Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,042 --> 00:00:27,750
FUSÃO
2
00:00:34,375 --> 00:00:36,958
PULSE, 5985 PARTIDAS,
72% DE TAXA DE VITÓRIA, 5878 VITÓRIAS
3
00:00:41,042 --> 00:00:43,417
TANK, 9957 PARTIDAS,
90% DE TAXA DE VITÓRIA, 8990 VITÓRIAS
4
00:01:35,208 --> 00:01:38,292
- Bom jogo, quase me pegou.
- É, certo.
5
00:01:38,500 --> 00:01:41,417
Tem um LAN amanhã, em Columbus.
Você topa?
6
00:01:42,833 --> 00:01:45,583
- Talvez.
- Jonathan Spencer estará lá.
7
00:01:45,833 --> 00:01:47,750
- Você o viu em Chicago?
- Não, cara.
8
00:01:47,833 --> 00:01:50,433
Roo e eu estávamos destruindo
umas crianças no servidor boliviano.
9
00:01:50,458 --> 00:01:52,625
É, vou subir isso. Aqui está o link.
10
00:01:54,167 --> 00:01:56,292
Todos estavam olhando Chicago
no último fim de semana,
11
00:01:56,417 --> 00:02:00,000
enquanto 20 times
competiam na Arena Reflex de Jogos,
12
00:02:00,292 --> 00:02:02,958
- depois de três dias de intensa...
- Sabe o que estou pensando?
13
00:02:03,625 --> 00:02:05,583
Acho que é hora
de você ter sua própria casa.
14
00:02:05,708 --> 00:02:08,458
A advogada entregou os papéis.
É oficialmente seu.
15
00:02:17,292 --> 00:02:19,417
CANTINA CONWAY
16
00:02:57,917 --> 00:03:01,250
SORTE É ONDE PREPARAÇÃO
ENCONTRA OPORTUNIDADE
17
00:03:47,833 --> 00:03:50,708
Neste final de semana
começa o Columbus LAN anual de Ohio,
18
00:03:50,792 --> 00:03:53,083
em que os talentos locais
com certeza irão brilhar.
19
00:03:53,250 --> 00:03:56,833
Temos um vídeo incrível para o evento,
feito pela comunidade legendária.
20
00:03:56,917 --> 00:03:59,917
Frag-video editor, EnTeck. Dê uma olhada.
21
00:04:37,792 --> 00:04:39,350
TORNEIO MANO-A-MANO REFLEX
JOGOS LAN DO MEIO OESTE, COLUMBUS, OHIO
22
00:04:39,375 --> 00:04:41,575
INSCRIÇÕES E MAIS INFORMAÇÕES
REFLEXARENA.COM/MIDWESTLAN
23
00:04:49,417 --> 00:04:52,958
Bem-vindos jogadores e fãs
ao terceiro Columbus LAN anual.
24
00:04:53,167 --> 00:04:55,750
- A única rede local...
- Olá.
25
00:04:55,875 --> 00:05:00,292
...que nos liga ao centro da Arena Reflex.
Sem pausa, sem desculpas.
26
00:05:07,833 --> 00:05:08,875
Você está no meu lugar.
27
00:05:10,625 --> 00:05:13,958
- Desculpe, não tinha ninguém aqui.
- Um cara não pode mijar
28
00:05:14,042 --> 00:05:15,708
sem alguém roubar seu equipamento?
29
00:05:20,500 --> 00:05:21,583
Ei.
30
00:05:23,500 --> 00:05:26,500
- Você é o Tank.
- Sim, e daí?
31
00:05:26,708 --> 00:05:27,750
Sou Pulse.
32
00:05:28,583 --> 00:05:31,375
Caramba, sua voz é diferente no microfone!
33
00:05:33,667 --> 00:05:36,708
- Deveríamos nos enfrentar de novo.
- Sem chance, cara, eu não duelo.
34
00:05:36,917 --> 00:05:39,833
Mas ouça, se souber de algum time
que precisa de um atacante, me avise.
35
00:05:40,042 --> 00:05:42,792
- Pode deixar. Até mais.
- Certo, vai com calma.
36
00:05:46,958 --> 00:05:50,333
Este computador custa $4.250,00.
37
00:05:50,625 --> 00:05:51,667
Água Vênus?
38
00:05:53,125 --> 00:05:54,208
Água Vênus?
39
00:06:03,417 --> 00:06:04,458
Água Vênus?
40
00:06:05,125 --> 00:06:06,208
Água Vênus?
41
00:06:06,375 --> 00:06:10,792
Nutrientes do oceano, a origem da vida.
Um gole e terá tudo o que deseja.
42
00:06:11,875 --> 00:06:12,917
Estou convencido.
43
00:06:13,500 --> 00:06:15,583
Deixe em sua calça. São amostras grátis.
44
00:06:16,125 --> 00:06:20,292
- Certo, vamos começar, pessoal. Vamos lá!
- Tenho que ir.
45
00:06:20,542 --> 00:06:25,542
O principal evento da noite é um desafio
contra um dos maiores jogares.
46
00:06:25,708 --> 00:06:28,988
O Time dos Sonhos Nefarious está no local
vendendo seus equipamentos profissionais,
47
00:06:29,013 --> 00:06:33,292
incluindo o novo X Laser Mouse.
Você também pode adquirir
48
00:06:33,417 --> 00:06:38,167
uma edição limitada do teclado LED,
autografado por um dos profissionais.
49
00:06:38,250 --> 00:06:41,792
Agora, sem mais delongas,
quem está pronto para um mano-a-mano
50
00:06:41,958 --> 00:06:46,417
com Jonathan Phantom Spencer?
O limite de tempo é de três minutos.
51
00:06:46,583 --> 00:06:48,792
Vamos ver do que é capaz, Phantom.
52
00:06:54,583 --> 00:06:57,875
Você, com o teclado de merda.
53
00:06:58,750 --> 00:07:01,333
- Suba, vamos lá!
- Vamos lá.
54
00:07:01,542 --> 00:07:03,583
Muito bem, parabéns.
Certo, qual é o seu nome?
55
00:07:03,875 --> 00:07:06,125
- Tyler Conway.
- Tyler Conway, tem certeza?
56
00:07:06,792 --> 00:07:08,458
Certo, pegue um lugar.
57
00:07:09,250 --> 00:07:10,792
- Pegue leve com ele.
- Certo.
58
00:07:10,833 --> 00:07:11,917
Todos prontos?
59
00:07:12,542 --> 00:07:13,583
Vamos nessa!
60
00:07:16,125 --> 00:07:17,292
Ei, boa sorte.
61
00:07:18,125 --> 00:07:19,792
Venus favorece os ousados.
62
00:07:35,458 --> 00:07:37,875
O CATALISADOR
63
00:07:42,792 --> 00:07:45,750
ESTATÍSTICAS DO JOGADOR: 9735 JOGOS,
96% DE VITÓRIA, 9346 VITÓRIAS
64
00:08:47,000 --> 00:08:48,042
Merda.
65
00:08:49,917 --> 00:08:55,875
Isso foi demais! Senhoras e senhores,
Tyler Conway é nosso novo campeão
66
00:08:56,042 --> 00:08:59,750
de Jogue Contra um Pro! Vai levar pra casa
um novo jogo de plataforma,
67
00:08:59,833 --> 00:09:02,958
agradecimentos aos patrocinadores
Good Game e Asus.
68
00:09:03,125 --> 00:09:04,958
Nada mal!
69
00:09:05,250 --> 00:09:08,958
Um pouco selvagem para o meu gosto.
Me pegou desprevenido algumas vezes.
70
00:09:10,708 --> 00:09:14,208
Se fosse um jogo de verdade,
eu teria acabado com você.
71
00:09:18,292 --> 00:09:21,375
- Ei, parabéns. Impressionante.
- Obrigado.
72
00:09:33,208 --> 00:09:36,625
Parabéns. Sou Kate. Você mora por aqui?
73
00:09:37,125 --> 00:09:39,917
Sim, moro lá em cima,
no restaurante dos meus pais.
74
00:09:40,708 --> 00:09:42,208
Então seus pais tem um restaurante?
75
00:09:43,292 --> 00:09:44,333
Tinham.
76
00:09:45,167 --> 00:09:48,458
- É meu agora, chama-se "Cantina Conway".
- Chique.
77
00:09:49,250 --> 00:09:56,167
- É, mas não sei o que fazer com ele.
- Poderia cozinhar ótimas comidas
78
00:09:56,250 --> 00:09:57,417
e vender para as pessoas.
79
00:09:57,500 --> 00:09:59,625
Quer dizer, é o que
eu faria se fosse você.
80
00:10:00,333 --> 00:10:02,000
Você poderia ter alguma coisa.
81
00:10:03,500 --> 00:10:04,792
Acho que devo ir.
82
00:10:08,042 --> 00:10:09,500
- Ei, amor.
- Ei.
83
00:10:11,708 --> 00:10:15,125
Atenção, jogadores, a rede será desligada
em dez minutos.
84
00:10:15,375 --> 00:10:19,083
Por favor, desconectem seus periféricos
e saiam em ordem. Obrigado.
85
00:10:20,625 --> 00:10:24,917
É, o novo equipamento é incrível!
Mal posso esperar para me gabar.
86
00:10:25,417 --> 00:10:28,417
É, especialmente ao Jonathan.
Está brincando comigo?
87
00:10:29,458 --> 00:10:34,708
Bem, parabéns. Você é o novo drink oficial
do Tine Nefarious.
88
00:10:35,500 --> 00:10:38,750
E vamos deixar as latas vazias na mesa
pra que a câmera veja, será lindo.
89
00:10:39,250 --> 00:10:40,292
Certo, tchau!
90
00:10:40,958 --> 00:10:44,000
Pode trabalhar um pouco comigo?
Ganhará 200 dólares só por usar o chapéu.
91
00:10:45,958 --> 00:10:49,750
Não vou usar isso, está bem? Nem a calça.
As sombras tudo bem, mas dane-se a calça.
92
00:10:49,833 --> 00:10:52,292
- Jonathan, é um negócio.
- Cale a boca, Steve.
93
00:10:52,458 --> 00:10:55,167
Nós estendemos,
está bravo por ter sido derrotado.
94
00:10:56,083 --> 00:10:59,417
- Sorte de principiante.
- Não, aquele Conway não é principiante.
95
00:10:59,542 --> 00:11:02,625
Dez mil horas, 98% de taxa de vitória.
