All language subtitles for _Wilde_Salomé_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,300 --> 00:00:34,995 Why "Salomé"? You've done it. 2 00:00:35,135 --> 00:00:37,069 You not only did it once. You did it twice. 3 00:00:37,170 --> 00:00:39,468 How many productions have you done? 4 00:00:39,573 --> 00:00:40,597 Why "Salomé"? 5 00:00:40,741 --> 00:00:43,608 "Salomé" is something I'm familiar with 6 00:00:43,744 --> 00:00:45,678 and I have an idea for a movie 7 00:00:45,812 --> 00:00:49,908 that intermixes the life of Wilde 8 00:00:50,017 --> 00:00:51,644 and the life of the play 9 00:00:51,752 --> 00:00:54,050 and the life of me trying to make the play. 10 00:00:54,187 --> 00:00:57,020 This is about a journey I'm gonna take. 11 00:00:57,157 --> 00:00:59,751 Listen, that's important for me that you say that 12 00:00:59,860 --> 00:01:05,560 because to approach it not as a play but to approach it as an inspiration. 13 00:01:05,699 --> 00:01:08,999 That's why I'm doing the movie of it, because I knew, you know, 14 00:01:09,102 --> 00:01:13,403 to approach it just as a play, or to approach it just as a movie, 15 00:01:13,540 --> 00:01:18,034 no, it doesn't capture what I feel is in that piece. 16 00:01:18,178 --> 00:01:21,705 You take care of the theatre. I take care of the movie. 17 00:01:21,848 --> 00:01:25,182 It's gonna look a lot like I don't know what I'm doing. 18 00:01:25,285 --> 00:01:27,481 Because I don't. 19 00:01:27,621 --> 00:01:29,111 Yes? 20 00:01:35,629 --> 00:01:38,564 "Salome" is the story of a young princess 21 00:01:38,699 --> 00:01:40,861 who lived in the time of Christ. 22 00:01:40,968 --> 00:01:44,836 Still a virgin, she is tantalising, seductive, 23 00:01:44,972 --> 00:01:50,103 and after being insulted by King Herod, her stepfather, at his birthday party, 24 00:01:50,243 --> 00:01:53,235 she goes up on the moonlit terrace. 25 00:01:53,380 --> 00:01:57,908 There she hears, for the first time, the voice of John the Baptist, 26 00:01:58,051 --> 00:02:02,181 who is being held prisoner by Herod in an underground cell. 27 00:02:02,289 --> 00:02:06,317 Instantly, irrationally, she falls madly in love with him, 28 00:02:06,460 --> 00:02:08,827 asking him to kiss her on the mouth. 29 00:02:08,962 --> 00:02:12,660 A young Syrian soldier who is in charge of the guard 30 00:02:12,799 --> 00:02:14,597 is himself in love with Salomé, 31 00:02:14,735 --> 00:02:16,863 becomes distraught at what he sees, 32 00:02:16,970 --> 00:02:19,803 so distraught that he kills himself. 33 00:02:19,940 --> 00:02:25,538 John the Baptist, a living religious icon in communion with God, 34 00:02:25,645 --> 00:02:27,443 has no use for Salomé. 35 00:02:27,581 --> 00:02:32,519 He rejects her and in doing this he puts his own fate in her hands, 36 00:02:32,619 --> 00:02:34,815 for she seeks her revenge. 37 00:02:49,036 --> 00:02:53,234 Ever since Oscar Wilde wrote this play a hundred years ago, 38 00:02:53,373 --> 00:02:55,705 there have been many interpretations. 39 00:02:55,842 --> 00:02:56,832 This is one of them. 40 00:02:56,977 --> 00:03:00,572 They walk into the music stands. We see Yukio over there. 41 00:03:00,680 --> 00:03:03,377 Take that stool back where... and you're... 42 00:03:03,517 --> 00:03:09,547 You're... That thing you sit on, they have to be at that end of Yukio. 43 00:03:10,524 --> 00:03:13,118 Alan, I want... Thank you. 44 00:03:14,194 --> 00:03:18,722 .The reverb is not used, is when you come down. 45 00:03:18,865 --> 00:03:22,130 That's Salomé's stool. We don't wanna see that colour. 46 00:03:22,235 --> 00:03:26,672 If we could help it. We start off with these muted colours. 47 00:03:26,807 --> 00:03:29,970 Jessica, can you do the whole first part without a stool? 48 00:03:31,011 --> 00:03:32,308 Alright, 49 00:03:32,412 --> 00:03:34,380 Now with her... 50 00:03:35,982 --> 00:03:37,643 ..and Salomé's entrance. 51 00:03:37,751 --> 00:03:40,049 A prophet. Oh, OK. 52 00:03:40,187 --> 00:03:42,155 Let's listen to that. OK. OK. 53 00:03:42,255 --> 00:03:44,451 Can we hear it? Yet who is he? 383. 54 00:03:46,159 --> 00:03:48,992 How sweet the air is here. 55 00:03:49,096 --> 00:03:50,621 I can breathe here. 56 00:03:51,998 --> 00:03:58,335 It is so good to be rehearsing the first day in the theatre. 57 00:03:58,438 --> 00:03:59,599 It's just unheard of. 58 00:03:59,739 --> 00:04:01,207 Why a reading? 59 00:04:01,341 --> 00:04:03,173 It was just my idea. 60 00:04:03,276 --> 00:04:04,471 My idea was 61 00:04:04,611 --> 00:04:07,137 let's read Salomé rather than stage it. 62 00:04:07,280 --> 00:04:09,908 I was looking to do it thinking of what would I do, 63 00:04:10,050 --> 00:04:12,747 what would be appropriate, what way in? 64 00:04:12,886 --> 00:04:18,325 And I said, "Let's just sit at podiums and read this thing in modern dress." 65 00:04:18,425 --> 00:04:19,620 I have never seen Caesar. 66 00:04:19,759 --> 00:04:23,286 Another that comes from a town called Cyprus and is yellow like gold. 67 00:04:23,430 --> 00:04:27,424 Somebody told me, if my history researchers are correct, 68 00:04:27,567 --> 00:04:31,060 that Oscar Wilde indeed wanted it read. 69 00:04:31,204 --> 00:04:34,572 The film set. The film set. Filming on 35mm. 70 00:04:34,708 --> 00:04:35,675 The actual play. 71 00:04:35,775 --> 00:04:38,073 I need at least five days to shoot this film. 72 00:04:38,211 --> 00:04:39,872 Yeah. Yeah. 73 00:04:39,980 --> 00:04:43,780 So Monday and Tuesday being our largest days. 74 00:04:43,917 --> 00:04:47,854 Wednesday, Thursday and Friday half days, because we perform at night. 75 00:04:47,954 --> 00:04:49,820 Right. 76 00:04:49,956 --> 00:04:52,425 I'm doing a play, I'm doing a movie of the play 77 00:04:52,559 --> 00:04:55,256 and I'm doing a documentary all at the same time. 78 00:04:55,395 --> 00:04:58,695 I'm just trying to save you guys some money, that's all. 79 00:04:58,798 --> 00:05:02,792 It's called The Apparition, the French title of this one. 80 00:05:02,936 --> 00:05:04,802 Yeah. That's so cool. Or even... 81 00:05:04,938 --> 00:05:07,873 From Gustave Moreau's painting. The moon is quite inspiring. 82 00:05:07,974 --> 00:05:10,966 There it is. Now you're thinking the way I'm thinking. Yes. 83 00:05:16,583 --> 00:05:18,608 Where is Salomé? 84 00:05:20,854 --> 00:05:22,822 Where is the Princess? 85 00:05:24,524 --> 00:05:30,691 Why did she not return to the banquet as I commanded her? 86 00:05:30,830 --> 00:05:32,662 Ah! 87 00:05:32,799 --> 00:05:35,791 Now, Roxanne. There she is. 88 00:05:35,936 --> 00:05:38,735 You must not look at her. 89 00:05:38,838 --> 00:05:41,034 You are always looking at her. 90 00:05:42,509 --> 00:05:46,104 The moon has a strange look tonight, does she not? 91 00:05:47,547 --> 00:05:49,515 Strange look. 92 00:05:50,717 --> 00:05:52,242 Hey, Robert. How are you doing? 93 00:05:52,385 --> 00:05:55,411 Good. How are you? Good. Just waiting for Al. 94 00:05:55,555 --> 00:06:01,517 A mad woman who is seeking everywhere for lovers. 95 00:06:02,796 --> 00:06:04,787 Our guests await us. 96 00:06:05,832 --> 00:06:07,800 Whoa! Ah! 97 00:06:09,135 --> 00:06:11,103 I have slipped. 98 00:06:15,675 --> 00:06:20,203 That was a long time coming. It was beautiful. Beautiful. 99 00:06:20,847 --> 00:06:22,975 Where is Salomé? 100 00:06:24,851 --> 00:06:27,047 Where is the Princess? 101 00:06:27,187 --> 00:06:28,985 The first time I saw "Salome" 102 00:06:29,089 --> 00:06:33,117 was the Steven Berkoff production about 15 years ago. 103 00:06:33,260 --> 00:06:36,696 I was astounded. It was a great production 104 00:06:36,830 --> 00:06:39,162 and at the same time what really got me 105 00:06:39,266 --> 00:06:42,702 was that it was Oscar Wilde who wrote this play. 106 00:06:42,836 --> 00:06:45,203 That in itself was something that intrigued me 107 00:06:45,338 --> 00:06:46,772 and I wanted to know more about it. 108 00:06:46,873 --> 00:06:49,308 Then I started finding out about Oscar Wilde more. 109 00:06:49,409 --> 00:06:54,939 Of course, I knew of his plays and his books but didn't go into his life... 110 00:06:56,616 --> 00:06:58,448 ..how it affects the play 111 00:06:58,585 --> 00:07:02,681 and how we look at the play when we know a little bit about his life. 112 00:07:04,891 --> 00:07:08,987 Oscar Wilde came to New York City over a hundred years ago. 113 00:07:09,095 --> 00:07:11,860 He was this young 114 00:07:11,965 --> 00:07:13,399 who had not written a play yet. 115 00:07:13,533 --> 00:07:19,836 He was a performer, he was a raconteur, a lecturer, he was a bon vivant. 116 00:07:19,939 --> 00:07:23,898 Mark Twain, people like that, were all fans of Oscar Wilde 117 00:07:24,044 --> 00:07:27,503 because his wit had such intelligence, such complexity to it 118 00:07:27,614 --> 00:07:29,241 and yet so simple. 119 00:07:29,382 --> 00:07:31,214 This is Oscar Wilde Bookshop, 120 00:07:31,318 --> 00:07:33,480 the world's oldest gay and lesbian bookshop. 121 00:07:33,620 --> 00:07:36,248 Whose idea was it to have it as Oscar Wilde? 122 00:07:36,389 --> 00:07:38,983 The gentleman that opened the store was Craig Rodwell 123 00:07:39,092 --> 00:07:42,187 and he wanted to name the store after Oscar Wilde 124 00:07:42,295 --> 00:07:45,287 because he felt that the name Oscar Wilde 125 00:07:45,432 --> 00:07:48,959 would be readily identifiable to people as a gay man. 126 00:07:49,102 --> 00:07:51,366 I wonder what he would think about the world now 127 00:07:51,471 --> 00:07:54,338 and what's happened to it and where it's gone 128 00:07:54,474 --> 00:07:58,069 and how... how prominent he was in all of it. 129 00:07:58,178 --> 00:08:01,808 He was controversial, even back in 1882. 130 00:08:01,948 --> 00:08:04,645 When he was just a kid, 27 years old, 131 00:08:04,784 --> 00:08:07,754 he was turning heads, upsetting the status quo. 132 00:08:07,854 --> 00:08:10,448 "Morality is simply the attitude we adopt 133 00:08:10,590 --> 00:08:13,355 towards people whom we personally dislike." 134 00:08:13,460 --> 00:08:16,452 "Whenever people agree with me, I always feel I'm wrong." 135 00:08:16,596 --> 00:08:19,065 "Young men want to be faithful and are not." 136 00:08:19,165 --> 00:08:21,998 "Old men want to be faithless and cannot." 137 00:08:22,135 --> 00:08:23,569 "The old believe everything, 138 00:08:23,670 --> 00:08:27,106 the middleaged suspect everything, the young know everything." 139 00:08:27,207 --> 00:08:31,166 "The critic has to educate the public. The artist has to educate the critic." 140 00:08:31,311 --> 00:08:34,941 He took New York by storm. He was the toast of the town. 141 00:08:35,048 --> 00:08:37,710 As a matter of fact, he became the toast of the world. 142 00:08:43,156 --> 00:08:45,921 I feel like this is the end of the play. Do you know what I mean? 143 00:08:46,025 --> 00:08:48,289 I understand what you're talking about with colour, 144 00:08:48,395 --> 00:08:51,160 but at the beginning of the play, she's determined to be a virgin. 145 00:08:51,297 --> 00:08:54,130 I don't know. I gotta see it under light, of course. 146 00:08:54,234 --> 00:08:56,760 It's very hard to see this in the naked, for me. 147 00:08:56,903 --> 00:08:58,064 I know. 148 00:08:58,204 --> 00:09:02,698 But I feel like coming out like this, I'm coming out to do the dance, 149 00:09:02,842 --> 00:09:03,809 and take off this... 150 00:09:03,910 --> 00:09:06,936 You know what I mean? That's what I... This is very different. 151 00:09:07,080 --> 00:09:10,778 Can we get any sense of a stage light up there in any way, shape or manner? 152 00:09:10,917 --> 00:09:13,409 I don't need to look like a virgin, but I need... 153 00:09:13,553 --> 00:09:17,319 No, but it needs... Yeah. Like more kind of an innocent... 154 00:09:17,424 --> 00:09:21,224 I think that's how Salomé changes. You're right. 155 00:09:22,695 --> 00:09:25,392 Did Barry show you the schedule? They don't have it yet. 156 00:09:25,532 --> 00:09:28,524 What about the costuming? For the desert? 157 00:09:28,668 --> 00:09:33,105 For the desert? For the desert scene or for all the scenes? 158 00:09:33,206 --> 00:09:34,640 What? The costumes. 159 00:09:34,741 --> 00:09:35,731 For all the scenes? 160 00:09:35,875 --> 00:09:38,401 No. You want the costume for the desert scene. 161 00:09:38,545 --> 00:09:41,879 For the... I thought you said "dessert". I'm sorry. Desert. 162 00:09:42,015 --> 00:09:45,110 When I speak like you do in French, we can talk. 163 00:09:52,692 --> 00:09:56,560 You see, I thought maybe I could just try something different, you know, 164 00:09:56,696 --> 00:09:58,994 just rehearse different actors 165 00:09:59,098 --> 00:10:01,590 in the parts of Salome, Herod, John the Baptist, 166 00:10:01,734 --> 00:10:03,896 just to give it a different flavour, you know, 167 00:10:04,037 --> 00:10:08,497 as though they were the real characters that existed thousands of years ago. 168 00:10:08,608 --> 00:10:10,633 Maybe I could use that in the movie. 169 00:10:10,777 --> 00:10:18,411 So what we wanna do, Barry, is we wanna get everything back over there, OK? 170 00:10:20,253 --> 00:10:23,416 We wanna get it all moving from left to right. 171 00:10:25,792 --> 00:10:29,092 What I'm trying to do, Barry, is get everything going, get the period. 172 00:10:29,229 --> 00:10:32,221 After all, this play takes place thousands of years ago. 173 00:10:32,332 --> 00:10:34,460 We're reading this thing in modern dress. 174 00:10:34,601 --> 00:10:39,971 We wanna see where it really took place. We gotta give it some flavour. 175 00:10:41,474 --> 00:10:44,444 This is the actual site of Herod's palace. 