Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:15,973
- Throughout America
in the early 20th century,
2
00:00:16,308 --> 00:00:17,888
circus carnivals criss-crossed
3
00:00:18,227 --> 00:00:20,687
the continental United States.
4
00:00:21,021 --> 00:00:24,821
Carny barkers hawked and
baited a curious public
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,860
to come and see the
sideshow freaks.
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,605
There was everything
from the fat lady
7
00:00:30,948 --> 00:00:33,948
to the wild man of Borneo.
8
00:00:34,284 --> 00:00:38,784
But of all the bizarre acts,
the strangest was the geek.
9
00:00:40,207 --> 00:00:42,827
The geek was a man
so down on his luck,
10
00:00:43,168 --> 00:00:44,998
he'd do anything for a drink.
11
00:00:45,337 --> 00:00:47,457
But, to earn that
shot of cheap whiskey,
12
00:00:47,798 --> 00:00:51,008
he had to bite the
head off a live chicken
13
00:00:51,343 --> 00:00:54,553
and drink its blood in
front of a stunned audience.
14
00:00:55,681 --> 00:00:56,891
The geek.
15
00:00:57,224 --> 00:00:59,024
An American phenomenon.
16
00:01:28,297 --> 00:01:30,337
- Geek. Geek.
17
00:01:34,011 --> 00:01:36,141
- Geek. Come on, geek.
18
00:01:37,639 --> 00:01:39,519
- Come on, geek. Hey, geek.
19
00:01:43,812 --> 00:01:45,732
- Geek, come on, geek.
20
00:02:05,375 --> 00:02:07,285
- Hey geek! Come on geek!
21
00:02:17,179 --> 00:02:19,349
- Geek, geek. Come on, geek.
22
00:02:36,073 --> 00:02:38,203
- Geek, come on, geek.
23
00:02:49,836 --> 00:02:51,086
- Ugh.
24
00:03:52,899 --> 00:03:54,649
- Luther.
25
00:03:56,945 --> 00:04:00,735
Luther! Luther, you little turd.
26
00:04:02,242 --> 00:04:03,492
I'm going to beat you bloody.
27
00:04:05,912 --> 00:04:07,662
Luther is the story
28
00:04:07,998 --> 00:04:10,538
of a different kind of geek.
29
00:05:36,837 --> 00:05:40,047
- Next case, state
prisoner #879632.
30
00:05:43,051 --> 00:05:45,181
Luther watts.
31
00:05:46,680 --> 00:05:50,230
- Gentlemen, I feel strongly
about this particular case.
32
00:05:50,559 --> 00:05:52,849
Based on my panel's interview
at Dixon correctional
33
00:05:53,186 --> 00:05:56,056
with the prisoner i
must press for parole.
34
00:05:56,982 --> 00:05:59,692
- Why? Why in this case?
35
00:06:00,026 --> 00:06:01,686
- Because Luther watts
is a model prisoner
36
00:06:02,028 --> 00:06:05,158
and has been since
incarceration twenty years ago.
37
00:06:05,490 --> 00:06:07,910
His institutional adjustment
has been remarkable,
38
00:06:08,243 --> 00:06:09,543
given his childhood.
39
00:06:09,870 --> 00:06:11,200
- Jesus h. Christ.
40
00:06:11,538 --> 00:06:13,618
What hogwash.
41
00:06:14,374 --> 00:06:17,424
- I feel Luther has more than
paid his debt to society.
42
00:06:17,752 --> 00:06:18,752
- Debt?
43
00:06:19,087 --> 00:06:20,917
Is that like taxes, Ms. Butler?
44
00:06:21,256 --> 00:06:23,006
- Very clever.
45
00:06:23,341 --> 00:06:25,261
But we're talking
about a man's life.
46
00:06:25,594 --> 00:06:27,554
- What about the three
people he murdered?
47
00:06:27,888 --> 00:06:29,638
Has he paid off
his debt to them?