Ele não está jogando scrubs
96
00:11:02,750 --> 00:11:06,083
- para conseguir estes números.
- Talvez aprenda algo com ele.
97
00:11:06,708 --> 00:11:07,750
Sei o que estou fazendo.
98
00:11:07,958 --> 00:11:11,542
Bem, ele certamente não tem
seus 27 anos de experiência como base.
99
00:11:14,375 --> 00:11:20,417
Olhe, caso tenha esquecido, eu atraio fãs.
Sem mim, você não tem um show.
100
00:11:21,792 --> 00:11:25,500
Sabe o quê? Quero mil dólares por dia
para usar aquela porcaria.
101
00:11:25,917 --> 00:11:27,417
E seja mais homem, babaca!
102
00:11:57,667 --> 00:11:59,958
Pulse, por onde esteve, cara?
103
00:12:00,500 --> 00:12:03,083
- Lá fora, no mundo real.
- Realidade é uma droga.
104
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
Quem mais está online? Crock, está por aí?
105
00:12:06,958 --> 00:12:08,417
Merda, ele é AFK.
106
00:12:08,917 --> 00:12:09,958
Atualização do jogo.
107
00:12:11,458 --> 00:12:13,538
Servidor não está pronto ainda,
não consigo conectar.
108
00:12:13,708 --> 00:12:14,750
Já era.
109
00:12:14,875 --> 00:12:18,083
DISTRIBUIÇÃO DE PATCH EM PROGRESSO
NENHUM SERVIDOR DISPONÍVEL
110
00:12:23,292 --> 00:12:26,333
- Alô?
- Tyler Conway? Richard Brixton.
111
00:12:26,667 --> 00:12:27,708
Precisamos conversar.
112
00:12:29,750 --> 00:12:31,208
Eu entendo a emoção.
113
00:12:31,958 --> 00:12:35,333
Andar por mundos estranhos,
perseguindo seu inimigo,
114
00:12:35,458 --> 00:12:37,875
escolher a arma certa,
fazer uma matança limpa.
115
00:12:37,958 --> 00:12:42,083
É incrível, eu estava perdido nisso.
Nunca tive muita habilidade,
116
00:12:42,250 --> 00:12:43,583
ou seja lá o que for, não sei.
117
00:12:44,917 --> 00:12:46,750
Mas sempre fui hábil
em reconhecer um talento.
118
00:12:47,333 --> 00:12:49,000
Você representa Jonathan Spencer.
119
00:12:50,583 --> 00:12:54,583
Tem uma nova geração na cidade.
Crianças que jogavam Playstation
120
00:12:54,667 --> 00:12:56,917
antes de conseguirem andar.
Parece familiar?
121
00:12:57,042 --> 00:12:58,542
Era Xbox, na verdade.
122
00:12:58,833 --> 00:12:59,917
Certo.
123
00:13:00,458 --> 00:13:03,667
Então, o que acha de alguém
marcando partidas pra você?
124
00:13:04,660 --> 00:13:07,100
Não tenho problemas em achar um jogo.
Estou em vários quadros.
125
00:13:07,125 --> 00:13:09,005
Não estou falando sobre
a LAN dos seus vizinhos,
126
00:13:09,083 --> 00:13:12,043
onde consegue um vale de 15 dólares
para usar na loja de eletrônicos local.
127
00:13:12,068 --> 00:13:13,735
Ou em um ótimo equipamento.
128
00:13:14,167 --> 00:13:15,250
Um equipamento ótimo.
129
00:13:17,375 --> 00:13:19,167
Estou falando sobre patrocinadores.
130
00:13:19,333 --> 00:13:23,958
Parcerias, passagens de avião,
estadias em hotéis, inscrição paga.
131
00:13:24,083 --> 00:13:29,167
E então você joga, e se ganhar,
dividimos os lucros na metade.
132
00:13:29,542 --> 00:13:32,222
Quem acha que faz esses acordos?
Quem você acha que junta tudo isso?
133
00:13:33,042 --> 00:13:34,667
- Você?
- É.
134
00:13:35,375 --> 00:13:38,417
Acho que consigo te arranjar.
Neste estágio da sua carreira,
135
00:13:38,542 --> 00:13:41,708
precisa de alguém com contatos,
136
00:13:41,917 --> 00:13:46,042
que possa ligar e dizer:
"ei, você não sabe de quem estou falando,
137
00:13:46,250 --> 00:13:50,500
mas ele será a próxima sensação,
Tyler Conway".
138
00:13:51,917 --> 00:13:55,708
Então vai me transformar em uma lenda?
139
00:13:56,250 --> 00:13:57,650
Vou te transformar em profissional.
140
00:13:58,750 --> 00:14:02,417
O dinheiro está nos torneios,
e para competir nos torneios,
141
00:14:02,792 --> 00:14:04,250
tem que estar em um time.
142
00:14:04,750 --> 00:14:09,958
Se topar levar a conversa em frente,
posso te colocar em um dos melhores times.
143
00:14:10,958 --> 00:14:13,750
- Qual?
- Nefarious.
144
00:14:14,083 --> 00:14:17,333
- É o time do Jonatham.
- Era o time do Jonatham,
145
00:14:17,458 --> 00:14:20,208
tiveram alguns contratempos.
146
00:14:24,083 --> 00:14:26,792
O que me diz? Parceiros?
147
00:14:33,042 --> 00:14:34,333
Precisa de um atacante?
148
00:14:35,292 --> 00:14:39,000
- Dave, meu irmão!
- O que está acontecendo?
149
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
Como você está?
150
00:14:40,917 --> 00:14:44,417
- Bem. Então, este é o lugar.
- É, estamos melhorando.
151
00:14:44,708 --> 00:14:47,542
- Richard Brixton está assinando o cheque.
- Brixton.
152
00:14:47,833 --> 00:14:49,875
- Brixton.
- Aquele cara oscila muito.
153
00:14:50,500 --> 00:14:53,000
Vamos aproveitar enquanto podemos.
Onde me arrumo?
154
00:14:53,833 --> 00:14:56,000
No fim do corredor, lá em cima. Ali.
155
00:15:02,292 --> 00:15:04,792
- Oi, provavelmente não se lembra...
- Água Vênus.
156
00:15:04,958 --> 00:15:06,000
É.
157
00:15:06,833 --> 00:15:11,292
É, pode entrar. Não abrimos ainda,
talvez nunca abriremos.
158
00:15:11,750 --> 00:15:12,958
Temos atum.
159
00:15:13,208 --> 00:15:14,750
Não, eu...
160
00:15:18,208 --> 00:15:24,375
Jonathan brigou feio com o assessor,
e destruiu o quarto do hotel.
161
00:15:24,708 --> 00:15:27,583
Moro fora da cidade,
e lembrei o nome do seu restaurante.
162
00:15:27,708 --> 00:15:32,958
E sei que não me conhece,
e que pode ser um serial killer...
163
00:15:33,792 --> 00:15:39,583
- Mas queria saber se posso dormir aqui.
- Sim.
164
00:15:39,958 --> 00:15:43,708
- Sim, sem problema. Fique a vontade.
- Será só por uma noite.
165
00:15:43,875 --> 00:15:49,250
Kate, pode ficar o quanto quiser.
Mas se for me matar, seja rápida, certo?
166
00:15:49,958 --> 00:15:52,208
Ei, cara, queria saber...
167
00:15:55,792 --> 00:15:59,000
Kate, Dave Foreman. Dave, Kate Valery.
168
00:15:59,750 --> 00:16:02,458
Então, Ty, quando os outros chegam?
169
00:16:05,208 --> 00:16:06,208
Devem estar chegando.
170
00:16:12,958 --> 00:16:14,208
Tyler Conway.
171
00:16:14,833 --> 00:16:19,917
É, cara! É, eu estava na LAN
quando você destruiu Spencer.
172
00:16:20,333 --> 00:16:22,583
Meu Deus, você estava tipo...
173
00:16:24,083 --> 00:16:28,917
E eu tava tipo "caramba",
e Jonathan tipo "dane-se isso"!
174
00:16:30,750 --> 00:16:35,000
Cara, obrigado por irritá-lo,
e por fazê-lo desistir.
175
00:16:37,042 --> 00:16:39,583
Nem ligue, cara, Jonathan é um babaca.
176
00:16:39,750 --> 00:16:41,670
Eu estava pronto pra desistir,
de qualquer forma.
177
00:16:42,000 --> 00:16:45,083
Certo. Não, acredite em mim.
Entendi cara, estou te ouvindo.
178
00:16:45,250 --> 00:16:50,500
Aliás, sou Cranked. Ou Steve, tanto faz.
179
00:16:52,875 --> 00:16:55,667
Certo. Vou postar 15 tweets por dia,
dez no Facebook,
180
00:16:55,750 --> 00:16:57,792
e no Tumblr por 250 por semana.
181
00:16:58,417 --> 00:17:00,792
Certo? Estamos combinados?
182
00:17:01,667 --> 00:17:06,000
Certo, muito bom.
Te mando a bio, as fotos e todo o resto.
183
00:17:06,666 --> 00:17:09,083
Ego, finalmente nos conhecemos.
184
00:17:09,166 --> 00:17:13,041
Me faça um favor, cara.
Me chame pelo meu nome real, Wayne.
185
00:17:15,208 --> 00:17:18,208
Somos tendência. Acho que você realmente
acabou com o Spencer.
186
00:17:20,958 --> 00:17:22,718
Eu arrumaria um guarda-costas,
se fosse você.
187
00:17:27,666 --> 00:17:29,625
Certo, garotos. Sintam-se em casa.
188
00:17:32,292 --> 00:17:34,292
Nem sabia que ela era parte do acordo.
189
00:17:34,750 --> 00:17:37,500
É, se eu fosse você,
arrumaria dois guarda-costas.
190
00:17:45,958 --> 00:17:47,000
O que está fazendo?
191
00:17:49,125 --> 00:17:50,583
Pendurando minhas coisas.
192
00:17:51,167 --> 00:17:53,083
Devo por em outro lugar?
193
00:17:56,958 --> 00:17:58,000
Esquisito.
194
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
Respire fundo.
195
00:18:21,000 --> 00:18:24,583
Expire, aperte o gatilho calmamente.
196
00:18:29,375 --> 00:18:30,833
Trava de segurança.
197
00:18:32,667 --> 00:18:34,125
Certo, amigo, tente de novo.
198
00:18:42,292 --> 00:18:44,708
Ei, você está bem?
