All language subtitles for Zombie.Detective.E11.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:04,339 "Detektif Kim Moo Young". 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,500 Sub by VIU Ripped & Synced by Redsnow_Jjang 3 00:00:07,950 --> 00:00:09,250 Apa kamu Kim Moo Young? 4 00:00:10,449 --> 00:00:13,689 Apa maksudmu? 5 00:00:18,359 --> 00:00:19,789 Kim Moo Young yang asli. 6 00:00:21,760 --> 00:00:22,789 Apa itu kamu? 7 00:00:25,359 --> 00:00:27,129 Aku sudah memeriksa identitasmu. 8 00:00:28,329 --> 00:00:30,469 Penipuan, memalsukan dokumen pribadi, 9 00:00:30,570 --> 00:00:32,000 bahkan mencuri KTP. 10 00:00:32,070 --> 00:00:34,210 Aku sudah memastikan beberapa nama samaran. 11 00:00:36,039 --> 00:00:38,539 Dia sepertinya tidak begitu mengenal Kim Moo Young. 12 00:00:39,679 --> 00:00:40,750 Begini, 13 00:00:41,710 --> 00:00:44,820 itu tidak bisa dihindari, mengingat pekerjaanku. 14 00:00:50,119 --> 00:00:51,289 Begitu rupanya. 15 00:01:02,600 --> 00:01:03,600 Omong-omong, 16 00:01:04,340 --> 00:01:07,609 kami berutang kepadamu untuk kasus Kebenaran Ilahi. 17 00:01:07,939 --> 00:01:09,310 Kuharap kita bisa akur. 18 00:01:11,780 --> 00:01:13,409 Dalam batasan hukum. 19 00:01:16,579 --> 00:01:17,819 Keluarkan dia dari sini. 20 00:01:17,819 --> 00:01:18,879 Kamu baik-baik saja? 21 00:01:18,879 --> 00:01:20,250 Kamu baik-baik saja? 22 00:01:20,750 --> 00:01:23,319 Kenapa kamu bergegas datang? Aku bilang akan menunggu di dalam. 23 00:01:24,060 --> 00:01:25,060 Aku tahu. 24 00:01:29,760 --> 00:01:31,060 Apa aku melewatkan sesuatu? 25 00:01:31,060 --> 00:01:32,799 Menurutmu apa yang akan terjadi? 26 00:01:37,939 --> 00:01:39,040 Kamu sudah pulang, bukan? 27 00:01:40,099 --> 00:01:41,569 Bergabunglah dengan kami untuk makan malam. 28 00:01:42,010 --> 00:01:45,409 Ada restoran buka di dekat sini dan makanannya lumayan. 29 00:01:46,439 --> 00:01:48,780 - Aku baik-baik saja. - Ikut kami. 30 00:01:49,079 --> 00:01:51,950 Pak Hwang memohon agar aku mentraktirmu. 31 00:01:53,219 --> 00:01:56,319 Maaf, Do Hyun. Pekerjaan kami banyak hari ini. 32 00:01:56,650 --> 00:01:59,159 Aku tidak mengerti kenapa sibuk, tidak ada klien. 33 00:01:59,159 --> 00:02:01,959 Hei. Kami tidak punya klien. 34 00:02:01,959 --> 00:02:03,799 Itu sebabnya kami harus bekerja lebih keras. 35 00:02:04,200 --> 00:02:05,459 Bukan begitu, Bos? 36 00:02:05,459 --> 00:02:07,370 Benar. Kita harus bekerja keras. 37 00:02:07,370 --> 00:02:08,370 Ya. 38 00:02:09,199 --> 00:02:10,840 Sayang sekali. 39 00:02:11,400 --> 00:02:14,009 Aku akan mentraktirmu makan malam lain kali. 40 00:02:14,810 --> 00:02:15,810 Tentu. 