All language subtitles for rubrub.star.wars.underworld.parody-mrspalmer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,060 Napisy stworzone ze słuchu: by Świerszczyk69 2 00:00:10,060 --> 00:00:14,080 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:14,080 --> 00:00:19,040 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,960 Miłego seansu :) 5 00:00:24,240 --> 00:00:28,900 Dawno, dawno temu w odległej galaktyce... 6 00:00:30,600 --> 00:00:33,920 GWIEZDNE WOJNY 7 00:00:36,100 --> 00:00:39,860 UNDERWORLD A XXX PARODY 8 00:00:39,860 --> 00:00:43,000 Nie wszystko jest dobrze na Couruscant. 9 00:00:43,000 --> 00:00:47,900 Na planecie, rządy sprawuje Senator Daivik i jego banda politycznych kryminalistów. 10 00:00:48,020 --> 00:00:52,500 Ale w bezsłonecznym Underworld aż kipi od korupcji. 11 00:00:52,620 --> 00:00:59,180 Pod wodzą bezwzględnej przestępczyni: Kendry Veris, Black Sun panuje przestępczość, dominują burdele, stołówki i handel przyprawami. 12 00:00:59,180 --> 00:01:05,520 Gdy Senator Daivik popadł w konflikt z Black Sun, łowcy nagród Dengar i Danni Ora zawitali na Underworld aby wyrównać rachunki... 13 00:01:15,080 --> 00:01:18,880 CORUSCANT Stary Galaktyczny Rynek Dealer's Den Cantina 14 00:01:18,880 --> 00:01:20,880 Dengar mówi, że imprezuję zbyt ostro... 15 00:01:20,880 --> 00:01:23,260 ...ale to jest właśnie życie łowcy nagród. 16 00:01:27,420 --> 00:01:30,600 Najlepsze miejsca, najlepsze dziewczyny... 17 00:01:30,600 --> 00:01:33,680 ...a jeśli masz prawdziwe szczęście to nawet Tyleah Daivik. 18 00:02:00,980 --> 00:02:04,900 Tyleah bierze moją pozycję ochroniarza bardzo dosłownie. 19 00:02:04,900 --> 00:02:07,220 Ale nie mam nic przeciwko, a ty? 20 00:02:17,580 --> 00:02:20,120 Weśmy kolejną kreskę. 21 00:02:20,400 --> 00:02:23,820 Co jest w tej zepsutej, bogatej dziewczynie z Coruscant? 22 00:02:25,720 --> 00:02:27,000 Co to jest? 23 00:02:27,740 --> 00:02:29,700 Nie martw się tym. 24 00:02:29,760 --> 00:02:32,840 Tata Tyleah jest bardzo złym człowiekiem. 25 00:02:32,840 --> 00:02:34,840 A całe Undercity mówi na niego... 26 00:02:34,840 --> 00:02:36,340 ...Senator. 27 00:02:43,140 --> 00:02:45,140 Miałam ją ochraniać. 28 00:02:45,140 --> 00:02:48,720 Jej ojciec ma wielu wrogów, a zwłaszcza Black Sun. 29 00:02:48,720 --> 00:02:51,000 Ale kto może wiedzieć, że jest tutaj Tyleah. 30 00:04:12,180 --> 00:04:13,180 Idziemy! 31 00:04:13,180 --> 00:04:16,220 Danni! Danni! 32 00:04:43,280 --> 00:04:45,720 Co to kurwa Dengar?! 33 00:04:46,400 --> 00:04:47,980 Oberwał z Blastera. 34 00:04:49,520 --> 00:04:50,980 Mam kaca. 35 00:04:52,960 --> 00:04:54,860 Tak czy inaczej jest noc. 36 00:05:04,420 --> 00:05:06,120 Gdzie jest Tyleah?! 37 00:05:06,520 --> 00:05:08,120 Nie wiesz? 