13,547 One second, they were fine, 439 00:21:13,565 --> 00:21:15,698 - and the next, bang. - Then it isn't radiation. 440 00:21:15,761 --> 00:21:16,931 Kane: Come on, Abby. 441 00:21:17,051 --> 00:21:18,836 Wishful thinking isn't good science. 442 00:21:18,838 --> 00:21:20,438 It's not wishful thinking. 443 00:21:20,440 --> 00:21:22,092 One second, fine, the next, bang 444 00:21:22,130 --> 00:21:24,075 isn't how exposure to radiation presents. 445 00:21:24,851 --> 00:21:27,445 Well, it could be if there was enough of it. 446 00:21:27,917 --> 00:21:29,437 If there was enough of it, 447 00:21:29,468 --> 00:21:31,157 they would all be dead. 448 00:21:37,496 --> 00:21:39,698 Please let me be right. 449 00:21:47,565 --> 00:21:49,679 Finn: Hey, you know what I'd like to know? 450 00:21:49,855 --> 00:21:52,569 Why send us down today after 97 years? 451 00:21:52,933 --> 00:21:54,038 What changed? 452 00:21:54,040 --> 00:21:56,340 Who cares? I'm just glad they did. 453 00:21:56,342 --> 00:21:58,276 I woke up rotting in a cell, 454 00:21:58,295 --> 00:22:01,211 and now I'm spinning in a forest. 455 00:22:01,213 --> 00:22:03,113 Maybe they found something on a satellite, 456 00:22:03,233 --> 00:22:05,584 you know, like an old weather satellite or... 457 00:22:05,584 --> 00:22:07,160 It wasn't a satellite. 458 00:22:07,367 --> 00:22:09,219 The Ark is dying. 459 00:22:10,864 --> 00:22:13,891 At the current population level, there's roughly 3 months left 460 00:22:13,893 --> 00:22:16,194 of life support, maybe 4 now that we're gone. 461 00:22:16,726 --> 00:22:19,251 So that was the secret they locked you up to keep, 462 00:22:19,465 --> 00:22:21,131 why the kept you in solitary, 463 00:22:21,166 --> 00:22:22,899 floated your old man? 464 00:22:23,713 --> 00:22:27,237 My father was the engineer who discovered the flaw. 465 00:22:27,667 --> 00:22:29,745 He thought the people had a right to know. 466 00:22:30,301 --> 00:22:33,577 The council disagreed. My mother disagreed. 467 00:22:33,579 --> 00:22:36,079 They were afraid it would cause a panic. 468 00:22:36,840 --> 00:22:39,412 We were gonna go public, anyway, when Wells... 469 00:22:39,624 --> 00:22:41,939 What, turned in your dad? 470 00:22:42,321 --> 00:22:45,422 Clarke: Anyway, the guard showed up before we could. 471 00:22:46,068 --> 00:22:48,024 That's why today. 472 00:22:48,026 --> 00:22:49,634 That's why it was worth the risk. 473 00:22:49,809 --> 00:22:51,962 Even if we all die, at least 474 00:22:51,967 --> 00:22:53,294 they bought themselves more time. 475 00:22:53,337 --> 00:22:56,460 They're gonna kill more people, aren't they? 476 00:22:57,105 --> 00:22:59,769 Good. After what they did to me, 477 00:22:59,771 --> 00:23:01,260 I say, float them all. 478 00:23:01,278 --> 00:23:02,805 You don't mean that. 479 00:23:05,042 --> 00:23:06,953 We have to warn them. 480 00:23:07,879 --> 00:23:10,246 That's what my father said. 481 00:23:14,836 --> 00:23:18,540 Oh, damn, I love Earth. 482 00:23:20,598 --> 00:23:23,675 Oh! Holy... 483 00:23:23,795 --> 00:23:25,762 Ha ha! 484 00:23:25,764 --> 00:23:28,298 Hoo hoo hoo. 485 00:23:28,586 --> 00:23:30,800 Octavia, what the hell are you doing? 486 00:23:35,639 --> 00:23:37,807 [Splash] 487 00:23:41,323 --> 00:23:42,824 Octavia... 