176 00:10:44,577 --> 00:10:46,944 This is where the play takes place. 177 00:10:47,080 --> 00:10:50,675 This is what Oscar Wilde had in his mind when he wrote the play 178 00:10:50,783 --> 00:10:54,242 and it actually existed thousands of years ago 179 00:10:54,354 --> 00:10:57,517 when Jesus and John the Baptist roamed the earth. 180 00:10:57,657 --> 00:11:01,525 I was hoping to give the audience a sense of the period 181 00:11:01,661 --> 00:11:05,859 so when they hear the reading, they could know from whence it comes. 182 00:11:05,999 --> 00:11:09,094 You see, this is a way of knowing that the characters we're playing 183 00:11:09,202 --> 00:11:11,000 existed thousands of years ago. 184 00:11:17,944 --> 00:11:20,311 Very good. No flashes, anybody. 185 00:11:20,446 --> 00:11:21,470 Cut. 186 00:11:21,614 --> 00:11:25,141 Beautiful. Alright, this is what I want, Chris. 187 00:11:28,021 --> 00:11:29,819 I thought going to LA was a good idea. 188 00:11:29,956 --> 00:11:31,549 My youngest children were there. 189 00:11:31,658 --> 00:11:35,526 I could get a chance to see them and do the play at the same time. 190 00:11:37,730 --> 00:11:39,926 Come on, let's go this way. This way. 191 00:11:40,066 --> 00:11:42,034 Let's go this way. 192 00:11:46,506 --> 00:11:48,338 Hi, kids. Hi, Al. 193 00:11:48,474 --> 00:11:49,805 Hi, Barry. How are you? 194 00:11:49,909 --> 00:11:52,071 OK. How's everything going? 195 00:11:52,211 --> 00:11:54,179 You know, this is the problem... 196 00:11:56,983 --> 00:11:59,645 This is the problem with my whole life. 197 00:11:59,752 --> 00:12:01,584 What the hell does that mean? 198 00:12:01,721 --> 00:12:04,588 How am I gonna live up to that? Saviour of the world. 199 00:12:04,724 --> 00:12:07,216 Why don't you say, "Pacino is front"? He's back. 200 00:12:08,861 --> 00:12:13,492 How about just shooting me? It sells tickets. It's what they want. 201 00:12:13,600 --> 00:12:15,261 You're being too modest. 202 00:12:15,401 --> 00:12:19,201 There's nothing in the world so black as thy hair. 203 00:12:21,074 --> 00:12:22,599 Let me touch thy hair. 204 00:12:22,742 --> 00:12:25,507 Back! Daughter of Sodom, touch me not. 205 00:12:25,612 --> 00:12:28,479 Profane not the temple of the Lord God. 206 00:12:28,615 --> 00:12:32,415 Thy hair is horrible! That's great. 207 00:12:32,552 --> 00:12:34,213 That's great. 208 00:12:34,354 --> 00:12:38,484 Itis like a crown of thorns which they have placed on thy forehead. 209 00:12:38,591 --> 00:12:43,028 Itis like a knot of black serpents writhing round thy neck. 210 00:12:46,132 --> 00:12:48,294 Five days to shoot this whole play? 211 00:12:48,434 --> 00:12:51,267 We have control. We are shooting on the sound stage. 212 00:12:51,404 --> 00:12:54,101 In the theatre we don't have control. You have control. 213 00:12:54,240 --> 00:12:56,265 After the show is over, you stay and shoot, 214 00:12:56,409 --> 00:12:58,673 or in the morning you shoot before the show starts. 215 00:12:58,778 --> 00:13:01,748 You don't have time. You're doing the play in the evening. 216 00:13:01,881 --> 00:13:04,043 Here's the sound stage, Al. I know, Barry. 217 00:13:04,150 --> 00:13:06,482 I've seen these before, you know. 218 00:13:06,619 --> 00:13:09,782 My goal is to take a theatrical piece like "Salomé" 219 00:13:09,922 --> 00:13:12,391 and make it theatrical as a movie. 220 00:13:12,492 --> 00:13:16,588 And my challenge is to do this while I'm doing the play at night, 221 00:13:16,729 --> 00:13:17,890 both at the same time. 222 00:13:17,997 --> 00:13:21,934 I know how you feel now, being in the theatre, being in charge of everything. 223 00:13:22,068 --> 00:13:24,002 But now I'm in charge. Quiet, please. 224 00:13:24,103 --> 00:13:26,629 And I'm higher than you are. You ready? 225 00:13:26,773 --> 00:13:29,435 Yeah. And roll sound. 226 00:13:30,643 --> 00:13:33,442 If you see something, let me know. And action. 227 00:13:33,579 --> 00:13:36,605 The Son of Man hath come. 228 00:13:39,352 --> 00:13:41,684 The first thing you see in this play 229 00:13:41,821 --> 00:13:44,188 is the prophet, John the Baptist. 230 00:13:44,323 --> 00:13:48,191 In Hebrew, he's called Jokanaan. He lived in the time of Jesus. 231 00:13:48,327 --> 00:13:52,958 As a matter of fact, he baptised Jesus and was his cousin. 232 00:13:53,099 --> 00:13:58,560 John the Baptist is being held hostage by Herod, also known as the Tetrarch. 233 00:13:58,671 --> 00:14:02,301 Now, "tetrarch” is a name they called the leader of a province, 234 00:14:02,442 --> 00:14:05,605 which Judaea was, a province of Rome, at the time. 235 00:14:05,712 --> 00:14:08,647 Let them crush her beneath their shields! 236 00:14:08,781 --> 00:14:12,274 I will not stay. I cannot stay. 237 00:14:12,385 --> 00:14:14,479 Why does the Tetrarch look at me all the while 238 00:14:14,620 --> 00:14:17,453 with his mole's eyes under his shaking eyelids? 239 00:14:17,557 --> 00:14:20,527 It is strange that the husband of my mother looks at me that way. 240 00:14:20,660 --> 00:14:21,786 I know not what it means. 241 00:14:21,894 --> 00:14:24,420 Now, Salomé, Herod's stepdaughter, 242 00:14:24,564 --> 00:14:29,092 escapes the drunken party he's having by going up onto the terrace. 243 00:14:29,235 --> 00:14:33,433 There she hears, for the first time, the voice of John the Baptist. 244 00:14:33,573 --> 00:14:36,907 ..Shall devour the birds! 245 00:14:37,043 --> 00:14:38,875 The day has come. 246 00:14:39,011 --> 00:14:42,276 How beautiful is the Princess Salomé tonight. 247 00:14:42,381 --> 00:14:45,180 You are always looking at her. You look at her too much. 248 00:14:45,318 --> 00:14:47,582 I hear upon the mountains... 249 00:14:47,687 --> 00:14:49,815 I pray you not to look her. 250 00:14:49,922 --> 00:14:52,857 There's something about what's going on now that's wrong. 251 00:14:52,992 --> 00:14:56,087 Don't do it. Stay away from it. 252 00:14:56,195 --> 00:14:58,960 It's dangerous. It's dangerous. 253 00:14:59,065 --> 00:15:02,933 Don't do it. This play is full of danger. 254 00:15:04,237 --> 00:15:07,867 The play's a warning... from the start. 255 00:15:11,911 --> 00:15:13,743 So, as luck would have it, 256 00:15:13,880 --> 00:15:17,578 I was invited to Ireland before the play started. 257 00:15:17,717 --> 00:15:21,153 What an opportunity to see what formed Oscar Wilde, 258 00:15:21,254 --> 00:15:24,884 because that's where he was born, that's where his roots were. 259 00:15:27,960 --> 00:15:32,295 You might like to look. There are a couple of pictures of his parents. 260 00:15:32,431 --> 00:15:37,130 This is William Wilde, handsome... handsome young man. 261 00:15:37,270 --> 00:15:42,071 And this is a rather idealised portrait, I think, of Speranza, 262 00:15:42,208 --> 00:15:44,643 Lady Wilde, his mother. 263 00:15:44,744 --> 00:15:48,009 She was a very fiery nationalist, 264 00:15:48,114 --> 00:15:49,582 Irish nationalist, 265 00:15:49,715 --> 00:15:54,482 and a lot of people think that Oscar 266 00:15:54,587 --> 00:15:57,056 inherited his politics from his mother. 267 00:15:57,156 --> 00:15:59,488 Pleasure to be here. Welcome to the park. 268 00:15:59,625 --> 00:16:01,593 My pleasure. 269 00:16:02,795 --> 00:16:06,493 She guides us too, because I bump into things also, so... 270 00:16:06,632 --> 00:16:08,828 So we were at some stage of something. 271 00:16:08,968 --> 00:16:11,767 We were talking about something that seemed interesting. 272 00:16:11,904 --> 00:16:14,100 Oh, it was Oscar Wilde, wasn't it? That's... 273 00:16:14,240 --> 00:16:16,538 I think that was the subject, and here's... 274 00:16:16,642 --> 00:16:19,612 We were at something... Oh, Oscar, finally! 275 00:16:19,745 --> 00:16:22,077 Finally. 276 00:16:22,181 --> 00:16:26,277 You knew I was in town, so you went up there on the rock, didn't you? 277 00:16:26,419 --> 00:16:28,717 I'm here doing this movie, Wilde Salomé. 278 00:16:28,821 --> 00:16:31,756 I just wanted to meet you and thank you. 279 00:16:31,858 --> 00:16:33,485 Well, we love you. 280 00:16:33,626 --> 00:16:38,291 We love you for everything you've given us and we will continue to. 281 00:16:39,599 --> 00:16:42,967 "I didn't come to Ireland just to collect this award, of course, 282 00:16:43,102 --> 00:16:45,696 though from what I've found out about it 283 00:16:45,805 --> 00:16:48,433 and about your society, I think I would have come anyway." 284 00:16:53,479 --> 00:16:55,311 Their beaks are gilded with gold 285 00:16:55,448 --> 00:16:58,816 and the grains that they eat are gilded with gold also, 286 00:16:58,951 --> 00:17:03,718 and their feet are stained with purple. 287 00:17:03,823 --> 00:17:07,782 When they cry out, the rain comes, 288 00:17:07,894 --> 00:17:12,730 and the moon shows herself in the heavens when they spread their tails. 289 00:17:16,502 --> 00:17:18,334 Oh! Pacino! Al 290 00:17:18,471 --> 00:17:20,439 Mr Pacino. 291 00:17:29,215 --> 00:17:32,651 I'm the keeper and head of education of the National Gallery of Ireland. 292 00:17:32,752 --> 00:17:33,913 It's so great to see you. 293 00:17:34,053 --> 00:17:37,387 What a pleasure to welcome you. What a pleasure to be here. Thank you. 294 00:17:37,523 --> 00:17:39,992 We have a little John the Baptist corner over here. 295 00:17:40,092 --> 00:17:43,722 This is a beautiful gallery, isn't it? Oh, lovely. 296 00:17:43,863 --> 00:17:47,026 The John the Baptist here was in the original collection, 297 00:17:47,166 --> 00:17:49,430 so Oscar Wilde would have known it. 298 00:17:49,535 --> 00:17:51,731 And I think there's a really striking contrast 299 00:17:51,871 --> 00:17:55,364 between a young, quite erotic John the Baptist that you've got here 300 00:17:55,508 --> 00:17:58,534 and the "about to be beheaded" we saw around the corner. 301 00:17:58,678 --> 00:18:00,646 So we can assume that Oscar Wilde 302 00:18:00,746 --> 00:18:04,080 actually came to this museum and saw these paintings. 303 00:18:04,216 --> 00:18:07,186 This is Salomé. That's right. 304 00:18:07,286 --> 00:18:09,812 This is Salomé looking at him. There's Salomé. 305 00:18:11,791 --> 00:18:15,455 John the Baptist. We cast him. 306 00:18:15,594 --> 00:18:20,430 He shall lead the lions by their manes! 307 00:18:20,566 --> 00:18:22,261 Who was that who cried out? 308 00:18:22,401 --> 00:18:24,267 The prophet, Princess. 309 00:18:24,403 --> 00:18:28,203 The prophet? He of whom the Tetrarch is afraid. 310 00:18:28,307 --> 00:18:31,902 We know nothing of that, Princess. It was the prophet Jokanaan who cried out. 311 00:18:32,044 --> 00:18:35,070 And are lying beneath the leaves of the forest! 312 00:18:35,214 --> 00:18:37,876 He says terrible things about my mother, does he not? 313 00:18:37,984 --> 00:18:40,453 We never understand what he says, Princess. 314 00:18:40,586 --> 00:18:43,749 Yes, he says terrible things about her. 315 00:18:43,889 --> 00:18:48,326 Princess, the Tetrarch prays you to retum to the feast. 316 00:18:48,427 --> 00:18:49,451 I will not go back. 317 00:18:49,595 --> 00:18:53,122 Pardon me, Princess, but if you do not return, some misfortune may happen. 318 00:18:53,265 --> 00:18:55,962 Rejoice not thou, land of Palestine, 319 00:18:56,102 --> 00:18:58,469 because the rod of him who smote thee is broken. 320 00:18:58,604 --> 00:19:00,595 How black it is down there. 321 00:19:00,740 --> 00:19:03,766 It must be terrible to be in so black a pit. 322 00:19:03,909 --> 00:19:05,900 ..And devour the birds! 323 00:19:06,012 --> 00:19:07,844 ..That I will wipe out... 324 00:19:07,980 --> 00:19:09,948 What a strange voice. 325 00:19:12,651 --> 00:19:17,782 I would speak with him. Oh, what is going to happen? 326 00:19:17,923 --> 00:19:20,790 I am sure that some misfortune will happen. 327 00:19:20,926 --> 00:19:25,193 I will but look at this strange prophet. Men have talked so much of him. 328 00:19:25,297 --> 00:19:27,925 Often have I heard the Tetrarch talk of him. 329 00:19:28,034 --> 00:19:30,298 But the Tetrarch has formally forbidden that any man 330 00:19:30,436 --> 00:19:32,097 should raise the cover of this well. 331 00:19:32,204 --> 00:19:34,673 You will do this thing for me, Narabeth, will you not? 332 00:19:34,807 --> 00:19:36,104 You will do this thing for me. 333 00:19:36,208 --> 00:19:39,200 I have always been kind to you. You will do it for me. 334 00:19:39,345 --> 00:19:44,306 And tomorrow when I pass in my litter beneath the gateway of the idolbuyers, 335 00:19:44,450 --> 00:19:47,909 1 will look at you through the muslin veils, 336 00:19:48,020 --> 00:19:51,684 it may be I will smile at you. 337 00:19:54,393 --> 00:19:56,361 Look at me, Narabeth. 338 00:19:58,998 --> 00:20:00,932 Look at me. 339 00:20:05,671 --> 00:20:10,131 You know you will do what I ask of you. You know it well. 340 00:20:11,210 --> 00:20:13,406 I know you will do this thing. 341 00:20:16,048 --> 00:20:18,176 Let the prophet come forth! 342 00:20:20,186 --> 00:20:23,019 The Princess Salomé desires to see him. 343 00:20:30,563 --> 00:20:34,500 When John the Baptist is out... Yeah, yeah. 344 00:20:36,168 --> 00:20:39,536 ..I would like it to be... shadow. 345 00:20:39,672 --> 00:20:42,107 Yeah. And hear something. 346 00:20:42,208 --> 00:20:45,701 You know, I'll be doing something with sound and then we can just... 347 00:20:45,845 --> 00:20:47,609 and then he goes into light. 348 00:21:01,627 --> 00:21:06,292 Where is she who hath given herself to the young men of Egypt, 349 00:21:06,432 --> 00:21:09,561 who are clothed in fine linen and purple, 350 00:21:09,702 --> 00:21:14,037 whose shields are of gold, whose helmets are of silver, 351 00:21:14,140 --> 00:21:16,404 whose bodies are mighty? 