38 00:05:10,980 --> 00:05:13,560 To nie czas na darmowe zakupy! 39 00:05:13,740 --> 00:05:16,200 On nie żyje. 40 00:05:20,340 --> 00:05:22,900 Mówiłem ci abyś trzymała się z dala od tego gówna. 41 00:05:23,540 --> 00:05:26,080 Posłuchaj, spierdoliłam to, okey? 42 00:05:27,520 --> 00:05:29,560 Musi za tym stać Black Sun 43 00:05:35,320 --> 00:05:37,920 Masz szczęście, że żaden Blaster nie trafił cię w dupę. 44 00:05:39,900 --> 00:05:41,580 Senator Daivik ma wrogów. 45 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 A może być tylko gorzej 46 00:05:47,780 --> 00:05:51,260 Musisz mi pomóc Dengar. Siedzę w tym po głowę. 47 00:05:51,700 --> 00:05:52,820 Jestem zajęty 48 00:05:52,820 --> 00:05:54,300 Czym? 49 00:05:54,300 --> 00:05:55,720 Piciem. 50 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 Masz słabe wskazówki kochanie. 51 00:06:01,280 --> 00:06:03,200 Takie jak ten drink. 52 00:06:03,200 --> 00:06:05,760 Jak przyjście do baru po odcinku testowym. 53 00:06:06,800 --> 00:06:08,740 Ładna wskazówka ale... 54 00:06:08,740 --> 00:06:10,740 Dlaczego nie zabrali drogich rzeczy? 55 00:06:11,940 --> 00:06:14,040 Zawsze ktoś zostawia coś dla kolejnych gości. 56 00:06:14,040 --> 00:06:16,040 To jest hojność łowcy nagród. 57 00:06:18,200 --> 00:06:23,320 Wiesz, niektórzy mówią, że jestem jak wysoka szklanka wody. 58 00:06:23,320 --> 00:06:24,600 O tak? 59 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 A ty wyglądasz na strasznie spragnionego. 60 00:06:33,600 --> 00:06:36,800 Muszę pomyśleć, chcesz drinka? 61 00:06:45,460 --> 00:06:47,540 Nie, nie chce. 62 00:21:10,300 --> 00:21:13,980 - Danni! Ktoś nadchodzi! - O mój Boże! Schowajmy się za barem! 63 00:21:18,000 --> 00:21:21,020 - Jesteś szalony koleś - O nie, nie jestem. 64 00:21:27,220 --> 00:21:30,680 Tak czy inaczej spójż na to. 65 00:21:33,020 --> 00:21:35,260 Hojnoś łowców 66 00:21:43,640 --> 00:21:47,920 Koleś, czasami myślę, że jesteśmy bezkarni. 67 00:21:47,920 --> 00:21:52,140 Tak, pracujemy dla Black Sun ale nie jest to czego się spodziewałem. 68 00:21:53,860 --> 00:21:56,440 Koleś, nie złapałeś żadnej dziewczyny ostatniej nocy? 69 00:21:57,440 --> 00:22:01,460 - Krzyczała Zdecydowanie, przez całą operację. 70 00:22:14,520 --> 00:22:16,100 Wiesz co... 71 00:22:16,100 --> 00:22:18,880 Jest to jedna z dziur w District 311 72 00:22:18,880 --> 00:22:21,920 Tak, można to tak uprościć. 73 00:22:29,780 --> 00:22:31,120 Kto tam jest? 74 00:22:40,920 --> 00:22:43,380 Uwielbiam kiedy jesteś taki zabójczy. 75 00:25:03,380 --> 00:25:04,360 Chodź, idziemy! 76 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 Więc masz zamiar mi pomóc? 77 00:25:06,360 --> 00:25:09,260 Jeśli chcesz odszukać Tyleah, zdecydowanie będziesz potrzebowała mojej pomocy. 