199
00:18:45,667 --> 00:18:49,458
Parece que viu um fantasma.
Este lugar não é assombrado, certo?
200
00:18:49,542 --> 00:18:52,792
Não. Mais ou menos.
201
00:18:55,250 --> 00:19:01,625
Eu cresci aqui, ajudei na cozinha,
carreguei as mesas, negócios da família.
202
00:19:01,958 --> 00:19:03,500
Então, onde estava morando?
203
00:19:05,875 --> 00:19:08,167
Tenho alguns amigos
e Die-Hard Diablo Nuts.
204
00:19:08,292 --> 00:19:10,625
Estava ficando com eles
e dormindo na casa do meu tio.
205
00:19:13,125 --> 00:19:15,708
É que voltar...
206
00:19:17,125 --> 00:19:18,417
Não é mais a minha casa.
207
00:19:20,458 --> 00:19:21,500
Então faça ser.
208
00:19:29,500 --> 00:19:34,417
Ei, não é estranho
ficar jogando em um restaurante?
209
00:19:34,583 --> 00:19:38,500
Não é um restaurante,
é a Casa de Jogos Conway.
210
00:19:39,125 --> 00:19:42,792
Eu twitei isso, postei no Instagram,
e já temos dez mil seguidores.
211
00:19:42,958 --> 00:19:45,708
- Você desligou a localização do celular?
- Vou fazer isso agora.
212
00:19:45,875 --> 00:19:48,708
Tarde demais, cara. Uma vez na internet,
para sempre na internet.
213
00:19:49,125 --> 00:19:53,208
Espere, como será o nosso nome?
Time Cantina?
214
00:19:53,625 --> 00:19:57,833
- O que acha de Sombra do Fogo?
- Parece nome de cavalo.
215
00:19:58,167 --> 00:19:59,417
Não, espere.
216
00:20:00,292 --> 00:20:01,708
Presságio.
217
00:20:03,125 --> 00:20:06,750
- Não é meio sombrio?
- Steve, somos como matadores de robôs.
218
00:20:06,833 --> 00:20:11,292
- É, e quanto a Bombas Pesadas?
- Certo, prefiro Presságio.
219
00:20:11,458 --> 00:20:13,292
É, Presságio, eu gosto.
220
00:20:14,125 --> 00:20:18,375
Richard quer que eu seja líder do time.
221
00:20:19,500 --> 00:20:20,667
É, até parece.
222
00:20:23,750 --> 00:20:26,270
- Algum problema com isso?
- Sim, eu não sai do time do Jonathan
223
00:20:26,295 --> 00:20:28,711
para obedecer outra sensação do momento.
224
00:20:29,250 --> 00:20:31,083
Sempre fui parte do time,
225
00:20:32,000 --> 00:20:34,417
agora eu deveria ser o líder do time.
226
00:20:35,417 --> 00:20:37,083
Algum problema com isso?
227
00:20:37,917 --> 00:20:39,292
Certo, Steve.
228
00:20:40,542 --> 00:20:42,375
- Você pode liderar.
- Obrigado.
229
00:20:44,167 --> 00:20:45,458
Se me vencer no mano-a-mano.
230
00:20:48,875 --> 00:20:50,875
RUÍNA
231
00:20:55,125 --> 00:20:57,525
CRANKED, 7620 PARTIDAS,
87% DE TAXA DE VITÓRIA, 6658 VITÓRIAS
232
00:21:08,542 --> 00:21:09,708
Golpe de sorte.
233
00:21:18,375 --> 00:21:21,917
- Espere um segundo!
- Cara, eu só estou começando.
234
00:21:26,417 --> 00:21:27,708
Tempo!
235
00:21:28,375 --> 00:21:32,542
Que coisa é essa, da década de 1960?
Caramba cara!
236
00:22:12,708 --> 00:22:13,708
Melhor de três?
237
00:22:14,458 --> 00:22:17,125
Acho que está decidido,
Tyler dará as ordens. De acordo?
238
00:22:17,792 --> 00:22:19,250
Pra mim parece piada.
239
00:22:19,833 --> 00:22:22,708
- Quem acha que é pra roubar o meu time?
- Quem deixou a porta aberta?
240
00:22:22,792 --> 00:22:26,875
- Qualquer lixo pode entrar aqui.
- Jonathan, saia.
241
00:22:34,292 --> 00:22:35,292
Boa jogada.
242
00:22:43,917 --> 00:22:45,208
Então, você pegou tudo.
243
00:22:51,000 --> 00:22:52,708
- Sério?
- Ei!
244
00:23:08,542 --> 00:23:11,875
Wayne, desligue a localização!
245
00:23:12,792 --> 00:23:13,833
Desligada.
246
00:23:20,083 --> 00:23:21,125
Merda.
247
00:23:27,000 --> 00:23:29,417
Certo, obrigado. Legal.
248
00:23:34,708 --> 00:23:37,417
É, eu jogava um pouco,
mas era no Time Fortaleza.
249
00:23:37,500 --> 00:23:41,500
- Não tão pesado como o Reflex.
- Como começou a jogar?
250
00:23:41,708 --> 00:23:44,833
Estava entendiada e tinha um computador.
Não era uma criança muito sociável,
251
00:23:45,000 --> 00:23:47,375
todos caçoavam de mim,
as pessoas me achavam feia.
252
00:23:48,542 --> 00:23:49,917
Difícil de acreditar.
253
00:23:51,917 --> 00:23:56,375
Não sei. No Time Fortaleza,
eu podia ser médica, soldado.
254
00:23:56,542 --> 00:23:58,917
Me trouxe poder. Eu era muito boa.
255
00:23:59,292 --> 00:24:00,333
Você ainda joga?
256
00:24:01,750 --> 00:24:04,542
Não, estive em uma liga europeia
por um tempo, mas o fuso-horário
257
00:24:04,667 --> 00:24:07,125
e as noites em claro,
praticamente me mataram.
258
00:24:08,125 --> 00:24:09,750
O nome do meu avatar era Mirage.
259
00:24:10,625 --> 00:24:15,708
Obrigado Richard, componentes e tudo.
260
00:24:16,000 --> 00:24:20,125
Merda, falando no Diabo.
Ei, pessoal, ouçam!
261
00:24:20,792 --> 00:24:24,667
Detroit é daqui duas semanas.
A Conferência do Meio Oeste.
262
00:24:24,833 --> 00:24:29,292
Ganhe e vá para Las Vegas.
Perca, e vai morrer na praia.
263
00:24:29,750 --> 00:24:32,500
Tem quase um milhão em jogo,
não estraguem tudo.
264
00:24:37,125 --> 00:24:41,000
Pessoal, vamos jogar contra
o Montreal SleepyBoyz.
265
00:24:41,708 --> 00:24:43,708
É uma chance única.
Se não acabarmos com eles,
266
00:24:43,875 --> 00:24:45,500
não temos chance em Detroit.
267
00:24:46,750 --> 00:24:48,833
ABRIGO ABANDONADO
268
00:24:52,958 --> 00:24:55,708
SLEEPYBOYZ, 428 PARTIDAS,
53% DE TAXA DE VITÓRIA, 227 VITÓRIAS
269
00:24:56,750 --> 00:24:59,333
EGO, 4779 PARTIDAS,
39% DE TAXA DE VITÓRIA, 3657 VITÓRIAS
270
00:25:03,458 --> 00:25:04,818
Dave, vamos pegar
a bandeira deles.
271
00:25:04,843 --> 00:25:06,750
Não, o power-up de
carnificina está vindo,
272
00:25:06,917 --> 00:25:10,417
- Precisamos do boost de destruição.
- Estão vindo. Tyler, esquerda, em cima.
273
00:25:12,208 --> 00:25:14,500
- Merda, está vindo com carnificina.
- Mire nele.
274
00:25:18,542 --> 00:25:19,542
Ele pegou!
275
00:25:31,375 --> 00:25:32,458
Vamos!
276
00:25:33,375 --> 00:25:35,583
- Steve, entrando.
- Onde ele está?
277
00:25:35,667 --> 00:25:36,708
No topo da tela.
278
00:25:37,292 --> 00:25:38,333
Merda.
279
00:25:41,292 --> 00:25:43,000
Estou oficialmente bravo.
280
00:25:46,708 --> 00:25:48,125
Está de brincadeira comigo?
281
00:25:52,250 --> 00:25:54,708
Ele vai pegar a bandeira,
prepara-se para pará-lo na saída!
282
00:25:54,833 --> 00:25:56,708
Meu Deus, foi o mais fácil.
283
00:25:59,833 --> 00:26:03,042
- Estou atrás dele, se prepare!
- Certo, estou vendo ele.
284
00:26:04,167 --> 00:26:05,208
Pare ele!
285
00:26:05,542 --> 00:26:06,583
Dave, mexa-se!
286
00:26:10,417 --> 00:26:12,375
Vou pegar a bandeira e empurrar pra fora.
287
00:26:15,625 --> 00:26:16,708
Está de brincadeira?
288
00:26:16,958 --> 00:26:19,708
Merda, realmente foi a gente?
289
00:26:21,208 --> 00:26:25,500
- Você me usou de isca, não faça mais isso.
- Não te usei de isca, era uma emboscada!
290
00:26:25,708 --> 00:26:27,868
Certo, e Wayne, você não deveria
dar cobertura pra ele?
291
00:26:28,958 --> 00:26:29,958
Steve.
292
00:26:30,917 --> 00:26:33,292
Steve, o que houve?
293
00:26:34,500 --> 00:26:38,500
- Não sei, cara, eu saí da área.
- Você saiu da área.
294
00:26:38,958 --> 00:26:42,250
- Saiu da área?
- Sério? Qual é, cara!
295
00:26:45,458 --> 00:26:46,792
Inacreditável.
296
00:26:48,375 --> 00:26:53,417
Atitude? Que atitude?
É a maior convenção do país.
297
00:26:54,042 --> 00:26:55,750
Fiz isso por três anos seguidos.
298
00:26:56,750 --> 00:26:58,083
Certo, tudo bem.
299
00:26:58,375 --> 00:26:59,500
Merda!
300
00:27:05,583 --> 00:27:08,417
- Qual é o problema?
- Água Vênus me demitiu.
301
00:27:12,333 --> 00:27:14,373
Isso é loucura,
eu compraria qualquer coisa de você.
302
00:27:14,398 --> 00:27:17,773
Foi o Jonathan, ele me queimou.
303
00:27:18,333 --> 00:27:19,708
Sabe, você não precisa deles.