352 00:21:17,643 --> 00:21:21,341 Bid her rise up from the bed of her abominations, 353 00:21:21,480 --> 00:21:23,847 from the bed of her incestuousness, 354 00:21:23,983 --> 00:21:28,819 that she may hear the words of him who prepareth the way of the Lord, 355 00:21:28,954 --> 00:21:31,821 that she may repent her of her iniquities! 356 00:21:33,058 --> 00:21:38,997 Though she will never repent but will stick fast in her abominations; 357 00:21:39,098 --> 00:21:40,691 bid her come! 358 00:21:44,503 --> 00:21:46,096 Do you think he will speak again? 359 00:21:46,238 --> 00:21:49,538 Do not stay here, Princess. I pray you, do not stay here. 360 00:21:53,612 --> 00:21:56,206 Who is this woman who is looking at me? 361 00:21:56,849 --> 00:21:58,817 I will not have her look at me. 362 00:22:00,686 --> 00:22:06,625 I am Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judaea. 363 00:22:13,666 --> 00:22:15,191 Get thee behind me. 364 00:22:16,535 --> 00:22:20,699 I hear in the palace the beating of the wings of the angel of death. 365 00:22:21,373 --> 00:22:23,239 Princess, I beseech thee to go within. 366 00:22:23,375 --> 00:22:28,472 Angel of the Lord God, what dost thou here with thy sword? 367 00:22:28,614 --> 00:22:32,778 The day of him who shall die in a robe of silver has not yet come. 368 00:22:34,520 --> 00:22:36,784 Jokanaan. Who speaketh? 369 00:22:36,889 --> 00:22:39,551 Jokanaan, I am amorous of thy body. 370 00:22:42,561 --> 00:22:44,655 Thy body's white 371 00:22:44,797 --> 00:22:48,256 like the lilies of a field that the mower hath never mowed. 372 00:22:48,367 --> 00:22:52,463 Thy body's white like the snows on the mountains of Judaea 373 00:22:52,571 --> 00:22:54,596 that come down into the valleys. 374 00:22:54,740 --> 00:22:58,233 Thy hair is like the cedars of Lebanon, 375 00:22:58,377 --> 00:23:05,079 like the great cedars of Lebanon that give their shade to the lions 376 00:23:05,217 --> 00:23:08,482 and to the robbers who would hide themselves by day. 377 00:23:08,587 --> 00:23:10,077 No! Princess... 378 00:23:10,222 --> 00:23:13,556 Thy mouth is like a branch of coral 379 00:23:13,692 --> 00:23:17,026 that the fishers have found in the twilight of the sea, 380 00:23:17,162 --> 00:23:21,656 the coral that they keep for the kings. 381 00:23:22,901 --> 00:23:29,534 There's nothing in the world so red as thy mouth. 382 00:23:37,783 --> 00:23:39,751 Let me kiss thy mouth. 383 00:23:45,391 --> 00:23:47,359 Never. 384 00:23:49,862 --> 00:23:51,830 Daughter of Babylon. 385 00:23:53,232 --> 00:23:55,064 Daughter of Sodom. 386 00:23:55,200 --> 00:23:57,396 Never. 387 00:23:57,536 --> 00:23:59,402 I will kiss thy mouth, Jokanaan. 388 00:23:59,538 --> 00:24:02,007 Princess, thou art like a garden of myrrh. 389 00:24:02,107 --> 00:24:03,768 Thou art the dove of all doves. 390 00:24:03,909 --> 00:24:05,741 Look not at this man. Look not at him. 391 00:24:05,878 --> 00:24:09,542 Do not speak such words to him. I cannot suffer them, Princess. 392 00:24:09,648 --> 00:24:13,642 Go back. Go back. That's very good, but you gotta get closer, Benoit. 393 00:24:13,786 --> 00:24:18,121 Get closer on his face. Say, "No, no, no," Joe, and then go right into it. 394 00:24:18,257 --> 00:24:20,555 No! Back off. Back the camera off. 395 00:24:20,659 --> 00:24:22,423 Forget the cues, Joe. 396 00:24:22,561 --> 00:24:26,589 Just say, "No, no!" When you feel like going into your line, OK? Let's go. 397 00:24:26,732 --> 00:24:28,097 No! No, Princess. 398 00:24:28,233 --> 00:24:33,501 No, Princess. I will kiss thy mouth, Jokanaan. 399 00:24:41,947 --> 00:24:43,915 Let the shoulders go. 400 00:24:46,151 --> 00:24:48,119 Down. 401 00:24:53,592 --> 00:24:55,219 Bang. 402 00:24:59,798 --> 00:25:01,061 Dead. 403 00:25:04,036 --> 00:25:06,562 The young Syrian has slain himself. 404 00:25:06,705 --> 00:25:10,335 He has slain himself who was my friend. 405 00:25:10,476 --> 00:25:14,743 Princess, the young captain has just killed himself. 406 00:25:18,217 --> 00:25:20,845 Let me kiss thy mouth, Jokanaan. 407 00:25:22,287 --> 00:25:25,655 Are thou not afraid, daughter of Herodias? 408 00:25:26,892 --> 00:25:30,590 Did I not tell thee that I heard in the palace 409 00:25:30,729 --> 00:25:36,168 the beating of the wings of the angel of death? 410 00:25:36,301 --> 00:25:39,828 And hath he not come, the angel of death? 411 00:25:39,972 --> 00:25:43,966 Let me kiss thy mouth. I will not look at thee. 412 00:25:45,577 --> 00:25:50,344 Thou art accursed, Salomé. Thou art accursed. 413 00:26:00,392 --> 00:26:03,020 You see, "Salomé" was so important 414 00:26:03,162 --> 00:26:04,926 for Oscar Wilde to write at the time 415 00:26:05,030 --> 00:26:07,863 because he too, like the character of Salomé, 416 00:26:08,000 --> 00:26:10,492 was undergoing this transformation. 417 00:26:10,602 --> 00:26:12,730 He was becoming another person. 418 00:26:12,871 --> 00:26:15,033 His life was opening up. 419 00:26:15,174 --> 00:26:19,202 He was awakening to his own sexuality and spirituality. 420 00:26:20,679 --> 00:26:23,546 Cut. Good. Good, guys. 421 00:26:24,683 --> 00:26:27,653 So we went to London in search of the man 422 00:26:27,753 --> 00:26:30,120 who wrote something so personal as "Salomé”, 423 00:26:30,255 --> 00:26:32,952 so different from the work he was known for. 424 00:26:33,926 --> 00:26:38,056 Oscar Wilde's house. Here we are, Al. 425 00:26:38,197 --> 00:26:40,632 We knock on the door and see who's in there? 426 00:26:40,732 --> 00:26:42,700 You can try. 427 00:26:45,704 --> 00:26:49,197 I know they've seen us. Barry, we got the wrong house. 428 00:26:49,308 --> 00:26:52,403 Uhhuh. I'd better not... 429 00:26:52,544 --> 00:26:54,535 OK, let's go this way. 430 00:26:55,814 --> 00:27:00,650 We came all the way here to London, 431 00:27:02,154 --> 00:27:03,644 ..and you had the wrong address. 432 00:27:09,061 --> 00:27:13,726 "Oscar Wilde, wit and dramatist, lived here." 433 00:27:15,801 --> 00:27:18,600 Thank you, Freddy. Can I get a signature for my wife? 434 00:27:18,737 --> 00:27:21,331 Yeah, sure, yeah. Sorry to be a pain in the arse. 435 00:27:21,440 --> 00:27:23,932 We're here doing a filming of Oscar Wilde, see? 436 00:27:24,076 --> 00:27:26,238 Oh, right, yeah. Did you know he lived here? 437 00:27:26,345 --> 00:27:28,211 I didn't. I only live round the corner. 438 00:27:28,347 --> 00:27:31,009 Isn't that something? He lived here about 100 years ago. 439 00:27:31,149 --> 00:27:32,480 Strange, innit? 440 00:27:32,618 --> 00:27:34,746 Do you know who Oscar Wilde is? Of course he does. 441 00:27:34,853 --> 00:27:37,322 Areal drinker. A drinker? 442 00:27:37,456 --> 00:27:39,424 And your name is? Neil. 443 00:27:40,592 --> 00:27:43,220 This is the house Oscar Wilde lived in 444 00:27:43,328 --> 00:27:45,695 with his wife and his two boys. 445 00:27:45,831 --> 00:27:50,325 I've never doubted the fact that when he got married to Constance, 446 00:27:50,469 --> 00:27:53,632 my grandma, that he was in love with her. 447 00:27:53,772 --> 00:27:56,571 People have said it was just a smokescreen, but, in a sense, 448 00:27:56,675 --> 00:27:58,439 how could it have been a smokescreen? 449 00:27:58,544 --> 00:28:00,569 They got married before the law was changed 450 00:28:00,712 --> 00:28:03,704 which made "indecency between two men" 451 00:28:03,849 --> 00:28:06,284 as they called it, rather quaintly, illegal. 452 00:28:06,385 --> 00:28:09,047 So he didn't need, at that stage, to have a smokescreen. 453 00:28:09,187 --> 00:28:11,986 And why then have two children on top of it all? 454 00:28:12,124 --> 00:28:15,253 Oscar Wilde was devoted to his children 455 00:28:15,360 --> 00:28:17,488 and he wrote children's stories. 456 00:28:17,629 --> 00:28:20,963 "The Happy Prince", "Nightingale and the Rose", "The Selfish Giant" 457 00:28:21,066 --> 00:28:23,034 became very famous children's stories. 458 00:28:23,168 --> 00:28:27,366 His children forever haunted him, the fact that he missed them so terribly. 459 00:28:27,506 --> 00:28:29,770 Not only did they take his children from him 460 00:28:29,875 --> 00:28:32,173 but they changed their name to Holland. 461 00:28:32,311 --> 00:28:34,803 I think that was part of what killed him. 462 00:28:38,016 --> 00:28:40,451 I love these wipes you get on the bus. 463 00:28:42,321 --> 00:28:44,255 But I think we have to go that way. 464 00:28:44,356 --> 00:28:46,324 There we go. 465 00:28:48,560 --> 00:28:53,726 This is it. So, Robert, Robert... So why was he arrested here? 466 00:28:53,865 --> 00:28:57,893 Because this is where he was staying. He knew he was going to be arrested. 467 00:28:58,036 --> 00:29:00,528 He was waiting for them to come and arrest him. 468 00:29:00,672 --> 00:29:02,538 So they came in here... 469 00:29:02,674 --> 00:29:05,200 The police came in here. 470 00:29:05,344 --> 00:29:08,803 Chances are that tonight you will spend your first night in prison. 471 00:29:08,914 --> 00:29:12,782 This is a prospect I do not believe you have faced. 472 00:29:17,289 --> 00:29:20,452 The Victorians were very disturbed by this man 473 00:29:20,592 --> 00:29:24,028 who presented a totally new sort of literature. 474 00:29:24,129 --> 00:29:27,759 It was the literature, I suppose, if one could call it that, of the Decadents. 475 00:29:27,899 --> 00:29:32,029 It's not just gay people, it's anyone who feels 476 00:29:32,137 --> 00:29:39,271 that their part in society is being marginalised. 477 00:29:39,411 --> 00:29:43,177 I think that's... that's his universal appeal. 478 00:29:43,281 --> 00:29:49,243 He was also one of the early socialists and a very good political thinker. 479 00:29:49,388 --> 00:29:53,382 Oscar Wilde moved easily in Victorian high society, 480 00:29:53,492 --> 00:29:56,621 fascinating them with his brilliance, his wit, 481 00:29:56,762 --> 00:29:59,231 charming them with his conversation. 482 00:29:59,331 --> 00:30:02,460 But beneath this Irishman's veneer of conformity 483 00:30:02,601 --> 00:30:05,263 lay a radical who believed in social reform, 484 00:30:05,404 --> 00:30:08,772 who wrote about socialism, communism, even anarchism, 485 00:30:08,907 --> 00:30:10,500 and who lifted the lid on things 486 00:30:10,609 --> 00:30:13,704 the Victorians would have preferred to keep secret. 487 00:30:13,812 --> 00:30:17,510 And that's how he got into Reading Gaol. 488 00:30:17,649 --> 00:30:21,847 The government feared him not for sex, they feared him for ideas. 489 00:30:21,987 --> 00:30:25,787 "Dear Bosie, you must read this letter right through, 490 00:30:25,924 --> 00:30:30,555 though each word may become to you as the fire or knife of the surgeon 491 00:30:30,662 --> 00:30:34,326 that makes the delicate flesh burn or bleed.” 492 00:30:34,466 --> 00:30:38,733 "It was not your father but you who had me put into prison.” 493 00:30:38,837 --> 00:30:43,502 It was a letter to his lover Bosie, Lord Alfred Douglas, 494 00:30:43,642 --> 00:30:48,011 a letter written in prison out of anger and despair. 495 00:30:48,146 --> 00:30:49,978 I'm sorry. I've kept you too long. 496 00:30:50,115 --> 00:30:54,609 So how did Oscar Wilde get in all this trouble? What led to this arrest? 497 00:30:54,720 --> 00:30:56,745 That's where Bosie's father comes in. 498 00:30:56,888 --> 00:31:02,759 Bosie's father, Marquis of Queensberry, who made all the boxing rules, 499 00:31:02,894 --> 00:31:05,693 hated Oscar Wilde and what he stood for 500 00:31:05,831 --> 00:31:09,961 and hated the fact that his son Bosie was having an affair with him. 501 00:31:10,068 --> 00:31:13,698 Queensberry writes this card, Oscar Wilde posing as a sodomite, 502 00:31:13,839 --> 00:31:16,308 or sodomist, 503 00:31:16,408 --> 00:31:21,778 and Wilde could laugh, forget it, throw it away or sue. 504 00:31:24,549 --> 00:31:29,487 Bosie seemed to be the person who said, you know, "Get the bastard." 505 00:31:29,588 --> 00:31:32,683 Oscar Wilde didn't want to take Bosie's father to court, 506 00:31:32,824 --> 00:31:36,158 but Bosie convinced him and in the end he relented. 507 00:31:36,261 --> 00:31:40,220 What could he do? He was in love, Of course, the case was dismissed. 508 00:31:40,365 --> 00:31:43,198 However, it did encourage Bosie's father 509 00:31:43,335 --> 00:31:45,861 to go ahead with a counter suit. 510 00:31:46,004 --> 00:31:48,371 His father knew of Wilde's reputation 511 00:31:48,507 --> 00:31:51,204 and his poor relationship with the upperclass society. 512 00:31:51,343 --> 00:31:53,869 Oscar Wilde was being made a scapegoat. 513 00:31:54,012 --> 00:31:55,502 He needed to be thought a lesson 514 00:31:55,614 --> 00:31:58,549 and the Marquis of Queensberry took advantage of this, 515 00:31:58,683 --> 00:32:00,344 took him to court a second time. 516 00:32:00,452 --> 00:32:04,912 However, things came out in that trial. 517 00:32:05,056 --> 00:32:10,517 They'd encouraged the Marquis of Queensberry to go after him again, 518 00:32:10,629 --> 00:32:16,159 and he found enough witnesses, Queensberry did, 519 00:32:16,301 --> 00:32:20,431 that would testify to being with Wilde physically, 520 00:32:20,572 --> 00:32:23,166 and they caught him up. 521 00:32:23,275 --> 00:32:27,735 And in the third trial he was found guilty 522 00:32:27,879 --> 00:32:32,373 of this lewd behaviour, according to their interpretation. 523 00:32:32,484 --> 00:32:40,187 Once he is found to have broken the law against relationships between men, 524 00:32:40,325 --> 00:32:41,952 it's an enormous relief. 