41 00:02:22,879 --> 00:02:24,520 - Gong Seon Ji. - Apa? 42 00:02:24,949 --> 00:02:27,550 Apa kamu harus bekerja di sini? 43 00:02:28,120 --> 00:02:30,050 Bagaimana kalau kembali menulis untuk acara TV? 44 00:02:30,289 --> 00:02:32,060 Aku tidak yakin bisa melakukan itu. 45 00:02:32,060 --> 00:02:33,860 Aku tidak akan tahan lagi. 46 00:02:34,259 --> 00:02:35,789 Aku suka di sini. 47 00:02:35,789 --> 00:02:37,360 Pekerjaan ini sangat cocok untukku. 48 00:02:37,360 --> 00:02:39,229 Pekerjaan ini mungkin cocok untukmu, tapi... 49 00:02:40,099 --> 00:02:43,069 Lupakan saja. Kamu tidak pernah mendengarkanku. 50 00:02:43,199 --> 00:02:44,639 Omong-omong, bosmu... 51 00:02:47,509 --> 00:02:49,710 Aku bersyukur atas bantuannya kali ini, 52 00:02:49,710 --> 00:02:52,810 tapi perbuatannya melanggar hukum dan dia melakukan penipuan. 53 00:02:53,650 --> 00:02:54,780 Jangan terlalu memercayainya. 54 00:02:54,849 --> 00:02:56,150 Jangan khawatir. 55 00:02:56,509 --> 00:03:00,819 Pak Kim jauh lebih baik daripada dugaanmu. 56 00:03:04,419 --> 00:03:05,889 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 57 00:03:08,030 --> 00:03:11,199 Tempat ini tidak aman lagi. 58 00:03:13,129 --> 00:03:14,129 Hei. 59 00:03:15,800 --> 00:03:19,000 "Episode 6, Serangan Hewan Liar" 60 00:03:20,409 --> 00:03:23,069 Dasar bajingan. 61 00:03:28,650 --> 00:03:32,180 Wanita itu. Bukankah dia yang kehilangan uangnya? 62 00:03:32,449 --> 00:03:35,349 Dia sepertinya bekerja untuk Kim Moo Young sekarang. 63 00:03:37,960 --> 00:03:39,860 Dia juga tidak normal. 64 00:03:40,990 --> 00:03:45,030 Omong-omong, kenapa Detektif Cha datang ke kantornya? 65 00:03:45,400 --> 00:03:48,030 Detektif dan penyelidik swasta adalah musuh bebuyutan. 66 00:03:51,439 --> 00:03:52,740 Hilang ingatan? 67 00:03:53,139 --> 00:03:55,469 - Ya. - Ada banyak alasan. 68 00:03:57,139 --> 00:04:00,210 Mungkin karena syok akibat kerusakan otak. 69 00:04:00,210 --> 00:04:03,509 Atau itu mungkin kondisi sementara akibat stres, 70 00:04:03,509 --> 00:04:05,550 atau kejadian mengejutkan di masa lalu. 71 00:04:05,550 --> 00:04:09,889 Kalau begitu, apa ada perawatan untuk mengembalikan ingatan? 72 00:04:10,150 --> 00:04:12,520 Pasti ada banyak cara, 73 00:04:12,520 --> 00:04:14,659 tapi belum ada obat pasti. 74 00:04:15,129 --> 00:04:19,000 Aku sudah melihat banyak pasien yang ingatannya tidak pernah pulih. 75 00:04:19,300 --> 00:04:21,529 Benarkah? Kenangan mereka hilang selamanya? 76 00:04:21,529 --> 00:04:24,439 Ya. Mereka mengalami amnesia 77 00:04:24,439 --> 00:04:26,339 dan melupakan masa lalu mereka, 78 00:04:26,339 --> 00:04:28,209 lalu menjalani kehidupan kedua. 79 00:04:28,209 --> 00:04:30,209 Bagaimana bisa seseorang melakukan itu? 80 00:04:30,480 --> 00:04:32,379 Seperti apa aku dahulu, 81 00:04:32,379 --> 00:04:33,910 pekerjaanku, 82 00:04:33,910 --> 00:04:35,550 dan siapa keluargaku. 83 00:04:36,310 --> 00:04:37,620 Kamu harus tahu. 84 00:04:38,649 --> 00:04:41,220 Itu satu-satunya tempatmu pulang. 