304
00:27:23,917 --> 00:27:27,292
Você coleciona fotos de cupcakes?
305
00:27:28,875 --> 00:27:31,750
- Apenas os que eu faço.
- Você fez isso?
306
00:27:32,333 --> 00:27:35,500
- Sim.
- Posso ver?
307
00:27:40,500 --> 00:27:43,708
Eles são muito, muito bons.
308
00:27:45,500 --> 00:27:47,917
- Obrigada.
- Você poderia vender.
309
00:27:49,958 --> 00:27:52,292
- Sério?
- Sim.
310
00:27:53,292 --> 00:27:55,500
Cara, precisamos conversar.
311
00:27:58,375 --> 00:28:03,792
Certo, digamos que você é o quarterback.
Batem na bola, a defesa está chegando,
312
00:28:03,917 --> 00:28:08,958
e o receptor está livre. O que você faz?
Você corre até eles,
313
00:28:09,208 --> 00:28:12,708
e então você explode com o time
por ter falhado em cobrir você?
314
00:28:12,917 --> 00:28:15,917
Essa é a sua estratégia?
Se sim, é uma porcaria.
315
00:28:16,042 --> 00:28:20,750
Certo, e qual é a sua, Dave?
Me bloquear ao invés de me cobrir?
316
00:28:21,042 --> 00:28:23,833
- Dave, o time estava no campo todo.
- Tyler.
317
00:28:24,500 --> 00:28:28,250
Não precisa provar nada pra nós.
Sabemos que é bom,
318
00:28:29,625 --> 00:28:31,000
mas nós também somos.
319
00:28:37,208 --> 00:28:41,125
- Então, quem vamos enfrentar?
- Foraz da Lei, com "Z".
320
00:28:41,375 --> 00:28:44,417
- Copenhaguem.
- Malditos europeus.
321
00:28:44,542 --> 00:28:45,833
Graças a Deus é só uma partida.
322
00:28:46,833 --> 00:28:47,958
SEPULTURA
323
00:28:53,250 --> 00:28:56,083
OUTLAWZ, 562 PARTIDAS,
70% DE TAXA DE VITÓRIA, 393 VITÓRIAS
324
00:28:59,083 --> 00:29:01,125
Certo, pessoal, vamos mirar no meio.
325
00:29:13,458 --> 00:29:14,708
Belo tiro, Wayne.
326
00:29:15,500 --> 00:29:17,708
Os outros caras jogam por muito tempo.
327
00:29:23,625 --> 00:29:26,708
- Dave, está pronto pra carnificina?
- Espere, não pule tão cedo.
328
00:29:29,125 --> 00:29:30,125
Nós damos conta.
329
00:29:34,542 --> 00:29:36,417
- Ele está voltando.
- Estou pulando!
330
00:29:39,458 --> 00:29:41,375
- Carnificina está chegando!
- Entendido.
331
00:29:41,458 --> 00:29:42,500
Me acompanhe!
332
00:29:44,958 --> 00:29:47,792
Consegui a primeira,
pegando a bandeira agora.
333
00:29:55,333 --> 00:29:58,417
- Dois em mim! Estou na bandeira.
- Boa ajuda.
334
00:30:02,917 --> 00:30:03,958
Peguei ele!
335
00:30:04,542 --> 00:30:06,375
- Boa!
- Devolvendo agora.
336
00:30:06,458 --> 00:30:08,958
Todos sabemos que foi sorte!
337
00:30:12,000 --> 00:30:13,292
Sim! Boa!
338
00:31:32,583 --> 00:31:35,292
Sim, é disso que estou falando!
339
00:31:35,792 --> 00:31:38,000
Isso foi muito bom!
340
00:31:43,875 --> 00:31:46,292
Qual foi o primeiro jogo que jogaram?
341
00:31:46,500 --> 00:31:49,417
O primeiro jogo?
GoldenEye, quando eu tinha cinco anos.
342
00:31:49,583 --> 00:31:50,708
Mario.
343
00:31:51,250 --> 00:31:54,333
- Vocês lembram do Spore?
- Sim, uma porcaria.
344
00:31:54,500 --> 00:31:56,417
Quase voltei a jogar Haze.
345
00:31:57,833 --> 00:31:59,583
Cara, Quake?
346
00:32:00,125 --> 00:32:01,917
- Doom.
- Sim, Tomb Raider!
347
00:32:02,000 --> 00:32:04,792
- Ei, ela é gostosa.
- Ela é tão gostosa.
348
00:32:05,292 --> 00:32:07,083
O que acham que Richard jogava?
349
00:32:09,333 --> 00:32:10,583
Pong!
350
00:32:14,250 --> 00:32:18,875
- Por que não jogamos novamente?
- Por que não damos uma festa?
351
00:32:18,958 --> 00:32:22,875
- Não, uma festa de jogo retrô.
- Wayne manda os convites.
352
00:32:24,875 --> 00:32:27,042
Pessoal, só sobraram dois pedaços.
353
00:32:28,625 --> 00:32:31,583
Jogar, ficar bêbado, vai ser demais.
354
00:32:33,042 --> 00:32:34,083
Boa!
355
00:32:37,417 --> 00:32:38,833
BOLOS DO AMOR PARA DIVIDIR
356
00:32:47,875 --> 00:32:49,417
Quer um pedaço do meu coração?
357
00:33:14,583 --> 00:33:17,125
- Esqueci os aperitivos.
- Não, deixa pra lá.
358
00:33:26,292 --> 00:33:27,333
Jesus!
359
00:33:28,167 --> 00:33:29,208
Calma.
360
00:33:30,042 --> 00:33:32,500
- Precisa de ajuda?
- Não, tudo bem.
361
00:33:34,625 --> 00:33:37,708
Aos novos começos, para nós dois.
362
00:33:38,583 --> 00:33:39,708
Sem ressentimentos?
363
00:33:42,583 --> 00:33:43,625
É.
364
00:33:48,792 --> 00:33:51,375
- Como chama isso?
- Control-Alt-Delete.
365
00:33:52,500 --> 00:33:55,625
Sabe, é estranho,
nas festas, as pessoas me perguntam
366
00:33:55,750 --> 00:33:59,125
o que eu faço. A última coisa que eu diria
é que sou um gamer.
367
00:33:59,333 --> 00:34:02,792
- Mas hoje, somos todos gamers, cara!
- É!
368
00:34:05,750 --> 00:34:07,000
Vocês viram a Kate?
369
00:34:10,125 --> 00:34:11,167
Está bem.
370
00:34:13,917 --> 00:34:16,958
- Pessoal, vocês viram a Kate?
- Ela está com o Jonathan.
371
00:34:19,542 --> 00:34:22,833
- Vamos Kate, tome mais uma comigo.
- Estou me sentindo mal.
372
00:34:23,375 --> 00:34:27,292
- Espere, o que estamos fazendo aqui?
- Você disse que queria falar sobre nós.
373
00:34:27,500 --> 00:34:28,833
Não falei.
374
00:34:32,958 --> 00:34:36,708
Vamos tirar sua roupa,
pra você respirar melhor.
375
00:34:36,833 --> 00:34:38,500
Jonathan, não me toque!
376
00:34:43,833 --> 00:34:44,833
Saia!
377
00:35:01,500 --> 00:35:02,542
Você está bem?
378
00:35:32,875 --> 00:35:33,917
Sim?
379
00:35:34,542 --> 00:35:37,667
- Ei, posso?
- Sim, claro.
380
00:35:38,375 --> 00:35:39,417
Quer chá?
381
00:35:40,333 --> 00:35:41,375
Obrigada.
382
00:35:45,625 --> 00:35:48,125
- Como está se sentindo?
- Um pouco tonta.
383
00:35:49,083 --> 00:35:51,958
O que houve? Me lembro da festa,
384
00:35:52,625 --> 00:35:57,792
- mas nós...
- Não, nada aconteceu.
385
00:35:58,917 --> 00:36:00,583
Kate, o que estava fazendo com Jonathan?
386
00:36:01,500 --> 00:36:06,417
- Ele me disse que queria voltar.
- E você?
387
00:36:08,208 --> 00:36:09,292
Está brincando?
388
00:36:11,250 --> 00:36:12,500
Acabou.
389
00:36:20,417 --> 00:36:22,083
Então, este é seu antigo quarto.
390
00:36:26,167 --> 00:36:28,767
Sim, estava sentado bem ali
quando joguei Quake pela primeira vez.
391
00:36:32,083 --> 00:36:33,125
Kate.
392
00:36:36,667 --> 00:36:38,708
Sei o que é se sentir desamparado.
393
00:36:48,250 --> 00:36:50,042
Foi depois que nós fechamos.
394
00:36:51,542 --> 00:36:54,792
Alguém estava escondido
quando meu pai trancou.
395
00:36:57,208 --> 00:36:58,708
Tudo bem.
396
00:37:00,333 --> 00:37:01,333
Vá!
397
00:37:11,625 --> 00:37:13,125
Olhe, não tem nada aqui.
398
00:37:13,292 --> 00:37:15,958
Por favor, não o machuque!
399
00:37:26,167 --> 00:37:27,208
Vamos!
400
00:37:28,500 --> 00:37:29,708
- Não!
- Pai!
401
00:37:40,250 --> 00:37:41,333
Pai!
402
00:37:53,417 --> 00:37:54,792
Não pude salvá-lo.
403
00:37:57,042 --> 00:37:58,792
Meu pai me ensinou a atirar.
404
00:38:00,583 --> 00:38:02,500
Como se tivesse previsto, ou algo assim.
405
00:38:07,250 --> 00:38:08,708
Mas quando ele precisou de mim,
406
00:38:11,333 --> 00:38:12,417
eu travei.
407
00:38:13,500 --> 00:38:15,083
Você era só uma criança.
408
00:38:18,125 --> 00:38:19,792
Minha mãe não conseguiu lidar.
409
00:38:21,167 --> 00:38:22,500
Ela parou de comer.
410
00:38:27,000 --> 00:38:28,292
Estão juntos agora.
411
00:38:37,792 --> 00:38:39,083
Sim, eles estão se preparando.
412
00:38:39,458 --> 00:38:43,000
Claro que estou com eles,
é chamado de serviço ao cliente, amigo.
413
00:38:43,958 --> 00:38:46,833
Como? O que acha de uma limousine?
414
00:38:47,333 --> 00:38:50,417
É assim que fazemos, amigo.
A não ser que queira mandar um jatinho.