48
00:06:30,265 --> 00:06:31,925
- That really isn't the issue.
49
00:06:32,267 --> 00:06:34,687
We are trying to
rehabilitate prisoners.
50
00:06:35,020 --> 00:06:36,190
Luther wants a second chance.
51
00:06:36,521 --> 00:06:37,641
- And the victims' families?
52
00:06:37,772 --> 00:06:39,532
Has he paid off his debt
to them, Ms. Butler?
53
00:06:39,858 --> 00:06:41,528
- That was
twenty-five years ago.
54
00:06:41,860 --> 00:06:43,780
Luther was just a teenage boy.
55
00:06:44,112 --> 00:06:45,112
- Bullshit.
56
00:06:45,196 --> 00:06:46,606
He's a killer.
57
00:06:47,282 --> 00:06:47,872
I know it, you know it.
58
00:06:48,199 --> 00:06:49,869
We all know it.
59
00:06:52,787 --> 00:06:56,117
- Watts has been
a model prisoner.
60
00:06:56,583 --> 00:06:58,963
His institutional
adjustment is remarkable.
61
00:06:59,294 --> 00:07:02,264
In fact, in the background
file from menard psychiatric,
62
00:07:02,589 --> 00:07:03,589
it states
63
00:07:03,840 --> 00:07:06,970
- Jason, we've all
read the reports.
64
00:07:08,637 --> 00:07:09,967
- Sorry-
65
00:07:11,181 --> 00:07:12,471
- seems to me, the question is
66
00:07:12,807 --> 00:07:16,847
do we let this watts character
back out into the real world?
67
00:07:17,187 --> 00:07:19,557
- Yes, I think we do.
68
00:07:20,190 --> 00:07:21,510
- You're really
convinced of this?
69
00:07:21,650 --> 00:07:24,110
- Luther watts has earned
the right to a second chance.
70
00:07:27,197 --> 00:07:30,027
- You know what the guards
used to call old Luther?
71
00:07:31,159 --> 00:07:32,199
The geek.
72
00:07:32,535 --> 00:07:34,175
Because he liked to bite
his victims on the neck
73
00:07:34,204 --> 00:07:35,964
and watch them bleed to death.
74
00:07:37,332 --> 00:07:40,212
- Human beings have
the capacity to change.
75
00:07:40,543 --> 00:07:42,803
You will admit that
much, Mr. Walsh?
76
00:07:44,965 --> 00:07:48,045
- Should have hung the bastard
when they had the chance.
77
00:07:48,385 --> 00:07:49,385
- You're disgusting.
78
00:07:49,678 --> 00:07:51,798
I don't know how you ever
got appointed to this board.
79
00:07:52,097 --> 00:07:53,097
' Up yours.
80
00:07:53,223 --> 00:07:54,223
Bleeding heart bitch.
81
00:07:55,350 --> 00:07:56,350
- All right, Walsh.
82
00:07:56,518 --> 00:07:59,228
There's no need for
that kind of talk.
83
00:08:03,066 --> 00:08:07,566
- I suggest we bring state
prisoner ♪879632 to a vote.
84
00:08:10,198 --> 00:08:11,658
- I vote for parole.
85
00:08:11,992 --> 00:08:13,082
- Against.
86
00:08:15,704 --> 00:08:16,704
- Against.
87
00:08:23,461 --> 00:08:26,341
- I vote, uh
88
00:08:30,218 --> 00:08:31,388
for.
89
00:08:35,098 --> 00:08:38,428
- The board votes
three to two in favor.
90
00:08:40,311 --> 00:08:41,311
Parole granted.
91
00:08:43,314 --> 00:08:47,814
Next case, state
pfls0ner♪524391.
92
00:10:20,078 --> 00:10:22,038
- You gonna pay for these?
93
00:10:27,252 --> 00:10:28,882
Listen, buddy.
94
00:10:29,212 --> 00:10:30,552
You'd better get
out of the store.
95
00:10:30,880 --> 00:10:32,420
We're going to call the cops.