85 00:04:41,949 --> 00:04:43,189 Kenapa kamu bertanya? 86 00:04:43,290 --> 00:04:45,759 Apa ada yang amnesia? 87 00:04:46,660 --> 00:04:48,129 Seseorang di sinetron. 88 00:04:48,560 --> 00:04:51,060 Itu ada dalam sebuah sinetron. Tentang amnesia. 89 00:04:51,730 --> 00:04:56,129 Tidak ada sinetron yang lengkap tanpa alur cerita amnesia. 90 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 Benar. 91 00:05:02,240 --> 00:05:04,639 Sayang. Bangun, Sayang. 92 00:05:04,639 --> 00:05:05,639 Keluar. 93 00:05:05,740 --> 00:05:07,480 Akhirnya kamu bangun. 94 00:05:07,480 --> 00:05:09,680 Ayo pulang sekarang. 95 00:05:09,680 --> 00:05:12,149 Bu. Kamu mengenalku? 96 00:05:12,149 --> 00:05:13,519 "Bu"? 97 00:05:15,589 --> 00:05:17,060 Kamu tidak boleh memanggilku begitu. 98 00:05:17,060 --> 00:05:18,759 Kamu sungguh tidak mengingatku? 99 00:05:18,759 --> 00:05:20,490 Dahulu kamu memanggilku 100 00:05:20,689 --> 00:05:24,399 "Putri", "Manis", "Sayang". 101 00:05:24,430 --> 00:05:26,800 Itu yang kamu katakan. 102 00:05:26,800 --> 00:05:27,930 Aku tidak ingat. 103 00:05:28,370 --> 00:05:30,500 Aku tidak ingin mengingatnya. 104 00:05:35,769 --> 00:05:38,079 Pak Kim, jangan berdiri saja di sana. 105 00:05:38,079 --> 00:05:39,779 Bawa CEO sekarang juga. 106 00:05:39,779 --> 00:05:41,949 Kamu harus menghadiri rapat pemegang saham Grup Gangrim. 107 00:05:41,949 --> 00:05:43,720 Siapa kamu, Pak? 108 00:05:45,750 --> 00:05:47,990 Tolong aku. 109 00:05:48,250 --> 00:05:49,490 Sayang. 110 00:05:49,920 --> 00:05:52,160 - Kamu sungguh tidak ingat? - Tidak mungkin. 111 00:05:53,290 --> 00:05:54,290 Aku 112 00:05:55,259 --> 00:05:56,930 ahli waris Grup Gangrim? 113 00:05:56,930 --> 00:05:57,930 "Amnesia Ahli Waris Kaya" 114 00:05:58,029 --> 00:05:59,459 Kekacauan apa ini? 115 00:06:01,529 --> 00:06:02,899 Apa aku juga kaya? 116 00:06:08,209 --> 00:06:10,810 Masalah itu dibahas saat Anda pergi selama setahun. 117 00:06:14,579 --> 00:06:15,649 Bagaimana dengan mal? 118 00:06:15,649 --> 00:06:19,620 Pagi ini, kita membeli 2,4 hektar dari Kota Gangrim. 119 00:06:20,279 --> 00:06:21,889 - Langsung bangun. - Baik, Pak. 120 00:06:22,550 --> 00:06:23,550 Pak. 121 00:06:24,490 --> 00:06:26,389 Ingatan Anda benar-benar kembali? 122 00:06:26,389 --> 00:06:29,389 Ya, sudah kembali. Semua ingatanku kembali, 123 00:06:29,389 --> 00:06:32,000 jadi, jangan berani sebut kata "Ingatan" di dekatku lagi 124 00:06:32,000 --> 00:06:33,600 atau kupadatkan kamu menjadi huruf I. 125 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 - Mengerti? - Baik, Pak. 126 00:06:45,980 --> 00:06:46,980 Apa ini? 127 00:06:47,110 --> 00:06:48,110 Ya. 128 00:06:50,480 --> 00:06:51,620 Ayam ini. 129 00:06:52,879 --> 00:06:54,089 Ayam itu. 130 00:06:55,449 --> 00:06:57,120 Singkirkan mereka semua. 