488 00:23:43,675 --> 00:23:45,314 I can't swim. 489 00:23:45,316 --> 00:23:47,767 I know, but we can stand. Ha ha ha! 490 00:23:49,112 --> 00:23:51,596 Clarke: Wait. There's not supposed to be a river here. 491 00:23:51,615 --> 00:23:52,672 Well, there is. 492 00:23:52,716 --> 00:23:55,287 So take off your damn clothes. 493 00:23:56,594 --> 00:23:57,908 Oh... 494 00:24:09,906 --> 00:24:11,774 Octavia, get out of the water. 495 00:24:16,747 --> 00:24:18,848 Get out of the water now! 496 00:24:18,850 --> 00:24:20,449 Aah! 497 00:24:20,451 --> 00:24:22,651 Octavia! 498 00:24:22,653 --> 00:24:25,988 Aah! 499 00:24:25,990 --> 00:24:28,390 No. 500 00:24:37,267 --> 00:24:42,704 Aah! Aah! 501 00:24:42,706 --> 00:24:45,069 What the hell is that? We have to help her. 502 00:24:45,189 --> 00:24:46,714 - What are you gonna do? - Try not to get eaten. 503 00:24:46,758 --> 00:24:47,540 No. Wait. 504 00:24:47,571 --> 00:24:50,187 If we distract it, it might let her go. Help me. 505 00:24:50,980 --> 00:24:52,848 Aah! No! 506 00:24:52,850 --> 00:24:55,250 Uh! 507 00:24:57,186 --> 00:24:59,022 Man: It worked. It let her go. 508 00:24:59,523 --> 00:25:01,143 Can you get to the shore now? 509 00:25:01,263 --> 00:25:03,425 [Octavia gasping] 510 00:25:04,894 --> 00:25:06,918 I got you. 511 00:25:09,063 --> 00:25:10,509 Man: It's coming back. 512 00:25:10,629 --> 00:25:12,736 It's headed right for you, guys. 513 00:25:14,056 --> 00:25:17,428 Come on. Come on. Keep going. 514 00:25:26,549 --> 00:25:27,782 Ok. 515 00:25:29,392 --> 00:25:31,638 Thank you. Thank you. 516 00:25:31,670 --> 00:25:32,965 You're gonna be ok. 517 00:25:33,085 --> 00:25:34,466 Note to self... 518 00:25:34,491 --> 00:25:36,762 next time, save the girl. 519 00:25:37,069 --> 00:25:38,608 [Laughter] 520 00:25:44,934 --> 00:25:47,802 [People whooping] 521 00:25:58,690 --> 00:26:01,224 Woman: Yeah. Go on, baby. 522 00:26:01,261 --> 00:26:03,851 Man: Yeah. Keep going. 523 00:26:03,853 --> 00:26:06,287 Ah, ah... ah! 524 00:26:06,289 --> 00:26:08,089 [All whooping] 525 00:26:11,193 --> 00:26:12,085 Who's next? 526 00:26:12,205 --> 00:26:14,475 Wells: What the hell are you doing? 527 00:26:15,163 --> 00:26:17,221 We're liberating ourselves. 528 00:26:17,240 --> 00:26:18,428 What does it look like? 529 00:26:18,478 --> 00:26:20,962 It looks like you're trying to get us all killed. 530 00:26:21,082 --> 00:26:23,214 The communication system is dead. 531 00:26:23,334 --> 00:26:25,480 These wristbands are all we got. 532 00:26:25,511 --> 00:26:27,588 Take them off, and The Ark will think we're dying, 533 00:26:27,638 --> 00:26:29,178 that it's not safe for them to follow. 534 00:26:29,190 --> 00:26:31,535 That's the point, Chancellor. 535 00:26:31,655 --> 00:26:34,364 We can take care of ourselves, can't we? 536 00:26:34,389 --> 00:26:35,822 Yeah! 537 00:26:36,410 --> 00:26:37,586 Wells: You think this is a game? 538 00:26:37,623 --> 00:26:41,022 Those aren't just our friends and our parents up there. 539 00:26:41,142 --> 00:26:44,593 They're our farmers, our doctors, our engineers. 