78 00:25:09,260 --> 00:25:10,560 I twojego Blastera 79 00:25:21,280 --> 00:25:25,400 CORUSCANT Miejscowy Slums Spice Den 80 00:26:41,080 --> 00:26:43,100 To jest po prostu lepsze. 81 00:26:43,820 --> 00:26:48,160 - Cały czas ci mówię to jest prawdziwa broń - Nie, ta jest idealna. 82 00:26:56,700 --> 00:26:58,160 Zróbisz to? 83 00:27:04,980 --> 00:27:09,760 Widzisz...Blaster jest lepszy, moża go użyć wszędzie. 84 00:27:10,000 --> 00:27:11,760 Sprawdź go. 85 00:27:17,300 --> 00:27:19,340 Odknebluję ci teraz usta. 86 00:27:19,340 --> 00:27:22,660 Ale nie możesz krzyczeć, okey? 87 00:27:25,080 --> 00:27:26,260 Dobra dziewczynka. 88 00:27:33,160 --> 00:27:35,200 Lubie ją. 89 00:27:35,340 --> 00:27:39,220 Jeśli mój ojciec się o tym dowie, zabije was. 90 00:27:39,220 --> 00:27:42,900 Twój ojciec zapłaci nam okup, dlatego się w to pakujemy. 91 00:27:43,320 --> 00:27:46,140 Nie masz bladego pojęcia o negocjacjach. 92 00:27:46,140 --> 00:27:49,180 Nie sądzę, żebyś wiedziała jak się z nim negocjuje. 93 00:27:50,420 --> 00:27:52,660 Jesteś tego pewien? 94 00:28:05,080 --> 00:28:07,420 Dla kogo pracujecie? 95 00:28:07,420 --> 00:28:10,500 Black Sun czy dla Senatora? 96 00:28:10,800 --> 00:28:13,020 Staramy się mieć szefa. 97 00:28:13,220 --> 00:28:16,320 Mój ojciec potrzebuje nowych wspólników. 98 00:28:16,320 --> 00:28:18,320 Bardzo dobrych. 99 00:28:24,240 --> 00:28:26,680 Nosiłem przedtem takie do tego miejsca. 100 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Okey? 101 00:28:34,500 --> 00:28:36,160 Nie skrzywdzi cię. 102 00:28:37,060 --> 00:28:41,420 - Myślę, że wolę Blastery. - O tak? 103 00:54:00,800 --> 00:54:02,540 Idziemy! 104 00:54:04,060 --> 00:54:05,460 Weś to! 105 00:54:12,080 --> 00:54:14,080 Nawet o tym nie myśl. 106 00:54:14,720 --> 00:54:16,360 Zaczekaj z tym 107 00:54:16,520 --> 00:54:18,580 Naprawdę miło spędziliśmy czas. 108 00:54:18,680 --> 00:54:21,300 Ale ja nie potrzebuję długoterminowych związków. 109 00:54:25,800 --> 00:54:28,540 Szefowo...w samą porę. 110 00:54:28,540 --> 00:54:32,460 Mówiłam ci żadnego pierdolenia z towarem! 111 00:54:32,720 --> 00:54:35,180 Po prostu stało się. 112 00:54:35,180 --> 00:54:37,700 Teraz to zabiję ciebie! 113 00:54:40,000 --> 00:54:42,500 Tak ciężko teraz znaleść dobrą pomoc. 114 00:54:44,220 --> 00:54:46,220 Rzuć to dziwko! 115 00:54:51,980 --> 00:54:54,420 To było bardzo mądre jak na ciebie. 116 00:54:54,420 --> 00:54:57,040 Twój los jest teraz w moich rękach... 117 00:54:57,560 --> 00:54:59,440 ...co nie jest za dobre dla ciebie. 118 00:54:59,760 --> 00:55:01,760 Bo ja chcę znacznie więcej. 119 00:55:02,060 --> 00:55:04,340 Więc, co masz zamiar teraz zrobić? 120 00:55:04,340 --> 00:55:06,340 Chcę dostać moje pieniądze, dziwko. 