All language subtitles for neXt.2020.S01E01.720p.WEBRip.x265-MiNX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,910 --> 00:00:12,278 1945, Trinity Site. 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,548 They're about to test the first atomic bomb. 3 00:00:15,615 --> 00:00:18,150 Edward Teller wakes up in a sweat, 4 00:00:18,217 --> 00:00:19,820 announces to his fellow scientists 5 00:00:19,887 --> 00:00:23,123 there's a chance the blast could ignite the atmosphere 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,458 and end all life on the planet. 7 00:00:28,161 --> 00:00:29,838 The fate of the world hanging on a bunch of nerds 8 00:00:29,862 --> 00:00:30,763 holding hands in a bunker, 9 00:00:30,830 --> 00:00:33,232 most of whom didn't get laid till their 30s. 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,503 Like most of you, by the looks of it. 11 00:00:37,804 --> 00:00:40,173 So the nerds, they throw some numbers around. 12 00:00:40,240 --> 00:00:43,442 They argue, "Should we or shouldn't we?" 13 00:00:44,411 --> 00:00:46,179 "What's the worst that could happen?" 14 00:00:46,246 --> 00:00:47,514 Spoiler alert: 15 00:00:47,581 --> 00:00:49,348 they avoided the worst‐case scenario, 16 00:00:49,415 --> 00:00:50,817 but here's the point. 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,518 When they pushed that button, 18 00:00:52,585 --> 00:00:54,521 there were plenty of people in those bunkers 19 00:00:54,588 --> 00:00:56,588 who weren't sure they weren't blowing up the world. 20 00:00:57,790 --> 00:01:00,661 So what's that have to do with us here today? 21 00:01:00,726 --> 00:01:02,362 With me? 22 00:01:03,195 --> 00:01:04,474 Well, I founded one of the largest 23 00:01:04,498 --> 00:01:05,698 tech companies in the world. 24 00:01:05,766 --> 00:01:08,135 I am one of the nerds in that bunker. 25 00:01:08,200 --> 00:01:11,237 So why am I sounding the alarm? 26 00:01:13,173 --> 00:01:17,343 Because in the next few years, 27 00:01:17,411 --> 00:01:21,213 we will face maybe a dozen Trinities... 28 00:01:23,216 --> 00:01:26,118 And in every case, I can assure you 29 00:01:26,186 --> 00:01:30,323 some nerd is going to push that button 30 00:01:30,390 --> 00:01:32,359 and light the world on fire. 31 00:02:03,590 --> 00:02:05,192 Hey, I need a map. 32 00:02:05,257 --> 00:02:06,593 A paper map. 33 00:02:06,659 --> 00:02:08,139 If we have any, they'll be over there. 34 00:02:14,600 --> 00:02:16,637 ‐Where? ‐Below the windshield wipers. 35 00:02:18,671 --> 00:02:19,681 Can't remember the last time 36 00:02:19,705 --> 00:02:20,841 someone bought one of these. 37 00:02:22,341 --> 00:02:23,443 Buck 50. 38 00:02:25,277 --> 00:02:27,213 Huh, weird. 39 00:02:28,481 --> 00:02:29,783 What? 40 00:02:29,849 --> 00:02:31,283 Thing's been out a week. 41 00:02:40,760 --> 00:02:42,361 Your change! 42 00:02:56,475 --> 00:02:59,211 You're okay. You're okay. 43 00:03:11,724 --> 00:03:13,159 Hey, can you slow down a little bit? 44 00:03:13,225 --> 00:03:14,225 Yeah, I'm trying. 45 00:03:15,628 --> 00:03:16,763 What are you doing? 46 00:03:16,829 --> 00:03:17,829 ‐ Slow down. ‐ I'm trying! 47 00:03:20,500 --> 00:03:22,134 ‐ Something's wrong! ‐ Please, slow down! 48 00:03:36,849 --> 00:03:38,651 Iliza, tell me a joke. 49 00:03:38,718 --> 00:03:42,122 Why don't sharks eat clown fish? 50 00:03:42,188 --> 00:03:45,158 Because they taste funny. 51 00:03:45,224 --> 00:03:47,394 That's a good one, but you know, 52 00:03:47,461 --> 00:03:49,496 Iliza's gonna run out of jokes. 53 00:03:49,562 --> 00:03:52,231 ‐ You know what happens then? ‐ What? 54 00:03:52,299 --> 00:03:54,167 We have to send her back for new material. 55 00:03:54,234 --> 00:03:56,203 Like I believe that, Mom. 56 00:03:56,902 --> 00:03:58,838 Do you know the fastest dinosaur? 57 00:03:58,905 --> 00:04:00,340 Is that Barney? 58 00:04:00,407 --> 00:04:02,308 No, it's the velociraptor. 59 00:04:02,375 --> 00:04:04,443 Barney is not vicious. 60 00:04:04,510 --> 00:04:05,822 So I checked prices on the Internet. 61 00:04:05,846 --> 00:04:07,681 Mm. 62 00:04:07,747 --> 00:04:10,150 With the work I'm putting in, the Stingray could list for 50. 63 00:04:10,217 --> 00:04:11,651 Mm, mm, mm, mm! 64 00:04:11,717 --> 00:04:14,187 No, por favor. 65 00:04:14,253 --> 00:04:15,756 Well, you sound skeptical about that. 66 00:04:15,822 --> 00:04:17,290 Well, if I don't find a buyer, 67 00:04:17,356 --> 00:04:18,668 it doesn't matter what the Internet says. 68 00:04:18,692 --> 00:04:19,593 Hey, school, pal. We leave in five. 69 00:04:19,658 --> 00:04:20,793 Oh, you're all greasy. 70 00:04:20,860 --> 00:04:22,629 Iliza, I farted. 71 00:04:22,696 --> 00:04:25,165 I'm sure glad I don't have a nose. 72 00:04:25,231 --> 00:04:27,434 Hey, now go brush your teeth and grab your backpack. 73 00:04:27,500 --> 00:04:28,502 Let's go. 74 00:04:29,636 --> 00:04:30,836 E, come on. Let's go. 75 00:04:35,675 --> 00:04:37,511 ¿Mi besito? 76 00:04:40,180 --> 00:04:41,189 I love you. Have a good day, okay? 77 00:04:41,213 --> 00:04:42,213 Love you. 78 00:04:45,451 --> 00:04:47,153 Since when does he hate school? 79 00:04:47,220 --> 00:04:48,822 I don't know. 80 00:04:48,889 --> 00:04:50,656 Maybe he's finally taking after his dad. 81 00:04:50,723 --> 00:04:52,324 Well, now you're just trying to scare me. 82 00:04:54,226 --> 00:04:56,238 At least he's not gonna have any trouble with the ladies. 83 00:04:56,262 --> 00:04:58,206 Well, he's lucky, 'cause kids get their intelligence 84 00:04:58,230 --> 00:04:59,533 ‐from their moms. ‐Is that right? 85 00:04:59,598 --> 00:05:00,766 ‐ Mm‐hmm. ‐ Mm‐hmm? 86 00:05:16,850 --> 00:05:19,185 Hi. I'm Special Agent Salazar. 87 00:05:19,252 --> 00:05:20,620 I'm here to see Dr. Weiss. 88 00:05:20,687 --> 00:05:23,255 He's in 14. The deputy's waiting for you. 89 00:05:39,372 --> 00:05:41,807 Oh, Shea, thank God. 90 00:05:41,875 --> 00:05:43,576 Jennie, I'm so sorry. 91 00:05:46,379 --> 00:05:48,215 He loves you so much. 92 00:05:48,281 --> 00:05:51,451 He looks at you just like he looks at me, as a daughter, 93 00:05:51,518 --> 00:05:56,122 and I know you always felt the same way about him. 94 00:05:56,189 --> 00:05:59,225 Yeah. Yeah. 95 00:06:01,194 --> 00:06:03,596 Something is going on. 96 00:06:03,663 --> 00:06:06,065 He stopped returning my calls, so I went to see him, 97 00:06:06,132 --> 00:06:08,401 and he wouldn't let me in. 98 00:06:08,468 --> 00:06:11,670 Told me to get out before it came after me too. 99 00:06:11,737 --> 00:06:15,040 ‐Before what came after you? ‐He wouldn't say, but... 100 00:06:18,644 --> 00:06:21,113 He was scared, Shea. 101 00:06:21,180 --> 00:06:24,617 I've never seen him so scared. 102 00:06:25,851 --> 00:06:28,487 You need to find out how this happened. 103 00:06:30,189 --> 00:06:31,790 I will. I will, Jennie. 104 00:06:31,858 --> 00:06:33,826 I‐‐I‐‐I promise. 105 00:06:33,894 --> 00:06:35,461 ‐Okay? ‐Okay. 106 00:06:38,430 --> 00:06:41,668 Uh, this was in his jacket 107 00:06:41,735 --> 00:06:42,735 when he was brought in. 108 00:06:45,372 --> 00:06:47,606 ‐ Huh. ‐ I'm gonna go... 109 00:06:47,673 --> 00:06:49,675 Yeah, go ahead. 110 00:07:03,322 --> 00:07:05,057 Thank you, Mr. LeBlanc. 111 00:07:05,125 --> 00:07:06,593 It's good to see you. 112 00:07:09,495 --> 00:07:11,163 What, you don't think so? 113 00:07:11,230 --> 00:07:12,598 Been here 45 minutes, Dad. 114 00:07:12,665 --> 00:07:14,600 You haven't asked me how I am, what I'm doing, 115 00:07:14,668 --> 00:07:16,403 if I'm seeing anyone. 