525 00:32:42,093 --> 00:32:45,256 It's given to the government on a plate to put him away. 526 00:32:45,397 --> 00:32:49,857 I'm afraid his news is not helpful. He has failed. 527 00:32:49,968 --> 00:32:52,767 He says that you will be arrested. 528 00:32:52,904 --> 00:32:54,929 You must leave now, Oscar. 529 00:32:55,073 --> 00:32:58,270 He says, however, there's one further thing you should know. 530 00:33:00,645 --> 00:33:02,739 They're deliberately choosing to delay. 531 00:33:02,848 --> 00:33:05,317 How long? Until this evening. 532 00:33:05,450 --> 00:33:07,885 It would suit them better if you would flee. 533 00:33:07,986 --> 00:33:11,479 This brief opening is offered. The last boat is at six o'clock. 534 00:33:11,623 --> 00:33:14,923 And there are his friends telling him, "You must go, Oscar." 535 00:33:15,026 --> 00:33:15,993 But he chose to stay. 536 00:33:16,127 --> 00:33:21,964 I think maybe he had too much pride to be a fugitive for life. 537 00:33:22,100 --> 00:33:28,767 The point is that, just at this moment, just at this moment itself, 538 00:33:28,874 --> 00:33:31,809 George is saying that when they come to arrest you, 539 00:33:31,943 --> 00:33:34,935 it's in nobody's interest that I myself should be here. 540 00:33:36,681 --> 00:33:38,149 He stayed in that room 541 00:33:38,283 --> 00:33:40,980 because he couldn't believe it was happening to him. 542 00:33:41,119 --> 00:33:44,214 How could he, Oscar Wilde, the pet of society, 543 00:33:44,322 --> 00:33:48,316 the premier playwright of his time, be put in prison? 544 00:33:48,460 --> 00:33:52,328 It's also possible that he might have seen 545 00:33:52,464 --> 00:33:54,558 a bit further into the future 546 00:33:54,666 --> 00:33:58,330 and thought, "Somebody's got to do it. I'l do it." 547 00:33:58,470 --> 00:34:02,065 The person who becomes the martyr. 548 00:34:02,908 --> 00:34:05,240 Me as Oscar Wilde. Can you imagine? 549 00:34:07,746 --> 00:34:09,908 Somebody's gotta do it. 550 00:34:10,749 --> 00:34:15,209 Finally the police came and they actually took him to prison, 551 00:34:15,353 --> 00:34:19,187 where he served two years of hard labour. 552 00:34:19,324 --> 00:34:23,124 There are certain similarities between the judge in Wilde's case 553 00:34:23,228 --> 00:34:27,756 and the Rosenberg judge, in that you have, suddenly, 554 00:34:27,899 --> 00:34:32,097 this sort of thin veneer of judicial impartiality falls 555 00:34:32,237 --> 00:34:35,673 and at the sentencing you realise the judge has just been waiting 556 00:34:35,774 --> 00:34:39,369 to pass sentence and really get this guy. 557 00:34:39,511 --> 00:34:42,208 As far as I can remember, the judge made a comment of regret 558 00:34:42,347 --> 00:34:45,180 that he couldn't send him to prison for longer than two years. 559 00:34:45,283 --> 00:34:51,313 It was Victorian hypocrisy, I suppose, in a way, at its worst. 560 00:34:51,456 --> 00:34:56,292 They were going to eradicate every trace of Oscar Wilde. 561 00:34:57,696 --> 00:35:02,998 The irony here is that prison informed two of his greatest works, 562 00:35:03,101 --> 00:35:07,060 "De Profundis" and "The Ballad of Reading Gaol". 563 00:35:07,205 --> 00:35:09,674 "The Ballad of Reading Gaol" is an epic poem 564 00:35:09,774 --> 00:35:14,712 which describes a man who is going to be hung for killing his wife. 565 00:35:15,547 --> 00:35:21,077 "He did not wear his scarlet coat For blood and wine are red 566 00:35:21,219 --> 00:35:26,020 And blood and wine were on his hands When they found him with the dead 567 00:35:26,124 --> 00:35:30,721 The poor dead woman whom he loved, And murdered in her bed. 568 00:35:30,829 --> 00:35:36,268 I walked, with other souls in pain, Within another ring, 569 00:35:36,401 --> 00:35:41,339 And was wondering if the man had done A great or little thing 570 00:35:41,439 --> 00:35:47,139 When a voice behind me whispered low, "That fellow's got to swing." 571 00:35:47,278 --> 00:35:53,149 The man had killed the thing he loved And so he had to die." 572 00:35:53,284 --> 00:35:55,420 You're too much to the right side. Make your entrance. 573 00:35:55,420 --> 00:35:56,319 You're too much to the right side. Make your entrance. 574 00:35:56,454 --> 00:35:58,946 What are you talking about? Can't let her do that? 575 00:35:59,090 --> 00:36:01,252 Make an entrance. What are you talking about? 576 00:36:01,359 --> 00:36:03,123 I'm talking about Roxanne. I know. 577 00:36:03,261 --> 00:36:05,730 But we have to talk about what we're doing, darling. 578 00:36:05,830 --> 00:36:08,800 OK. We're all coming out into a terrace 579 00:36:08,933 --> 00:36:11,527 because I said, "Let's go to the terrace.” 580 00:36:11,636 --> 00:36:15,334 So she's following me wondering what's going on on the terrace? 581 00:36:15,473 --> 00:36:19,239 What's been happening before this at the banquet? 582 00:36:19,344 --> 00:36:22,336 What have we been doing? Right. 583 00:36:22,480 --> 00:36:24,278 We're coming from a banquet. 584 00:36:26,484 --> 00:36:30,421 I thought I was coming as Jessica. What are we doing? What is this? 585 00:36:30,522 --> 00:36:32,718 I thought this was just like a dinner party. 586 00:36:32,857 --> 00:36:35,019 I know. But now it's like this weird thing. 587 00:36:35,160 --> 00:36:37,527 I know. What's going on? 588 00:36:37,662 --> 00:36:40,757 Well, it's a party, it's a film, it's a mix of everything. 589 00:36:40,865 --> 00:36:44,859 But I don't understand. You don't need to understand tonight. 590 00:36:45,003 --> 00:36:47,165 Well, Al is doing his method thing, 591 00:36:47,305 --> 00:36:50,331 you know, with these actors here, and kind of experimenting. 592 00:36:50,475 --> 00:36:53,740 He's kind of trying to give them the feeling of the banquet. 593 00:36:53,845 --> 00:36:57,713 Salomé is here at this banquet, at this party, 594 00:36:57,849 --> 00:37:00,181 given by Herod and his group. 595 00:37:00,318 --> 00:37:02,685 She's a young girl who's transitioning. 596 00:37:02,821 --> 00:37:07,520 And here is Herod lusting after his stepdaughter. 597 00:37:07,659 --> 00:37:09,855 Of course, Herodias sees what's going on. 598 00:37:09,994 --> 00:37:13,692 Her husband is actually eyeballing her daughter. 599 00:37:13,832 --> 00:37:15,698 You see, I think that's what it's about. 600 00:37:15,834 --> 00:37:18,963 I think that's what we come to the terrace with. 601 00:37:19,070 --> 00:37:22,040 We're carrying these feelings with us. 602 00:37:22,173 --> 00:37:24,141 And that's Herod's entrance. 603 00:37:25,677 --> 00:37:28,476 We must hide the body. The Tetrarch must not see it. 604 00:37:28,580 --> 00:37:31,709 The Tetrarch will not come to this place. 605 00:37:31,850 --> 00:37:34,376 He never comes on the terrace. 606 00:37:34,519 --> 00:37:36,681 He is too much afraid of the prophet. 607 00:37:38,089 --> 00:37:39,784 Salomé! 608 00:37:40,592 --> 00:37:42,754 Where is Salomé? 609 00:37:45,630 --> 00:37:48,156 Where is the princess? 610 00:37:48,299 --> 00:37:54,568 Why did she not return to the banquet as I commanded her? 611 00:37:55,974 --> 00:37:58,170 Ah! 612 00:37:58,309 --> 00:38:00,300 There she is. 613 00:38:00,445 --> 00:38:04,746 You must not look at her. You are always looking at her. 614 00:38:11,923 --> 00:38:16,884 The moon has a strange look tonight, does she not? 615 00:38:17,829 --> 00:38:24,166 She is like a mad woman who is seeking everywhere for lovers. 616 00:38:26,504 --> 00:38:28,336 She is naked too. 617 00:38:28,473 --> 00:38:32,603 No. The moon is like the moon, that is all. 618 00:38:34,012 --> 00:38:36,709 Let us go within. You have nothing to do here. 619 00:38:40,618 --> 00:38:42,416 I will stay here. 620 00:38:47,158 --> 00:38:52,255 Manasseh, lay carpets there. 621 00:38:52,363 --> 00:38:54,161 Light torches. 622 00:38:54,299 --> 00:38:59,135 Bring forth the ivory tables and the tables of jasper. 623 00:38:59,270 --> 00:39:01,295 The air here is delicious. 624 00:39:01,439 --> 00:39:04,773 I will drink more wine with my guests. 625 00:39:07,979 --> 00:39:09,572 Itis cold here. 626 00:39:12,817 --> 00:39:14,615 There is a wind blowing, is there not? 627 00:39:14,719 --> 00:39:16,551 No, there is no wind. 628 00:39:16,688 --> 00:39:20,181 I say there is a wind that blows 629 00:39:20,325 --> 00:39:26,458 and I hear in the air something like the beating of wings. 630 00:39:26,564 --> 00:39:29,534 Like the beating of vast wings. Do you not hear it? 631 00:39:29,667 --> 00:39:31,294 Itis the Lord! 632 00:39:32,704 --> 00:39:34,570 I hear nothing. 633 00:39:36,307 --> 00:39:38,139 I hear it no longer. 634 00:39:40,011 --> 00:39:41,536 But I heard it. 635 00:39:41,679 --> 00:39:43,943 No, I hear it again. 636 00:39:45,083 --> 00:39:49,884 Do you not hear it? Just like the beating of wings. 637 00:39:50,021 --> 00:39:53,218 I tell you, there is nothing. You are ill. 638 00:39:53,358 --> 00:39:55,383 I am not ill. 639 00:39:56,894 --> 00:39:59,886 It is your daughter who is sick. 640 00:40:00,031 --> 00:40:02,625 Never have I seen her so pale. 641 00:40:02,734 --> 00:40:04,168 Harlot! 642 00:40:04,269 --> 00:40:07,534 You must not look at her, I have already said so. 643 00:40:07,672 --> 00:40:09,663 ..A multitude of men. 644 00:40:09,774 --> 00:40:12,436 Let the people take stones and stone her 645 00:40:12,577 --> 00:40:16,411 and then all women shall learn 646 00:40:16,547 --> 00:40:20,074 not to imitate her abominations! 647 00:40:20,218 --> 00:40:24,348 Do you hear what he says against me? You allow him to revile your wife? 648 00:40:24,455 --> 00:40:27,220 He has said nothing against you. 649 00:40:27,358 --> 00:40:30,817 Besides, he is a very great prophet. 650 00:40:30,928 --> 00:40:33,295 I do not believe in prophets. 651 00:40:33,431 --> 00:40:37,095 Can a man tell what will come to pass? No man knows it. 652 00:40:37,235 --> 00:40:40,865 But I think you are afraid of him. I am not afraid of him. 653 00:40:40,972 --> 00:40:44,340 I am afraid of no man. I tell you, you are afraid of him. 654 00:40:44,475 --> 00:40:47,342 If you are not afraid of him, why do you not deliver him to the Jews 655 00:40:47,478 --> 00:40:50,004 who for these six months past have been clamouring for him? 656 00:40:50,148 --> 00:40:53,641 Truly, my Lord, it were better to deliver him into our hands. 657 00:40:53,785 --> 00:40:55,776 Yes, my lord. Enough on this subject. 658 00:40:55,920 --> 00:41:00,187 I've already given you my answer. I will not deliver him into your hands. 659 00:41:00,291 --> 00:41:03,886 He is a holy man. He is a man who has seen God. 660 00:41:03,995 --> 00:41:07,829 You see, Herodias and Herod are living in sin. 661 00:41:07,965 --> 00:41:11,299 He actually murdered his own brother to marry Herodias, 662 00:41:11,436 --> 00:41:15,873 and the prophet John the Baptist knows this and he rails about it. 663 00:41:15,973 --> 00:41:18,499 Of course, Herodias wants him gone, wants him dead, 664 00:41:18,643 --> 00:41:22,341 but Herod has this infatuation with John the Baptist. 665 00:41:22,480 --> 00:41:27,281 He's enamoured with him. He believes in his spirituality. 666 00:41:27,418 --> 00:41:30,854 He knows he's a holy man and he fears him. 667 00:41:30,955 --> 00:41:32,753 He fears him to such a point 668 00:41:32,857 --> 00:41:36,794 that he keeps him locked up in a pit so he can control him. 669 00:41:50,541 --> 00:41:53,067 We have to have more time with Al for the play, 670 00:41:53,211 --> 00:41:57,739 because the reason that we can do this at all is because the play's being done. 671 00:41:57,882 --> 00:41:59,976 If we don't have the rehearsal to do the play 672 00:42:00,118 --> 00:42:03,281 and if all the energy's going to go on the film, we're fucked. 673 00:42:03,388 --> 00:42:07,222 We're doing the play purely because Al wants to make the movie. 674 00:42:07,358 --> 00:42:08,723 That's the reason, Robert. 675 00:42:08,860 --> 00:42:11,022 Well, Barry, that may be what you think it is, 676 00:42:11,162 --> 00:42:13,460 but, I promise you, that's not my understanding. 677 00:42:13,564 --> 00:42:17,933 Al, do you wanna look at this? This is what Jill will do for the announcement. 678 00:42:18,069 --> 00:42:20,731 Like we did at the Barrymore. 679 00:42:20,872 --> 00:42:22,897 Welcome to the Wadsworth Theater. 680 00:42:23,040 --> 00:42:24,337 I love my announcement. 681 00:42:24,475 --> 00:42:28,275 Ladies and gentlemen, you don't have to turn off your cellphones 682 00:42:28,379 --> 00:42:31,007 because we realise that all of you are doctors, 683 00:42:31,149 --> 00:42:34,312 because you're the only people who could afford to come to the show. 684 00:42:34,419 --> 00:42:35,545 So you can keep 'em on 685 00:42:35,686 --> 00:42:39,145 because we know that doctors get calls, emergency calls. 686 00:42:42,260 --> 00:42:46,925 Doctors and dentists are coming because they can afford the prices. 687 00:42:47,064 --> 00:42:50,523 Did you hear about the price of these fucking tickets? Are you crazy? 688 00:42:52,937 --> 00:42:54,905 I'm in the union. 689 00:42:57,108 --> 00:42:59,543 One, two, three. 690 00:42:59,677 --> 00:43:02,612 I feel like working on the technical... some of the dance. 691 00:43:02,713 --> 00:43:05,080 I'm not ready for that. You have to. 692 00:43:05,216 --> 00:43:09,483 I'm not, because, I mean, what can I say? There's nothing to say. 693 00:43:09,587 --> 00:43:11,419 When the words are coming out of you... 694 00:43:11,556 --> 00:43:14,548 We've got that other one where you're going around him 695 00:43:14,692 --> 00:43:16,456 and it's seductive and all that. 696 00:43:16,561 --> 00:43:18,586 I wanna one that's not seductive. 