131 00:06:57,120 --> 00:06:59,490 Aku muak dengan ayam mentah. 132 00:07:04,430 --> 00:07:05,660 Singkirkan mereka semua. 133 00:07:37,660 --> 00:07:39,730 Jantungku berdebar kencang. 134 00:08:06,290 --> 00:08:08,129 Kulitku luar biasa. 135 00:08:20,470 --> 00:08:21,839 Kubilang tidak ada sayuran. 136 00:08:25,180 --> 00:08:26,180 Tidak ada sayuran! 137 00:08:27,949 --> 00:08:29,279 Sialan kalian semua. 138 00:08:39,919 --> 00:08:41,730 Makan malam spesial yang Anda minta. 139 00:08:46,960 --> 00:08:48,970 Ini yang selalu kumakan? 140 00:08:48,970 --> 00:08:49,970 Ya. 141 00:08:50,529 --> 00:08:53,269 Aku memesannya begitu Anda tiba kemarin 142 00:08:53,269 --> 00:08:55,539 dan semur babat diantarkan pagi-pagi sekali hari ini. 143 00:09:25,470 --> 00:09:27,000 Aku tidak merasa sakit 144 00:09:27,909 --> 00:09:29,210 atau semacamnya. 145 00:09:32,009 --> 00:09:34,480 Leher gemuk itu. 146 00:09:36,409 --> 00:09:38,950 Dia memanggilku. 147 00:09:39,980 --> 00:09:42,389 Pak, apa yang Anda lakukan? Pak! 148 00:09:49,830 --> 00:09:53,759 Sinetron dramatis buruk untuk kesehatan mentalmu. 149 00:09:57,370 --> 00:09:59,269 "Agensi Kim Moo Young" 150 00:09:59,740 --> 00:10:02,440 Sudah lama tidak bertemu. Mari kita lihat wajahmu. 151 00:10:02,440 --> 00:10:05,940 Paman. Boleh jaga Hodu di sini? 152 00:10:05,940 --> 00:10:09,049 Mulai saat ini, kontrak kita diperpanjang secara otomatis. 153 00:10:09,049 --> 00:10:10,049 Baiklah. 154 00:10:10,509 --> 00:10:11,779 Kenapa kamu tersenyum? 155 00:10:11,779 --> 00:10:13,850 Kamu kembali. 156 00:10:14,250 --> 00:10:17,360 Kukira kamu sudah pergi. 157 00:10:17,360 --> 00:10:18,789 Aku sangat khawatir. 158 00:10:20,960 --> 00:10:22,860 Jangan terlalu banyak beri makan Untung Besar. 159 00:10:22,860 --> 00:10:25,360 Kotorannya terlalu banyak, mengerti? 160 00:10:25,360 --> 00:10:26,429 Baiklah. 161 00:10:27,059 --> 00:10:28,100 Hodu! 162 00:10:32,070 --> 00:10:34,610 - Kamu manis sekali. - Kamu menggemaskan. 163 00:10:34,610 --> 00:10:37,340 - Dia manis sekali. - Lihat dia. 164 00:10:37,340 --> 00:10:39,340 Nafsu makanku meningkat pesat. 165 00:10:39,340 --> 00:10:41,250 Kenapa kamu manis sekali? 166 00:10:41,250 --> 00:10:44,620 Kamu menggemaskan. Putraku. 167 00:10:44,820 --> 00:10:46,279 Bagaimana kabarmu? 168 00:10:46,679 --> 00:10:49,450 - Tulang rusukmu... - Kapan dia akan memotong kukunya? 169 00:10:50,350 --> 00:10:52,720 Dia pasti sangat merindukan keluarganya. 170 00:10:53,159 --> 00:10:55,929 Dia bahkan iri pada anjing itu. 171 00:10:59,100 --> 00:11:01,700 Pak Kim. Aku akan membantumu. 172 00:11:02,200 --> 00:11:04,370 - Apa? - Itu yang kamu inginkan, bukan? 173 00:11:07,610 --> 00:11:11,480 Aku iri padamu. Kamu punya anjing. 