415
00:38:51,625 --> 00:38:52,792
Estamos prontos.
416
00:38:53,000 --> 00:38:56,625
Lembre-se de mostrar o logo, certo?
Deixe nossos patrocinadores felizes.
417
00:38:56,958 --> 00:38:57,958
Bem, prepare-se.
418
00:38:59,083 --> 00:39:01,208
- Acabe com eles.
- Daremos nosso melhor.
419
00:39:01,292 --> 00:39:06,083
Entenda uma coisa sobre Jonathan, certo?
Talento não é o suficiente.
420
00:39:06,250 --> 00:39:11,458
Este cara não quer só te vencer,
ele quer acabar com você como pessoa.
421
00:39:12,000 --> 00:39:13,500
Olhe para mim.
422
00:39:13,792 --> 00:39:15,872
Se quiser se aproximar dele,
quando o momento chegar,
423
00:39:15,897 --> 00:39:19,208
fale sobre o pai dele.
Ele teve um problema com apostas de jogo.
424
00:39:19,333 --> 00:39:22,000
Perdeu tudo, o carro, a casa,
a esposa o abandonou.
425
00:39:22,500 --> 00:39:26,833
Mas o ego de Jonathan é um muro.
Na verdade, ele é bem sensível.
426
00:39:27,583 --> 00:39:29,708
Veja, você tem o necessário.
427
00:39:31,375 --> 00:39:32,417
Vá pegá-los.
428
00:39:33,208 --> 00:39:34,958
- Certo.
- Tyler, está pronto?
429
00:40:08,542 --> 00:40:11,500
- F9.
- Acertou.
430
00:40:12,292 --> 00:40:13,792
Você é excelente nisso.
431
00:40:14,833 --> 00:40:18,000
Não, só sei como você funciona.
Já te vi jogar muitas vezes.
432
00:40:18,083 --> 00:40:21,667
Aposto que a Água Vênus tem um mascote.
Talvez te contratem de novo.
433
00:40:21,792 --> 00:40:25,208
- Mascote, que trabalho respeitável.
- Ei, qualquer mulher que consiga
434
00:40:25,375 --> 00:40:29,375
vender um carro por 500 mil dólares
vestindo apenas biquíni e saltos com spike
435
00:40:29,958 --> 00:40:31,292
merece o meu respeito.
436
00:40:32,125 --> 00:40:33,292
Não ligue pra ele.
437
00:40:33,833 --> 00:40:39,625
Quando Jonathan começou no circuito Reflex
ele me queria perto dele, e fazia sentido.
438
00:40:40,000 --> 00:40:42,833
Ser o mascote dele, como se fosse burra.
439
00:40:43,083 --> 00:40:46,167
- Sim, mas você tem talento, você é gamer.
- Não como Jonathan,
440
00:40:46,250 --> 00:40:49,625
- ele acabou comigo em Copenhaguem.
- Espere, jogou contra ele?
441
00:40:49,750 --> 00:40:54,583
Sim, ele era calouro do Time Fortaleza,
na final, há uns dois anos.
442
00:40:54,750 --> 00:40:58,583
Gastei todo meu dinheiro pra ir,
não tinha como voltar pra casa,
443
00:40:59,708 --> 00:41:01,417
e ele pagou minha passagem de volta.
444
00:41:04,083 --> 00:41:05,458
PAI
445
00:41:13,917 --> 00:41:15,375
Dave, tire isso...
446
00:41:17,833 --> 00:41:20,917
- Jesus!
- É assim que perde uma bolsa de atleta.
447
00:41:22,125 --> 00:41:26,125
Eu era quarterback na competição
que aconteceria em Washington.
448
00:41:26,417 --> 00:41:28,792
A equipe de Miami veio
como um trem desgovernado.
449
00:41:30,750 --> 00:41:32,292
Ainda consigo ouvir o estalo.
450
00:41:34,750 --> 00:41:36,125
Não é isso que me machuca.
451
00:41:40,167 --> 00:41:41,250
É o...
452
00:41:42,250 --> 00:41:43,292
É o meu pai.
453
00:41:45,542 --> 00:41:47,582
E o fato de que ele não consegue
me olhar nos olhos.
454
00:41:49,250 --> 00:41:51,208
Olhem, meninos.
455
00:41:52,208 --> 00:41:53,500
Uniformes.
456
00:41:54,333 --> 00:41:57,042
Deus, é como se o sol tivesse vomitado.
457
00:41:57,125 --> 00:42:00,417
Vamos parecer líderes de torcida da FIFA.
458
00:42:06,583 --> 00:42:10,750
Motor City está voltando para receber
a Conferência Arena Reflex do Oriente.
459
00:42:11,000 --> 00:42:13,583
Vinte times vão batalhar
pelos próximos três dias,
460
00:42:13,750 --> 00:42:16,750
e o ganhador vai pras finais em Las Vegas.
461
00:42:28,500 --> 00:42:30,417
Quem quer? É!
462
00:42:42,333 --> 00:42:43,500
Olha só.
463
00:42:48,292 --> 00:42:53,792
Muito gostosa, nota oito.
Talvez dez, se ela estiver no chuveiro.
464
00:43:05,042 --> 00:43:06,375
Te vejo no jogo, nerd.
465
00:43:06,875 --> 00:43:11,417
Membros dos times Nefarious e Presságio,
venham ao palco principal, por favor.
466
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Tyler, você se maquiou
no drive-through do Wendy?
467
00:43:22,750 --> 00:43:24,000
Cale a boca, Wayne.
468
00:43:24,250 --> 00:43:26,750
Cara, me vê um combo número três
com ketchup extra.
469
00:43:28,167 --> 00:43:29,292
Belo uniforme!
470
00:43:30,000 --> 00:43:31,417
Vou acabar com este palhaço.
471
00:43:32,792 --> 00:43:34,708
MONÓLITO
472
00:43:39,042 --> 00:43:41,402
CHUCKY, 8273 PARTIDAS,
88% DE TAXA DE VITÓRIA, 7283 VITÓRIAS
473
00:43:43,917 --> 00:43:46,277
INHALE, 9036 PARTIDAS,
88% DE TAXA DE VITÓRIA, 7908 VITÓRIAS
474
00:43:46,302 --> 00:43:48,662
EXHALE, 9726 PARTIDAS,
89% DE TAXA DE VITÓRIA, 8656 VITÓRIAS
475
00:43:52,833 --> 00:43:56,417
Vamos com calma, pessoal.
É a primeira partida de três.
476
00:43:56,625 --> 00:43:58,083
Ty, viu alguma coisa?
477
00:44:02,167 --> 00:44:04,583
- Ouvi ele vindo pela direita.
- É o Jonathan.
478
00:44:06,417 --> 00:44:07,792
- Vou atrás dele.
- Não, calma.
479
00:44:08,042 --> 00:44:10,917
- Venha me pegar, babaca.
- Você que pediu, idiota.
480
00:44:11,500 --> 00:44:12,708
Tyler, pare!
481
00:44:13,292 --> 00:44:17,583
- Ty, está nos deixando sem cobertura!
- Tyler, o que está fazendo?
482
00:44:30,667 --> 00:44:32,250
Está de brincadeira?
483
00:44:33,042 --> 00:44:35,162
Eles tinham o poder de carnificina,
estão vindo agora.
484
00:44:35,208 --> 00:44:36,333
Pegue eles, Chucky!
485
00:44:41,167 --> 00:44:42,208
Mate todos!
486
00:44:54,583 --> 00:44:55,625
Estou na cola dele.
487
00:44:57,958 --> 00:44:59,500
Você é péssimo. Bom jogo.
488
00:45:20,042 --> 00:45:22,792
- Foi alguma estratégia?
- Não, me desculpe.
489
00:45:23,000 --> 00:45:25,720
Acabei de receber uma mensagem de Nurv.
Através milagre do streaming,
490
00:45:25,803 --> 00:45:28,203
conseguiram a primeira fileira
para seja lá o que aquilo foi.
491
00:45:28,228 --> 00:45:31,008
Não ficaram impressionados,
você está quase acabado.
492
00:45:32,125 --> 00:45:35,500
Vá pra casa, babaca!
Você obviamente não é profissional.
493
00:45:39,625 --> 00:45:42,042
- Apague aquela foto.
- Não vai ser legal,
494
00:45:42,167 --> 00:45:44,875
- Já tem um milhão de downloads.
- Que foto?
495
00:45:45,250 --> 00:45:47,292
O pessoal está se animando
olhando pras suas curvas.
496
00:45:47,542 --> 00:45:50,500
Vendo como você gosta de fofocas,
achei que gostaria da exposição.
497
00:45:50,708 --> 00:45:52,625
Seu babaca!
498
00:46:06,000 --> 00:46:07,583
- Apague!
- O quê?
499
00:46:07,708 --> 00:46:10,083
- Tire do site!
- Nunca saiu do meu celular,
500
00:46:10,250 --> 00:46:12,208
era só uma montagem, seu idiota!
501
00:46:16,958 --> 00:46:22,083
O Time Presságio foi desqualificado
pela briga na competição de Detroit.
502
00:46:22,333 --> 00:46:26,458
Levando Richard Brixton
a tirar Conway e os demais do time.
503
00:46:26,792 --> 00:46:30,500
O Time Spencer venceu a etapa,
e foi para as finais em Las Vegas.
504
00:46:32,125 --> 00:46:34,250
Certo pessoal, olhem.
505
00:46:35,625 --> 00:46:39,000
Detroit foi só um obstáculo, certo?
Vamos aprender e melhorar.
506
00:46:39,333 --> 00:46:42,333
Detroit não foi um obstáculo,
foi um choque de realidade.
507
00:46:42,667 --> 00:46:46,000
Então, sim, vou voltar para o que me resta
da minha vida de merda.
508
00:46:49,875 --> 00:46:50,875
Steve?
509
00:46:59,875 --> 00:47:00,917
Wayne?
510
00:47:01,625 --> 00:47:04,875
TIME PRESSÁGIO ESTÁ MORTO.
SE SEPAROU, ACABOU.
511
00:47:34,875 --> 00:47:37,292
Como estão as coisas, pessoal?
Estou montando um time.
512
00:47:37,375 --> 00:47:39,292
Algum link de gameplays que eu possa ver?
513
00:47:40,208 --> 00:47:42,917
Posso te levar pra estratosfera,
514
00:47:43,417 --> 00:47:45,708
mas não vou falar sobre o hotel.
515
00:47:47,833 --> 00:47:49,583
Sou Counter Strike.