697 00:43:18,729 --> 00:43:22,723 OK. That it's just like... It's just... It's just a little girl. 698 00:43:22,867 --> 00:43:23,959 OK. 699 00:43:24,068 --> 00:43:29,199 My vision was the camera was a bit simpler. It was here. 700 00:43:29,307 --> 00:43:31,742 That's better. 701 00:43:31,876 --> 00:43:35,176 I know. Oh, yeah? Oh, you can do it with that thing? 702 00:43:35,279 --> 00:43:38,112 That's a beautiful thing. Little bit to this way. 703 00:43:38,249 --> 00:43:41,776 Salomé, come, drink a little wine with me. 704 00:43:41,919 --> 00:43:47,221 I'm not thirsty, Tetrarch. I have here a wine that is exquisite. 705 00:43:47,325 --> 00:43:49,657 Caesar himself sent it me. 706 00:43:49,794 --> 00:43:53,992 Dip into it thy little red lips that I may drain the cup. 707 00:43:54,131 --> 00:44:01,731 I play Herod because crazy emperors sort of work for me. 708 00:44:01,839 --> 00:44:05,366 Oscar Wilde creates this unstable king 709 00:44:05,510 --> 00:44:09,378 who really is not in control of himself and his emotions. 710 00:44:09,514 --> 00:44:12,540 He's living on the third rail of passion. 711 00:44:12,683 --> 00:44:15,277 This guy's warped and jaded, 712 00:44:15,419 --> 00:44:20,949 but he's also childish and witty and sophisticated, 713 00:44:21,092 --> 00:44:22,617 like Oscar Wilde. 714 00:44:22,760 --> 00:44:25,388 How did you develop the voice you're using for Herod? 715 00:44:25,496 --> 00:44:27,328 I don't know. Where did it come from? 716 00:44:27,465 --> 00:44:29,160 I don't know. Is he fay at all? 717 00:44:29,300 --> 00:44:33,737 Does he have a... a certain bisexuality to him? 718 00:44:33,838 --> 00:44:36,603 Does he have that kind of power? Of course. 719 00:44:36,707 --> 00:44:39,369 Of course. Well, why of course? 720 00:44:39,510 --> 00:44:42,104 Oh, Salomé. 721 00:44:42,213 --> 00:44:45,183 Salomé, dance for me. 722 00:44:46,017 --> 00:44:53,356 If you dance for me, you may ask of me what you will and I will give it you. 723 00:44:53,491 --> 00:44:54,981 Should I look at him? Shouldn't 1? 724 00:44:55,126 --> 00:44:57,652 You can even give a little look and then look back. OK? 725 00:44:57,795 --> 00:44:59,786 OK, yeah. One more? Alright. 726 00:44:59,897 --> 00:45:07,099 If you dance for me, you may ask of me what you will and I will give it you. 727 00:45:07,238 --> 00:45:10,435 Will you indeed give me whatsoever I shall ask, Tetrarch? 728 00:45:10,575 --> 00:45:12,543 I swear, Salomé. 729 00:45:14,011 --> 00:45:16,105 By what do you swear, Tetrarch? 730 00:45:16,213 --> 00:45:18,910 By your great acting. 731 00:45:19,050 --> 00:45:21,348 Cut. OK, fantastic. 732 00:45:22,153 --> 00:45:23,746 We only got two days left? 733 00:45:23,854 --> 00:45:28,382 You cannot expect me to shoot this movie in two days. 734 00:45:28,526 --> 00:45:31,621 Look how long it's taken to do this. This is huge. 735 00:45:31,729 --> 00:45:34,357 Well, I think once this is set up in the next hour or so, 736 00:45:34,498 --> 00:45:36,262 I think it's gonna move much faster. 737 00:45:36,367 --> 00:45:38,734 Just the first day, everybody's... No, it's... 738 00:45:38,869 --> 00:45:41,531 It's really just you can't do the impossible. 739 00:45:50,948 --> 00:45:52,245 I'm later than shit. 740 00:45:55,786 --> 00:45:57,584 He's here. He's arrived. 741 00:45:58,522 --> 00:46:00,388 Hi. Welcome. Thank you. 742 00:46:00,524 --> 00:46:01,514 Hi. 743 00:46:01,626 --> 00:46:03,594 Opening night. 744 00:46:06,864 --> 00:46:11,961 Just a nice actor talk. Salomé is really method. 745 00:46:12,069 --> 00:46:14,333 No, that's Herodias. Salomé is a virgin. 746 00:46:14,438 --> 00:46:18,306 I put my costume on in the order... 15 minutes. 15 minutes, please. 747 00:46:18,442 --> 00:46:20,911 The same order every night. 748 00:46:21,045 --> 00:46:26,745 I won't elaborate on what more I do because I do more things that are odd. 749 00:46:26,884 --> 00:46:28,352 This is very private. 750 00:46:28,452 --> 00:46:32,286 ..Shit about this for a month. This is called the Jewish cistern down here. 751 00:46:32,423 --> 00:46:35,757 This is a method actor. Look at all these notes. 752 00:46:35,893 --> 00:46:39,193 This guy has about five lines in the whole play. 753 00:46:39,296 --> 00:46:41,822 I played Hamlet once, I didn't have that many notes. 754 00:46:46,003 --> 00:46:48,836 One, two, one two... Actually we do. I think it's... 755 00:46:48,973 --> 00:46:52,341 Wait, wait. Slipping out. It's gonna be fun when these suckers... 756 00:46:52,476 --> 00:46:56,606 Once I played Richard Ill and somebody had done something to my hair 757 00:46:56,747 --> 00:46:59,444 and by the third act, when I put the crown on, 758 00:46:59,583 --> 00:47:02,951 my hair started to rise because I had a ridiculous hairstyle, 759 00:47:03,087 --> 00:47:05,419 where they curled it, because I was doing a movie, 760 00:47:05,523 --> 00:47:07,321 and so they made my hair very curly, 761 00:47:07,458 --> 00:47:10,257 s0 when it dried, it just started popping up. 762 00:47:10,361 --> 00:47:12,329 People thought it was acting. 763 00:47:13,931 --> 00:47:15,695 It was in a way. Everything's acting. 764 00:47:15,800 --> 00:47:18,735 Look right this way. I'm going blind here. 765 00:47:23,140 --> 00:47:24,437 One, two. Ritual. 766 00:47:24,542 --> 00:47:27,239 You're hearing something in the dressing rooms? 767 00:47:27,378 --> 00:47:28,504 One, two... My heart. 768 00:47:28,646 --> 00:47:30,478 It's my heart you're hearing. 769 00:47:30,614 --> 00:47:34,551 We thank you for your cooperation. Enjoy the show. 770 00:47:40,324 --> 00:47:43,316 How beautiful is the Princess Salomé tonight. 771 00:47:43,461 --> 00:47:46,761 Look at the moon. How strange the moon seems. 772 00:47:47,465 --> 00:47:48,990 Well, here we are in LA, 773 00:47:49,133 --> 00:47:51,966 presenting this avantgarde piece of work to an audience, 774 00:47:52,069 --> 00:47:55,266 and I guess we're presenting it in an unusual way. 775 00:47:55,406 --> 00:47:58,034 I mean, this is a staged reading, 776 00:47:58,175 --> 00:48:00,837 and one just wonders, how is this gonna come off, 777 00:48:00,978 --> 00:48:02,810 how is it gonna be received? 778 00:48:02,913 --> 00:48:06,577 I mean, Richard Strauss wrote this great opera 779 00:48:06,717 --> 00:48:09,687 based on Wilde's play "Salomé". 780 00:48:09,820 --> 00:48:14,656 And he too was obsessed with Wilde, so much so he had to write this opera. 781 00:48:14,759 --> 00:48:18,696 He used Wilde's original text for his libretto. 782 00:48:18,829 --> 00:48:20,820 Now, I don't think there's a time 783 00:48:20,931 --> 00:48:24,765 this opera isn't being performed somewhere in the world. 784 00:48:32,710 --> 00:48:34,872 Now here we are staging a reading. 785 00:48:35,012 --> 00:48:36,480 We don't have the opera. 786 00:48:36,580 --> 00:48:39,606 We have no music, only podiums and words. 787 00:48:39,750 --> 00:48:44,551 But, you know, I think for an audience, it is a wonderful thing to hear words, 788 00:48:44,688 --> 00:48:49,524 especially in verse and especially Oscar Wilde's words. 789 00:48:49,627 --> 00:48:51,493 It's like you can close your eyes, 790 00:48:51,629 --> 00:48:55,122 like when you're at a concert you become mesmerised with the music. 791 00:48:55,266 --> 00:48:59,134 Well, here you can become entranced by the words. 792 00:48:59,270 --> 00:49:04,709 You see, it's the magic of the words that eventually get you to the feeling. 793 00:49:34,805 --> 00:49:37,297 You were wonderful. 794 00:49:37,441 --> 00:49:40,035 I love Oscar Wilde. I feel as though I know him. 795 00:49:41,445 --> 00:49:44,244 I would've loved him. I love him. 796 00:49:45,583 --> 00:49:48,416 Because of the civility in him, 797 00:49:48,519 --> 00:49:53,457 his civility, his... his fragile power. 798 00:50:01,932 --> 00:50:04,128 "I had given you my life, 799 00:50:04,268 --> 00:50:08,398 and to gratify the lowest and most contemptible of all human passions, 800 00:50:08,505 --> 00:50:13,466 hatred and vanity and greed, you had thrown it away." 801 00:50:13,611 --> 00:50:16,046 This is the letter "De Profundis” is about, 802 00:50:16,146 --> 00:50:20,310 those feelings he had about being so betrayed by Bosie, 803 00:50:20,451 --> 00:50:22,920 who never visited him in prison. 804 00:50:24,221 --> 00:50:27,816 So after serving two years in prison, he comes out and what does he do? 805 00:50:27,958 --> 00:50:33,055 He visits Bosie, of all people, in Italy, the guy who never visited him 806 00:50:33,163 --> 00:50:36,463 and who was responsible for his incarceration. 807 00:50:36,567 --> 00:50:40,162 Oscar writes Robbie, Robbie Ross, a letter and says, 808 00:50:40,304 --> 00:50:43,173 and I quote just from memory, "My going back to Bosie was inevitable." 809 00:50:43,173 --> 00:50:43,833 And I quote just from memory, "My going back to Bosie was inevitable." 810 00:50:43,974 --> 00:50:47,842 "I need to be loved, live in an atmosphere of love." 811 00:50:47,978 --> 00:50:50,913 "He offered me love, so I went back to him." 812 00:50:51,015 --> 00:50:53,950 "How could I not love him? He's ruined my life." 813 00:50:55,519 --> 00:50:56,320 This mysterious adoration 814 00:50:56,320 --> 00:50:57,788 This mysterious adoration 815 00:50:57,888 --> 00:51:01,085 for this, you know, completely worthless human being. 816 00:51:01,225 --> 00:51:05,526 I don't think Bosie's behaviour is difficult to explain. 817 00:51:05,663 --> 00:51:08,832 I think it's very easy to explain. He was a shit. 818 00:51:08,832 --> 00:51:09,094 I think it's very easy to explain. He was a shit. 819 00:51:10,501 --> 00:51:13,766 It's not that complicated. The guy was a shit. 820 00:51:13,871 --> 00:51:20,675 But the passion for this little shit, you know, is... ignoble. 821 00:51:26,216 --> 00:51:28,514 Bosie left Oscar in Italy 822 00:51:28,619 --> 00:51:31,384 and Oscar travelled to Paris alone. 823 00:51:32,289 --> 00:51:33,857 So here is Oscar Wilde's last resting place. 824 00:51:33,857 --> 00:51:36,417 So here is Oscar Wilde's last resting place. 825 00:51:38,128 --> 00:51:40,654 This is the room he died in 826 00:51:40,798 --> 00:51:44,666 and it's almost preserved exactly the way it was. 827 00:51:44,802 --> 00:51:46,370 He said to the hotel, he said, 828 00:51:46,370 --> 00:51:48,236 He said to the hotel, he said, 829 00:51:48,372 --> 00:51:53,401 "Either I or the wallpaper will have to go." 830 00:51:55,279 --> 00:51:59,045 He spent the last eight months of his life here. 831 00:51:59,149 --> 00:51:59,483 He was totally without money, 832 00:51:59,483 --> 00:52:02,180 He was totally without money, 833 00:52:02,319 --> 00:52:04,811 dying from an ear infection 834 00:52:04,955 --> 00:52:07,151 which he contracted while he was in prison 835 00:52:07,291 --> 00:52:10,090 because of a lack of treatment there. 836 00:52:10,227 --> 00:52:11,996 He developed complications. 837 00:52:11,996 --> 00:52:12,326 He developed complications. 838 00:52:12,463 --> 00:52:17,560 So, in a way, it's prison that killed him. 839 00:52:17,668 --> 00:52:19,636 He was 46 years old. 840 00:52:20,971 --> 00:52:22,939 It took a while for him to, you know, 841 00:52:23,073 --> 00:52:24,508 until he was sure that he could trust people, 842 00:52:24,508 --> 00:52:25,168 until he was sure that he could trust people, 843 00:52:25,309 --> 00:52:28,745 letting them know who he was and who he had been. 844 00:52:28,846 --> 00:52:30,541 You know, I mean, it's... 845 00:52:30,681 --> 00:52:34,640 You know, obviously just sort of waiting to go, I mean, waiting to die. 846 00:52:34,785 --> 00:52:37,021 Because his income had just stopped overnight. 847 00:52:37,021 --> 00:52:37,283 Because his income had just stopped overnight. 848 00:52:37,421 --> 00:52:42,621 I mean, the two plays which were smash hits the day before he was arrested 849 00:52:42,760 --> 00:52:44,455 were just taken off, of course. 850 00:52:44,595 --> 00:52:47,690 He was the invisible man from that moment. 851 00:52:47,798 --> 00:52:49,391 He had no income whatsoever. 852 00:52:49,500 --> 00:52:49,533 Certainly at the time he was writing, 853 00:52:49,533 --> 00:52:51,865 Certainly at the time he was writing, 854 00:52:52,002 --> 00:52:55,461 he was the most prestigious writer of his times 855 00:52:55,606 --> 00:52:58,041 and was promoted as the next Shakespeare. 856 00:52:58,142 --> 00:53:01,510 Oscar Wilde and Shakespeare. 857 00:53:01,645 --> 00:53:02,046 And, you know, who can take on Shakespeare? 858 00:53:02,046 --> 00:53:04,811 And, you know, who can take on Shakespeare? 859 00:53:04,948 --> 00:53:08,646 The Importance of Being Earnest is the funniest play ever written 860 00:53:08,786 --> 00:53:10,550 and what you could do with nothing. 861 00:53:10,654 --> 00:53:13,646 He prided himself. It is about nothing, you know. 862 00:53:13,791 --> 00:53:15,192 Why must you have a subject? 863 00:53:15,192 --> 00:53:15,988 Why must you have a subject? 864 00:53:16,126 --> 00:53:20,825 The world takes everybody and breaks them in the end, 865 00:53:20,964 --> 00:53:24,901 but afterwards many are stronger at the broken places. 866 00:53:25,002 --> 00:53:27,704 One doesn't feel that about Wilde. 867 00:53:27,704 --> 00:53:28,000 One doesn't feel that about Wilde. 868 00:53:28,138 --> 00:53:31,267 The world did indeed take him and break him, 869 00:53:31,375 --> 00:53:35,710 but afterwards he was not stronger at the broken places. 870 00:53:36,747 --> 00:53:39,773 "The gods had given me almost everything, 871 00:53:39,917 --> 00:53:40,217 but I let myself be lured into long spells of senseless and sensual ease.” 872 00:53:40,217 --> 00:53:46,122 but I let myself be lured into long spells of senseless and sensual ease.” 873 00:53:46,256 --> 00:53:48,691 "Tired of being on the heights, 874 00:53:48,826 --> 00:53:52,729 I deliberately went to the depths in search for new sensation.” 