540 00:26:44,595 --> 00:26:46,528 I don't care what he tells you. 541 00:26:46,648 --> 00:26:49,586 We won't survive here on our own... 542 00:26:51,782 --> 00:26:54,109 and besides, if it really is safe, 543 00:26:54,153 --> 00:26:55,361 how could you not want the rest 544 00:26:55,398 --> 00:26:56,606 of our people to come down? 545 00:26:56,643 --> 00:26:58,802 My people already are down. 546 00:26:58,814 --> 00:27:01,792 Those people locked my people up. 547 00:27:01,912 --> 00:27:04,933 Those people killed my mother for the crime 548 00:27:04,965 --> 00:27:07,054 of having a second child. 549 00:27:07,636 --> 00:27:09,194 Your father did that. 550 00:27:09,219 --> 00:27:11,190 - My father didn't write the laws. - No. 551 00:27:11,310 --> 00:27:12,748 He enforced them, 552 00:27:13,693 --> 00:27:15,107 but not anymore, 553 00:27:15,507 --> 00:27:17,378 not here. 554 00:27:17,416 --> 00:27:19,761 Here, there are no laws. 555 00:27:19,881 --> 00:27:21,463 - Yeah. Yeah. - Cool. 556 00:27:21,465 --> 00:27:23,058 Here, we do whatever the hell we want 557 00:27:23,062 --> 00:27:25,408 whenever the hell we want. 558 00:27:25,796 --> 00:27:27,829 Now, you don't have to like it, Wells. 559 00:27:28,029 --> 00:27:30,507 You can even try to stop it or change it, 560 00:27:30,889 --> 00:27:32,384 kill me. 561 00:27:32,603 --> 00:27:34,780 You know why? 562 00:27:35,612 --> 00:27:37,402 Whatever the hell we want. 563 00:27:37,420 --> 00:27:39,222 Murphy: Whatever the hell we want! 564 00:27:39,482 --> 00:27:41,315 Man: Whatever the hell we want! 565 00:27:41,317 --> 00:27:42,933 All: * whatever the hell we want * 566 00:27:42,970 --> 00:27:44,309 ♪ whatever the hell we want ♪ 567 00:27:44,359 --> 00:27:45,885 ♪ whatever the hell we want ♪ 568 00:27:45,904 --> 00:27:47,738 ♪ whatever the hell we want ♪ 569 00:27:47,781 --> 00:27:49,358 ♪ whatever the hell we want ♪ 570 00:27:49,383 --> 00:27:50,935 ♪ whatever the hell we want ♪ 571 00:27:50,991 --> 00:27:52,737 ♪ whatever the hell we want ♪ 572 00:27:52,743 --> 00:27:54,652 ♪ whatever the hell we want ♪ 573 00:27:54,772 --> 00:27:56,731 ♪ whatever the hell we want ♪ 574 00:27:57,032 --> 00:27:59,300 [Thunder] 575 00:28:00,779 --> 00:28:02,850 Rain! Real rain! 576 00:28:02,970 --> 00:28:05,208 Man: Check it out! 577 00:28:05,408 --> 00:28:06,779 Woman: It's water! 578 00:28:06,899 --> 00:28:08,943 We need to collect this. 579 00:28:08,945 --> 00:28:10,511 Whatever the hell you want. 580 00:28:10,513 --> 00:28:14,015 [All cheering] 581 00:28:20,789 --> 00:28:23,791 [Thunder] 582 00:28:31,282 --> 00:28:33,772 10 more, one after the next. 583 00:28:33,892 --> 00:28:36,988 Abby, look at plasma osmolarity. 584 00:28:37,026 --> 00:28:38,433 It's going up across the board. 585 00:28:38,477 --> 00:28:40,755 They found water. 586 00:28:42,889 --> 00:28:45,189 Councilor Abigail Griffin, you're under arrest 587 00:28:45,191 --> 00:28:48,663 for exceeding the maximum medical supplies allowed for a patient. 588 00:28:50,490 --> 00:28:52,298 Sorry this has to be public. 589 00:28:52,418 --> 00:28:54,999 The policy in these matters is very clear... 590 00:28:55,119 --> 00:28:57,385 no special treatment. 