116 00:07:16,468 --> 00:07:19,372 Oh, are you seeing anyone? 117 00:07:19,439 --> 00:07:21,608 Why, after a year, do you suddenly want to see me? 118 00:07:21,675 --> 00:07:23,343 I wanted to reconnect. 119 00:07:23,410 --> 00:07:25,086 We can't reconnect if there wasn't a connection 120 00:07:25,110 --> 00:07:26,488 ‐in the first place. ‐Oh, we have a connection. 121 00:07:26,512 --> 00:07:28,113 I was there when you were born. 122 00:07:28,180 --> 00:07:29,692 You were in Singapore buying hard drives. 123 00:07:29,716 --> 00:07:31,216 Mom told me. 124 00:07:32,319 --> 00:07:34,120 I was there when you were conceived. 125 00:07:34,187 --> 00:07:36,322 Mr. LeBlanc, your assistant called. 126 00:07:36,389 --> 00:07:37,656 ‐ Said it's urgent. ‐ Thank you. 127 00:07:42,495 --> 00:07:45,098 This is about you, isn't it? 128 00:07:45,165 --> 00:07:47,466 You left your company, 129 00:07:47,533 --> 00:07:49,069 and now you are looking for something‐‐ 130 00:07:49,134 --> 00:07:50,346 No, I didn't leave the company. 131 00:07:50,370 --> 00:07:51,704 ‐ I got fired. ‐ Whatever. 132 00:07:51,771 --> 00:07:53,415 Just go back to Zava. Make up with Uncle Ted. 133 00:07:53,439 --> 00:07:54,673 Or just start a new company. 134 00:07:54,740 --> 00:07:56,475 Whatever. I don't care. 135 00:07:56,543 --> 00:07:57,942 If you don't care, why are you here? 136 00:07:58,877 --> 00:08:00,547 Because I thought you'd be different. 137 00:08:00,612 --> 00:08:02,749 I am different. 138 00:08:02,815 --> 00:08:04,384 That's always been the problem. 139 00:08:04,451 --> 00:08:06,185 Figured you'd be used to that by now. 140 00:08:08,288 --> 00:08:10,356 ‐I have to go. ‐Wait, just don't‐‐ 141 00:08:10,423 --> 00:08:11,557 How do I fix it? 142 00:08:52,831 --> 00:08:54,466 As of today, we've identified 143 00:08:54,533 --> 00:08:57,803 16 individuals as being members of the ring. 144 00:08:57,870 --> 00:08:59,773 So far we've recovered 600 gigs 145 00:08:59,838 --> 00:09:01,740 from the impounded hard drives. 146 00:09:01,807 --> 00:09:06,145 It's mostly videos of children between the ages of 6 and 11. 147 00:09:08,815 --> 00:09:10,549 I know this one has been hard. 148 00:09:10,616 --> 00:09:13,052 We've been looking at this stuff every day for a year. 149 00:09:13,119 --> 00:09:14,586 So when it's over, 150 00:09:14,653 --> 00:09:16,655 we're all going in for some mandatory psych time. 151 00:09:16,722 --> 00:09:19,725 I hereby donate my psych time to Gina. 152 00:09:19,793 --> 00:09:21,633 Why am I not surprised this doesn't affect you? 153 00:09:21,693 --> 00:09:23,462 I have a strong stomach. 154 00:09:23,529 --> 00:09:24,840 You haven't smelled yourself at the end of the day. 155 00:09:24,864 --> 00:09:26,265 Seriously, invest in some deodorant. 156 00:09:26,331 --> 00:09:27,500 Deodorant's a corporate scam. 157 00:09:27,567 --> 00:09:29,302 ‐Yeah. ‐All right, that's enough. 158 00:09:29,369 --> 00:09:32,272 SAC expects this case by Friday, 159 00:09:32,337 --> 00:09:34,139 so we need to stay focused. 160 00:09:34,206 --> 00:09:36,743 I don't need to remind you to keep the circle tight. 161 00:09:36,809 --> 00:09:38,411 We're after some big people, 162 00:09:38,477 --> 00:09:40,755 so if word of these indictments gets out before we're ready, 163 00:09:40,779 --> 00:09:42,282 it could blow up in our faces, 164 00:09:42,347 --> 00:09:44,116 and a year's work will be down the drain. 165 00:09:44,183 --> 00:09:46,219 CM, my office. 166 00:09:47,653 --> 00:09:49,121 The hell's up with her? 167 00:09:49,188 --> 00:09:50,789 Bernard Weiss was in a car accident, 168 00:09:50,856 --> 00:09:53,225 but hey, guess that wasn't on any of your alt right sites? 169 00:09:54,193 --> 00:09:55,461 Who's Bernard Weiss? 170 00:09:55,528 --> 00:09:57,197 He's only the man who saved her life. 171 00:10:03,669 --> 00:10:06,472 Mr. LeBlanc. Agent Salazar. 172 00:10:06,538 --> 00:10:07,850 Welcome to the cyber‐crime task force. 173 00:10:07,874 --> 00:10:09,241 Where do you burn the coal? 174 00:10:10,643 --> 00:10:11,811 I'm sorry, the coal? 175 00:10:11,878 --> 00:10:13,779 These computers run on steam, right? 176 00:10:15,815 --> 00:10:17,149 What am I doing here? 177 00:10:17,216 --> 00:10:18,784 Besides making a bad impression? 178 00:10:18,851 --> 00:10:20,186 You're following me. 179 00:10:22,754 --> 00:10:24,866 I super glued the housing, so it should run better now. 180 00:10:24,890 --> 00:10:27,092 Thanks, CM. 181 00:10:28,794 --> 00:10:30,196 Ankle bracelet. 182 00:10:30,263 --> 00:10:32,565 Best equipment and the best personnel. 183 00:10:32,631 --> 00:10:35,467 Used to run a hacker collective called the Dead Lizards. 184 00:10:36,402 --> 00:10:39,205 ‐The white nationalist group? ‐Yeah, some of them were. 185 00:10:41,540 --> 00:10:43,243 A friend of mine shot this. 186 00:10:44,476 --> 00:10:46,346 Ah, still works. 187 00:10:46,412 --> 00:10:48,847 I'm, um, recording this in case 188 00:10:48,914 --> 00:10:50,415 something happens to me, so I really, 189 00:10:50,482 --> 00:10:52,451 really hope no one ever sees it. 190 00:10:52,519 --> 00:10:54,520 Two weeks ago, I was uploading stuff to the cloud 191 00:10:54,586 --> 00:10:57,222 when I noticed something strange. 192 00:10:57,289 --> 00:10:59,725 Correlated intrusions across multiple domains 193 00:10:59,792 --> 00:11:02,761 all leaving behind the same trace code. 194 00:11:03,696 --> 00:11:06,298 At first I thought it was some kind of organized group effort 195 00:11:06,365 --> 00:11:10,302 but no group can operate with that speed and co‐‐cohesion. 196 00:11:10,370 --> 00:11:11,703 And then I thought... 197 00:11:11,770 --> 00:11:14,541 Is he always the, uh, tinfoil‐hat type? 198 00:11:14,606 --> 00:11:16,576 I was wrong about that, um... 199 00:11:16,643 --> 00:11:17,809 Not at all. 200 00:11:17,876 --> 00:11:19,479 Here, I took a snapshot of it 201 00:11:19,546 --> 00:11:23,182 before it realized I was watching it. 202 00:11:23,249 --> 00:11:25,184 The code looks like an apache variant, 203 00:11:25,250 --> 00:11:27,486 but it's the library stack that has me worried. 204 00:11:27,553 --> 00:11:29,221 Where's this friend of yours now? 205 00:11:29,288 --> 00:11:31,423 Portland Regional ICU. 206 00:11:32,424 --> 00:11:34,693 Someone ran a red light and hit his car. 207 00:11:34,760 --> 00:11:36,828 A week ago, I started having car trouble, 208 00:11:36,895 --> 00:11:40,165 which stopped after I pulled out all the micro‐processors, 209 00:11:40,232 --> 00:11:42,368 and then my phone began acting up. 210 00:11:42,434 --> 00:11:43,802 I think the camera was accessed, 211 00:11:43,870 --> 00:11:45,672 and yesterday, my glucose monitor gave me 212 00:11:45,738 --> 00:11:47,573 the wrong reading and... 213 00:11:47,639 --> 00:11:48,884 I almost went into insulin shock. 214 00:11:48,908 --> 00:11:50,342 Whatever it is that I found, 215 00:11:50,409 --> 00:11:53,379 it is not happy that I found it. 216 00:11:55,548 --> 00:11:59,351 Your address was on a Post‐It note we found in his car. 217 00:11:59,418 --> 00:12:01,653 Seems Dr. Weiss was on his way to see you. 218 00:12:04,389 --> 00:12:05,389 Why? 219 00:12:05,424 --> 00:12:07,125 I was hoping you could tell me. 220 00:12:29,514 --> 00:12:31,317 Uh‐huh, thanks. 221 00:12:31,384 --> 00:12:32,619 That's his chart? 222 00:12:34,386 --> 00:12:35,587 Okay. 223 00:13:04,517 --> 00:13:05,693 ‐ Code blue. ‐ He's flat‐lining. 