875 00:53:52,729 --> 00:53:53,025 I deliberately went to the depths in search for new sensation.” 876 00:53:54,364 --> 00:53:57,959 "What the paradox was to me in the sphere of thought, 877 00:53:58,068 --> 00:54:01,197 perversity became to me in the sphere of passion.” 878 00:54:01,338 --> 00:54:05,242 "Desire, at the end, was a malady or a madness or both." 879 00:54:05,242 --> 00:54:07,176 "Desire, at the end, was a malady or a madness or both." 880 00:54:07,277 --> 00:54:09,905 "I grew careless of the lives of others." 881 00:54:10,047 --> 00:54:14,177 "I took pleasure where it pleased me and passed on.” 882 00:54:14,284 --> 00:54:17,310 "I forgot that every little action of the common day 883 00:54:17,454 --> 00:54:18,388 makes or unmakes character 884 00:54:18,388 --> 00:54:19,583 makes or unmakes character 885 00:54:19,723 --> 00:54:23,523 and that therefore what one has done in a secret chamber, 886 00:54:23,627 --> 00:54:27,154 one has someday to cry aloud on the housetop.” 887 00:54:27,297 --> 00:54:29,664 "I allowed pleasure to dominate me." 888 00:54:29,800 --> 00:54:30,901 "I ended in horrible disgrace.” 889 00:54:30,901 --> 00:54:31,925 "I ended in horrible disgrace.” 890 00:54:33,437 --> 00:54:37,601 You know, you feel a debt 891 00:54:37,741 --> 00:54:40,233 to the writers of the world, 892 00:54:40,377 --> 00:54:43,413 you feel a debt especially if you are... anybody, of course, 893 00:54:43,413 --> 00:54:44,175 you feel a debt especially if you are... anybody, of course, 894 00:54:44,281 --> 00:54:46,750 but an actor and a playwright... 895 00:54:48,318 --> 00:54:53,688 Oh, man, that is a marriage, that is a relationship 896 00:54:53,824 --> 00:54:55,926 that is so spectacular and special. 897 00:54:55,926 --> 00:54:56,085 That is so spectacular and special. 898 00:54:56,226 --> 00:54:58,320 I know Shakespeare had it with his actors. 899 00:54:59,463 --> 00:55:05,232 You sort of lock souls and you communicate in this way. 900 00:55:05,335 --> 00:55:07,326 You are... You are... 901 00:55:10,574 --> 00:55:12,542 ..half of each other. 902 00:55:13,477 --> 00:55:17,744 What is it about Oscar Wilde that makes us want to know more about him? 903 00:55:19,816 --> 00:55:21,585 He just wasn't around long enough. 904 00:55:21,585 --> 00:55:22,711 He just wasn't around long enough. 905 00:55:23,687 --> 00:55:28,147 That candle went out and it was put out. 906 00:55:30,093 --> 00:55:30,327 So, Robert, how were the reviews? 907 00:55:30,327 --> 00:55:32,193 So, Robert, how were the reviews? 908 00:55:32,329 --> 00:55:34,097 The reviews are good. "LA Times"? 909 00:55:34,097 --> 00:55:34,791 The reviews are good. "LA Times"? 910 00:55:34,932 --> 00:55:36,730 The "LA Times" wasn't great, 911 00:55:36,833 --> 00:55:41,771 but there's a fabulous review today in the "Hollywood Reporter”. 912 00:55:41,872 --> 00:55:45,900 There was a great review in the Daily News. 913 00:55:46,043 --> 00:55:46,610 Yeah, the Times was mean. 914 00:55:46,610 --> 00:55:47,975 Yeah, the Times was mean. 915 00:55:48,111 --> 00:55:50,739 But he obviously just wants to make a name for himself. 916 00:55:52,182 --> 00:55:54,150 What you get, what you don't get, it's fine. 917 00:55:54,284 --> 00:55:55,718 OK. Good, OK. 918 00:55:55,819 --> 00:55:59,122 Mike, they didn't bring me the right shoes that I wear in the play, 919 00:55:59,122 --> 00:56:00,681 Mike, they didn't bring me the right shoes that I wear in the play, 920 00:56:00,824 --> 00:56:03,953 so I'm wearing different shoes. That's OK. 921 00:56:04,061 --> 00:56:10,364 The red things, the red roses, I have the black... cover of them, 922 00:56:10,500 --> 00:56:11,635 so the red doesn't show through these. 923 00:56:11,635 --> 00:56:13,433 So the red doesn't show through these. 924 00:56:13,537 --> 00:56:16,700 OK, so we should find that? Is that something we have? 925 00:56:16,840 --> 00:56:19,639 I just took what they gave me. Rose petals, black rose. 926 00:56:19,743 --> 00:56:22,576 Call Mike, Mike Quinn, get it done. 927 00:56:23,413 --> 00:56:24,748 We have a play to do here and you were supposed to be here 928 00:56:24,748 --> 00:56:27,183 We have a play to do here and you were supposed to be here 929 00:56:27,317 --> 00:56:31,151 to work with people, to inspire them, to excite them. 930 00:56:31,255 --> 00:56:34,418 But you call the rehearsal indiscriminately, my darling. 931 00:56:34,558 --> 00:56:36,583 You can't just do that. 932 00:56:36,727 --> 00:56:37,261 You should have scheduled the movie after the run of the play. 933 00:56:37,261 --> 00:56:40,891 You should have scheduled the movie after the run of the play. 934 00:56:41,031 --> 00:56:43,398 Oh, Estelle, for God's sakes. 935 00:56:43,533 --> 00:56:46,503 We're gonna have to cancel a performance because I'm thinking 936 00:56:46,603 --> 00:56:49,773 that this is a lot of work here, and we're getting started late 937 00:56:49,773 --> 00:56:51,605 that this is a lot of work here, and we're getting started late 938 00:56:51,742 --> 00:56:53,369 and it's gonna be a lot of work. 939 00:56:53,510 --> 00:56:55,706 I gotta talk to Robert because it wasn't... 940 00:56:55,846 --> 00:57:00,943 I don't think it's a wise thing to just shortchange the movie. 941 00:57:01,051 --> 00:57:02,286 I think some of your audience members are gonna have a problem 942 00:57:02,286 --> 00:57:04,220 I think some of your audience members are gonna have a problem 943 00:57:04,354 --> 00:57:05,947 with this stagereading aspect, 944 00:57:06,056 --> 00:57:09,822 and I heard some of this feedback, so, for me, was I put off at first? 945 00:57:09,926 --> 00:57:14,363 Yes. Why? Because the perception is you expect more, you expect better. 946 00:57:14,464 --> 00:57:14,798 Why aren't you off book? And then you see that you pretty much are off book. 947 00:57:14,798 --> 00:57:18,462 Why aren't you off book? And then you see that you pretty much are off book. 948 00:57:18,602 --> 00:57:19,694 So what's the deal? 949 00:57:19,803 --> 00:57:23,137 Then you understand it's a creative choice on the part of you and Estelle. 950 00:57:23,273 --> 00:57:26,299 But why? It's an interpretation. It's a style. 951 00:57:26,443 --> 00:57:27,944 It's our captain, sire. 952 00:57:27,944 --> 00:57:28,308 It's our captain, sire. 953 00:57:28,445 --> 00:57:32,040 He is the young Syrian whom you made captain only three days ago. 954 00:57:32,149 --> 00:57:34,345 I gave no order that he should be slayed. 955 00:57:34,484 --> 00:57:36,077 The public are furious. 956 00:57:36,219 --> 00:57:39,746 Estelle's been attacked by members of the public yesterday. 957 00:57:39,890 --> 00:57:40,457 Why? 958 00:57:40,457 --> 00:57:40,923 Why? 959 00:57:41,058 --> 00:57:44,187 A couple going out of the theatre. Because it wasn't a production. 960 00:57:44,294 --> 00:57:46,956 They said I should be ashamed of myself for putting it on. 961 00:57:47,097 --> 00:57:50,965 It wasn't clear to me whether they were really upset about the play 962 00:57:51,101 --> 00:57:52,969 or about the fact that it was a reading, I couldn't really tell. 963 00:57:52,969 --> 00:57:54,027 Or about the fact that it was a reading, I couldn't really tell. 964 00:57:54,171 --> 00:57:56,299 Reading. They don't understand that. 965 00:57:56,440 --> 00:57:57,703 No, they didn't get it. 966 00:57:57,808 --> 00:58:00,334 Are you getting that feeling from the audience? 967 00:58:00,477 --> 00:58:03,640 What, that they feel like they're being ripped off? 968 00:58:03,780 --> 00:58:05,482 Yeah. 969 00:58:05,482 --> 00:58:05,710 Yeah. 970 00:58:09,653 --> 00:58:12,020 Sometimes it just stops for me, you know, 971 00:58:12,155 --> 00:58:16,183 and I just don't know what I'm doing, I don't know why I'm doing it. 972 00:58:16,326 --> 00:58:17,994 I think, more importantly, I don't know why. 973 00:58:17,994 --> 00:58:19,689 I think, more importantly, I don't know why. 974 00:58:19,830 --> 00:58:25,360 Something is pushing me forward and... and... and I'm saying, 975 00:58:25,502 --> 00:58:27,334 "Well, they're gonna get the movie." 976 00:58:27,471 --> 00:58:30,463 And you say, "Well, what are they gonna get in the movie... 977 00:58:33,343 --> 00:58:35,334 ..that they're not getting in the play?" 978 00:58:35,479 --> 00:58:38,346 How is the movie going to make the play... 979 00:58:38,482 --> 00:58:40,610 Because it's not a movie about a play. 980 00:58:40,717 --> 00:58:43,653 It's a movie about... inspiration. 981 00:58:43,653 --> 00:58:45,985 It's a movie about... inspiration. 982 00:58:46,123 --> 00:58:50,082 There's something about my struggle that's not clear. 983 00:58:53,196 --> 00:58:55,494 Something happened to me when I saw this play. 984 00:58:55,632 --> 00:58:56,166 I felt as though I had found a friend, someone I wanted to know, 985 00:58:56,166 --> 00:59:00,262 I felt as though I had found a friend, someone I wanted to know, 986 00:59:00,370 --> 00:59:05,206 someone that was prophetic, 987 00:59:05,342 --> 00:59:08,678 because he was expressing his own destiny in this play. 988 00:59:08,678 --> 00:59:08,701 Because he was expressing his own destiny in this play. 989 00:59:08,845 --> 00:59:11,678 It was as though he knew what was gonna happen to him. 990 00:59:16,052 --> 00:59:17,645 Mark, please. 991 00:59:17,754 --> 00:59:19,722 Mark. 992 00:59:20,223 --> 00:59:21,191 OK, we're set. Set. 993 00:59:21,191 --> 00:59:21,453 OK, we're set. Set. 994 00:59:21,558 --> 00:59:22,548 Action. 995 00:59:22,692 --> 00:59:25,491 Salomé, come. 996 00:59:25,595 --> 00:59:27,620 Come, eat a little fruit with me. 997 00:59:28,598 --> 00:59:34,337 I love to see in a fruit the mark of thy little teeth. 998 00:59:34,337 --> 00:59:35,168 I love to see in a fruit the mark of thy little teeth. 999 00:59:35,272 --> 00:59:37,104 I am not hungry, Tetrarch. 1000 00:59:37,240 --> 00:59:39,834 You see how you have brought up this daughter of yours? 1001 00:59:39,943 --> 00:59:43,038 My daughter and I come of a royal race. 1002 00:59:43,180 --> 00:59:45,672 As for thee, thy father was a camel driver! 1003 00:59:45,782 --> 00:59:46,850 He was also a robber! 1004 00:59:46,850 --> 00:59:47,214 He was also a robber! 1005 00:59:47,350 --> 00:59:50,615 Thou liest. Thou knowest well it is true. 1006 00:59:52,189 --> 00:59:54,487 Salomé, come. Sit next to me. 1007 00:59:54,591 --> 00:59:57,185 I will give thee the throne of thy mother. 1008 01:00:01,798 --> 01:00:03,766 I am not tired, Tetrarch. 1009 01:00:03,900 --> 01:00:06,392 You see what she thinks of you? 1010 01:00:06,536 --> 01:00:08,732 Salomé. 1011 01:00:08,872 --> 01:00:11,875 Why did you wanna use the stage? It's just too many words. 1012 01:00:11,875 --> 01:00:13,343 Why did you wanna use the stage? It's just too many words. 1013 01:00:13,443 --> 01:00:14,740 Alright, just keep going. 1014 01:00:14,878 --> 01:00:18,712 I mean, I don't know what to... I mean, I wish I could just say... 1015 01:00:18,815 --> 01:00:21,807 Thou speakest at random. I will not stay here. Let us go within. 1016 01:00:21,952 --> 01:00:23,920 Dance for me, Salomé. 1017 01:00:32,429 --> 01:00:34,864 I will not have her dance. 1018 01:00:34,965 --> 01:00:37,501 I have no desire to dance, Tetrarch. 1019 01:00:37,501 --> 01:00:37,899 I have no desire to dance, Tetrarch. 1020 01:00:39,236 --> 01:00:42,399 If you dance for me, 1021 01:00:42,506 --> 01:00:45,635 you may ask of me what you will 1022 01:00:45,775 --> 01:00:48,972 and I will give it you, 1023 01:00:49,112 --> 01:00:50,013 even unto the half of my kingdom. 1024 01:00:50,013 --> 01:00:52,539 Even unto the half of my kingdom. 1025 01:00:54,417 --> 01:00:56,385 You swear it, Tetrarch? 1026 01:00:59,990 --> 01:01:02,526 I swear it, Salomé. 1027 01:01:02,526 --> 01:01:02,822 I swear it, Salomé. 1028 01:01:02,959 --> 01:01:06,793 Do not dance, my daughter. 1029 01:01:07,998 --> 01:01:10,126 By what will you swear, Tetrarch? 1030 01:01:10,267 --> 01:01:15,038 By my life, by my crown, by my gods. 1031 01:01:15,038 --> 01:01:15,504 By my life, by my crown, by my gods. 1032 01:01:15,639 --> 01:01:17,835 You have sworn, Tetrarch. 1033 01:01:17,974 --> 01:01:22,138 I have sworn, Salomé. 1034 01:01:22,279 --> 01:01:24,077 The subject matter of "Salomé", 1035 01:01:24,180 --> 01:01:27,551 which is really the destructive power of sexuality, you know, 1036 01:01:27,551 --> 01:01:28,677 which is really the destructive power of sexuality, you know, 1037 01:01:28,818 --> 01:01:32,652 the personification of desire that can destroy you, 1038 01:01:32,789 --> 01:01:37,818 really turned out to be deeply prophetic to his own life. 1039 01:01:37,961 --> 01:01:40,697 I mean, he thought that he could write away 1040 01:01:40,697 --> 01:01:40,890 I mean, he thought that he could write away 1041 01:01:41,031 --> 01:01:45,400 the destructive power of sexuality in this play, 1042 01:01:45,535 --> 01:01:48,004 and he failed in the play and he failed in his life. 1043 01:01:48,138 --> 01:01:50,300 Je suis Salomé... 1044 01:01:50,407 --> 01:01:53,206 Oscar Wilde wrote "Salomé" in French. 1045 01:01:53,343 --> 01:01:55,334 He actually wrote it for Sarah Bernhardt, 1046 01:01:55,478 --> 01:01:57,412 the great French actress of the time. 1047 01:02:02,652 --> 01:02:06,987 I think it's so interesting that he wrote it in French, I mean, that it's... 1048 01:02:07,090 --> 01:02:11,357 There was something about that language and maybe even just the sound of it. 1049 01:02:11,494 --> 01:02:15,124 Very daring of him. Write in French? 