96
00:10:33,675 --> 00:10:35,425
Billy, call the
police right now.
97
00:10:36,803 --> 00:10:39,813
We're going to escort this
gentleman out of the store.
98
00:10:40,140 --> 00:10:41,640
Now, come on, buddy.
99
00:10:48,731 --> 00:10:50,251
- Do you mind if i
get in front of you?
100
00:10:50,483 --> 00:10:51,613
- No, go on.
101
00:10:51,943 --> 00:10:54,073
- You're sure?
102
00:10:56,739 --> 00:10:58,409
- My mom's always
forgetting something.
103
00:10:58,741 --> 00:11:00,701
I'm the one who gets stuck.
104
00:11:01,035 --> 00:11:03,115
- Hey, moms aren't so bad.
105
00:11:06,332 --> 00:11:08,002
I forgot the pop.
106
00:11:08,334 --> 00:11:09,754
Watch my cart.
107
00:11:10,753 --> 00:11:13,013
- Moms are a real
pain in the ass.
108
00:11:14,132 --> 00:11:15,932
- Car 101 from Sterling.
109
00:11:16,259 --> 00:11:17,929
Cancel 10-10 at
kroger supermarket.
110
00:11:18,261 --> 00:11:19,971
Go 10-6.
111
00:12:39,133 --> 00:12:40,843
- What's going on?
112
00:12:56,276 --> 00:12:57,936
- 10-10 in
progress, kroger parking lot.
113
00:12:58,278 --> 00:12:59,488
Handle 1039.
114
00:13:33,187 --> 00:13:33,847
- Coming through, people.
115
00:13:34,188 --> 00:13:35,188
Move.
116
00:13:35,481 --> 00:13:36,881
Back up, back up, come on, back up.
117
00:13:41,195 --> 00:13:42,905
- Oh no.
118
00:14:53,017 --> 00:14:54,227
- Whew.
119
00:18:08,129 --> 00:18:09,629
- Argh.
120
00:18:10,798 --> 00:18:12,088
- Oh.
121
00:18:29,317 --> 00:18:31,237
- No, no.
122
00:18:42,496 --> 00:18:44,956
- Oh, no.
123
00:18:53,716 --> 00:18:54,716
"Hm?
124
00:20:06,122 --> 00:20:07,672
- No.
125
00:20:12,878 --> 00:20:14,748
- You don't want me.
126
00:20:16,173 --> 00:20:17,593
Don't touch me.
127
00:22:25,010 --> 00:22:27,010
- Sure feels good to be home.
128
00:22:38,566 --> 00:22:39,566
Mom?
129
00:22:39,692 --> 00:22:41,112
I'm home.
130
00:22:43,153 --> 00:22:44,823
Watch out.
131
00:22:45,155 --> 00:22:46,155
- That's nice.
132
00:22:46,323 --> 00:22:47,873
Real homey.
133
00:22:48,200 --> 00:22:49,950
- I bet my mom forgot her keys.
134
00:22:50,286 --> 00:22:52,786
She's always forgetting
something since my dad died.
135
00:22:53,122 --> 00:22:54,922
Hey, mom?
136
00:22:55,249 --> 00:22:56,999
Is anybody home?
137
00:23:01,130 --> 00:23:04,130
You know, it's been four
months since I've seen her.
138
00:23:04,466 --> 00:23:06,886
- Come on, you're a
big-time college girl.
139
00:23:07,219 --> 00:23:10,059
- Maybe she wants Jim
to look at the corn.
140
00:23:10,848 --> 00:23:12,848
He's the guy who works our farm.
141
00:23:13,726 --> 00:23:14,976
- I'm thirsty.
142
00:23:15,311 --> 00:23:17,021
- Would you like a
pop or something?
143
00:23:17,354 --> 00:23:18,774
- Or something.
144
00:23:19,106 --> 00:23:20,436
- Maybe.
145
00:23:23,777 --> 00:23:26,447
- Hey, you like
banana splits, right?