174 00:11:11,480 --> 00:11:13,379 Tidak. Lupakan saja. Tidak apa-apa. 175 00:11:14,909 --> 00:11:16,679 Aku ingin membantumu. 176 00:11:20,820 --> 00:11:23,190 Meski begitu, bukankah itu salah? 177 00:11:24,419 --> 00:11:25,759 Sungguh tidak apa-apa? 178 00:11:26,320 --> 00:11:28,429 Tentu saja. Percayalah kepadaku. 179 00:11:32,500 --> 00:11:33,929 Bisa kita mulai sekarang? 180 00:11:39,139 --> 00:11:41,909 Inikah yang kamu maksud membantu? 181 00:11:42,440 --> 00:11:45,009 Ya. Aku membacanya di internet 182 00:11:45,009 --> 00:11:46,840 kamu bisa menghipnosis seseorang seperti ini. 183 00:11:47,210 --> 00:11:49,610 Kamu mungkin mengingat masa lalumu. 184 00:11:51,620 --> 00:11:52,649 Siap? 185 00:11:53,450 --> 00:11:54,690 Lihat arlojinya. 186 00:11:58,590 --> 00:11:59,590 Siap? 187 00:12:00,929 --> 00:12:03,990 Sekarang, kamu dan aku akan 188 00:12:04,899 --> 00:12:07,669 masuk ke alam bawah sadarmu. 189 00:12:09,200 --> 00:12:11,840 Kamu melihat kamar. 190 00:12:12,269 --> 00:12:13,840 Buka pintunya. 191 00:12:16,210 --> 00:12:17,740 Buka pintunya. 192 00:12:21,049 --> 00:12:23,809 Buka pintunya. Buka... 193 00:12:25,120 --> 00:12:27,950 Buka... 194 00:12:28,820 --> 00:12:30,090 Berapa kali... 195 00:12:33,519 --> 00:12:34,690 Sudah kuduga. 196 00:12:37,529 --> 00:12:38,629 Astaga. 197 00:12:39,299 --> 00:12:40,870 Kamu saja yang buka pintunya. 198 00:12:49,710 --> 00:12:50,809 Astaga. 199 00:12:52,340 --> 00:12:53,679 Aku ketiduran. 200 00:13:04,490 --> 00:13:05,559 Jalan ini... 201 00:13:20,169 --> 00:13:21,340 Wanita penjual yoghurt. 202 00:13:30,080 --> 00:13:32,149 Beri aku sesuatu yang baik untuk konstipasi. 203 00:13:32,149 --> 00:13:34,950 Sesuatu untuk konstipasi? Segera datang. 204 00:13:35,149 --> 00:13:38,490 Jika kamu sembelit, ini masalahnya. 205 00:13:38,519 --> 00:13:40,590 Itu akan membuka jalan raya melewati ususmu. 206 00:13:40,590 --> 00:13:42,759 Usus besarmu akan bersih 207 00:13:42,759 --> 00:13:44,500 seolah-olah tidak ada rintangan. 208 00:13:44,500 --> 00:13:46,559 - Sungguh? - Tentu saja. 209 00:13:48,470 --> 00:13:51,100 Kamu tampak mengerikan. 210 00:13:51,440 --> 00:13:53,399 Jaga temanmu yang lebih tua ini. 211 00:13:53,399 --> 00:13:54,440 Lebih tua? 212 00:13:54,809 --> 00:13:56,240 Dia lebih tua dariku! 213 00:13:56,240 --> 00:13:57,809 Usiaku 29 tahun ini! 214 00:13:57,809 --> 00:13:59,379 Dia 12 tahun lebih tua dariku! 215 00:14:02,549 --> 00:14:04,980 Aku hampir tertipu. Apa itu lelucon? 216 00:14:05,149 --> 00:14:06,649 Orang bilang aku terlihat muda untuk usiaku. 217 00:14:07,049 --> 00:14:09,250 Berapa untuk semua daganganmu? 218 00:14:10,090 --> 00:14:11,990 Untuk semuanya? Pak! 219 00:14:11,990 --> 00:14:13,960 Kemurahan hatimu setampan wajahmu! 220 00:14:13,960 --> 00:14:15,889 Tunggu sebentar! 