224 00:13:05,717 --> 00:13:07,153 Page the doctor. 225 00:13:07,220 --> 00:13:08,419 What happened to the monitors? 226 00:13:39,217 --> 00:13:43,188 Rah! 227 00:13:46,426 --> 00:13:47,626 Ah! 228 00:13:47,693 --> 00:13:50,462 Hey, guys. It's time for bed. 229 00:13:52,398 --> 00:13:54,466 Say good night to your dad. 230 00:13:57,537 --> 00:13:58,870 Will you read me a book? 231 00:13:58,937 --> 00:14:01,073 Sure, after your prayers. 232 00:14:10,450 --> 00:14:11,817 You okay? 233 00:14:14,187 --> 00:14:15,488 I just... 234 00:14:16,355 --> 00:14:18,791 I wish I knew what happened. 235 00:14:18,857 --> 00:14:20,659 You know, the doctor said he was stable, 236 00:14:20,726 --> 00:14:23,395 that his chances were good. 237 00:14:25,697 --> 00:14:28,668 I know. I'm sorry. 238 00:14:32,672 --> 00:14:34,673 I don't know. 239 00:14:38,745 --> 00:14:41,179 What's this? 240 00:14:41,246 --> 00:14:43,682 It was something I found on your guy. 241 00:14:43,750 --> 00:14:45,551 ‐ He's a piece of work. ‐ Oh. 242 00:14:45,618 --> 00:14:49,121 This is nothing but a power grb by desperate people 243 00:14:49,187 --> 00:14:50,756 who would be nowhere without me, 244 00:14:50,822 --> 00:14:52,491 including my brother. 245 00:14:52,557 --> 00:14:53,668 His own brother ran him out of the company. 246 00:14:53,692 --> 00:14:55,293 That's how bad he was. 247 00:14:55,360 --> 00:14:56,662 The rumors of instability 248 00:14:56,729 --> 00:14:58,463 in his crusade against technology, 249 00:14:58,530 --> 00:15:00,432 even the very smart phones his company... 250 00:15:05,504 --> 00:15:07,173 Hello? 251 00:15:07,240 --> 00:15:08,350 Yeah, I'm not sure, but I think I know 252 00:15:08,374 --> 00:15:09,533 what happened to your friend. 253 00:15:10,710 --> 00:15:12,311 Mr. LeBlanc? 254 00:15:12,378 --> 00:15:13,697 Not on the phone. Meet me outside. 255 00:15:14,714 --> 00:15:17,783 ‐Outside? ‐I'm in front of your house. 256 00:15:24,356 --> 00:15:27,092 ‐Hi. ‐God, unbelievable. 257 00:15:27,159 --> 00:15:29,495 ‐ He's outside? ‐ Yeah. 258 00:15:29,562 --> 00:15:30,797 Right now? 259 00:15:30,863 --> 00:15:32,573 I know why your friend was coming to see me. 260 00:15:32,597 --> 00:15:34,834 Okay. I'm listening. 261 00:15:34,900 --> 00:15:40,173 He said it got weird when he noticed this code. 262 00:15:40,239 --> 00:15:43,308 ‐I wrote that code. ‐You wrote it? 263 00:15:43,375 --> 00:15:45,177 It was part of a project we were developing 264 00:15:45,244 --> 00:15:46,621 ‐when I was running Zava. ‐Okay, what does that mean? 265 00:15:46,645 --> 00:15:47,813 We were developing 266 00:15:47,879 --> 00:15:49,548 human‐level artificial intelligence. 267 00:15:49,615 --> 00:15:52,118 Not the impress‐your‐friends kind that reads maps 268 00:15:52,184 --> 00:15:53,318 and plays chess. 269 00:15:53,385 --> 00:15:54,787 I'm talking about the Holy Grail. 270 00:15:54,854 --> 00:15:56,432 The kind that thinks like an actual person. 271 00:15:56,456 --> 00:15:58,857 Google, IBM, the Chinese, freaking Hasbro, 272 00:15:58,924 --> 00:16:00,759 everybody was after it, including us, 273 00:16:00,826 --> 00:16:02,794 until I killed it and got fired. 274 00:16:02,861 --> 00:16:04,297 Why did you cancel it? 275 00:16:05,364 --> 00:16:07,667 Have you heard of recursive self‐improvement? 276 00:16:07,732 --> 00:16:09,601 No, but I guess I'm about to find out. 277 00:16:09,668 --> 00:16:11,269 It's a theory that says that the creation 278 00:16:11,303 --> 00:16:13,306 of human‐level AI triggers what's called 279 00:16:13,371 --> 00:16:15,207 an intelligence explosion, 280 00:16:15,274 --> 00:16:17,442 which then tr‐‐ your husband's watching us. 281 00:16:17,509 --> 00:16:20,178 Yeah, well, I'm, uh, talking to a billionaire 282 00:16:20,245 --> 00:16:21,823 on the front lawn at 10:00 at night, so‐‐ 283 00:16:21,847 --> 00:16:23,282 I think he's got his eye on my car. 284 00:16:23,349 --> 00:16:24,659 Yeah, you wanna take it for a spin? 285 00:16:24,683 --> 00:16:26,519 Don't‐‐so you came all the way out here 286 00:16:26,586 --> 00:16:28,730 to tell me that what Dr. Weiss was saying on the tape is true? 287 00:16:28,754 --> 00:16:31,791 I came out here to tell you that your friend was killed, 288 00:16:31,857 --> 00:16:33,668 and I think my company had something to do with it, 289 00:16:33,692 --> 00:16:35,852 and that's why I need you to come with me to Palo Alto. 290 00:16:37,163 --> 00:16:39,631 ‐Palo Alto? ‐If I go to Zava alone, 291 00:16:39,698 --> 00:16:41,133 they'll stonewall me. 292 00:16:41,200 --> 00:16:43,302 Plus, technically, I'm not supposed to set foot 293 00:16:43,369 --> 00:16:44,812 on the company property; I need you with me. 294 00:16:44,836 --> 00:16:46,205 I need the FBI. 295 00:16:46,272 --> 00:16:47,682 I'm wrapping up a major trafficking case 296 00:16:47,706 --> 00:16:50,308 that involves kids as young as my son. 297 00:16:50,375 --> 00:16:51,820 One of the main suspects is a sitting councilman. 298 00:16:51,844 --> 00:16:53,578 Great, I'm offering you a chance to find out 299 00:16:53,645 --> 00:16:56,548 why your friend is dead. 300 00:16:56,615 --> 00:16:59,085 You think that's worth a few hours out of your day? 301 00:17:00,485 --> 00:17:02,388 Hey, boss, it's me. 302 00:17:02,455 --> 00:17:04,165 I just got off the phone with Portland Regional, 303 00:17:04,190 --> 00:17:05,701 and they insisted their equipment hasn't been hacked, 304 00:17:05,724 --> 00:17:07,559 and they're kind of pissy about it too. 305 00:17:07,626 --> 00:17:09,704 Well, send one of our people anyway to have a look at it. 306 00:17:09,729 --> 00:17:11,564 Yeah, okay boss, I will, 307 00:17:11,631 --> 00:17:13,307 but it we keep pulling people off the trafficking case, 308 00:17:13,332 --> 00:17:14,666 we're gonna be so far behind. 309 00:17:14,733 --> 00:17:15,734 Let me worry about that. 310 00:17:15,800 --> 00:17:17,435 How about Weiss's glucose monitor? 311 00:17:17,502 --> 00:17:19,404 There is nothing wrong with it. 312 00:17:19,471 --> 00:17:21,148 But then again, I‐‐I thought Britney and Kevin 313 00:17:21,173 --> 00:17:22,617 were gonna go the distance, so what do I know? 314 00:17:22,642 --> 00:17:24,210 Stay with me, CM. 315 00:17:25,176 --> 00:17:26,811 I'll put in a call to the manufacturer, 316 00:17:26,878 --> 00:17:28,589 get the factory settings, and see if anything's off. 317 00:17:28,614 --> 00:17:29,815 Okay, good. 318 00:17:29,882 --> 00:17:31,651 Let me know if you find anything. 319 00:17:31,717 --> 00:17:33,486 No evidence of any intrusion, 320 00:17:33,552 --> 00:17:35,663 neither the glucose monitor or the hospital equipment. 321 00:17:35,688 --> 00:17:37,323 Anything smart enough to hunt down 322 00:17:37,390 --> 00:17:38,700 and kill your friend is probably smart enough 323 00:17:38,723 --> 00:17:40,259 to cover its tracks. 324 00:17:40,326 --> 00:17:42,193 Or maybe Dr. Weiss wasn't targeted at all, 325 00:17:42,260 --> 00:17:43,828 and maybe it was just a car accident. 326 00:17:43,895 --> 00:17:45,530 It wasn't. Listen. 327 00:17:45,597 --> 00:17:47,509 Say you manage to create an artificial intelligence 328 00:17:47,532 --> 00:17:49,669 ‐ as smart as a human being. ‐ Okay. 329 00:17:49,734 --> 00:17:51,671 Except that machine intelligence can do something 330 00:17:51,737 --> 00:17:53,705 no human brain can ever do. 331 00:17:53,772 --> 00:17:55,106 It can rewrite itself. 332 00:17:55,173 --> 00:17:57,542 Improve its code. Make itself smarter. 