146
00:23:26,780 --> 00:23:27,990
- I'm on a diet.
147
00:23:31,744 --> 00:23:33,084
Great.
148
00:23:33,412 --> 00:23:35,042
God, now I've got
to go take a shower.
149
00:23:35,372 --> 00:23:35,752
- Great.
150
00:23:36,081 --> 00:23:37,081
I'll be right back.
151
00:25:40,873 --> 00:25:42,373
- Beth?
152
00:25:42,708 --> 00:25:44,248
- I'm in here.
153
00:26:18,327 --> 00:26:20,247
- Relax, relax.
154
00:27:10,045 --> 00:27:11,455
- Hgy-
155
00:27:14,842 --> 00:27:17,182
- don't forget to
wash behind your ears.
156
00:29:32,187 --> 00:29:34,057
- Don't stop, don't stop.
157
00:29:37,192 --> 00:29:38,192
- Damn.
158
00:29:39,778 --> 00:29:43,028
- Rob? What is going on?
159
00:29:43,365 --> 00:29:44,985
- Someone's stealing my bike.
160
00:29:46,618 --> 00:29:48,748
- Who's out there?
161
00:29:53,208 --> 00:29:54,708
- Where are my pants?
162
00:29:55,043 --> 00:29:56,093
- Rob.
163
00:29:59,923 --> 00:30:01,303
- Hey, that's my bike.
164
00:30:25,324 --> 00:30:26,834
Damn.
165
00:31:24,466 --> 00:31:26,006
- Please.
166
00:31:26,968 --> 00:31:28,548
Help.
167
00:31:32,724 --> 00:31:34,894
Help me.
168
00:31:50,367 --> 00:31:51,577
- Mom.
169
00:31:52,577 --> 00:31:54,037
What happened?
170
00:31:54,371 --> 00:31:55,751
Who did this to you?
171
00:31:58,125 --> 00:31:59,205
God.
172
00:32:02,546 --> 00:32:03,916
- Oh, thank you.
173
00:32:04,256 --> 00:32:06,046
God.
174
00:32:06,758 --> 00:32:07,378
Quick, quick.
175
00:32:07,717 --> 00:32:08,717
Untie these.
176
00:32:08,885 --> 00:32:09,545
Get these things off me.
177
00:32:09,886 --> 00:32:10,886
- Listen, it's okay.
178
00:32:10,971 --> 00:32:12,351
Rob's here.
179
00:32:12,681 --> 00:32:13,721
- Listen to me, Beth.
180
00:32:14,057 --> 00:32:15,767
Untie these knots.
181
00:32:16,101 --> 00:32:17,101
Beth.
182
00:32:17,436 --> 00:32:18,096
- Okay-
183
00:32:18,437 --> 00:32:19,017
- Beth, you hear me?
184
00:32:19,354 --> 00:32:20,444
- Yes.
185
00:32:21,022 --> 00:32:22,022
- Quickly.
186
00:32:22,107 --> 00:32:24,437
- I can't.
187
00:32:26,236 --> 00:32:27,356
I can't get them.
188
00:32:27,696 --> 00:32:28,236
- (Huff)'-
189
00:32:28,572 --> 00:32:30,662
hurry, honey, come on.
190
00:32:34,369 --> 00:32:35,449
- It won't budge.
191
00:32:35,871 --> 00:32:36,871
- Come on, baby.
192
00:32:36,955 --> 00:32:38,035
- It won't budge.
193
00:32:44,463 --> 00:32:45,463
- The 939-
194
00:32:45,547 --> 00:32:45,957
put the gag back in my mouth.
195
00:32:46,298 --> 00:32:48,378
Beth, put the gag on me.
196
00:32:50,051 --> 00:32:51,051
Goddamnit, put the
197
00:33:08,695 --> 00:33:09,735
come on, quick.
198
00:33:15,243 --> 00:33:17,543
- Now, hide.