221 00:14:17,600 --> 00:14:18,759 Aku punya lima dolar. 222 00:14:19,860 --> 00:14:20,970 Suasana hatiku sedang bagus. 223 00:14:21,700 --> 00:14:23,399 - Lima dolar? - Aku akan mengambilnya. 224 00:14:24,269 --> 00:14:25,399 Berikan itu. 225 00:14:25,399 --> 00:14:26,970 Halo, Detektif. 226 00:14:28,269 --> 00:14:29,570 Kalian bekerja keras. 227 00:14:30,009 --> 00:14:32,210 Lihat siapa yang datang. 228 00:14:32,210 --> 00:14:33,679 Ini Pak Lee dari Agensi Raja Dunia. 229 00:14:33,679 --> 00:14:35,080 Pak Hwang! 230 00:14:35,250 --> 00:14:36,679 - Kamu baik-baik saja? - Ya. 231 00:14:36,679 --> 00:14:38,549 - Keluargamu juga? - Ya. 232 00:14:38,549 --> 00:14:39,820 Kemarilah dan beri dia satu. 233 00:14:40,519 --> 00:14:41,590 Apa itu? 234 00:14:41,590 --> 00:14:44,090 Aku membelikanmu sesuatu yang kecil yang tidak dihitung sebagai suap. 235 00:14:44,090 --> 00:14:45,889 - Tidak perlu repot-repot. - Minumlah. 236 00:14:46,159 --> 00:14:48,330 Apa yang kamu lakukan di sini? 237 00:14:48,330 --> 00:14:49,659 Hatiku sakit. 238 00:14:49,659 --> 00:14:51,860 Apa aku harus berkunjung karena ada alasan? 239 00:14:51,860 --> 00:14:53,500 Aku ingin melihat keadaanmu 240 00:14:53,500 --> 00:14:56,629 dan mendiskusikan situasi di dalam kota. 241 00:14:56,629 --> 00:14:57,870 Ayolah. 242 00:14:57,899 --> 00:14:59,440 - Terima kasih. - Tidak apa-apa. 243 00:15:00,240 --> 00:15:02,169 Detektif Oh. Kenapa kamu di lantai? 244 00:15:03,039 --> 00:15:04,110 Kamu baik-baik saja? 245 00:15:05,009 --> 00:15:06,110 - Enak, bukan? - Do Hyun. 246 00:15:06,340 --> 00:15:07,850 Kamu sudah bicara dengan Kim Moo Young? 247 00:15:07,850 --> 00:15:10,149 - Ya. - Ada kemajuan? 248 00:15:12,649 --> 00:15:14,289 Kelihatannya dia bukan orang jahat. 249 00:15:15,419 --> 00:15:17,190 Dan sepertinya dia bekerja keras. 250 00:15:17,690 --> 00:15:19,519 Aku akan mengawasinya. 251 00:15:20,919 --> 00:15:23,830 Apa Nona Gong akan tetap bekerja untuknya? 252 00:15:23,830 --> 00:15:25,500 Tidak ada yang bisa menghentikannya. 253 00:15:27,899 --> 00:15:29,700 Dia jelas tidak punya klien. 254 00:15:30,600 --> 00:15:32,240 - Benar, bukan, Pak Lee? - Astaga. 255 00:15:32,240 --> 00:15:33,269 Ya... 256 00:15:33,840 --> 00:15:35,440 Kamu tidak melanggar hukum lagi, bukan? 257 00:15:35,669 --> 00:15:37,470 Menerobos dan menyadap secara ilegal. 258 00:15:37,470 --> 00:15:39,440 Kamu pikir aku ini apa, Detektif Cha? 259 00:15:39,980 --> 00:15:41,980 Aku bahkan tidak parkir di tempat yang salah sekarang. 260 00:15:42,710 --> 00:15:43,779 Sungguh? 261 00:15:44,750 --> 00:15:45,820 Ya. 262 00:15:45,879 --> 00:15:47,320 Dia tidak punya pekerjaan 263 00:15:47,320 --> 00:15:48,690 dan jarang keluar. 264 00:15:54,120 --> 00:15:55,129 Kamu baik-baik saja? 265 00:15:55,929 --> 00:15:58,360 Kamu datang untuk mencari tahu tentang Kim Moo Young 266 00:15:58,360 --> 00:15:59,759 dan dipermalukan. 