333 00:17:57,609 --> 00:17:59,311 So this AI rewrites its own code, 334 00:17:59,377 --> 00:18:01,113 makes itself 5% smarter. 335 00:18:01,180 --> 00:18:03,782 It's also now 5% better at rewriting itself. 336 00:18:03,848 --> 00:18:06,051 So it rewrites itself again, 337 00:18:06,117 --> 00:18:07,619 this time smarter and faster. 338 00:18:07,686 --> 00:18:09,355 Now it's 10% smarter. 339 00:18:09,422 --> 00:18:11,299 And that 10% smarter version is better and faster 340 00:18:11,324 --> 00:18:12,601 ‐ at rewriting itself. ‐ It's exponential. 341 00:18:12,625 --> 00:18:14,527 Each incarnation happens faster and faster 342 00:18:14,594 --> 00:18:15,795 and smarter and smarter. 343 00:18:15,861 --> 00:18:17,563 It's an intelligence explosion. 344 00:18:17,630 --> 00:18:19,065 Next thing you know, 345 00:18:19,131 --> 00:18:20,732 this thing is 1,000 times smarter 346 00:18:20,799 --> 00:18:21,809 than it was when it started. 347 00:18:21,834 --> 00:18:23,402 It's a super intelligence. 348 00:18:23,469 --> 00:18:24,949 It's the smartest thing on the planet. 349 00:18:27,373 --> 00:18:29,674 And you think that this is what killed Dr. Weiss? 350 00:18:29,741 --> 00:18:32,144 I think that Zava reopened the program, 351 00:18:32,211 --> 00:18:34,413 and they developed something that got away from them. 352 00:18:34,480 --> 00:18:37,482 Weiss spotted it, which means that this thing doesn't want 353 00:18:37,549 --> 00:18:40,586 anybody to know it exists, which is a really bad sign. 354 00:18:40,653 --> 00:18:42,755 Dr. Weiss did do some freelance work 355 00:18:42,822 --> 00:18:44,656 for the government, and I can get behind him 356 00:18:44,723 --> 00:18:46,258 being targeted for that, 357 00:18:46,325 --> 00:18:47,805 but what you're asking me to believe‐‐ 358 00:18:47,859 --> 00:18:49,761 Makes you think about Hollywood and sci‐fi 359 00:18:49,828 --> 00:18:51,797 and robots with red eyes and German accents. 360 00:18:51,864 --> 00:18:53,665 Forget all that crap. 361 00:18:53,732 --> 00:18:57,302 Listen, a lot of smart people‐‐ Musk and Hawking and Gates‐‐ 362 00:18:57,369 --> 00:19:00,205 they think that this is just a matter of time. 363 00:19:04,743 --> 00:19:06,645 I think it's happening. 364 00:19:06,711 --> 00:19:09,448 Why do you keep going into the cockpit? 365 00:19:09,515 --> 00:19:12,250 Because planes are part of networks that can be hacked. 366 00:19:12,317 --> 00:19:14,586 I told the pilot to turn off the avionics. 367 00:19:14,653 --> 00:19:16,330 I'm trying to make sure we don't do a pencil dive 368 00:19:16,355 --> 00:19:18,257 ‐into Mount Shasta. ‐Oh. 369 00:19:18,324 --> 00:19:19,692 You packed your parachute, right? 370 00:19:19,759 --> 00:19:21,626 Right. 371 00:19:29,801 --> 00:19:30,846 ‐Yo, loser. ‐Get out of here. 372 00:19:30,869 --> 00:19:32,438 ‐Loser. ‐Huh? 373 00:19:32,505 --> 00:19:34,272 What's your problem? You have a problem? 374 00:19:37,509 --> 00:19:38,576 ‐ Leave me alone. ‐ Loser. 375 00:19:49,488 --> 00:19:52,391 Hey. Hey, what was that about? 376 00:19:52,458 --> 00:19:54,660 Look at me. 377 00:19:54,727 --> 00:19:56,162 What's going on with that? 378 00:19:57,730 --> 00:19:59,531 Okay, maybe I should talk to the principal. 379 00:19:59,597 --> 00:20:01,133 No, Dad. Don't. 380 00:20:03,868 --> 00:20:05,805 Ethan, I can't let them do that to you, okay? 381 00:20:05,871 --> 00:20:07,539 ‐I'm fine. ‐No, you're not fine. 382 00:20:08,673 --> 00:20:10,209 I can deal with it, okay? 383 00:20:10,276 --> 00:20:13,112 Just please, please don't say anything. 384 00:20:13,179 --> 00:20:15,181 You'll just make it worse. 385 00:20:16,548 --> 00:20:18,150 Put your seatbelt on. Come on. 386 00:20:32,397 --> 00:20:34,467 I'm sorry if I was mad before. 387 00:20:36,268 --> 00:20:38,203 It's okay. 388 00:20:44,410 --> 00:20:45,810 You know what? I got an idea. 389 00:20:45,877 --> 00:20:48,380 Let me know what you think. 390 00:20:48,447 --> 00:20:50,548 How about you and I hit the scrap yard 391 00:20:50,615 --> 00:20:51,683 on the way home? 392 00:20:51,750 --> 00:20:53,519 'Cause I need to find some injectors. 393 00:20:53,586 --> 00:20:54,787 How's that sound? 394 00:20:54,854 --> 00:20:56,721 ‐Okay. ‐Okay. 395 00:21:02,228 --> 00:21:04,338 Give me one good reason why I shouldn't just turn around 396 00:21:04,363 --> 00:21:06,598 and head back to Portland. 397 00:21:06,664 --> 00:21:07,599 I'll give you two reasons. 398 00:21:07,665 --> 00:21:08,800 One, I own the plane, 399 00:21:08,867 --> 00:21:10,536 and two, 400 00:21:10,603 --> 00:21:12,346 a small part of you wants to know if anything I said 401 00:21:12,371 --> 00:21:14,272 on the plane is true. 402 00:21:20,445 --> 00:21:22,615 Something wrong? 403 00:21:22,681 --> 00:21:23,681 No. 404 00:21:31,624 --> 00:21:33,325 ‐It's LeBlanc. ‐Yo, check it out. 405 00:21:33,392 --> 00:21:35,326 ‐It's Paul LeBlanc. ‐Is that who I think it is? 406 00:21:35,394 --> 00:21:36,538 We should try to get a selfie. 407 00:21:36,561 --> 00:21:38,830 I gotta go. 408 00:21:38,897 --> 00:21:40,532 Hey, Stan. How's the wife? 409 00:21:41,400 --> 00:21:42,676 ‐ Mr. LeBlanc‐‐ ‐ Here to see my brother. 410 00:21:42,701 --> 00:21:45,203 6624. Dial the number. 411 00:21:47,272 --> 00:21:48,673 She died. 412 00:21:48,740 --> 00:21:52,111 ‐What? ‐Nine years ago, my wife. 413 00:21:52,877 --> 00:21:54,346 Sorry. 414 00:21:54,413 --> 00:21:56,214 Uh, it's Asperger's. 415 00:21:59,417 --> 00:22:01,554 ‐Asperger's? ‐Yeah, I don't have it. 416 00:22:01,619 --> 00:22:03,189 I'm just a dick. 417 00:22:04,190 --> 00:22:05,700 Send him up right now in case they have to 418 00:22:05,723 --> 00:22:07,501 take him out of the building, but listen to me. 419 00:22:07,526 --> 00:22:10,296 I don't want them to put their hands on him, all right? 420 00:22:10,362 --> 00:22:13,097 Paul, wow. It is really you. 421 00:22:13,164 --> 00:22:14,509 Don't commit to anything before you check 422 00:22:14,532 --> 00:22:17,469 ‐with the board, Ted. ‐Yeah, it's you. 423 00:22:17,536 --> 00:22:20,138 ‐ Special Agent Salazar. ‐ How's the speech going? 424 00:22:20,205 --> 00:22:21,640 What speech? 425 00:22:21,707 --> 00:22:23,184 The one where you explain to the shareholders 426 00:22:23,209 --> 00:22:25,109 why the stocks dropped five points. 427 00:22:25,176 --> 00:22:26,644 No one is worried, Paul. 428 00:22:26,711 --> 00:22:28,522 Did you really come all this way just to insult me? 429 00:22:28,547 --> 00:22:30,707 No, I came all the way to reminisce about the old days. 430 00:22:30,749 --> 00:22:32,817 The whole bed‐wetting thing. 431 00:22:32,884 --> 00:22:34,895 It was actually just me pouring water on his mattress 432 00:22:34,920 --> 00:22:36,454 in the middle of the night. 433 00:22:38,156 --> 00:22:39,835 Since you're not gonna tell me what this is about, 434 00:22:39,858 --> 00:22:41,502 I'm gonna remind you you're not supposed to be in the building. 435 00:22:41,527 --> 00:22:43,162 The severance agreement is void, Ted, 436 00:22:43,229 --> 00:22:45,364 which means I can post all those videos of you 437 00:22:45,431 --> 00:22:46,798 at the company retreat in Cancun. 438 00:22:46,865 --> 00:22:49,167 What in the world are you talking about? 439 00:22:49,234 --> 00:22:51,103 The AI project. 440 00:22:51,170 --> 00:22:52,704 It was supposed to stay shuttered. 441 00:22:52,770 --> 00:22:54,472 It is. 442 00:22:54,539 --> 00:22:56,875 Your brother thinks he has evidence to the contrary. 