516
00:47:50,333 --> 00:47:51,500
Sério.
517
00:47:51,917 --> 00:47:54,792
Eu sou Counter Strike.
518
00:47:54,917 --> 00:47:57,625
Acabei de sair, então
tenho muito tempo.
519
00:47:57,708 --> 00:47:59,917
Me dê duas semanas,
e serei o cara no DotA.
520
00:48:00,042 --> 00:48:01,458
Estamos jogando Reflex.
521
00:48:03,292 --> 00:48:08,292
Eu nasci pra jogar, está em meu DNA.
Na minha vida passada, eu era uma CPU.
522
00:48:09,000 --> 00:48:12,500
- Então, espero pela sua ligação?
- Sim, pode deixar.
523
00:48:19,250 --> 00:48:20,292
Quem era?
524
00:48:21,333 --> 00:48:23,917
Um cara que conheci online.
Ele quer entrar no meu time.
525
00:48:24,292 --> 00:48:26,750
Seu time? Você já tem um time.
526
00:48:27,083 --> 00:48:28,625
Sério? Bem, onde eles estão?
527
00:48:34,125 --> 00:48:38,208
Eles estão por aí.
Poderia só ter se desculpado,
528
00:48:38,333 --> 00:48:40,875
explicado que pisou na bola
e eles ainda estarão aqui.
529
00:48:40,958 --> 00:48:43,558
Espere, eu pisei na bola?
Não, eles que não conseguiram continuar.
530
00:48:43,583 --> 00:48:46,166
Tyler, você tinha uma estratégia
e ficou desequilibrado.
531
00:48:46,292 --> 00:48:48,917
Fui acabar com o babaca do Jonathan!
532
00:48:49,792 --> 00:48:53,417
Estou surpreso por não me apoiar,
talvez goste de abaixar as calças pra ele.
533
00:48:56,208 --> 00:48:59,667
Não ouse dizer que fez isso só por mim.
534
00:49:00,750 --> 00:49:02,458
Fez isso pelo seu próprio orgulho.
535
00:49:03,042 --> 00:49:05,583
Valeu a pena? Consertou alguma coisa?
536
00:49:06,917 --> 00:49:08,917
Tyler, é só um jogo!
537
00:49:09,125 --> 00:49:10,500
É mais do que um jogo.
538
00:49:11,083 --> 00:49:13,958
Sabe, sei porque se esforçou tanto
para ser um bom atirador,
539
00:49:14,125 --> 00:49:17,708
mas você não é responsável
pelo que aconteceu com seu pai.
540
00:49:20,833 --> 00:49:22,792
Precisa aprender a confiar em você mesmo,
541
00:49:23,500 --> 00:49:25,740
pois enquanto não fizer isso,
não vai confiar em ninguém.
542
00:49:25,765 --> 00:49:29,431
Não vai confiar no seu time,
não vai confiar em mim.
543
00:49:37,042 --> 00:49:39,375
Acho que vou procurar um lugar pra mim.
544
00:49:40,750 --> 00:49:43,833
Boa sorte, Tyler.
Espero que encontre seu time.
545
00:49:57,750 --> 00:50:00,500
Tyler, é o Roo. Como vai, amigo?
546
00:50:01,333 --> 00:50:04,000
Krok aqui. Ty, está afim de jogar?
547
00:50:07,125 --> 00:50:10,708
Amigo, está jogando? Tenho que me preparar
para os jogos da Conferência Ocidental.
548
00:50:11,875 --> 00:50:14,292
Vamos sair daqui,
ele ainda não se recuperou de Detroit.
549
00:50:14,417 --> 00:50:15,583
Sim, com certeza.
550
00:50:17,542 --> 00:50:20,125
Espere, você vai jogar
na Conferência Norte-America Ocidental?
551
00:50:20,250 --> 00:50:21,333
Sim, amigo.
552
00:50:22,208 --> 00:50:25,292
- Mas você é australiano.
- Tecnicamente, sou da Califórnia,
553
00:50:25,500 --> 00:50:26,625
nasci em Malibu.
554
00:50:28,667 --> 00:50:31,583
- Então você é elegível.
- Isso aí.
555
00:50:45,125 --> 00:50:50,708
Eu revi o jogo de Detroit,
e foi difícil de assistir.
556
00:50:50,875 --> 00:50:53,375
Vocês nos levaram até lá
e eu estraguei tudo.
557
00:50:54,750 --> 00:50:57,292
Fomos desqualificados,
perdemos a Conferência.
558
00:50:57,500 --> 00:51:00,292
Mas acho que ainda temos uma chance
de jogar em Las Vegas.
559
00:51:00,458 --> 00:51:04,083
Vai ser muito mais difícil chegar lá,
mas sei que conseguimos.
560
00:51:08,750 --> 00:51:10,083
Estou...
561
00:51:12,167 --> 00:51:16,208
Estou implorando
para me darem outra chance.
562
00:51:29,917 --> 00:51:34,792
Estarei aqui às oito da noite na sexta.
Espero ver vocês por lá.
563
00:51:46,667 --> 00:51:48,708
É melhor cumprir o que diz, amigo.
564
00:51:51,083 --> 00:51:53,208
Dispensei duas modelos por isso.
565
00:51:53,500 --> 00:51:57,208
- Wayne, venha tomar um drink.
- Não tão rápido, garanhão.
566
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Caramba.
567
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Ao Presságio.
568
00:52:12,375 --> 00:52:14,208
De volta dos mortos.
569
00:52:15,958 --> 00:52:17,000
Talvez.
570
00:52:23,708 --> 00:52:25,167
Então, do que isso se trata?
571
00:52:25,750 --> 00:52:28,583
- Dave, você é de Washington, certo?
- Seattle, nascido e criado,
572
00:52:28,667 --> 00:52:31,000
volto no próximo verão.
Treinador assistente em Washington.
573
00:52:31,125 --> 00:52:33,292
- Parabéns.
- Bom, é isso.
574
00:52:34,292 --> 00:52:37,083
Registramos o time no seu nome,
será a nossa entrada.
575
00:52:37,458 --> 00:52:39,618
- Espere, entrada pra quê?
- Pra Conferência Ocidental.
576
00:52:39,667 --> 00:52:44,000
- Sim, mas Washington está to top 20.
- Não, a Conferência da Arena Reflex.
577
00:52:44,125 --> 00:52:49,250
- Ganhamos e vamos pra final em Vegas.
- Cara, fomos mal em Detroit,
578
00:52:49,333 --> 00:52:51,875
- iremos mal em Los Angeles!
- Não, eu fui mal em Detroit.
579
00:52:52,583 --> 00:52:54,208
E não vai acontecer de novo.
580
00:52:56,083 --> 00:53:00,875
Porque Dave, quero que lidere o time.
Quero trocar de posição.
581
00:53:01,292 --> 00:53:03,208
Não sei, cara.
582
00:53:05,542 --> 00:53:08,625
- Nossa, cara, que droga é essa?
- O quê?
583
00:53:08,708 --> 00:53:10,792
- Steve.
- Uma decisão assim
584
00:53:10,875 --> 00:53:13,292
precisa ser conversada
com a Santíssima Trindade.
585
00:53:15,583 --> 00:53:16,875
Meu pai vai me matar.
586
00:53:32,458 --> 00:53:36,042
PARTIDAS FINAIS DE LOS ANGELES
587
00:53:47,167 --> 00:53:49,247
A história principal
continua a ser o Time Presságio,
588
00:53:49,292 --> 00:53:54,250
realocado para a Conferência Ocidental,
após uma partida humilhante em Detroit.
589
00:53:54,500 --> 00:53:56,583
Ressurgindo das cinzas,
Presságio foi reestruturado,
590
00:53:56,750 --> 00:53:59,190
com Dave Foreman substituindo Tyler Conway
como líder do time.
591
00:53:59,215 --> 00:54:02,840
A estratégia parece estar funcionando,
já que Presságio está se destacando,
592
00:54:03,000 --> 00:54:05,520
derrotando os outros 20 times
e batendo recordes nesta temporada
593
00:54:05,625 --> 00:54:07,833
como um dos mais impressionantes
dos jogos do torneio.
594
00:54:07,958 --> 00:54:11,458
A destruição do FonNgPO da Coreia
significa que estão quase alcançando
595
00:54:11,500 --> 00:54:16,708
a Conferência Ocidental se vencerem
o notório Time Freakzoids.
596
00:54:19,500 --> 00:54:22,125
Ele joga fazendo barulho,
posso ouvi-lo à distância.
597
00:54:22,292 --> 00:54:25,625
Solte os foguetes, pegue-o desprevenido.
598
00:54:30,292 --> 00:54:32,292
Ei, Jonathan, qual é a boa?
599
00:54:42,875 --> 00:54:46,167
Todas as ligas oficiais,
vão até a administração, por favor.
600
00:54:54,083 --> 00:54:56,000
ESTAÇÃO SUNA
601
00:55:01,542 --> 00:55:04,708
FREAKAZOIDS, 1326 PARTIDAS,
87% DE TAXA DE VITÓRIA, 1154 VITÓRIAS
602
00:55:08,958 --> 00:55:11,583
Cuidado com este Leader,
ouvi dizer que ele é louco.
603
00:55:16,958 --> 00:55:18,042
Mentira. Como...
604
00:55:23,667 --> 00:55:26,267
Ele tem o poder de carnificina,
o outro atacante não está com ele.
605
00:55:27,292 --> 00:55:29,250
Ele está embaixo.
Droga, está na minha cola.
606
00:55:29,458 --> 00:55:30,500
Dave!
607
00:55:31,792 --> 00:55:34,333
- Dave, precisamos fazer alguma coisa!
- É.
608
00:55:45,958 --> 00:55:47,458
Ótimas estratégias.
609
00:55:57,583 --> 00:56:00,708
Presságio perde o primeiro jogo
de uma partida com três jogos.
610
00:56:00,875 --> 00:56:04,083
Vamos falar sobre a performance de Leader,
foi absolutamente violento.
611
00:56:15,042 --> 00:56:16,833
Não tem como ele ter dado os tiros.
612
00:56:37,833 --> 00:56:38,875
Merda!
613
00:56:42,083 --> 00:56:43,792
Com licença, ei!
614
00:56:44,500 --> 00:56:47,417
- Sim?
- Acho que um deles está trapaceando.
615
00:56:53,333 --> 00:56:54,708
Ele está usando um aimbot.