121 00:55:07,180 --> 00:55:10,100 Potrzebowałam tylko takiej dziewczyny jak ty. 122 00:55:13,040 --> 00:55:17,580 CORUSCANT Miejscowy Slums 123 00:55:25,780 --> 00:55:27,640 Dlaczego mnie tutaj zabrałeś? 124 00:55:27,880 --> 00:55:30,060 Ponieważ staram się ją odnaleść. 125 00:55:30,060 --> 00:55:32,760 Albo może powinniśmy zacząć jej szukać w garderobie. 126 00:55:33,560 --> 00:55:37,100 Przepraszam, że jestem taki, ale to przez ciebie, miałaś mojego kutas w ustach. 127 00:55:37,560 --> 00:55:41,500 Jeśli będziesz się tak dalej zachowywać, to to się więcej nie powtórzy. 128 00:55:41,980 --> 00:55:43,500 Jesteś irytujaca. 129 00:55:43,500 --> 00:55:45,320 Tak, a ty stary. 130 00:55:45,320 --> 00:55:48,580 Ale nadal silny i seksowny. 131 00:55:49,740 --> 00:55:51,620 Nie mamy teraz czasu na to. 132 00:55:51,620 --> 00:55:53,140 Jesteś takim ciotą. 133 00:55:53,140 --> 00:55:55,400 Tak ale wiesz co jest tego powodem. 134 00:55:56,060 --> 00:55:58,000 Tak czy inaczej po prostu... 135 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 ...zabrali ją... 136 00:56:00,000 --> 00:56:01,480 ...łowcy nagród? 137 00:56:01,480 --> 00:56:02,700 Dokładnie 138 00:56:02,700 --> 00:56:04,700 Wporządku. 139 00:56:43,100 --> 00:56:45,020 Chodź! Idziemy! 140 00:57:12,260 --> 00:57:13,860 Co robicie teraz? 141 00:57:49,440 --> 00:57:51,640 To nie za późno aby zbierać śmieci? 142 00:57:51,640 --> 00:57:54,180 Jeśli szukacie przestrzenni to przestańcie gaworzyć. 143 00:57:54,180 --> 00:57:56,640 Właściwie to szukamy odpowiedzi. 144 00:58:00,020 --> 00:58:02,080 Jesteście łowcami nagród? 145 00:58:04,860 --> 00:58:06,860 To nie jest dla takich jak ty. 146 00:58:07,300 --> 00:58:09,500 Gdzie jest Tyleah! 147 00:58:10,340 --> 00:58:12,060 Nie śmiej się ze mnie! 148 00:58:12,480 --> 00:58:14,640 Tyleah? 149 00:58:16,980 --> 00:58:20,180 Danni! Danni! 150 00:58:20,180 --> 00:58:22,620 To Tyleah! Jest.... 151 00:58:22,620 --> 00:58:24,880 ...jest ubrana jak striptizerka. 152 00:58:25,360 --> 00:58:28,020 Ma kłopoty! Została sprzedana! 153 00:58:28,480 --> 00:58:30,460 Dałeś jej Glasssteal! 154 00:58:37,340 --> 00:58:39,360 Nie wiem co teraz zrobisz. 155 00:58:39,360 --> 00:58:42,880 Zrobisz co zechcę abym poczuła się komfortowo. 156 00:58:44,120 --> 00:58:47,200 Daj spokój Kendra . Wiem, że wiesz gdzie jest Tyleah. 157 00:58:47,200 --> 00:58:50,840 Musisz zrobić dla mnie więcej abym ci powiedziała. 158 00:58:55,360 --> 00:58:58,220 Potrzebuję oddanych sług. 159 00:58:59,080 --> 00:59:04,940 Powiem ci wtedy wszystko co wiem o tej suce. Jeśli dasz mi tą jedną rzecz. 160 00:59:05,480 --> 00:59:08,060 To jest to czego szukasz? 