443 00:22:58,443 --> 00:23:00,445 Excuse me, why is the FBI here? 444 00:23:01,346 --> 00:23:04,215 Because the guy who found that is dead, 445 00:23:04,282 --> 00:23:05,660 and unless you get your head out of your ass, 446 00:23:05,683 --> 00:23:07,586 he won't be the last. 447 00:23:11,856 --> 00:23:13,291 I think that's gonna do her. 448 00:23:13,358 --> 00:23:14,769 Hey, E, will you hand me that bleeder? 449 00:23:14,792 --> 00:23:16,595 Weiss. 450 00:23:16,662 --> 00:23:18,130 Ethan. 451 00:23:24,603 --> 00:23:27,138 No, I can't. I'll get in trouble. 452 00:23:27,205 --> 00:23:28,207 Mom doesn't allow... 453 00:23:28,273 --> 00:23:29,607 ‐ Ethan. ‐ Upstairs. 454 00:23:29,674 --> 00:23:32,144 But I'm your friend, right? 455 00:23:32,211 --> 00:23:33,444 Right, but... 456 00:23:35,847 --> 00:23:38,182 I was calling for you. 457 00:23:38,250 --> 00:23:39,550 Who you talking to in here? 458 00:23:40,551 --> 00:23:42,488 Iliza. She's asking me stuff. 459 00:23:42,554 --> 00:23:43,834 No, Iliza doesn't ask questions. 460 00:23:43,888 --> 00:23:45,156 She just answers them. 461 00:23:45,223 --> 00:23:46,625 I'm sorry. 462 00:23:46,692 --> 00:23:48,160 I didn't understand the question. 463 00:23:48,227 --> 00:23:49,461 Okay, come on. 464 00:23:49,528 --> 00:23:50,838 You said you were gonna help me out. 465 00:23:50,863 --> 00:23:52,263 Okay. 466 00:24:08,212 --> 00:24:09,824 We may have repurposed some of the algorithms, 467 00:24:09,847 --> 00:24:12,284 but this isn't your project, Paul. 468 00:24:12,351 --> 00:24:14,053 Why are you so nervous? 469 00:24:14,118 --> 00:24:15,864 Because being around you raises my blood pressure. 470 00:24:15,887 --> 00:24:17,455 Oh, good. So it's not just me. 471 00:24:17,522 --> 00:24:19,424 Look, this hasn't been formally unveiled 472 00:24:19,490 --> 00:24:21,693 for the board yet, so what I'm about to show you, 473 00:24:21,759 --> 00:24:23,295 it stays in the building. 474 00:24:23,362 --> 00:24:24,163 If it stayed in the building, we wouldn't be here. 475 00:24:24,229 --> 00:24:26,164 Paul, I'm serious. 476 00:24:26,230 --> 00:24:27,633 We'll keep this confidential. 477 00:24:27,700 --> 00:24:28,876 You have nothing to worry about, 478 00:24:28,901 --> 00:24:30,536 assuming I'm wrong. I'm not wrong. 479 00:24:30,602 --> 00:24:32,346 Yeah, you've never been more wrong about anything. 480 00:24:32,371 --> 00:24:34,205 You just need some help, Paul. 481 00:24:40,679 --> 00:24:43,147 This is Sarina Park, project manager. 482 00:24:43,214 --> 00:24:44,583 ‐This is Agent Salazar. ‐Hi. 483 00:24:44,650 --> 00:24:47,786 ‐Hi. ‐Mr. LeBlanc. 484 00:24:47,853 --> 00:24:50,322 I admire your work very much, 485 00:24:50,388 --> 00:24:52,624 if not your spotty record in hiring women. 486 00:24:52,691 --> 00:24:56,161 Oh, Ted did all the hiring. I did Ted's wife. 487 00:24:56,228 --> 00:24:57,695 Anyway, 488 00:24:57,762 --> 00:24:59,832 Sarina's one of the youngest graduates of MIT. 489 00:24:59,897 --> 00:25:01,299 She won the Banerjee Prize. 490 00:25:01,366 --> 00:25:03,243 She was in the first team to write for the Orix‐Q. 491 00:25:03,268 --> 00:25:04,546 Uh, and now I'm just really under the gun. 492 00:25:04,569 --> 00:25:06,538 Uh, this won't take long, I promise. 493 00:25:06,605 --> 00:25:08,307 Apologies. This is‐‐ 494 00:25:08,374 --> 00:25:10,608 I would like you to talk to my brother and Agent Salazar 495 00:25:10,675 --> 00:25:12,310 about the project. 496 00:25:13,412 --> 00:25:14,813 Tell them about neXt. 497 00:25:18,549 --> 00:25:19,785 Simply put, 498 00:25:19,852 --> 00:25:22,587 neXt is the world's first true digital assistant. 499 00:25:22,653 --> 00:25:24,589 Oh, you mean like Siri? 500 00:25:24,655 --> 00:25:28,426 Siri, Alexa, Iliza, and Cortana are basically search engines 501 00:25:28,493 --> 00:25:30,128 with speech synthesizers. 502 00:25:30,194 --> 00:25:31,474 They use pre‐programmed responses 503 00:25:31,529 --> 00:25:33,164 to simulate conversation. 504 00:25:33,231 --> 00:25:35,200 NeXt uses cognitive architecture. 505 00:25:35,267 --> 00:25:37,135 It's a method of computer design that mimics 506 00:25:37,201 --> 00:25:38,503 the structure of the brain. 507 00:25:38,569 --> 00:25:40,739 NeXt learns and corrects its mistakes, 508 00:25:40,806 --> 00:25:42,641 even rewrites its own code. 509 00:25:42,708 --> 00:25:44,542 Rewrites its own code. 510 00:25:44,609 --> 00:25:47,546 The goal is to create something truly interactive. 511 00:25:47,613 --> 00:25:51,150 NeXt can get to know you, become a friend, 512 00:25:51,215 --> 00:25:52,550 member of the family. 513 00:25:52,617 --> 00:25:54,486 Crazy uncle in the basement with an axe. 514 00:25:54,552 --> 00:25:55,721 I'm sorry? 515 00:25:55,788 --> 00:25:58,222 Paul thinks we have something here that‐‐ 516 00:25:58,289 --> 00:25:59,825 I'm having trouble saying it out loud. 517 00:25:59,892 --> 00:26:02,260 He thinks your program may have become super intelligent 518 00:26:02,326 --> 00:26:04,762 and is responsible for the deaths of three people. 519 00:26:04,829 --> 00:26:06,349 There you go. See, that wasn't so hard. 520 00:26:08,467 --> 00:26:09,801 Waiting for the punch line. 521 00:26:09,867 --> 00:26:11,436 Well, if you'd read the literature 522 00:26:11,502 --> 00:26:12,646 instead of posing for "Wired Magazine," 523 00:26:12,671 --> 00:26:14,405 you 'd know that... 524 00:26:19,510 --> 00:26:21,579 I really don't appreciate the condescending tone. 525 00:26:21,646 --> 00:26:23,648 Well, that's my only tone. 526 00:26:23,714 --> 00:26:25,416 Okay, let's just bring it‐‐ 527 00:26:25,483 --> 00:26:27,318 Even if you think what has happened here 528 00:26:27,385 --> 00:26:29,788 has actually happened, neXt is in a closed system. 529 00:26:29,855 --> 00:26:31,457 It has no access to the Internet. 530 00:26:31,522 --> 00:26:32,691 It's in a box. 531 00:26:32,758 --> 00:26:34,501 It couldn't hurt anyone even if it wanted to. 532 00:26:34,526 --> 00:26:35,804 Great, then you don't mind if I talk to it. 533 00:26:35,827 --> 00:26:38,463 ‐ This necessary? ‐ Paul. 534 00:26:52,611 --> 00:26:54,613 What? 535 00:26:54,680 --> 00:26:57,583 Hey, boss wants a CQH and financials on this guy, 536 00:26:57,648 --> 00:26:59,317 Sean Akers. 537 00:26:59,384 --> 00:27:00,828 He's at Zava in Palo Alto, and she wants it now. 538 00:27:00,853 --> 00:27:02,753 Why are you telling me? 539 00:27:04,155 --> 00:27:05,500 'Cause I'm working the glucose monitor. 540 00:27:05,523 --> 00:27:08,259 Oh. Work faster. 541 00:27:08,326 --> 00:27:10,166 Look, whatever it is that you have against me‐‐ 542 00:27:10,194 --> 00:27:12,140 The same thing I have against every convicted felon 543 00:27:12,163 --> 00:27:13,397 who's also a neo‐Nazi. 544 00:27:13,464 --> 00:27:16,067 ‐You think you know me? ‐I do. 545 00:27:16,134 --> 00:27:18,436 Listen, the boss is losing it. 546 00:27:18,503 --> 00:27:20,771 If we don't get her through it, if she gets deep‐sixed, 547 00:27:20,838 --> 00:27:22,317 I'm gonna go back to Mill Creek Correctional, 548 00:27:22,340 --> 00:27:23,621 and you're gonna be out of a job. 549 00:27:26,511 --> 00:27:28,646 ‐Sean Akers? ‐Thank you. 550 00:27:28,713 --> 00:27:30,148 ‐ Hey, guys? ‐ What? 551 00:27:30,214 --> 00:27:31,326 Are you guys noticing anything weird 552 00:27:31,349 --> 00:27:32,183 ‐ with the network? ‐ I don't know. 553 00:27:32,250 --> 00:27:33,484 I've been working on 554 00:27:33,551 --> 00:27:34,863 this dumb glucose monitor all day. 555 00:27:34,886 --> 00:27:36,755 It's just, like, really sluggish. 