199
00:37:07,851 --> 00:37:08,851
- Hey, mister.
200
00:37:19,738 --> 00:37:21,818
- It was an accident.
201
00:37:22,157 --> 00:37:24,367
God, he jumped up
out of nowhere.
202
00:37:24,826 --> 00:37:26,366
Are you crazy?
203
00:38:52,288 --> 00:38:54,118
- Qh_
204
00:39:21,317 --> 00:39:22,897
god.
205
00:39:28,491 --> 00:39:30,121
Oh, god.
206
00:39:30,451 --> 00:39:31,541
Beth.
207
00:39:32,203 --> 00:39:35,163
Beth, Beth!
208
00:39:36,332 --> 00:39:38,632
Beth! Beth, snap out of it.
209
00:39:39,794 --> 00:39:42,714
Beth! I need you to help me.
210
00:39:44,549 --> 00:39:47,759
Beth, snap out of it!
211
00:39:48,136 --> 00:39:50,256
Beth. I need you to help me.
212
00:39:50,597 --> 00:39:53,177
Do you hear me?
213
00:39:53,516 --> 00:39:54,516
He's gone.
214
00:39:54,726 --> 00:39:55,386
He's gone for now,
do you hear me?
215
00:39:55,727 --> 00:39:57,017
That bastard is gone.
216
00:39:57,353 --> 00:39:59,563
But he could come back.
217
00:39:59,898 --> 00:40:01,818
Do you know what I'm saying?
218
00:40:02,150 --> 00:40:03,860
- Mommy, is rob dead?
219
00:40:04,193 --> 00:40:05,993
- I'm sure he's okay.
220
00:40:06,321 --> 00:40:07,991
- But, he had on rob's boots.
221
00:40:08,323 --> 00:40:11,033
- We can't help
rob unless I get free.
222
00:40:11,993 --> 00:40:12,993
Beth, go downstairs.
223
00:40:13,328 --> 00:40:14,688
Get the scissors
out of the closet.
224
00:40:14,954 --> 00:40:16,714
Anything to cut
these things off.
225
00:40:18,958 --> 00:40:20,378
Hurry up, damn it.
226
00:40:53,159 --> 00:40:55,079
Did you find them?
227
00:40:55,995 --> 00:40:57,445
" No!
228
00:41:33,116 --> 00:41:34,196
- Beth?
229
00:41:35,326 --> 00:41:36,616
- Rob.
230
00:41:45,044 --> 00:41:46,634
- No, no don't hurt him.
231
00:41:47,046 --> 00:41:48,706
- Beth, help me.
232
00:41:50,717 --> 00:41:52,967
- Beth, you can't leave me.
233
00:41:53,302 --> 00:41:55,262
Don't leave me like this.
234
00:41:57,432 --> 00:41:57,722
- Ok, mom.
235
00:41:58,057 --> 00:41:59,057
I'm sorry.
236
00:41:59,225 --> 00:42:00,325
I'm going to try to stall him.
237
00:42:00,351 --> 00:42:02,141
- No, no, Beth.
238
00:42:02,478 --> 00:42:03,478
Come back here.
239
00:42:03,646 --> 00:42:07,436
Beth, come back here.
240
00:42:20,204 --> 00:42:21,204
- Beth?
241
00:42:21,456 --> 00:42:23,456
Are you in there?
242
00:42:27,211 --> 00:42:29,051
- Rob.
243
00:42:33,342 --> 00:42:34,342
Rob.
244
00:43:16,094 --> 00:43:17,644
- Who is this guy?
245
00:43:18,304 --> 00:43:19,934
- I don't know.
246
00:43:27,647 --> 00:43:29,817
' Hey, you $968k English?
247
00:43:38,074 --> 00:43:39,124
You know, English?
248
00:43:39,450 --> 00:43:41,990
Like, what the fuck is going on?
249
00:43:50,795 --> 00:43:53,165
Jesus, he looks like a chicken.
250
00:43:55,133 --> 00:43:56,593
This is crazy.