161 01:16:49,060 --> 01:16:51,240 Skonczyłeś 162 01:16:54,340 --> 01:16:57,580 Przejdźmy do poszukiwanej. Powiedz mi gdzie jest Tyleah 163 01:16:57,580 --> 01:16:59,760 Sprzedałam ją Nash Thracken'owi. 164 01:16:59,760 --> 01:17:02,400 Nash Thracken'owi Black Sun 165 01:17:02,400 --> 01:17:03,680 Tak po cichu? 166 01:17:03,680 --> 01:17:07,280 Przekazuje mu takie suki jak ta, ma zaufanie do mnie. 167 01:17:07,280 --> 01:17:09,540 Możesz pomóc sobie i innym. 168 01:17:09,540 --> 01:17:11,540 Nie jestem lojalna. 169 01:17:15,920 --> 01:17:17,700 Hej! 170 01:17:17,960 --> 01:17:20,140 Jesteś dużą dziewczynką, będzie dobrze. 171 01:17:30,800 --> 01:17:33,360 To jeszcze nie koniec! 172 01:17:40,640 --> 01:17:44,680 CORUSCANT Burdel Black Sun Poziom 3125 173 01:17:44,680 --> 01:17:46,500 Co powiesz na "patyk śmierci?" 174 01:17:46,500 --> 01:17:50,060 Tak, możesz poczęstować mnie "patykiem śmierci"? 175 01:18:01,160 --> 01:18:03,160 Uwielbiam te "patyki" 176 01:18:03,960 --> 01:18:08,200 Dlaczego po prostu nie wrócisz do domu i nie przemyślisz swojego życia? 177 01:18:08,320 --> 01:18:10,700 Nie chcę wracać do domu. 178 01:18:10,700 --> 01:18:13,160 Rozmyślam nad tym co porzuciłem. 179 01:18:18,000 --> 01:18:20,960 Sir, pańska dziewczyna jest gotowa. 180 01:18:24,120 --> 01:18:26,040 Dziękuję 181 01:18:26,660 --> 01:18:28,380 To była dla mnie przyjemność. 182 01:18:33,320 --> 01:18:35,320 Tędy. 183 01:19:26,540 --> 01:19:28,280 Pijaństwo tutaj... 184 01:19:28,540 --> 01:19:32,360 ...jest toksyczne jak "patyki śmierci" Spice Market. 185 01:19:32,360 --> 01:19:34,000 Nigdy tego nie zapominaj. 186 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Są ludzie i wojownicy. 187 01:19:47,600 --> 01:19:49,080 Ile za nią? 188 01:19:49,080 --> 01:19:51,080 Nie 189 01:19:51,080 --> 01:19:52,940 Ona jest... 190 01:19:52,940 --> 01:19:56,100 ...na specjalny kontrakt. 191 01:19:56,100 --> 01:19:58,100 Dla Nash Thracken'a 192 01:19:58,100 --> 01:20:00,900 Dzisiaj, możesz tylko popatrzeć. 193 01:20:01,580 --> 01:20:04,340 Okey, ale potrzebuję jeszcze jednej. 194 01:20:04,900 --> 01:20:08,120 Pozwól mi zasugerować Nikanę. 195 01:20:08,120 --> 01:20:11,340 Ekskluzywną striptizerkę. 196 01:20:28,820 --> 01:20:31,780 To przyjemność móc ci służyć. 197 01:42:49,780 --> 01:42:52,460 Nigdy nie będzie pokoju pomiędzy ludzmi. 198 01:42:52,460 --> 01:42:54,920 Ty głupia suko! 199 01:42:56,240 --> 01:42:59,020 "Patyki śmierci". Potrzebuję "patyków śmierci"! 200 01:43:03,180 --> 01:43:06,580 To obrzydzające! Co on tobie zrobił?! 201 01:43:06,580 --> 01:43:08,580 Potrzebuję tego! 202 01:43:08,580 --> 01:43:10,080 Jesteś szalona! 203 01:43:10,080 --> 01:43:11,900 Zabiję cię! 204 01:43:48,160 --> 01:43:50,600 Dilerzy "Patyków śmierci" to największe szumowiny w galaktyce. 