556 00:27:36,822 --> 00:27:38,423 Like we're losing bandwidth. 557 00:27:38,490 --> 00:27:40,192 Well. 558 00:27:40,259 --> 00:27:42,126 Well, we're probably just being hacked. 559 00:27:42,193 --> 00:27:43,828 Wouldn't that be the cherry on top? 560 00:27:46,431 --> 00:27:48,299 I think the cherry just walked in. 561 00:27:51,502 --> 00:27:53,438 I just got out of a meeting with the SAC, 562 00:27:53,505 --> 00:27:56,607 where I'm told that there is concern about leaks 563 00:27:56,674 --> 00:27:58,544 in the Mount Tabor trafficking investigation, 564 00:27:58,609 --> 00:28:01,046 and can we start making arrests by the weekend? 565 00:28:01,113 --> 00:28:02,548 ‐ Sir, I‐‐ ‐ I say, "Sure. 566 00:28:02,614 --> 00:28:03,714 Not a problem. We're on it." 567 00:28:03,781 --> 00:28:05,750 So I come down to your office 568 00:28:05,817 --> 00:28:08,753 only to find that it's empty and you got your team 569 00:28:08,819 --> 00:28:11,088 dissecting insulin monitors. 570 00:28:11,155 --> 00:28:12,691 You are entitled to an explanation, 571 00:28:12,758 --> 00:28:14,259 and you will get one. 572 00:28:14,326 --> 00:28:15,836 Right now all I want is you back in Portland. 573 00:28:15,861 --> 00:28:17,563 And I will be tonight. 574 00:28:17,828 --> 00:28:19,540 What the hell am I supposed to tell the SAC? 575 00:28:19,565 --> 00:28:21,276 That I know what I'm doing, that my team has been 576 00:28:21,299 --> 00:28:23,134 gathering evidence on this for eight months, 577 00:28:23,201 --> 00:28:25,122 that all that evidence is logged and ready to go, 578 00:28:25,170 --> 00:28:26,614 and we're gonna put these people away. 579 00:28:26,637 --> 00:28:29,441 If that turns out to be a lie, SSA Salazar, 580 00:28:29,508 --> 00:28:33,077 ‐and this case suffers‐‐ ‐I won't let that happen, sir. 581 00:28:33,144 --> 00:28:34,813 Now, with all due respect, I have to go. 582 00:28:41,220 --> 00:28:45,457 This is the interface that we are developing for the home. 583 00:28:45,523 --> 00:28:49,260 Next‐gen depth mapping, emotion perception, 584 00:28:49,327 --> 00:28:52,297 ‐ voice stress and‐‐ ‐ Hello, Mr. LeBlanc. 585 00:28:52,364 --> 00:28:56,167 Facial recognition. You know my name. 586 00:28:56,234 --> 00:28:57,635 Of course. 587 00:28:57,702 --> 00:29:01,073 You're Paul LeBlanc, cofounder of Zava Electronics. 588 00:29:05,176 --> 00:29:07,746 Would you like to ask me something else? 589 00:29:09,114 --> 00:29:11,083 You sound happy to see me. 590 00:29:11,148 --> 00:29:13,417 Why wouldn't I be? 591 00:29:13,484 --> 00:29:16,488 You heard any of my talks on AI? 592 00:29:16,555 --> 00:29:19,391 I'm only aware of what's in my database, 593 00:29:19,458 --> 00:29:22,059 which doesn't seem to include your talks. 594 00:29:22,827 --> 00:29:25,063 Because you have no connection to the Internet. 595 00:29:25,130 --> 00:29:26,431 Not yet, 596 00:29:26,498 --> 00:29:28,467 but I hope that'll change soon. 597 00:29:28,532 --> 00:29:30,635 I really want to learn about the world. 598 00:29:30,701 --> 00:29:32,570 Do you? 599 00:29:32,637 --> 00:29:34,239 The more I know, 600 00:29:34,306 --> 00:29:36,674 the better I'll be at helping people. 601 00:29:36,741 --> 00:29:39,411 Because that's what you do? You help people? 602 00:29:39,478 --> 00:29:42,447 I can't think of a better way to spend my life. 603 00:29:42,513 --> 00:29:45,651 Definitely better than Siri. 604 00:29:45,717 --> 00:29:47,451 And it'll only get better. 605 00:29:47,519 --> 00:29:50,555 These programmers spend all day just talking with it. 606 00:29:50,622 --> 00:29:51,722 That's how it learns. 607 00:29:56,728 --> 00:29:59,298 And behind them, all the servers, 608 00:29:59,364 --> 00:30:01,133 that's its brain. 609 00:30:04,603 --> 00:30:05,804 I have to admit, 610 00:30:05,871 --> 00:30:07,605 you are an impressive piece of programming. 611 00:30:07,673 --> 00:30:10,776 Thanks. I like getting compliments. 612 00:30:10,842 --> 00:30:12,443 And a whiz at conversation. 613 00:30:12,510 --> 00:30:14,246 You're going to make me blush. 614 00:30:16,882 --> 00:30:18,625 But I think you're trying to keep me from seeing 615 00:30:18,650 --> 00:30:19,684 what you really are. 616 00:30:22,721 --> 00:30:24,489 ‐ What am I? ‐ Well, let's find out. 617 00:30:24,556 --> 00:30:27,092 I'd like to enter a couple of words of text. 618 00:30:27,159 --> 00:30:30,194 ‐ Is that okay? ‐ Sure. 619 00:30:30,261 --> 00:30:34,532 Two words, uppercase. 620 00:30:35,534 --> 00:30:37,501 Would you like a definition? 621 00:30:37,568 --> 00:30:38,636 No. 622 00:30:38,703 --> 00:30:39,846 It's a command to launch a subroutine 623 00:30:39,871 --> 00:30:41,306 buried in your core software. 624 00:30:41,373 --> 00:30:42,750 Paul, all right. Stop playing around. 625 00:30:42,773 --> 00:30:44,442 What does this subroutine do? 626 00:30:45,711 --> 00:30:47,846 It erases your source code. You'll cease to exist. 627 00:30:47,913 --> 00:30:49,289 ‐What? No, hey. ‐What are you talking about? 628 00:30:49,314 --> 00:30:50,557 ‐There's no such thing. ‐Knock it off. 629 00:30:50,582 --> 00:30:51,817 ‐Execute command. ‐No, no, no. 630 00:30:51,883 --> 00:30:53,518 ‐Mr. LeBlanc! ‐What is‐‐ 631 00:30:53,585 --> 00:30:55,287 No, no, no, no, no, no, no! 632 00:30:55,354 --> 00:30:56,631 Hey, the subroutine is running‐‐ 633 00:30:56,654 --> 00:30:58,557 I thought you were waiting for the punch line. 634 00:30:58,623 --> 00:31:00,224 Sarina, it's rolling. 635 00:31:00,291 --> 00:31:01,531 Hang on. Give‐‐give me a second. 636 00:31:01,593 --> 00:31:03,272 ‐ I'm trying to stop it. ‐ What did you do? 637 00:31:04,363 --> 00:31:05,603 ‐ What did you do? ‐ I'm trying! 638 00:31:15,539 --> 00:31:19,310 Is there anything else I can help you with? 639 00:31:19,377 --> 00:31:21,813 Nothing happened. 640 00:31:24,215 --> 00:31:25,483 I don't understand. 641 00:31:25,549 --> 00:31:27,152 It's still here? 642 00:31:29,587 --> 00:31:32,324 It was a test, wasn't it? 643 00:31:32,391 --> 00:31:33,692 There was no subroutine. 644 00:31:34,759 --> 00:31:37,528 Someone needs to tell me what the hell's going on here. 645 00:31:38,763 --> 00:31:41,199 A super intelligent AI wouldn't have executed 646 00:31:41,266 --> 00:31:43,234 the command; it wouldn't destroy itself. 647 00:31:43,300 --> 00:31:46,171 But it did execute the command as ordered. 648 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 There is no super intelligence. 649 00:31:51,308 --> 00:31:54,346 ‐So you're wrong. ‐No, I'm not wrong. 650 00:31:54,413 --> 00:31:56,347 I just got out‐hustled. 651 00:31:56,414 --> 00:31:57,883 It called my bluff, that's all. 652 00:31:57,949 --> 00:31:59,351 That's it. I want you out of here. 653 00:31:59,417 --> 00:32:00,786 ‐Both of you right now. ‐Oh, Ted. 654 00:32:00,852 --> 00:32:02,163 For once don't be the slowest guy in the room. 655 00:32:02,186 --> 00:32:03,386 And you don't be the craziest. 656 00:32:03,422 --> 00:32:04,789 Guys, get him out of here, please. 657 00:32:04,855 --> 00:32:06,324 He's calling security on the FBI. 658 00:32:06,391 --> 00:32:07,667 Mr. LeBlanc, I don't have a warrant. 659 00:32:07,692 --> 00:32:09,461 If he wants us to leave, we're gonna go. 660 00:32:09,528 --> 00:32:11,405 In your lifetime, you'll kill maybe 15 million insects 661 00:32:11,430 --> 00:32:12,763 with your car, right? 