616
00:57:01,125 --> 00:57:03,833
Veja, viu como a mira se prende ao alvo?
Não tem como errar.
617
00:57:05,458 --> 00:57:06,958
É uma falha no seu vídeo.
618
00:57:10,167 --> 00:57:11,583
- Quer?
- Não.
619
00:57:12,500 --> 00:57:14,000
Mas que...
620
00:57:14,333 --> 00:57:15,792
Só tem uma coisa a fazer.
621
00:57:17,375 --> 00:57:18,615
Levantar o nível do nosso jogo.
622
00:57:24,958 --> 00:57:27,500
Vamos entrar nessa carnificina rápido!
Ty, está comigo?
623
00:57:27,583 --> 00:57:28,792
Sim, vamos nessa!
624
00:57:30,583 --> 00:57:31,667
Ele está aqui.
625
00:57:35,833 --> 00:57:37,792
Eu pego ele. Merda, mais um.
626
00:57:44,083 --> 00:57:45,250
É assim que se faz.
627
00:57:45,958 --> 00:57:47,417
Dave, me encontre na bandeira deles!
628
00:57:47,792 --> 00:57:49,708
Virando a esquina, empurrando agora.
629
00:57:50,667 --> 00:57:51,708
Merda.
630
00:57:52,750 --> 00:57:54,000
Não se preocupe, estou aqui.
631
00:57:57,292 --> 00:57:58,500
Vá pegar a bandeira deles!
632
00:57:59,208 --> 00:58:01,167
Peguei a bandeira e estou indo.
633
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Merda, preciso de ajuda.
634
00:58:14,667 --> 00:58:16,208
É disso que estou falando.
635
00:58:25,417 --> 00:58:27,500
Wayne, estou levando a bandeira.
Me dê cobertura!
636
00:58:29,875 --> 00:58:30,917
Leve pra casa, Dave!
637
00:58:34,583 --> 00:58:37,208
- Sim!
- Sim!
638
00:58:40,583 --> 00:58:43,583
Não posso fazer isso, cara,
estou quase derrotado.
639
00:58:44,000 --> 00:58:47,333
Mais uma dessa e eu vou derreter.
640
00:58:47,500 --> 00:58:50,625
Besteira, cara, você foi bem, sério.
641
00:58:50,875 --> 00:58:53,750
Não, suas jogadas nos fizeram ganhar.
642
00:58:54,208 --> 00:58:55,750
Precisa voltar a ser líder do time.
643
00:58:59,333 --> 00:59:01,292
Certo, vamos pegá-los.
644
00:59:02,417 --> 00:59:06,208
Presságio ganhou o jogo dois com a tática
no jogo da Arena Reflex.
645
00:59:06,333 --> 00:59:07,792
Agora pode ser de qualquer um.
646
00:59:09,083 --> 00:59:12,208
- Pegue-o, ele está com o raio!
- Sim, eu vi, temos que matá-lo agora!
647
00:59:15,792 --> 00:59:17,208
Isso é bobagem.
648
00:59:29,250 --> 00:59:31,792
Peguei a bandeira deles.
Cuidado, estamos empatados.
649
00:59:37,583 --> 00:59:40,083
Steve, pegue a bandeira!
Wayne, emparelhe com o Dave!
650
00:59:40,250 --> 00:59:41,292
Entendido.
651
00:59:46,708 --> 00:59:49,625
Dave, pule, pegue o defensor da bandeira.
Entrei.
652
00:59:51,417 --> 00:59:52,542
Estou pulando no Leader!
653
00:59:52,875 --> 00:59:55,625
Steve, me mataram e estão vindo! Merda!
654
00:59:57,208 --> 00:59:58,292
Olhe pra mim!
655
01:00:02,375 --> 01:00:04,333
- Peguei ele!
- Meu Deus, não!
656
01:00:05,292 --> 01:00:06,292
Pegue isso, Steve!
657
01:00:07,375 --> 01:00:10,917
Danem-se estes jogadores,
estou pegando, meninos!
658
01:00:12,792 --> 01:00:15,583
- Sim!
- Sim!
659
01:00:34,250 --> 01:00:36,833
Este time é incrível,
tenho sorte de ser parte disso.
660
01:00:36,958 --> 01:00:38,208
Eles me ensinaram tanto.
661
01:00:38,500 --> 01:00:41,708
Foi um caminho difícil. Digo,
Presságio se separou por um tempo.
662
01:00:42,000 --> 01:00:44,583
Sim, esquecemos o motivo
pelo qual estávamos juntos.
663
01:00:44,708 --> 01:00:46,625
Mas precisamos encontrar
nosso caminho de volta.
664
01:00:46,750 --> 01:00:48,500
Algum arrependimento?
665
01:00:52,333 --> 01:00:55,417
Dissemos coisas que não deveríamos.
666
01:00:58,708 --> 01:01:00,917
Mas estamos seguindo em frente,
focando em Vegas.
667
01:01:03,792 --> 01:01:10,125
- Vegas, baby!
- Presságio!
668
01:01:26,292 --> 01:01:31,958
ARENA REFLEX, FINAIS, VEGAS
669
01:01:32,042 --> 01:01:35,833
PROCURAR KATE VALERY
670
01:01:35,917 --> 01:01:38,792
Precisa gostar do barulho.
"Bom Presságio em Vegas".
671
01:01:38,875 --> 01:01:40,917
- É.
- "Spencer conhece o adversário",
672
01:01:41,042 --> 01:01:43,417
- "Presságio em Reflex".
- É.
673
01:01:58,667 --> 01:02:00,208
Ei, Tyler.
674
01:02:01,167 --> 01:02:02,208
Advinha quem é.
675
01:02:09,917 --> 01:02:11,417
Quer estragar meu dia?
676
01:02:13,042 --> 01:02:14,125
Tem um minuto?
677
01:02:15,208 --> 01:02:16,417
Volto em cinco minutos.
678
01:02:23,500 --> 01:02:26,208
- Então, você voltou.
- Você voltou.
679
01:02:26,542 --> 01:02:29,000
Campeão da Conferência, muito bem.
680
01:02:29,708 --> 01:02:32,958
- Richard, você desistiu de nós em Detroit.
- Você desistiu de você em Detroit.
681
01:02:33,208 --> 01:02:35,542
Deixe-me te contar uma coisa
sobre atletas e negócios.
682
01:02:35,708 --> 01:02:38,125
Assessores precisam trabalhar com algo.
683
01:02:38,250 --> 01:02:42,083
Vamos falar sobre seu futuro.
Daqui cinco anos, não será mais gamer.
684
01:02:42,375 --> 01:02:45,833
Digamos que hoje você vença.
Um milhão de dólares, divida por quatro,
685
01:02:45,958 --> 01:02:49,792
duzentos e cinquenta mil, menos impostos,
você fica com 175 mil.
686
01:02:50,625 --> 01:02:54,083
Até onde isso vai te levar?
Nem vai cobrir a sua cantina.
687
01:02:55,750 --> 01:03:00,583
Tyler, isso não é como boxe,
que todos estão assistindo de perto,
688
01:03:00,750 --> 01:03:04,875
que é impossível alterar os resultados.
689
01:03:07,792 --> 01:03:08,958
Está falando sério?
690
01:03:09,583 --> 01:03:13,083
Tem muito dinheiro envolvido nisso,
tipo 20 milhões de dólares.
691
01:03:13,750 --> 01:03:17,208
- Consigo uma boa parte pra nós.
- Quanto?
692
01:03:18,917 --> 01:03:21,083
Dois milhões só pra perder?
693
01:03:22,167 --> 01:03:23,292
É pra valer?
694
01:03:23,958 --> 01:03:27,083
Sim, uns apostadores querem
que Nefarious ganhe o título
695
01:03:27,250 --> 01:03:28,500
e estão dispostos a pagar.
696
01:03:32,333 --> 01:03:33,583
Vamos colocar em votação.
697
01:03:34,542 --> 01:03:40,750
Senhoras e senhores, deem as boas-vindas
à Presságio e Nefarious!
698
01:04:22,708 --> 01:04:25,167
TEMPLOS DO CÉU
699
01:04:32,167 --> 01:04:33,875
Espere, não os deixe passar.
700
01:04:40,667 --> 01:04:42,792
Estão vindo pela esquerda,
prepare-se Wayne!
701
01:04:42,958 --> 01:04:44,708
Certo, comece a atirar!
702
01:04:45,458 --> 01:04:46,958
Tome cuidado, atire por cima de mim!
703
01:04:47,500 --> 01:04:48,792
Merda, eles entraram!
704
01:04:49,167 --> 01:04:50,458
Wayne, o que está fazendo?
705
01:04:56,750 --> 01:05:00,292
Wayne, corra, não enfrente essa briga.
Wayne, está ouvindo?
706
01:05:01,125 --> 01:05:02,792
Bem-vindo ao moedor de carne.
707
01:05:03,208 --> 01:05:04,500
Garotos, vamos nessa!
708
01:05:08,667 --> 01:05:09,792
Steve, estão entrando.
709
01:05:10,292 --> 01:05:12,875
Wayne, você pegou o Tele-Spawn.
Pare-o quando ele sair!
710
01:05:15,917 --> 01:05:17,083
Ele está saindo agora!
711
01:05:17,667 --> 01:05:18,708
Wayne!
712
01:05:21,583 --> 01:05:23,000
Steve, ele é difícil!
713
01:05:25,667 --> 01:05:27,417
- Merda.
- Sim!
714
01:05:30,083 --> 01:05:32,167
Sim!
715
01:05:57,042 --> 01:06:00,458
- Qual o problema em atirar?
- Alguém tem que atacar,
716
01:06:00,625 --> 01:06:04,417
porque Jonathan está acabando com a gente,
e você me deixou pra morrer, então...
717
01:06:04,542 --> 01:06:07,500
- Sim, vi Jonathan passar por você.
- Tudo bem, é.
718
01:06:08,083 --> 01:06:09,583
Você aceitou, não foi?
719
01:06:09,833 --> 01:06:12,833
Fez um acordo com Richard,
Por isso está jogando tão mal.
720
01:06:12,958 --> 01:06:15,083
Cara, ele sempre joga mal.
721
01:06:17,208 --> 01:06:19,333
Sim, aceitei.
722
01:06:20,750 --> 01:06:23,000
E vocês aceitariam também,
se fossem espertos.
723
01:06:23,667 --> 01:06:24,917
Que droga, Wayne!
724
01:06:25,083 --> 01:06:26,958
Steve, relaxe.