205 01:43:55,700 --> 01:43:57,380 Należysz do Black Sun. 206 01:43:57,380 --> 01:43:59,380 Rzuć broń! 207 01:44:04,240 --> 01:44:06,400 Kurwa! 208 01:44:23,060 --> 01:44:25,960 Nash Thracken jest gotowy na ciebie. 209 01:44:30,780 --> 01:44:33,500 CORUSCANT Burdel Black Sun Na tej planecie jest lepsza praca. 210 01:44:33,500 --> 01:44:34,820 To tylko praca. 211 01:44:34,820 --> 01:44:39,220 Nie doceniam tego, że kazałeś mi się tak ubrać. 212 01:44:39,220 --> 01:44:45,440 To nie jest głupie Danni. Ratujesz dziewczynę. Tak czy inaczej to ma miejsce w całej galaktyce. 213 01:44:48,660 --> 01:44:50,520 - Jesteś gotowa? - Jestem 214 01:44:50,520 --> 01:44:52,520 Dobrze, idziemy. 215 01:45:06,000 --> 01:45:08,400 - A dla tej damy? - Damy... 216 01:45:09,260 --> 01:45:10,720 ...eee...nic. 217 01:45:37,340 --> 01:45:39,980 - Kurwa! - Co u diabła? 218 01:45:44,520 --> 01:45:47,300 Rozumiem mam tutaj zostać. 219 01:45:47,560 --> 01:45:51,400 Nash Thracken to prawdziwy złoczyńca, 220 01:45:53,740 --> 01:45:56,220 221 01:46:01,440 --> 01:46:02,920 To ta dziewczyna? 222 01:46:03,200 --> 01:46:04,920 Tak 223 01:46:11,780 --> 01:46:14,600 Ręce przy sobie! 224 01:46:15,040 --> 01:46:17,040 Ty, chodź! 225 01:46:18,940 --> 01:46:23,160 Och czekaj, ty. Ile dostanę za tą dziewczynę? 226 01:46:36,400 --> 01:46:37,760 Przepraszam za bałagan. 227 01:47:05,640 --> 01:47:06,920 Co to? 228 01:47:07,160 --> 01:47:10,440 Ha, ty muszisz być pewnie tą nową dziewczyną, co? 229 01:47:10,440 --> 01:47:13,940 Śmiało, możesz dołączyć. 230 01:47:20,820 --> 01:47:22,560 Nie kłamał 231 01:47:27,180 --> 01:47:29,100 Och skarbie. 232 01:47:29,940 --> 01:47:33,720 Nie można cię zaspokoić, co? 233 01:47:35,660 --> 01:47:37,640 Jestem tutaj aby cię z tąd zabrać. 234 01:47:39,140 --> 01:47:41,480 Czy zabawisz się z nami Nash? 235 01:47:41,480 --> 01:47:43,680 Kochaj się z nami. 236 01:47:45,420 --> 01:47:47,920 Córka Senatora dziwką. 237 01:47:48,780 --> 01:47:50,540 Wchodzę 238 02:14:02,300 --> 02:14:05,360 Dobrze, to jest to. 239 02:14:06,560 --> 02:14:08,440 Gdzie są moje pierdolone ubrania? 240 02:14:09,100 --> 02:14:10,900 Pomogę ci je znaleść. 241 02:14:20,120 --> 02:14:22,360 - Dobra robota skarbie. - Dziękuję. 242 02:14:24,480 --> 02:14:26,480 Mogę ci powiedzieć... 243 02:14:27,100 --> 02:14:28,360 Co się tam dzieje? 244 02:14:28,360 --> 02:14:31,380 Kochanie daj spokój. Wszystko jest wporządku. 245 02:14:31,380 --> 02:14:33,380 Jeszcze nie skończyłam. 246 02:14:35,720 --> 02:14:39,240 Nie, słyszę coś. Coś się tam dzieje. 247 02:14:43,880 --> 02:14:46,120 Co ty robisz? Odejdź! 248 02:14:46,120 --> 02:14:48,120 Powiedziałam, że jeszcze nie skończyłam! 