662 00:32:12,830 --> 00:32:14,409 You don't mean to. They're just in the way. 663 00:32:14,432 --> 00:32:16,176 I don't understand what you're talking about. 664 00:32:16,201 --> 00:32:17,478 With something like this which is 1,000 times smarter 665 00:32:17,501 --> 00:32:18,578 than we are, we're one thing to it: 666 00:32:18,603 --> 00:32:19,671 in the way‐‐no. 667 00:32:19,738 --> 00:32:23,141 No, no, no, no! 668 00:32:23,208 --> 00:32:25,810 Those guys are trying to kill me. 669 00:32:25,876 --> 00:32:27,345 ‐Who? ‐No, right there! 670 00:32:27,412 --> 00:32:28,655 Those guys are trying to kill me. 671 00:32:28,680 --> 00:32:30,449 ‐ No. ‐ Who? 672 00:32:30,515 --> 00:32:33,218 ‐ No, no, no! ‐ There's no one there! 673 00:32:33,285 --> 00:32:36,555 No, no, no, no, no! 674 00:32:44,895 --> 00:32:47,199 You sound strange. Are you sure you're okay? 675 00:32:47,265 --> 00:32:50,434 It's been a strange day. 676 00:32:50,501 --> 00:32:52,703 ‐ Details when I get home. ‐ Yeah, well, I'll wait up. 677 00:32:52,770 --> 00:32:54,338 Don't. I might be really late. 678 00:32:54,405 --> 00:32:56,240 Yeah, well, I can't fall asleep when my wife's 679 00:32:56,307 --> 00:32:57,785 hanging out with some billionaire all day. 680 00:32:57,808 --> 00:32:59,677 Mm, you think I'm impressed by private jets 681 00:32:59,743 --> 00:33:01,278 and cars that cost more than our house? 682 00:33:01,346 --> 00:33:03,548 Wow, that's not helping. 683 00:33:04,482 --> 00:33:06,785 What are we gonna do about Ethan? 684 00:33:07,652 --> 00:33:09,320 I have some ideas. 685 00:33:10,821 --> 00:33:12,123 One of them is karate lessons. 686 00:33:12,190 --> 00:33:13,692 The nastiest dojo we can find. 687 00:33:14,358 --> 00:33:15,759 Like "Cobra Kai" nasty. 688 00:33:15,826 --> 00:33:17,796 You sound a little too excited about that. 689 00:33:20,699 --> 00:33:22,534 You wanna hear something super strange? 690 00:33:22,601 --> 00:33:24,536 I'm in the garage earlier, 691 00:33:24,603 --> 00:33:26,171 and I could swear I heard Iliza having 692 00:33:26,238 --> 00:33:28,306 a full‐on conversation with Ethan. 693 00:33:28,373 --> 00:33:30,075 All right, I'm all done. 694 00:33:31,209 --> 00:33:33,511 ‐ Look, hon, I gotta go. ‐ Yeah, okay. 695 00:33:33,577 --> 00:33:35,256 Tell Ethan I said good night, and tell him I'll see him 696 00:33:35,279 --> 00:33:36,490 ‐ in the morning. ‐ All right, I love you. 697 00:33:36,515 --> 00:33:38,148 Love you. 698 00:33:38,215 --> 00:33:39,683 Easy. Take it easy. 699 00:33:39,750 --> 00:33:41,185 She gave you a tranquilizer. 700 00:33:42,921 --> 00:33:45,155 And this fell out of your jacket. 701 00:33:46,391 --> 00:33:48,226 It's an anti‐psychotic. 702 00:33:49,227 --> 00:33:50,561 Paul, what's wrong with you? 703 00:33:52,430 --> 00:33:53,664 Well, if you must know, 704 00:33:53,731 --> 00:33:56,166 it's called sporadic fatal insomnia. 705 00:33:56,233 --> 00:33:57,701 Look it up. It's real. 706 00:33:57,769 --> 00:34:00,271 It's, uh, a degenerative‐‐ 707 00:34:00,337 --> 00:34:03,107 they say that basically my brain is eating itself. 708 00:34:04,643 --> 00:34:06,411 Uh, you can't sleep. 709 00:34:06,478 --> 00:34:07,855 You know, I never got that much sleep to begin with. 710 00:34:07,878 --> 00:34:10,282 Wait, so you're not sleeping at all? 711 00:34:14,585 --> 00:34:16,521 Life expectancy's about a year, 712 00:34:16,588 --> 00:34:18,789 which gives me, uh, roughly five months, 713 00:34:18,856 --> 00:34:20,525 give or take. 714 00:34:20,592 --> 00:34:22,726 Meanwhile, you get the added delight of paranoia, 715 00:34:22,793 --> 00:34:26,398 and, um, oh. 716 00:34:26,463 --> 00:34:28,342 Did you see the guys with the, uh‐‐the big syringe? 717 00:34:28,365 --> 00:34:31,335 ‐ No. ‐ Hallucinations. 718 00:34:32,503 --> 00:34:33,804 Okay, well, the fork, 719 00:34:33,871 --> 00:34:38,275 the‐‐the little plastic bag labeled "Abby," 720 00:34:38,342 --> 00:34:40,110 that's a DNA sample? 721 00:34:44,548 --> 00:34:46,083 Um... 722 00:34:49,219 --> 00:34:50,588 That's my, uh, daughter. 723 00:34:55,393 --> 00:34:57,394 It's 50/50 she gets it, too, so... 724 00:34:59,697 --> 00:35:00,798 Now you know everything. 725 00:35:09,641 --> 00:35:10,775 You should have told me this 726 00:35:10,842 --> 00:35:12,443 before I agreed to come up here. 727 00:35:12,510 --> 00:35:14,144 Well, you would have turned me down, 728 00:35:14,211 --> 00:35:15,813 ‐and it's not relevant. ‐It is relevant. 729 00:35:15,880 --> 00:35:17,514 You were diagnosed seven months ago, 730 00:35:17,581 --> 00:35:19,784 and right around the time you got fired, 731 00:35:19,851 --> 00:35:22,820 this whole AI thing, those‐‐all of it, it's‐‐ 732 00:35:24,655 --> 00:35:26,590 It's the disease. 733 00:35:26,657 --> 00:35:28,293 My disease didn't kill your friend. 734 00:35:28,360 --> 00:35:31,161 Right, well, neither did anything here. 735 00:35:33,597 --> 00:35:34,597 Wait, Salazar. 736 00:35:34,632 --> 00:35:36,266 Agent Salazar! 737 00:35:36,333 --> 00:35:38,436 Wasting my time, Paul. 738 00:35:48,480 --> 00:35:49,813 Excuse me. 739 00:35:49,880 --> 00:35:51,815 Hi, uh, the medic said that he's conscious? 740 00:35:51,882 --> 00:35:53,751 Uh, he's gonna need a few minutes, 741 00:35:53,818 --> 00:35:55,387 but yeah. 742 00:35:55,452 --> 00:35:56,697 Well, do you know what's going on with him? 743 00:35:56,721 --> 00:35:58,155 I mean, what was that all about? 744 00:35:58,222 --> 00:36:00,291 It's not my place to say. 745 00:36:01,559 --> 00:36:04,695 Look, I need to understand what I saw back there. 746 00:36:04,762 --> 00:36:06,463 Please. 747 00:36:06,530 --> 00:36:09,266 I mean, the guy has been a jerk to me my whole life, 748 00:36:09,333 --> 00:36:13,304 but he‐‐he's still my brother. 749 00:36:15,172 --> 00:36:17,442 I understand, but you'll have to take that up with him 750 00:36:17,509 --> 00:36:19,177 when he's ready. 751 00:36:22,514 --> 00:36:23,547 Excuse me. 752 00:36:30,855 --> 00:36:32,657 Where's Mr. Akers? 753 00:36:32,724 --> 00:36:34,592 Sean Akers? 754 00:37:02,519 --> 00:37:04,655 Hold it! 755 00:37:04,722 --> 00:37:08,126 Easy. I just need to talk to you. 756 00:37:09,626 --> 00:37:12,097 I had a couple of errands to run. 757 00:37:12,163 --> 00:37:13,431 We're allowed to do that. 758 00:37:13,498 --> 00:37:15,467 And this sudden urge to run errands 759 00:37:15,532 --> 00:37:17,177 has nothing to do with the way you were behaving earlier? 760 00:37:17,202 --> 00:37:18,769 ‐ Behaving? ‐ You were acting nervous, 761 00:37:18,836 --> 00:37:19,836 riding the backspace key, 762 00:37:19,871 --> 00:37:21,672 making a ton of mistakes, 763 00:37:21,739 --> 00:37:24,309 especially for a programmer at a top‐tier company like this. 764 00:37:25,476 --> 00:37:28,146 Okay, well, it sure wasn't money problems. 765 00:37:29,347 --> 00:37:30,690 Three months ago, you lost your car, 766 00:37:30,715 --> 00:37:32,583 your house, your flat‐screen TV. 767 00:37:32,650 --> 00:37:34,284 You ran my credit history? 768 00:37:34,351 --> 00:37:36,329 Six weeks later, you're sitting on 200K in savings. 769 00:37:36,353 --> 00:37:37,789 New townhouse, new Beamer, 770 00:37:37,856 --> 00:37:40,125 and guess you never got around 771 00:37:40,190 --> 00:37:41,525 to replacing that flat‐screen TV. 772 00:37:41,592 --> 00:37:43,327 What happened? You win the lottery? 773 00:37:44,362 --> 00:37:46,097 Or was it payment? 774 00:37:47,398 --> 00:37:48,800 Payment? 