591 00:28:57,860 --> 00:29:00,126 - How much blood did you use, Abby? - Don't answer that. 592 00:29:00,145 --> 00:29:01,478 I used whatever it took. 593 00:29:01,598 --> 00:29:03,855 Breaking the law to keep you from becoming Chancellor 594 00:29:03,887 --> 00:29:06,239 was the easiest decision I've ever made. 595 00:29:07,221 --> 00:29:09,304 In that case, 596 00:29:09,648 --> 00:29:11,708 given your confession, 597 00:29:11,828 --> 00:29:14,166 in my role as Chancellor pro tempore, 598 00:29:14,166 --> 00:29:16,137 you leave me no choice but to find you guilty. 599 00:29:16,162 --> 00:29:17,883 We always have a choice, Kane. 600 00:29:17,889 --> 00:29:20,899 You chose to press charges against my husband, 601 00:29:20,955 --> 00:29:22,888 your friend, even though you knew 602 00:29:22,913 --> 00:29:24,176 he would get floated for it. 603 00:29:24,176 --> 00:29:26,873 You chose to include my daughter in those charges, 604 00:29:26,935 --> 00:29:28,593 and now you're choosing this. 605 00:29:28,713 --> 00:29:31,384 Hiding behind the law absolves you of nothing. 606 00:29:31,659 --> 00:29:33,887 Be that as it may, in accordance 607 00:29:33,912 --> 00:29:35,826 with penal code one, 608 00:29:36,239 --> 00:29:37,790 because all crimes 609 00:29:38,491 --> 00:29:40,777 committed by those above the age of maturity 610 00:29:40,779 --> 00:29:42,057 are capital crimes, 611 00:29:42,107 --> 00:29:44,322 you are hereby sentenced to death. 612 00:29:45,111 --> 00:29:47,495 Execution is set for the morning, 613 00:29:47,615 --> 00:29:50,960 and I choose at every turn 614 00:29:51,080 --> 00:29:53,437 and at any cost 615 00:29:53,713 --> 00:29:54,739 to make sure 616 00:29:54,760 --> 00:29:57,147 that the human race stays alive. 617 00:29:57,267 --> 00:30:00,119 That's the difference between us, Kane. 618 00:30:01,602 --> 00:30:03,003 I choose to make sure 619 00:30:03,028 --> 00:30:05,161 that we deserve to stay alive. 620 00:30:15,373 --> 00:30:18,042 [Door closes] 621 00:30:24,749 --> 00:30:27,050 [Whimpers] 622 00:30:46,704 --> 00:30:52,242 [Birds chirping] 623 00:30:52,244 --> 00:30:55,712 [Music playing] 624 00:31:37,421 --> 00:31:39,195 Pretty cool, huh? 625 00:31:41,097 --> 00:31:42,961 Did you go to the river? 626 00:31:43,931 --> 00:31:46,377 Figured it was worth losing a finger or two. 627 00:31:46,665 --> 00:31:47,804 Here. 628 00:31:52,728 --> 00:31:54,771 You call that a sip? 629 00:32:01,945 --> 00:32:03,273 You think this means we're all 630 00:32:03,298 --> 00:32:04,412 gonna grow two heads? 631 00:32:04,443 --> 00:32:05,701 Ha ha! 632 00:32:05,821 --> 00:32:08,679 What do you know? She can laugh. 633 00:32:10,331 --> 00:32:13,227 Come on. You have to see this. 634 00:32:25,144 --> 00:32:27,015 That's a toe. 635 00:32:27,290 --> 00:32:28,979 Plus, near as I can tell, 636 00:32:28,979 --> 00:32:31,600 whatever it is, it's walking on two feet. 637 00:32:31,720 --> 00:32:35,335 My Guess... monkeys. 638 00:32:35,455 --> 00:32:37,387 Pbbt! Ha! 639 00:32:37,656 --> 00:32:41,686 I'm sorry. It's just, according to everything I've read, 640 00:32:41,688 --> 00:32:44,789 there were no bipedal animals anywhere near here, 641 00:32:44,791 --> 00:32:46,220 certainly not monkeys. 642 00:32:46,233 --> 00:32:48,559 Right. You read anything about 643 00:32:48,561 --> 00:32:51,289 glow-in-the-dark forests or man-eating snakes? 