251
00:44:13,651 --> 00:44:15,191
- Oh, no.
252
00:44:45,808 --> 00:44:47,478
- Hello in there.
253
00:44:54,817 --> 00:44:57,277
- Just a minute.
254
00:45:11,626 --> 00:45:13,036
- Ma'am.
255
00:45:13,377 --> 00:45:15,667
You left the lights
on to your car.
256
00:45:18,507 --> 00:45:20,507
Is everything okay?
257
00:45:21,052 --> 00:45:23,432
- Yeah, I'm fine.
258
00:45:25,765 --> 00:45:28,975
- Jim giles asked me to
look in on Mrs. Lawson.
259
00:45:29,310 --> 00:45:31,810
Is she your mother?
260
00:45:32,230 --> 00:45:34,070
- Hmm. Oh, yeah.
261
00:45:34,398 --> 00:45:36,188
Mrs. Lawson's my mom.
262
00:45:39,779 --> 00:45:41,659
- You alone here?
263
00:45:44,325 --> 00:45:46,115
- Um yeah, I mean, no.
264
00:45:46,452 --> 00:45:49,332
Really everything's all right.
265
00:45:53,042 --> 00:45:57,542
Truth is, I just broke
up with my boyfriend,
266
00:45:58,089 --> 00:46:01,179
so I'm just a little messed up.
267
00:46:05,137 --> 00:46:06,257
Mr. giles?
268
00:46:06,597 --> 00:46:07,927
He works our farm.
269
00:46:08,266 --> 00:46:09,946
- Yeah, when I told
Jim about Luther watts,
270
00:46:10,226 --> 00:46:12,806
he asked me to stop by.
271
00:46:14,313 --> 00:46:15,943
Is your phone working?
272
00:46:16,274 --> 00:46:17,484
- Sure, I mean, I think so.
273
00:46:17,817 --> 00:46:19,567
- Well, maybe I should check.
274
00:46:19,902 --> 00:46:21,902
- Um, no, really.
275
00:46:22,238 --> 00:46:23,948
It's okay.
276
00:46:24,282 --> 00:46:25,532
My mom's taking a nap.
277
00:46:29,287 --> 00:46:31,367
Who is Luther watts?
278
00:46:32,581 --> 00:46:34,331
- Paroled killer.
279
00:46:34,667 --> 00:46:36,877
There's a two-state
alarm out for his arrest.
280
00:46:38,254 --> 00:46:41,974
Look, I don't want to
frighten you or your mother,
281
00:46:42,842 --> 00:46:45,472
it's just that this watts character is
extremely dangerous.
282
00:46:48,472 --> 00:46:50,062
Just be careful.
283
00:46:51,809 --> 00:46:53,889
- I'll tell my mom,
284
00:46:54,228 --> 00:46:55,228
when she wakes up.
285
00:47:04,405 --> 00:47:05,905
Don't go.
286
00:47:09,702 --> 00:47:12,502
Could I get you a cup of coffee?
287
00:47:13,164 --> 00:47:14,874
- I'm on duty, ma'am.
288
00:47:18,127 --> 00:47:20,087
My name's Edwards.
289
00:47:20,421 --> 00:47:21,711
Mark Edwards.
290
00:47:24,008 --> 00:47:26,088
Don't forget those lights.
291
00:48:47,049 --> 00:48:47,469
- Stop-
292
00:48:47,800 --> 00:48:48,800
I didn't say anything.
293
00:48:53,431 --> 00:48:55,641
Don't hurt me.
294
00:49:18,622 --> 00:49:21,042
Mom, help me.
295
00:51:22,496 --> 00:51:24,456
- No.
296
00:51:29,461 --> 00:51:30,961
Oh, no.
297
00:51:39,013 --> 00:51:40,763
Beth.
298
00:51:41,098 --> 00:51:43,098
- Mommy?
299
00:51:43,434 --> 00:51:45,104
- Oh, Beth.