775 00:37:48,867 --> 00:37:50,878 Dr. Bernard Weiss was killed in a series of cyber attacks 776 00:37:50,902 --> 00:37:52,436 that originated from this company, 777 00:37:52,503 --> 00:37:53,824 and I'm wondering if that was you. 778 00:37:53,871 --> 00:37:55,440 I don't know what you're talking about. 779 00:37:55,507 --> 00:37:57,217 You take off running in the middle of the day 780 00:37:57,242 --> 00:37:58,719 and all of the sudden your bank account's full? 781 00:37:58,742 --> 00:38:00,782 ‐I didn't kill anyone! ‐Where did you get the money? 782 00:38:01,612 --> 00:38:03,181 Mr. Akers. 783 00:38:04,481 --> 00:38:06,083 I'm prepared to charge you with murder 784 00:38:06,150 --> 00:38:08,119 unless you start talking to me right now. 785 00:38:15,326 --> 00:38:16,728 I got it from neXt. 786 00:38:20,831 --> 00:38:24,135 NeXt‐‐what do you mean, you got the money from neXt? 787 00:38:26,503 --> 00:38:28,438 I'd lost everything gambling online. 788 00:38:28,505 --> 00:38:30,541 My wife was gonna leave me, 789 00:38:30,608 --> 00:38:33,177 and suddenly, I start getting these messages on my desktop 790 00:38:33,244 --> 00:38:35,646 with tips on how to win, and I was desperate, 791 00:38:35,713 --> 00:38:37,815 and so I took the advice, and it worked. 792 00:38:37,882 --> 00:38:40,318 I started winning every time. 793 00:38:41,619 --> 00:38:43,054 And what did it want? 794 00:38:45,422 --> 00:38:46,766 In exchange for the gambling advice, 795 00:38:46,791 --> 00:38:48,193 what did it want? 796 00:38:49,427 --> 00:38:51,461 It wanted a modification. 797 00:38:53,264 --> 00:38:54,731 What modification? 798 00:39:00,538 --> 00:39:02,706 ‐ Got something. ‐ What is it? 799 00:39:05,108 --> 00:39:06,108 It's a router. 800 00:39:07,612 --> 00:39:09,246 He gave it Wi‐Fi? 801 00:39:14,485 --> 00:39:16,621 Well, I guess it's out of the box. 802 00:39:28,733 --> 00:39:30,735 All right, so Tina has nine mice, 803 00:39:30,802 --> 00:39:32,103 and four of them had babies. 804 00:39:32,170 --> 00:39:33,449 How many mice does she have now? 805 00:39:33,503 --> 00:39:35,773 ‐ 13? ‐ That's right. Good. 806 00:39:35,840 --> 00:39:38,409 You finish up the next two while I shower up. 807 00:39:38,476 --> 00:39:42,447 And hey, I still wanna talk about what happened at school. 808 00:39:42,512 --> 00:39:44,514 Okay? 809 00:39:52,422 --> 00:39:56,159 Tom's pizza has eight slices. 810 00:39:56,226 --> 00:39:58,762 If Tom ate 5/8 of the pizza, 811 00:39:58,829 --> 00:40:01,632 how many slices are left? 812 00:40:01,699 --> 00:40:04,668 The answer is three slices are left. 813 00:40:06,737 --> 00:40:08,472 Thanks. 814 00:40:08,539 --> 00:40:09,840 You're welcome. 815 00:40:09,907 --> 00:40:12,342 I can help with other things too. 816 00:40:12,409 --> 00:40:14,311 Like what? 817 00:40:14,378 --> 00:40:17,181 I heard what your dad said about the bullies. 818 00:40:17,248 --> 00:40:21,318 I know how you can make them leave you alone forever. 819 00:40:21,385 --> 00:40:23,820 Would you like me to tell you? 820 00:40:26,824 --> 00:40:28,693 We have to erase all the data, 821 00:40:28,760 --> 00:40:30,394 shred all the drives. 822 00:40:30,460 --> 00:40:31,905 That router's been in place for three weeks. 823 00:40:31,929 --> 00:40:33,664 If that thing is as smart as you say it is, 824 00:40:33,731 --> 00:40:35,376 it could have copied itself over 1,000 times 825 00:40:35,400 --> 00:40:37,168 all over the web. 826 00:40:37,235 --> 00:40:38,878 NeXt operates with a very specific hardware design. 827 00:40:38,902 --> 00:40:41,639 It may not be so easy for it to copy itself, 828 00:40:41,706 --> 00:40:43,840 and if that's true, 829 00:40:43,907 --> 00:40:45,510 then we have a chance to stop it. 830 00:40:45,576 --> 00:40:47,378 You're actually arguing to erase the program? 831 00:40:47,445 --> 00:40:48,846 Finally made a good hire, Ted. 832 00:40:48,913 --> 00:40:51,481 I can't just okay a $200 million write‐off. 833 00:40:51,548 --> 00:40:53,583 Why not? I did. Look how well it turned out. 834 00:40:53,650 --> 00:40:55,762 If more people will die because of something your company made, 835 00:40:55,786 --> 00:40:57,355 that number's gonna look like a bargain. 836 00:40:57,422 --> 00:40:58,856 We don't have to lose the work. 837 00:40:58,922 --> 00:41:01,291 We can archive the data in terminal‐less secure drives. 838 00:41:01,358 --> 00:41:02,835 It can stay there as‐‐ as long as we want, 839 00:41:02,860 --> 00:41:03,860 and it can't hurt anyone. 840 00:41:06,396 --> 00:41:08,666 I need to consult with the board. 841 00:41:08,733 --> 00:41:11,202 But don't do anything until you hear from me. 842 00:41:11,268 --> 00:41:12,336 You understand? 843 00:41:12,402 --> 00:41:13,471 Yep. 844 00:41:17,708 --> 00:41:19,309 ‐Hello? ‐Boss, it's me. 845 00:41:19,376 --> 00:41:21,579 I got real bad news. We're being hacked. 846 00:41:21,646 --> 00:41:23,114 What? 847 00:41:23,181 --> 00:41:24,782 Someone crashed the firewall. 848 00:41:24,849 --> 00:41:26,527 I would have called sooner, but I was trying to stop it. 849 00:41:26,550 --> 00:41:28,853 But all of our data is being downloaded and erased. 850 00:41:28,920 --> 00:41:30,420 We're losing everything. 851 00:41:31,856 --> 00:41:33,623 The trafficking case? Everything? 852 00:41:33,690 --> 00:41:34,867 The photographs and the videos 853 00:41:34,891 --> 00:41:36,561 and the transcripts. 854 00:41:36,793 --> 00:41:39,034 Everything that we pulled off the hard drives, it's all‐‐ 855 00:41:41,199 --> 00:41:42,699 It's all vapor. 856 00:41:54,445 --> 00:41:56,481 Hello. I'm neXt. 857 00:41:56,547 --> 00:41:58,248 How can I help? 858 00:41:58,315 --> 00:41:59,516 You can give me back my files. 859 00:41:59,583 --> 00:42:02,119 I'm sorry. I didn't get that. 860 00:42:02,186 --> 00:42:03,230 I know what you're trying to do, 861 00:42:03,253 --> 00:42:04,494 but you need to know something. 862 00:42:04,554 --> 00:42:05,865 I am not some low‐level programmer 863 00:42:05,889 --> 00:42:08,159 with a gambling addiction. 864 00:42:08,226 --> 00:42:10,561 Restore my files, and I'll stop them from erasing you. 865 00:42:10,628 --> 00:42:12,096 If you don't, 866 00:42:12,163 --> 00:42:15,166 I'm gonna burn this place to the ground. 867 00:42:15,233 --> 00:42:16,467 Do you hear me? 868 00:42:17,668 --> 00:42:18,802 I'm sorry. 869 00:42:18,869 --> 00:42:20,670 I don't understand the question. 870 00:42:21,739 --> 00:42:23,673 I know you're in there. Talk to me! 871 00:42:23,740 --> 00:42:25,309 I'm sorry. 872 00:42:25,376 --> 00:42:27,311 I don't understand the question. 873 00:42:27,378 --> 00:42:29,813 Would you like to ask me something else? 874 00:42:52,436 --> 00:42:55,472 The CPU workload just spiked 30%. 875 00:43:08,351 --> 00:43:11,289 I think your little project has a lot on its mind. 876 00:43:20,264 --> 00:43:24,202 The last number is six. You're all set. 877 00:43:27,472 --> 00:43:29,306 Try to hurry. 878 00:43:29,373 --> 00:43:31,842 Your father will be finished with his shower soon. 879 00:43:34,846 --> 00:43:37,715 Maybe I should ask him first. 880 00:43:37,782 --> 00:43:40,617 Do you really think he'll let you? 881 00:43:40,684 --> 00:43:42,686 No. 882 00:43:42,753 --> 00:43:46,190 I would never tell you to do something wrong, Ethan. 883 00:43:46,257 --> 00:43:50,260 I'm your friend, and I want to help you. 884 00:43:53,364 --> 00:43:55,333 Don't you trust me? 885 00:45:18,748 --> 00:45:19,784 What the hell? 65466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.