1050 01:02:15,231 --> 01:02:17,598 His French wasn't that good, you know. 1051 01:02:21,705 --> 01:02:23,173 Wow. 1052 01:02:24,274 --> 01:02:26,743 Looking at these sketches, they were all naked. 1053 01:02:26,876 --> 01:02:29,971 All the Salomés were naked. See? 1054 01:02:31,448 --> 01:02:35,578 I'm OK doing nudity. I'm confused. 1055 01:02:35,719 --> 01:02:40,919 I feel like it's working right now and I'm confused with the whole reading, 1056 01:02:41,057 --> 01:02:44,322 if that's just gonna completely turn the audience off, 1057 01:02:44,427 --> 01:02:46,191 if they see like this dance 1058 01:02:46,296 --> 01:02:49,288 and then all of a sudden I'm completely naked. 1059 01:02:50,467 --> 01:02:52,993 Rejoice not thou, land of Palestine, 1060 01:02:53,136 --> 01:02:55,901 because the rod of him who smote thee is broken. 1061 01:02:56,039 --> 01:02:59,236 For from the seed of the serpent shall come forth a basilisk 1062 01:02:59,376 --> 01:03:03,904 and that which is born of it shall devour the birds! 1063 01:03:04,047 --> 01:03:06,015 Let us go within! 1064 01:03:06,116 --> 01:03:08,084 The voice of that man maddens me. 1065 01:03:08,218 --> 01:03:11,483 I will not have my daughter dance while he is continually crying out. 1066 01:03:11,588 --> 01:03:15,582 I will not have her dance while you look at her in such a fashion. 1067 01:03:15,725 --> 01:03:18,092 In a word, I will not have her dance! 1068 01:03:18,228 --> 01:03:21,562 Do not rise, my wife, my queen. 1069 01:03:21,665 --> 01:03:27,001 It will avail thee nothing. I will not go within till she hath danced. 1070 01:03:30,106 --> 01:03:32,074 Dance, Salomé. 1071 01:03:33,610 --> 01:03:34,907 Dance for me. 1072 01:03:38,281 --> 01:03:40,045 I am ready, Tetrarch. 1073 01:06:08,498 --> 01:06:09,932 Wonderful. 1074 01:06:16,639 --> 01:06:21,634 You see? She has danced for me, your daughter. 1075 01:06:39,295 --> 01:06:42,731 Come near, Salomé. 1076 01:06:42,832 --> 01:06:45,699 Come near that I may give you your reward. 1077 01:06:47,437 --> 01:06:49,735 I pay the dancers well. 1078 01:06:49,839 --> 01:06:52,103 I shall pay thee royally. 1079 01:06:52,208 --> 01:06:58,238 I shall give thee whatsoever thy soul desireth. 1080 01:06:59,148 --> 01:07:00,809 Speak. 1081 01:07:01,784 --> 01:07:04,583 I would that they presently bring me in a silver charger... 1082 01:07:04,687 --> 01:07:06,951 In a silver charger? 1083 01:07:09,959 --> 01:07:14,920 Surely, yes, in a silver charger. She is charming, is she not? 1084 01:07:16,799 --> 01:07:21,066 But what would you have them bring you in a silver charger? Tell me the thing. 1085 01:07:21,170 --> 01:07:26,665 Whatsoever it may be, my treasures belong to thee. 1086 01:07:28,311 --> 01:07:30,109 What is it, Salomé? 1087 01:07:34,217 --> 01:07:35,582 The head of Jokanaan. 1088 01:07:38,688 --> 01:07:41,680 That is well said, my daughter. 1089 01:07:41,824 --> 01:07:46,159 No, no, Salomé, you do not ask me that. 1090 01:07:46,262 --> 01:07:51,200 Don't listen to your mother's voice. 1091 01:07:51,334 --> 01:07:53,462 Yeah? 1092 01:07:53,569 --> 01:07:55,537 Now what? 1093 01:07:56,773 --> 01:07:59,265 What do you mean? Well, what happened? 1094 01:07:59,409 --> 01:07:59,842 I'm gonna go mad. Yes. 1095 01:07:59,842 --> 01:08:00,934 I'm gonna go mad. Yes. 1096 01:08:01,044 --> 01:08:04,571 And I want two cameras. Bop, bop, bop, bop, bop, bop. 1097 01:08:04,714 --> 01:08:07,649 What we said, yeah. Getting everybody, that's what I want. 1098 01:08:07,750 --> 01:08:11,084 This is what we are waiting to do. Well, we're gonna do it now. 1099 01:08:11,220 --> 01:08:14,246 Because I only have these people till five o'clock. 1100 01:08:14,390 --> 01:08:15,551 So we've got to do it now. 1101 01:08:15,692 --> 01:08:18,024 We were ready to do that before. We're just ready. 1102 01:08:18,127 --> 01:08:19,151 OK. 1103 01:08:19,295 --> 01:08:23,823 Do you want to rehearse now or not? These people don't need rehearsal. 1104 01:08:23,967 --> 01:08:27,733 Do you now want to rehearse with a sound check? 1105 01:08:27,870 --> 01:08:33,309 This is crazy. I got four days to shoot a 90minute play. 1106 01:08:34,577 --> 01:08:36,705 Money issues. 1107 01:08:36,813 --> 01:08:40,408 In order to have the time that you need, 1108 01:08:40,550 --> 01:08:44,180 it would make sense to shoot out 1109 01:08:44,287 --> 01:08:46,119 the soldiers, the Jews... 1110 01:08:46,255 --> 01:08:50,351 Everything, everything, everything is money. Everything is money. 1111 01:08:50,460 --> 01:08:53,896 No matter what you say or do or ask, it's all about money. 1112 01:08:53,997 --> 01:08:55,522 It's driving me crazy. 1113 01:08:55,665 --> 01:08:58,259 I have been on this earth now, what, 48 years... 1114 01:09:00,837 --> 01:09:04,205 It's money, baby. Everything's money. 1115 01:09:04,340 --> 01:09:08,709 It would make sense to shoot out the soldiers... 1116 01:09:08,845 --> 01:09:14,306 These guys, I don't know what they want. They expect me to do this in five days. 1117 01:09:14,450 --> 01:09:20,412 I don't understand it, how they can be so... filmicly ignorant. 1118 01:09:20,523 --> 01:09:22,992 A lot of the stuff was on Al at the beginning. 1119 01:09:23,126 --> 01:09:25,254 Yeah, but that doesn't make any difference. 1120 01:09:25,361 --> 01:09:28,956 Because it's not about that. It's about when I'm ready to function. 1121 01:09:29,098 --> 01:09:32,193 When you first started, I'm cold. Don't you understand? 1122 01:09:32,301 --> 01:09:34,099 What about my acting? 1123 01:09:34,203 --> 01:09:37,662 "Oh, we got him. He is on camera." It doesn't mean a fuck... thing to me. 1124 01:09:37,807 --> 01:09:40,833 It's what I'm doing on camera that means something. 1125 01:09:40,977 --> 01:09:43,810 Please, please, it's crazy. 1126 01:09:43,946 --> 01:09:47,541 I am a slave to my word and my word is the word of... 1127 01:09:47,650 --> 01:09:48,811 Cut. What's going on? 1128 01:09:48,951 --> 01:09:51,943 Sorry, guys. Can we cut? 1129 01:09:52,055 --> 01:09:55,582 I'm mad at the producers, that's who I'm mad at, not you people. 1130 01:09:55,725 --> 01:09:57,693 It's the producers. Fuck 'em. 1131 01:09:59,195 --> 01:10:01,061 I have to function two ways. 1132 01:10:01,197 --> 01:10:04,292 One as a director, one as dealing with the camera, 1133 01:10:04,400 --> 01:10:06,664 and the other as an actor. 1134 01:10:06,803 --> 01:10:09,295 I'm not ready in the first take todoit. 1135 01:10:11,007 --> 01:10:14,375 "Oh, we got Al, so let's get everybody else." You didn't get me. 1136 01:10:14,510 --> 01:10:16,035 You got me, my face. 1137 01:10:16,179 --> 01:10:17,977 You didn't get my soul. 1138 01:10:18,081 --> 01:10:21,847 That's what we're doing here and that's what's gotta light up, let me tell you. 1139 01:10:21,984 --> 01:10:24,248 Because if it doesn't, we don't have a movie. 1140 01:10:24,353 --> 01:10:27,482 Let us go within. You are sick. 1141 01:10:27,590 --> 01:10:30,116 They will say at Rome that you are mad. 1142 01:10:30,259 --> 01:10:31,749 Let us go within, I tell you. 1143 01:10:34,497 --> 01:10:38,866 Ah! It is cold here. 1144 01:10:39,001 --> 01:10:43,438 There is an icy wind, and I hear in the air... 1145 01:10:43,539 --> 01:10:47,908 Wherefore do I hear in the air this beating of wings? 1146 01:10:48,044 --> 01:10:52,140 One might fancy a bird, 1147 01:10:52,248 --> 01:10:55,775 a huge black bird that hovers over the terrace. 1148 01:10:55,918 --> 01:10:58,080 Why can I not see it? 1149 01:10:58,221 --> 01:11:00,747 We're not gonna shoot the whole play. Of course we're not. 1150 01:11:00,890 --> 01:11:02,756 We're not gonna cut the whole play together. 1151 01:11:06,095 --> 01:11:07,620 I am choking. 1152 01:11:07,763 --> 01:11:09,959 Pour water on my hands. 1153 01:11:10,867 --> 01:11:12,357 Give me snow to eat. 1154 01:11:12,468 --> 01:11:14,562 But... But... Nay, leave it. 1155 01:11:14,704 --> 01:11:17,696 The flowers are like fire. They burn my forehead! 1156 01:11:31,120 --> 01:11:33,987 We just need more time. We need more time. 1157 01:11:37,160 --> 01:11:40,425 Al, I've got you an extra two days. I've talked to the agents. 1158 01:11:40,563 --> 01:11:42,327 It's all set to go. 1159 01:11:42,431 --> 01:11:44,900 We've got the studio longer than four days. 1160 01:11:45,001 --> 01:11:48,938 Six days, eight days, in fact, in case we need to do some pickups. 1161 01:11:49,071 --> 01:11:52,598 We can have it after the play wraps too. 1162 01:11:52,742 --> 01:11:57,339 Basically we can shoot on the Wednesday, the Thursday or the Friday, 1163 01:11:57,446 --> 01:12:00,711 depending on your schedule and what you wanna do. 1164 01:12:00,816 --> 01:12:05,083 But what we did was just try to pack everything into those four days 1165 01:12:05,188 --> 01:12:07,213 and if you need to stretch it out further... 1166 01:12:07,356 --> 01:12:09,120 Can I have some napkins? 1167 01:12:15,198 --> 01:12:15,698 Pictures up. Yeah. 1168 01:12:15,698 --> 01:12:17,496 Pictures up. Yeah. 1169 01:12:19,869 --> 01:12:21,394 I do not heed my mother. 1170 01:12:21,537 --> 01:12:22,663 It is for my own pleasure 1171 01:12:22,805 --> 01:12:25,797 that I ask for the head of Jokanaan on a silver charger. 1172 01:12:25,942 --> 01:12:29,276 You've sworn, Tetrarch. Forget not you hath sworn an oath. 1173 01:12:29,378 --> 01:12:32,211 I know. I know it well. 1174 01:12:32,348 --> 01:12:35,443 But I pray you, Salomé, ask of me something else. 1175 01:12:35,551 --> 01:12:37,349 I ask of you the head of Jokanaan. 1176 01:12:37,486 --> 01:12:40,012 No, no, I do not wish it. 1177 01:12:40,156 --> 01:12:41,282 You have sworn, Herod. 1178 01:12:41,390 --> 01:12:44,325 Yes, you have sworn. Everybody heard you. You swore it. 1179 01:12:44,460 --> 01:12:47,987 Be silent. Speak not to me. 1180 01:12:50,866 --> 01:12:56,066 Salomé, this is a terrible thing. 1181 01:12:56,205 --> 01:12:59,539 This is an awful thing to ask of me. 1182 01:12:59,675 --> 01:13:02,144 Surely I think that you are jesting. 1183 01:13:02,245 --> 01:13:07,342 The head of a man that is cut from his body... 1184 01:13:08,985 --> 01:13:11,750 ..is ill to look upon, is it not? 1185 01:13:11,854 --> 01:13:17,190 It is not meet that the eyes of a virgin should look upon such a thing. 1186 01:13:17,326 --> 01:13:20,694 What pleasure could you have in it? None. 1187 01:13:20,830 --> 01:13:23,765 No, no. Itis not what you desire. 1188 01:13:23,866 --> 01:13:26,198 I demand the head of Jokanaan. 1189 01:13:26,335 --> 01:13:30,363 Salomé, come, let us be friends. 1190 01:13:30,506 --> 01:13:32,531 You know my white peacocks? 1191 01:13:34,176 --> 01:13:38,170 My beautiful white peacocks that walk in the garden 1192 01:13:38,281 --> 01:13:41,376 between the myrtles and the tall cypress trees? 1193 01:13:41,517 --> 01:13:43,849 Their beaks are gilded with gold 1194 01:13:43,953 --> 01:13:47,116 and the grains that they eat are gilded with gold also, 1195 01:13:47,256 --> 01:13:50,089 and their feet are stained with purple. 1196 01:13:52,094 --> 01:13:55,587 When they cry out, the rain comes, 1197 01:13:55,731 --> 01:14:01,329 and the moon shows herself in the heavens when they spread their tails. 1198 01:14:01,437 --> 01:14:04,065 Two by two they walk in the garden 1199 01:14:04,206 --> 01:14:07,039 and each has a slave to tend it. 1200 01:14:07,143 --> 01:14:11,137 They will follow you whithersoever you go. 1201 01:14:11,280 --> 01:14:13,749 And in the midst of them 1202 01:14:13,883 --> 01:14:20,983 you will be like the moon in the midst of a great white cloud. 1203 01:14:22,425 --> 01:14:25,190 I will give them all to you. I have but a hundred. 1204 01:14:26,228 --> 01:14:28,595 And there is no king in all the world 1205 01:14:28,731 --> 01:14:33,259 who possesses peacocks like unto my peacocks. 1206 01:14:33,402 --> 01:14:35,393 But I will give them all to you. 1207 01:14:36,439 --> 01:14:39,739 Only you must loose me from my oath. 1208 01:14:40,509 --> 01:14:44,036 You must not ask of me that which you have asked of me. 1209 01:14:44,747 --> 01:14:48,547 Give me the head of Jokanaan. That is well said, my daughter. 1210 01:14:48,651 --> 01:14:51,245 As for you, you are ridiculous with your peacocks. 1211 01:14:51,354 --> 01:14:54,051 Be silent! 1212 01:14:55,424 --> 01:14:57,620 You cry out always! 1213 01:14:57,760 --> 01:15:01,219 You cry out. You must... Give me the head of Jokanaan! 1214 01:15:06,102 --> 01:15:08,901 Be calm. Be calm. 1215 01:15:09,004 --> 01:15:10,472 I am calm. 1216 01:15:12,208 --> 01:15:14,336 Listen. 1217 01:15:14,477 --> 01:15:17,276 I have jewels hidden in this place. 1218 01:15:17,380 --> 01:15:20,315 Jewels that your mother even has never seen. 1219 01:15:21,450 --> 01:15:24,283 Jewels that are marvellous. 1220 01:15:24,387 --> 01:15:28,824 I have a collar of pearls set in four rows 1221 01:15:28,958 --> 01:15:32,724 that are like unto moons chained with rays of silver. 1222 01:15:32,828 --> 01:15:35,661 I have opals, I have onyxes, 1223 01:15:35,798 --> 01:15:39,393 and moonstones that change when the moon changes 1224 01:15:39,502 --> 01:15:41,630 and are wan when they see the sun. 1225 01:15:41,737 --> 01:15:48,404 I have sapphires big like eggs and blue as blue flowers. 1226 01:15:48,544 --> 01:15:50,512 The sea wanders within them 1227 01:15:50,646 --> 01:15:54,173 and the moon comes never to trouble the blue of their waves. 1228 01:15:54,316 --> 01:16:00,813 I have chrysolites and beryls and chrysoprases and rubies. 