300
00:52:00,200 --> 00:52:02,160
No, no.
301
00:52:02,494 --> 00:52:04,334
Oh, Beth.
302
00:52:23,057 --> 00:52:24,477
Oh.
303
00:52:24,808 --> 00:52:26,728
- I thought I'd come back
for that cup of coffee.
304
00:52:26,810 --> 00:52:27,230
- Help me.
305
00:52:27,561 --> 00:52:28,561
You've got to help me.
306
00:52:28,687 --> 00:52:30,087
This maniac just
killed my daughter.
307
00:52:30,356 --> 00:52:30,936
Please help me.
308
00:52:31,273 --> 00:52:31,943
- Qkay, okay.
309
00:52:32,274 --> 00:52:33,274
Calm down.
310
00:52:33,442 --> 00:52:33,982
- That's right.
311
00:52:34,318 --> 00:52:34,898
You kill him.
312
00:52:35,235 --> 00:52:36,335
You kill that son of a bitch.
313
00:52:36,362 --> 00:52:36,862
- Hey, hey.
314
00:52:37,196 --> 00:52:37,856
Take it easy.
315
00:52:38,197 --> 00:52:39,197
- Promise me.
316
00:52:39,365 --> 00:52:39,775
Just promise me that
you'll kill him.
317
00:52:40,115 --> 00:52:41,115
- Shut up.
318
00:52:43,369 --> 00:52:44,409
- Oh, no.
319
00:52:44,745 --> 00:52:45,825
- Just show me where he is.
320
00:52:46,080 --> 00:52:47,580
I'll do the rest.
321
00:53:20,656 --> 00:53:22,116
Damn.
322
00:54:16,545 --> 00:54:18,085
Freeze.
323
00:54:59,588 --> 00:55:01,338
Son of a bitch.
324
00:55:48,136 --> 00:55:49,506
Telephone?
325
00:55:51,306 --> 00:55:52,806
Wait.
326
00:55:53,141 --> 00:55:54,771
The keys to your car.
327
00:56:39,146 --> 00:56:41,106
Battery's dead.
328
00:56:44,192 --> 00:56:45,782
Okay.
329
00:56:46,111 --> 00:56:48,401
We'll go inside,
we'll wait him out.
330
00:56:48,739 --> 00:56:50,199
Morning's soon enough
to go for help.
331
00:57:05,589 --> 00:57:07,259
Get the lights out there.
332
00:57:21,813 --> 00:57:23,363
You got a gun in there?
333
00:57:26,234 --> 00:57:27,944
Don't be afraid to use it.
334
00:57:33,742 --> 00:57:34,992
- Don't leave me.
335
00:57:37,329 --> 00:57:38,709
- Lock the doors, you hear?
336
00:57:39,039 --> 00:57:41,079
And stay put til I get back.
337
01:00:17,781 --> 01:00:18,871
Shit.
338
01:00:57,904 --> 01:01:00,574
Alright, chicken man.
339
01:01:00,907 --> 01:01:04,077
Colonel Sanders wants
to fry your ass.
340
01:03:56,082 --> 01:03:57,082
Come on.
341
01:03:57,334 --> 01:03:58,794
Come on, chickenshit.
342
01:04:00,253 --> 01:04:01,253
Buck.
343
01:04:01,338 --> 01:04:02,708
Buck buck buck.
344
01:04:09,179 --> 01:04:10,759
(Gunshon
345
01:04:11,473 --> 01:04:13,143
ahh.
346
01:04:14,893 --> 01:04:16,063
(Gunshon
347
01:08:04,497 --> 01:08:05,497
(gunshon
348
01:08:13,423 --> 01:08:15,013
- damn it.
349
01:09:24,243 --> 01:09:25,373
Oof.
350
01:15:58,304 --> 01:16:02,804
- Buck. Buck.
351
01:16:27,374 --> 01:16:31,634
Buck. Buck buck.
352
01:16:42,848 --> 01:16:44,428
Oh.
20304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.