249 02:14:54,700 --> 02:14:57,980 Co...Co...Co teraz, co? 250 02:14:58,880 --> 02:15:00,220 Kim jest twój ojciec suko! 251 02:15:02,320 --> 02:15:05,560 Kim jesteś co? Co tutaj robisz? 252 02:15:07,420 --> 02:15:10,580 Będziesz moim pierwszym z Black Sun, nic osobistego. 253 02:15:12,300 --> 02:15:14,940 Ty sukinsynu! 254 02:15:20,900 --> 02:15:22,000 Chodź! 255 02:15:23,040 --> 02:15:24,560 Spadajmy z tąd! 256 02:15:32,320 --> 02:15:34,080 Przepraszam za bałagan, drogie Panie. 257 02:15:48,400 --> 02:15:50,500 - Ten klub - Suka 258 02:15:56,700 --> 02:15:58,220 Ostatnie słowo? 259 02:15:58,900 --> 02:16:00,540 Pierdol się Dengar! 260 02:16:04,060 --> 02:16:06,880 Cóż, chyba czas na świętowanie. 261 02:16:13,160 --> 02:16:18,420 CORUSCANT Stary Galaktyczny Rynek Dealer's Den Cantina 262 02:16:32,740 --> 02:16:35,720 Panie, chyba powinniśmy wznieść toast. 263 02:16:36,140 --> 02:16:38,400 Toast za nadchodzące niespodzianki. 264 02:16:38,400 --> 02:16:40,400 Z którymi sobie poradzimy. 265 02:16:44,640 --> 02:16:47,080 Za kolejny kontrakt. 266 02:16:47,080 --> 02:16:51,020 Czekajcie. Jak przekonałaś Dengara aby ci pomógł? 267 02:16:51,020 --> 02:16:55,540 - Cóż... - Zrobiliście to 268 02:16:58,120 --> 02:17:00,400 Zdrówko! 269 02:17:06,020 --> 02:17:08,080 Nikt cię tutaj nie zapraszał suko! 270 02:17:08,080 --> 02:17:12,020 - Hej, jestem po prostu jej pomocnikiem. - Stul pysk! 271 02:17:12,120 --> 02:17:13,760 Posłuchaj kochaniutka... 272 02:17:13,760 --> 02:17:16,560 To co się stało przedtem to był tylko biznes. 273 02:17:16,560 --> 02:17:19,300 Okey? Z tego właśnie żyją łowcy nagród. 274 02:17:19,300 --> 02:17:21,100 Czego chcesz? 275 02:17:22,060 --> 02:17:24,380 Jestem tutaj aby zaoferować ci deal. 276 02:17:25,160 --> 02:17:28,620 Słyszałam że zadaliście cios Black Sun'owi, chciałabym się do was przyłączyć. 277 02:17:29,580 --> 02:17:32,400 Tak zrobiliśmy to. I o co ci chodzi? 278 02:17:38,140 --> 02:17:43,240 Black Sun jest słaby. Teraz mamy okazję go załatwić. 279 02:17:46,860 --> 02:17:48,460 Interesujące 280 02:17:52,440 --> 02:17:54,560 Skąd możemy wiedzieć, że możemy ci zaufać? 281 02:17:54,560 --> 02:17:56,560 Po to tutaj jestem. 282 02:17:56,560 --> 02:18:00,200 Udowodnię moje zobowiązanie. 283 02:18:03,020 --> 02:18:06,820 Mam pewnien pomysł jak możemy to sprawdzić. 284 02:42:09,980 --> 02:42:12,320 Nie zapomnij o mojej ofercie. 285 02:42:12,320 --> 02:42:14,900 Wiesz, że twój kontrakt jest zabawny. 286 02:42:14,900 --> 02:42:18,340 Nie graj zbyt ostro Dengar, odezwę się wkrótce. 287 02:42:26,780 --> 02:42:29,580 Panie... 288 02:42:42,580 --> 02:42:44,400 Zdrówko! 289 02:42:45,620 --> 02:42:48,140 Za wielki przyszłościowy kontrakt 290 02:42:55,000 --> 02:42:59,180 GWIEZDNE WOJNY UNDERWORLD A XXX PARODY 19649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.