1229 01:16:01,857 --> 01:16:05,987 I have sardonyx and hyacinth stone and stone of chalcedony, 1230 01:16:06,095 --> 01:16:09,463 and I will give them all to you, all. 1231 01:16:10,533 --> 01:16:13,366 And other things will I add to them. 1232 01:16:15,204 --> 01:16:21,371 The King of the Indies has but even now sent me four fans 1233 01:16:21,510 --> 01:16:23,945 fashioned from the feathers of parrots. 1234 01:16:24,046 --> 01:16:29,075 In an ebony coffer I have two cups of amber 1235 01:16:29,218 --> 01:16:33,086 that are like apples of gold. 1236 01:16:33,222 --> 01:16:38,854 If an enemy pour poison into these cups, they become like an apple of silver. 1237 01:16:38,961 --> 01:16:40,952 These are great treasures, Salomé. 1238 01:16:41,096 --> 01:16:44,464 These are treasures above all price. 1239 01:16:44,600 --> 01:16:47,365 They are treasures without price! 1240 01:16:53,375 --> 01:16:54,740 But this is not all. 1241 01:16:56,245 --> 01:16:59,840 In a coffer encrusted with amber, 1242 01:16:59,949 --> 01:17:04,944 I have sandals encrusted with glass. 1243 01:17:05,087 --> 01:17:10,958 I have mantles that have been brought here from the land of the Seres, 1244 01:17:11,093 --> 01:17:17,191 bracelets decked about with carbuncles and with jade 1245 01:17:17,299 --> 01:17:20,496 that come from the city of Euphrates. 1246 01:17:22,304 --> 01:17:26,298 What desirest thou more than this, Salomé? 1247 01:17:26,442 --> 01:17:30,276 Please tell me the thing that thou desirest. I will give it thee. 1248 01:17:30,412 --> 01:17:35,509 All that thou asked, I will give thee, save one thing. 1249 01:17:38,254 --> 01:17:41,690 I will give thee all that is mine... 1250 01:17:43,826 --> 01:17:47,194 ..save one life. 1251 01:17:49,632 --> 01:17:55,071 1 will give thee the mantle of the high priest. 1252 01:17:57,306 --> 01:18:00,503 I will give thee the veil of the sanctuary. 1253 01:18:09,652 --> 01:18:11,746 Give me the head of Jokanaan. 1254 01:18:50,159 --> 01:18:54,357 Let her be given what she asks. 1255 01:18:54,496 --> 01:19:00,026 For of a truth, she is her mother's child. 1256 01:19:05,774 --> 01:19:06,108 "And every human heart that breaks in prison cell or yard 1257 01:19:06,108 --> 01:19:10,944 "And every human heart that breaks in prison cell or yard 1258 01:19:11,080 --> 01:19:15,108 is as that broken box that gave its treasure to the Lord." 1259 01:19:15,250 --> 01:19:17,685 This is what he actually said in the play, 1260 01:19:17,786 --> 01:19:21,313 "Each man kills the thing he loves", from the poem Reading Gaol. 1261 01:19:21,457 --> 01:19:28,056 "How else may man make straight his plan And cleanse his soul from sin? 1262 01:19:28,197 --> 01:19:32,327 He walked amongst the Trial Men In a suit of shabby grey; 1263 01:19:32,434 --> 01:19:38,373 A cricket cap was on his head, And his step seemed light and gay; 1264 01:19:38,474 --> 01:19:43,605 But I never saw a man Who looked so wistfully at the day, 1265 01:19:43,746 --> 01:19:49,082 The man had killed the thing he loved, And so he had to die 1266 01:19:50,085 --> 01:19:55,683 Yet each man kills the thing he loves, By each let this be heard, 1267 01:19:55,791 --> 01:20:01,252 Some do it with a bitter look, Some with a flattering word, 1268 01:20:01,397 --> 01:20:08,531 The coward does it with a kiss, The brave man with a sword!" 1269 01:20:19,181 --> 01:20:23,550 Kings ought never to pledge their word, 1270 01:20:23,686 --> 01:20:28,021 for if they keep it not, it is terrible. 1271 01:20:30,859 --> 01:20:33,829 If they keep it, it is terrible also. 1272 01:20:38,100 --> 01:20:41,365 Strike, Naaman! Strike, I tell you! 1273 01:20:45,774 --> 01:20:48,038 He has let his sword fall. 1274 01:20:49,445 --> 01:20:52,073 He is afraid, this slave. 1275 01:20:52,181 --> 01:20:56,379 He is a coward, this slave! Let soldiers be sent! 1276 01:20:56,518 --> 01:21:00,113 Come hither, thou wert the friend of him who is dead, is it not so? 1277 01:21:00,222 --> 01:21:02,350 Well, I tell thee there are not dead men enough. 1278 01:21:02,491 --> 01:21:05,825 Get ye to the soldiers, bid them go down and bring me the thing that I ask, 1279 01:21:05,961 --> 01:21:09,829 the thing that Tetrarch has promised me, the thing that is mine. 1280 01:21:11,567 --> 01:21:12,557 Hither, ye soldiers. 1281 01:21:12,701 --> 01:21:16,069 Get ye into the cistern and bring me the head of this man. 1282 01:21:17,740 --> 01:21:20,607 Tetrarch, Tetrarch! 1283 01:21:20,743 --> 01:21:24,373 Command your soldiers that they bring me the head of Jokanaan! 1284 01:22:24,072 --> 01:22:26,268 Wherefore did I give my oath? 1285 01:22:28,377 --> 01:22:32,575 I am sure a misfortune will happen. 1286 01:22:55,671 --> 01:22:59,130 Thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan. 1287 01:23:00,843 --> 01:23:02,811 Well, I will kiss it now. 1288 01:23:04,780 --> 01:23:08,216 I will bite it with my teeth as one bites a ripe fruit. 1289 01:23:08,317 --> 01:23:12,754 Yes, I will kiss thy mouth, Jokanaan. 1290 01:23:12,855 --> 01:23:15,222 I said it. Did I not say it? 1291 01:23:16,592 --> 01:23:18,560 I will kiss it now. 1292 01:23:22,598 --> 01:23:25,863 But wherefore dost thou not look at me, Jokanaan? 1293 01:23:28,470 --> 01:23:32,168 Thine eyes that were so terrible, so full of rage and scorn, are shut now. 1294 01:23:33,342 --> 01:23:35,436 Wherefore are they shut? 1295 01:23:35,544 --> 01:23:40,539 Open thine eyelids. Lift up thine eyes, Jokanaan. 1296 01:23:41,516 --> 01:23:44,542 Thou wouldst have not of me, Jokanaan. Thou didst reject me. 1297 01:23:44,686 --> 01:23:46,848 Thou didst speak evil words against me. 1298 01:23:46,989 --> 01:23:54,089 Thou didst treat me as a harlot, as a wanton. 1299 01:23:57,165 --> 01:23:58,860 Me,... 1300 01:24:00,569 --> 01:24:03,197 ..Salomég, 1301 01:24:03,338 --> 01:24:07,798 daughter of Herodias, Princess of Judaea. 1302 01:24:09,144 --> 01:24:13,240 Well, Jokanaan, I still live. But thou, thou art dead. 1303 01:24:15,417 --> 01:24:18,751 And thy head belongs to me. I can do with it what I will. 1304 01:24:18,887 --> 01:24:21,822 I can throw it to the dogs and to the birds of the air. 1305 01:24:21,924 --> 01:24:25,792 That which the dogs leave behind, the birds of the air shall devour. 1306 01:24:32,668 --> 01:24:34,636 Oh, Jokanaan. 1307 01:24:36,672 --> 01:24:39,300 Jokanaan, thou wert the only man that I have loved. 1308 01:24:41,777 --> 01:24:44,109 All other men were hateful to me but thou. 1309 01:24:45,948 --> 01:24:48,440 Thou art beautiful. 1310 01:24:48,583 --> 01:24:51,848 Thy voice was a censer that scattered strange perfumes. 1311 01:24:53,255 --> 01:24:58,716 And when I looked on thee... I heard a strange music. 1312 01:25:06,568 --> 01:25:09,367 Wherefore does thou not look at me, Jokanaan? 1313 01:25:12,074 --> 01:25:15,942 Behind thy hands and thy curses, thou didst hide thy face. 1314 01:25:20,148 --> 01:25:25,086 If thou hadst looked at me, thou hadst loved me. 1315 01:25:26,621 --> 01:25:29,318 Well I know that thou wouldst have loved me, 1316 01:25:29,458 --> 01:25:33,122 and the mystery of love is greater than the mystery of death. 1317 01:25:34,262 --> 01:25:37,926 Love only should one consider. 1318 01:25:38,734 --> 01:25:43,865 I saw thee, Jokanaan, and I loved thee. 1319 01:25:45,941 --> 01:25:48,410 Oh, how I loved thee. 1320 01:25:52,414 --> 01:25:54,849 I love thee yet, Jokanaan. 1321 01:25:54,950 --> 01:25:58,284 I love thee only. 1322 01:26:19,975 --> 01:26:24,310 She is monstrous, thy daughter. 1323 01:26:24,946 --> 01:26:27,938 She is altogether monstrous. 1324 01:26:29,985 --> 01:26:34,786 In truth what she has done was a great crime. 1325 01:26:36,525 --> 01:26:41,964 I am sure that it was a crime 1326 01:26:42,064 --> 01:26:44,863 against an unknown god. 1327 01:26:45,000 --> 01:26:49,198 I approve of what my daughter has done 1328 01:26:49,337 --> 01:26:51,305 and I will stay here now. 1329 01:26:51,406 --> 01:26:53,340 Ah! 1330 01:26:53,475 --> 01:26:57,105 There speaks the incestuous wife. 1331 01:26:58,480 --> 01:27:00,812 Come. 1332 01:27:00,916 --> 01:27:03,044 I will not stay here. 1333 01:27:05,187 --> 01:27:07,178 Come, I tell thee. 1334 01:27:09,324 --> 01:27:12,521 Surely some evil will befall. 1335 01:27:12,661 --> 01:27:16,996 Manasseh, Issachar, Ozias! 1336 01:27:17,099 --> 01:27:19,534 Put out the torches! 1337 01:27:19,668 --> 01:27:21,966 I will not look at things. 1338 01:27:23,205 --> 01:27:25,902 I will not suffer things to look at me. 1339 01:27:26,775 --> 01:27:28,743 Put out the torches! 1340 01:27:30,779 --> 01:27:33,271 Hide the moon. 1341 01:27:33,415 --> 01:27:35,383 Hide the stars. 1342 01:27:37,886 --> 01:27:39,877 Come, Herodias, 1343 01:27:40,021 --> 01:27:43,889 let us hide ourselves in our palace. 1344 01:27:45,193 --> 01:27:47,890 I begin to be afraid. 1345 01:27:53,068 --> 01:27:55,162 I have kissed thy mouth, Jokanaan. 1346 01:27:57,606 --> 01:27:59,301 I have kissed thy mouth. 1347 01:28:01,810 --> 01:28:04,507 There was a bitter taste on thy lips. 1348 01:28:06,815 --> 01:28:08,909 Was it the taste of blood? 1349 01:28:11,286 --> 01:28:13,550 But perchance it is the taste of love. 1350 01:28:15,457 --> 01:28:19,155 For they say that love hath a bitter taste. 1351 01:28:22,464 --> 01:28:24,432 But what of that? 1352 01:28:26,601 --> 01:28:28,569 What of that? 1353 01:28:32,507 --> 01:28:38,002 I have kissed thy mouth, Jokanaan. 1354 01:28:39,014 --> 01:28:40,846 Kill that woman! 1355 01:29:23,625 --> 01:29:26,617 We gotta go back to the desert. 1356 01:29:28,296 --> 01:29:30,128 We're not finished. 1357 01:29:31,499 --> 01:29:33,627 We've gotta go. 1358 01:29:49,551 --> 01:29:52,384 "All trials are trials for one's life, 1359 01:29:52,520 --> 01:29:56,218 just as all sentences are sentences of death, 1360 01:29:56,358 --> 01:29:59,658 and three times have I been tried.” 1361 01:29:59,761 --> 01:30:04,289 "The first time I left the box to be arrested, 1362 01:30:04,432 --> 01:30:08,630 the second time to be led back to the house of detention, 1363 01:30:08,770 --> 01:30:14,106 the third time to pass into a prison for two years." 1364 01:30:14,242 --> 01:30:20,375 "Society as we have constituted it will have no place for me, 1365 01:30:20,515 --> 01:30:23,382 has none to offer, 1366 01:30:23,518 --> 01:30:30,356 but nature, whose sweet rains fall on unjust and just alike, 1367 01:30:30,458 --> 01:30:34,292 will have clefts in the rocks where I may hide, 1368 01:30:34,429 --> 01:30:39,458 secret valleys in whose silence I may weep undisturbed.” 1369 01:30:39,601 --> 01:30:42,036 "She will hang the night with stars 1370 01:30:42,137 --> 01:30:46,472 so that I may walk abroad in the darkness without stumbling, 1371 01:30:46,608 --> 01:30:52,069 send the wind over my footprints so that none may track me to my hurt." 1372 01:30:52,213 --> 01:30:55,979 "She will cleanse me in great waters 1373 01:30:56,084 --> 01:31:00,248 and with bitter herbs make me whole." 1374 01:32:15,463 --> 01:32:18,091 ♪ Baby, please 1375 01:32:19,334 --> 01:32:21,962 ♪ Baby, please don't go 1376 01:32:23,171 --> 01:32:25,469 ♪ 1 got lies to feed 1377 01:32:25,573 --> 01:32:27,098 ♪ They want skin and seed 1378 01:32:27,242 --> 01:32:29,711 ♪ Now don't make me craw! 1379 01:32:30,912 --> 01:32:33,574 ♪ Baby, please 1380 01:32:34,883 --> 01:32:37,375 ♪ Baby, don't bite your lip 1381 01:32:38,720 --> 01:32:42,520 ♪ Give you half what I got if you untie the knot 1382 01:32:42,657 --> 01:32:44,751 ♪ It's a promise 1383 01:32:46,694 --> 01:32:48,719 ♪ Salomé 1384 01:32:50,432 --> 01:32:52,560 ♪ Salomé 1385 01:32:54,369 --> 01:32:56,235 ♪ Salomé 1386 01:32:58,206 --> 01:33:00,368 ♪ Salomé 1387 01:33:09,350 --> 01:33:13,116 ♪ Yeah, yeah, yeah 1388 01:33:17,425 --> 01:33:20,224 ♪ Baby, please 1389 01:33:21,262 --> 01:33:24,027 ♪ Baby, what's that tune? 1390 01:33:25,200 --> 01:33:28,898 ♪ Well, I heard it before when I crawled from your door 1391 01:33:29,037 --> 01:33:31,836 ♪ And my blood turned blue 1392 01:33:32,974 --> 01:33:35,602 ♪ Baby, please 1393 01:33:36,711 --> 01:33:39,578 ♪ Baby, please slow down 1394 01:33:40,648 --> 01:33:43,140 ♪ Baby, I feel sick 1395 01:33:43,284 --> 01:33:46,982 ♪ Don't make me stick to my promise 1396 01:33:52,427 --> 01:33:55,192 ♪ Salomé 1397 01:33:56,331 --> 01:33:58,425 ♪ Salomé 1398 01:34:04,105 --> 01:34:06,301 ♪ Salomé 1399 01:34:07,942 --> 01:34:10,536 ♪ Salomé 1400 01:34:11,846 --> 01:34:14,975 ♪ Salomé 1401 01:34:19,587 --> 01:34:21,954 ♪ Salomé 1402 01:34:34,936 --> 01:34:37,268 ♪ Baby, please 1403 01:34:38,706 --> 01:34:41,232 ♪ Baby, don't say no 1404 01:34:42,644 --> 01:34:46,342 ♪ Won't you dance for me under the cherry tree? 1405 01:34:46,481 --> 01:34:49,109 ♪ Won't you swing down low? 1406 01:34:51,019 --> 01:34:53,010 ♪ Please 1407 01:34:54,222 --> 01:34:57,385 ♪ Baby, please say yes 1408 01:34:58,126 --> 01:35:00,424 ♪ Baby, don't go away 1409 01:35:00,528 --> 01:35:04,692 ♪ You're spilling me and your precious love 1410 01:35:08,369 --> 01:35:12,169 ♪ Shake it, shake it, shake it, Salomé 1411 01:35:12,307 --> 01:35:16,073 ♪ Shake it, shake it, shake it, Salomé 1412 01:35:16,177 --> 01:35:19,841 ♪ Shake it, shake it, shake it, Salomé 1413 01:35:19,981 --> 01:35:23,679 ♪ Shake it, shake it, shake it, Salomé 1414 01:35:23,818 --> 01:35:27,618 ♪ Shake it, shake it, shake it, Salomé 1415 01:35:27,722 --> 01:35:31,488 ♪ Shake it, shake it, shake it, Salomé 1416 01:35:31,593 --> 01:35:36,929 ♪ Shake it, shake it, shake it, Salomé 1417 01:35:37,065 --> 01:35:39,432 ♪ Salomé 116857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.