725
01:06:27,542 --> 01:06:28,583
Calma.
726
01:06:37,417 --> 01:06:38,500
Estou cansado.
727
01:06:39,792 --> 01:06:41,958
Das pessoas postando
sobre suas vidas ótimas.
728
01:06:43,667 --> 01:06:49,083
Sabe, o dinheiro fala, e perdedores andam.
729
01:06:52,208 --> 01:06:53,500
Então ande.
730
01:07:00,667 --> 01:07:01,708
Ótimo.
731
01:07:02,708 --> 01:07:06,083
Quem será o quarto jogador?
Não vamos conseguir com três.
732
01:07:06,458 --> 01:07:08,258
Precisamos de alguém
que conheça nosso estilo.
733
01:07:08,500 --> 01:07:10,292
Alguém que saiba nossas estratégias.
734
01:07:12,333 --> 01:07:15,750
Malditas caixas,
poderia dizer adeus a todas.
735
01:07:15,875 --> 01:07:16,917
Kate?
736
01:07:20,583 --> 01:07:23,333
- O quê?
- Você nos viu jogar, sabe as estratégias.
737
01:07:23,667 --> 01:07:25,708
É hora da Mirage retornar.
738
01:07:26,292 --> 01:07:28,208
Não vim aqui pra jogar.
739
01:07:29,083 --> 01:07:33,958
Veja, o que disse no Twitch,
sobre encontrar seu caminho de volta.
740
01:07:34,958 --> 01:07:37,833
Foi muito legal te ver jogando
do jeito que eu sabia que podia.
741
01:07:40,583 --> 01:07:44,792
Poderíamos ganhar todos os jogos,
e não compensaria perder você.
742
01:07:49,708 --> 01:07:51,000
Precisamos de você, Kate.
743
01:07:52,292 --> 01:07:53,500
Eu preciso de você.
744
01:07:55,542 --> 01:07:56,917
Não só pra isso.
745
01:08:03,208 --> 01:08:05,583
- Você é tão...
- Está dentro?
746
01:08:05,792 --> 01:08:10,500
Continuando na Arena Reflex,
no campeonato em Las Vegas,
747
01:08:10,625 --> 01:08:13,917
temos uma mudança
no Time Presságio.
748
01:08:14,000 --> 01:08:18,167
Substituindo Wayne
Levin por Kate Valery.
749
01:08:18,292 --> 01:08:20,207
Líderes, ao sinal de vocês.
750
01:08:20,625 --> 01:08:22,792
- Time Vermelho pronto.
- Time azul.
751
01:08:24,792 --> 01:08:25,832
Pronto.
752
01:08:28,957 --> 01:08:31,832
MIRAGE, ??? PARTIDAS,
??% DE TAXA DE VITÓRIA, ??? VITÓRIAS
753
01:08:33,000 --> 01:08:34,542
Jonathan está aqui, preparem-se!
754
01:08:34,792 --> 01:08:36,957
Ty, esconda-se, vou levá-lo até você.
755
01:08:40,792 --> 01:08:44,375
Ele está aqui, estou levando pra você.
Prepare-se, agora!
756
01:08:55,457 --> 01:08:57,697
Kate, venha com a gente.
Dave e eu estamos levando agora!
757
01:08:57,722 --> 01:08:58,807
Entendido.
758
01:09:00,042 --> 01:09:01,292
Dois caras na frente!
759
01:09:07,750 --> 01:09:09,207
Tyler, pegue a bandeira!
760
01:09:21,707 --> 01:09:24,907
- Kate e eu pegamos o pessoal no meio.
- Cuidado, tem gente na frente, ainda não.
761
01:09:28,957 --> 01:09:30,832
- Precisamos de distração.
- Pode deixar.
762
01:09:34,582 --> 01:09:35,957
Eles pegaram a isca! Vai!
763
01:09:37,875 --> 01:09:38,917
Vai, Ty!
764
01:09:44,582 --> 01:09:46,917
O que está fazendo? Vamos!
765
01:10:00,500 --> 01:10:04,292
O quê? Achou que não podia fazer isso?
Está suando como um porco!
766
01:10:04,375 --> 01:10:07,000
Vá se lavar, está suando muito.
767
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
Sim, Richard.
768
01:10:18,625 --> 01:10:22,917
Que partida
intensa, espetacular.
769
01:10:22,958 --> 01:10:26,167
Um incrível retorno
do Time Presságio.
770
01:10:30,292 --> 01:10:35,958
Vamos para um rápido intervalo
e dar aos robôs um descanso merecido.
771
01:10:36,125 --> 01:10:37,250
Voltamos em meia hora.
772
01:11:17,500 --> 01:11:20,458
- As mãos.
- Não!
773
01:11:37,667 --> 01:11:40,417
Você!
774
01:11:43,042 --> 01:11:45,500
Tem sempre alguém lá fora
tentando ter o que você tem.
775
01:11:47,125 --> 01:11:50,417
Sua garota, seu trabalho.
776
01:11:52,250 --> 01:11:54,792
E vão conseguir,
a menos que seja o mais forte do recinto.
777
01:11:57,333 --> 01:11:58,417
E neste momento,
778
01:12:00,250 --> 01:12:01,292
este cara sou eu.
779
01:12:08,708 --> 01:12:10,500
Você é um cara durão, certo?
780
01:12:14,917 --> 01:12:18,625
Também é sortudo, assim como seu pai?
781
01:12:21,417 --> 01:12:22,458
O que você disse?
782
01:12:23,250 --> 01:12:25,708
É, seu pai amava ganhar, não é?
783
01:12:26,750 --> 01:12:28,000
Mais do que tudo.
784
01:12:29,583 --> 01:12:33,083
Preferia gastar o salário jogando poker
do que pondo comida na sua boca.
785
01:12:34,333 --> 01:12:35,417
Richard te disse isso?
786
01:12:39,792 --> 01:12:41,000
Vá se ferrar.
787
01:13:05,958 --> 01:13:09,625
- Onde está Tyler? Voltamos em dez minutos.
- Ele foi ao...
788
01:13:19,000 --> 01:13:20,208
Quanto tempo temos?
789
01:13:20,958 --> 01:13:22,042
Três minutos.
790
01:13:22,917 --> 01:13:26,708
- Merda, Tyler, você não pode jogar!
- Posso sim!
791
01:13:27,833 --> 01:13:30,292
- Não, vou contar aos oficiais, certo?
- Não!
792
01:13:30,458 --> 01:13:33,418
- Vão expulsar os Spencer trapaceiros.
- Não, ele vai dizer que eu comecei,
793
01:13:33,443 --> 01:13:34,984
- assim como em Detroit.
- Está bem.
794
01:13:35,750 --> 01:13:37,083
Eu vou jogar.
795
01:13:37,833 --> 01:13:39,208
E vamos vencê-lo.
796
01:13:39,500 --> 01:13:40,667
Certo, vamos.
797
01:13:45,917 --> 01:13:46,958
O que houve aqui?
798
01:13:47,458 --> 01:13:49,125
Escorreguei na água no banheiro.
799
01:14:17,375 --> 01:14:19,500
Ty, não aceite essa briga, vá embora.
800
01:14:21,958 --> 01:14:25,542
- Pessoal, não sei quanto vou durar.
- Aguente firme, vamos conseguir.
801
01:14:29,042 --> 01:14:31,167
Isso termina agora. Venha, seu bostinha.
802
01:14:43,542 --> 01:14:44,583
Não!
803
01:15:00,000 --> 01:15:01,792
O que está fazendo?
804
01:15:03,250 --> 01:15:04,292
Dave, corra!
805
01:15:05,083 --> 01:15:06,208
Lá vamos nós.
806
01:15:10,542 --> 01:15:12,000
Estou te cobrindo, vá!
807
01:15:17,125 --> 01:15:19,125
Quase lá, chegando no meio agora.
808
01:15:19,792 --> 01:15:21,125
Estou na ponte.
809
01:15:28,333 --> 01:15:29,417
Merda.
810
01:15:30,167 --> 01:15:31,583
Sim!
811
01:15:43,500 --> 01:15:44,542
Peguei.
812
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
- Merda, Jonathan está atrás de mim!
- Sim, estou vendo. Vou pará-lo!
813
01:15:51,792 --> 01:15:53,500
Perdi Jonathan de vista, preparem-se.
814
01:15:54,000 --> 01:15:55,417
Vamos, Jonathan, onde você está?
815
01:16:18,167 --> 01:16:21,458
Sim!
816
01:17:27,833 --> 01:17:30,042
É disso que estou falando!
817
01:17:30,958 --> 01:17:33,000
É disso que estou falando!
818
01:17:40,500 --> 01:17:44,375
OITO MESES DEPOIS
819
01:17:50,125 --> 01:17:52,917
AMOR EM BYTES
820
01:17:58,042 --> 01:18:00,250
Ganhar requer aceitar riscos.
821
01:18:00,375 --> 01:18:02,167
Tente isso.
822
01:18:03,792 --> 01:18:06,833
Certo, é um lançador de granada.
É sensível, então se você atirar,
823
01:18:06,958 --> 01:18:11,750
pode colocar na parede, ela derruba.
Se acertar alguém, irá só explodir.
824
01:18:11,833 --> 01:18:14,393
Veja como a carnificina está vindo,
bem ali, ele está indo atrás.
825
01:18:14,625 --> 01:18:18,375
Tem que apertar a barra de espaço,
continuamente, vai te dar velocidade.
826
01:18:21,375 --> 01:18:23,167
Ficou muito bom.
827
01:18:24,625 --> 01:18:27,792
Obrigada por dividir meu sonho.
828
01:18:28,750 --> 01:18:32,583
- É ousado, arriscar tudo em bolos.
- Vênus favorece os ousados.
829
01:18:35,958 --> 01:18:40,500
- Sabe, é legal virmos juntos na sua LAN.
- Nossa LAN.
830
01:18:40,708 --> 01:18:43,042
Dave fechou uma partida
nos servidores de Atlantic City.
831
01:18:43,458 --> 01:18:45,792
- Sério? Contra quem vamos jogar?
- Os Swedes.
832
01:18:45,917 --> 01:18:49,292
Merda, eles são muito bons.
Precisamos de novas estratégias.
833
01:18:49,542 --> 01:18:51,083
Que bom, estou pensando em algumas.
834
01:19:22,958 --> 01:19:24,208
A gente consegue.
835
01:19:44,042 --> 01:19:45,917
Tradução: Heloise Meirelles
66149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.