644 00:33:06,811 --> 00:33:09,086 [Door opens] 645 00:33:09,681 --> 00:33:11,712 Are you out of your mind? 646 00:33:11,739 --> 00:33:13,103 You can't just kill everyone 647 00:33:13,109 --> 00:33:14,315 who disagrees with you. 648 00:33:14,342 --> 00:33:15,731 Now, you all think I'm a bad guy, 649 00:33:16,876 --> 00:33:20,529 but I'm the only one who's willing to do 650 00:33:20,542 --> 00:33:23,114 what it takes to save us. 651 00:33:23,126 --> 00:33:24,258 She's my best friend. 652 00:33:24,271 --> 00:33:26,204 So what do you want me to say, 653 00:33:26,248 --> 00:33:27,849 I'm sorry? 654 00:33:28,749 --> 00:33:29,952 I'm not. 655 00:33:30,072 --> 00:33:32,566 Friendship is a luxury we can't afford, 656 00:33:32,686 --> 00:33:36,152 and if I have to take us down to a cosmic Adam and Eve, 657 00:33:37,891 --> 00:33:39,887 I will do it. 658 00:33:40,094 --> 00:33:43,547 Please, show mercy, 659 00:33:44,365 --> 00:33:47,483 if not for Abby, then for me. 660 00:33:47,968 --> 00:33:50,369 We can't afford mercy, either. 661 00:34:00,179 --> 00:34:03,482 - Mmph... - Shh. Shh. 662 00:34:09,989 --> 00:34:11,902 That's far enough. 663 00:34:12,022 --> 00:34:13,654 I don't want to shoot you, Wells... 664 00:34:13,774 --> 00:34:16,012 hell, I like you... 665 00:34:16,870 --> 00:34:18,127 but I do need them 666 00:34:18,165 --> 00:34:19,647 to think that you're dead. 667 00:34:19,691 --> 00:34:21,818 Why? Why are you doing this, for real, 668 00:34:21,824 --> 00:34:23,251 not some crap about getting to do 669 00:34:23,257 --> 00:34:24,895 what you want to do? 670 00:34:25,015 --> 00:34:27,872 I have my reasons. I also have the gun. 671 00:34:27,911 --> 00:34:30,241 So I ask the questions, 672 00:34:30,243 --> 00:34:31,289 and the question is, 673 00:34:31,409 --> 00:34:32,728 why aren't you helping me? 674 00:34:32,848 --> 00:34:35,212 You dad banished you, Wells, and yet 675 00:34:35,237 --> 00:34:37,482 here you are, still doing his bidding, 676 00:34:37,484 --> 00:34:38,966 following the rules. 677 00:34:39,016 --> 00:34:40,718 Aren't you tired of always doing 678 00:34:40,749 --> 00:34:41,825 what's expected of you? 679 00:34:41,876 --> 00:34:43,164 Stand up to him. 680 00:34:43,340 --> 00:34:45,620 Take off that wristband, and you'll be amazed 681 00:34:45,623 --> 00:34:46,925 at how good it feels. 682 00:34:47,544 --> 00:34:48,664 No. 683 00:34:49,077 --> 00:34:50,791 Never. Not gonna happen. 684 00:34:50,835 --> 00:34:52,993 Is that clear enough for you? 685 00:34:54,701 --> 00:34:56,947 Yeah. It is. 686 00:34:58,371 --> 00:35:00,689 I'm sorry it had to be this way. 687 00:35:11,259 --> 00:35:14,757 No! No! Get off of me! No! 688 00:35:15,121 --> 00:35:16,754 Get him down. Put him down. 689 00:35:17,389 --> 00:35:19,791 No! Come on, man. Let me go. 690 00:35:19,793 --> 00:35:21,559 Get it. Do it. 691 00:35:21,561 --> 00:35:26,197 No! Don't do this! Don't do this! No. No! 692 00:35:26,199 --> 00:35:27,665 Come on, man. Aah! 693 00:35:39,887 --> 00:35:42,289 [Door opens] 694 00:35:42,291 --> 00:35:44,487 Man: Dr. Griffin, it's time. 695 00:35:55,570 --> 00:35:57,150 Callie. 696 00:35:57,270 --> 00:35:59,472 [Sobbing] 697 00:35:59,474 --> 00:36:01,192 That's enough. 698 00:36:01,517 --> 00:36:04,077 Watch out for Clarke for me. 699 00:36:04,079 --> 00:36:05,579 Ok. 700 00:36:43,617 --> 00:36:46,052 Abby: Jackson, use the wristbands. 701 00:36:46,054 --> 00:36:47,762 There may be a way to reverse-engineer them 702 00:36:47,787 --> 00:36:48,845 for communication. 703 00:36:48,882 --> 00:36:52,104 Talk to Sinclair in engineering. Nod if you understand. 704 00:37:01,617 --> 00:37:03,769 Chancellor: Stop. 705 00:37:07,473 --> 00:37:09,242 Dr. Griffin is pardoned. 706 00:37:17,416 --> 00:37:19,685 I'll deal with you later. 707 00:37:19,687 --> 00:37:21,454 Open the door. 708 00:37:22,891 --> 00:37:25,458 Open the door. 709 00:37:41,077 --> 00:37:45,219 I spent 12 hours putting those intestines back together. 710 00:37:45,789 --> 00:37:48,447 Get him back to bed now. 711 00:37:51,513 --> 00:37:53,965 Tell me about the 100. 712 00:37:55,529 --> 00:37:56,889 Did they make it? 713 00:37:56,891 --> 00:37:59,825 [Music playing] 714 00:37:59,827 --> 00:38:02,895 You wanted to go first. Now quit stalling. 715 00:38:03,336 --> 00:38:04,930 Mount weather awaits. 716 00:38:04,932 --> 00:38:06,513 Just hang on till the apogee, 717 00:38:06,558 --> 00:38:07,466 and you'll be fine. 718 00:38:07,468 --> 00:38:10,356 The apogee like the Indians, right? 719 00:38:10,571 --> 00:38:13,205 Apogee, not apache. 720 00:38:13,207 --> 00:38:15,380 Clarke: He knows. Today, Finn. 721 00:38:15,434 --> 00:38:19,177 Aye, aye, captain. See you on the other side. 722 00:38:20,213 --> 00:38:23,081 - Wait. - What? 723 00:38:23,083 --> 00:38:25,550 Let me. 724 00:38:26,653 --> 00:38:28,654 I can do it. 725 00:38:31,190 --> 00:38:33,358 Knew there was a badass in there somewhere. 726 00:38:33,626 --> 00:38:34,559 Heh heh. 727 00:38:43,844 --> 00:38:46,638 Hey, it's ok to be afraid, Jasper. 728 00:38:47,160 --> 00:38:48,707 The trick is not fighting it. 729 00:38:55,332 --> 00:38:58,383 See you on the other side. Ha ha! 730 00:39:03,089 --> 00:39:07,559 Whoo! Whoo! Whoo! Yeah! 731 00:39:19,506 --> 00:39:21,272 We are apogee! 732 00:39:21,274 --> 00:39:22,907 Yeah! 733 00:39:22,909 --> 00:39:24,375 Yeah! 734 00:39:24,377 --> 00:39:26,878 Yes! Whoo! 735 00:39:26,880 --> 00:39:29,380 Yeah! Whoo! 736 00:39:29,382 --> 00:39:31,215 You did it, Jasper! 737 00:39:31,217 --> 00:39:33,251 Whoo! Yeah! 738 00:39:33,253 --> 00:39:35,191 Ha ha ha! 739 00:39:36,787 --> 00:39:38,156 Let's go, princess. 740 00:39:38,158 --> 00:39:42,126 You're up. 741 00:39:42,128 --> 00:39:45,797 Jasper: Come on, Clarke! You got this! 742 00:39:45,799 --> 00:39:48,566 Whoo! Apogee! 743 00:39:59,845 --> 00:40:02,480 Jasper: We did it! 744 00:40:02,482 --> 00:40:07,952 Mount weather! Whoo! Whoo! 745 00:40:07,954 --> 00:40:09,553 Yes! 746 00:40:09,555 --> 00:40:11,322 Whoo! 747 00:40:11,324 --> 00:40:13,924 Finn: Yeah, Jasper! 748 00:40:14,960 --> 00:40:17,228 Jasper. 749 00:40:17,230 --> 00:40:21,132 Come on. Come on. Come on. Jasper! 750 00:40:21,134 --> 00:40:24,034 Jasper! No. Come on. 751 00:40:24,036 --> 00:40:26,437 Get down. Get down. 752 00:40:26,439 --> 00:40:28,183 Come on. 753 00:40:31,877 --> 00:40:34,411 [Fluttering] 754 00:40:35,062 --> 00:40:37,127 We're not alone. 755 00:40:37,705 --> 00:40:47,515 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.