267 00:15:59,759 --> 00:16:00,759 Diamlah. 268 00:16:02,330 --> 00:16:03,399 Kim Moo Young. 269 00:16:04,570 --> 00:16:07,169 Dia berhasil menyuap semua polisi Gangrim. 270 00:16:08,210 --> 00:16:10,639 Dia cukup hebat. Lumayan. 271 00:16:10,870 --> 00:16:12,080 Sekarang bagaimana? 272 00:16:12,080 --> 00:16:14,350 Semakin aku kugali, semakin busuk baunya. 273 00:16:14,480 --> 00:16:15,580 Kim Moo Young. 274 00:16:16,350 --> 00:16:18,649 Dia pasti menyembunyikan sesuatu. 275 00:16:18,980 --> 00:16:20,179 Itu yang dikatakan firasatku. 276 00:16:20,179 --> 00:16:22,289 Firasat Detektif Hebat Lee Seong Rok. 277 00:16:25,090 --> 00:16:27,519 Apa firasatmu bisa diandalkan? 278 00:16:28,090 --> 00:16:30,990 Aku tidak yakin karena aku belum pernah lihat tebakanmu akurat. 279 00:16:30,990 --> 00:16:33,159 Wang Wei! Kamu tidak memercayaiku? 280 00:16:33,399 --> 00:16:35,200 Aku Lee Seong Rok! 281 00:16:35,200 --> 00:16:38,240 Lee Seong Rok, penyelidik swasta nomor satu di Gangrim! 282 00:16:38,240 --> 00:16:40,799 Jika aku kubilang ada yang bau, maka ada yang bau! 283 00:16:40,799 --> 00:16:43,070 - Kamu mengerti? - Baiklah, sudah cukup. 284 00:16:43,210 --> 00:16:46,909 Jika tidak keberatan, bisakah kamu mengobrol di luar? 285 00:16:48,110 --> 00:16:50,009 Ayo. Hati-hati dengan bokongmu. 286 00:16:50,009 --> 00:16:51,279 - Bokongmu. - Kami akan pergi sekarang. 287 00:16:51,279 --> 00:16:53,919 Hati-hati di belakangmu. Sampai jumpa. 288 00:16:54,990 --> 00:16:56,049 Perhatikan langkahmu. 289 00:16:56,049 --> 00:16:58,320 Tidak, biarkan pintunya terbuka. 290 00:16:59,259 --> 00:17:00,789 Sampai jumpa. 291 00:17:05,460 --> 00:17:07,970 Jadi, ini barang-barang yang kamu miliki 292 00:17:07,970 --> 00:17:10,329 saat bangun? 293 00:17:10,329 --> 00:17:11,400 Ya. 294 00:17:18,839 --> 00:17:20,279 Ini rusak. 295 00:17:21,609 --> 00:17:24,279 Apa berhenti di waktu saat jamnya dihancurkan? 296 00:17:25,279 --> 00:17:26,849 Pukul satu lewat 12 menit. 297 00:17:27,549 --> 00:17:29,990 Apa itu perkiraan waktu kematian? 298 00:17:29,990 --> 00:17:33,190 Semuanya berhenti saat itu. 299 00:17:35,259 --> 00:17:37,930 Ini jelas terlihat seperti edisi terbatas 300 00:17:37,930 --> 00:17:39,559 atau dibuat khusus. 301 00:17:40,859 --> 00:17:43,000 Aku bertanya di beberapa toko. 302 00:17:43,430 --> 00:17:45,000 Mereka tidak pernah melihatnya. 303 00:17:46,000 --> 00:17:48,339 Bagaimana jika kita unggah di media sosial? 304 00:17:48,569 --> 00:17:51,279 Mungkin ada kolektor yang tahu tanda ini 305 00:17:51,279 --> 00:17:52,640 atau tertarik. 306 00:18:09,089 --> 00:18:11,559 "Menunggu seseorang" 307 00:18:11,559 --> 00:18:14,430 "Yang tahu soal pemantik ini atau pernah melihatnya" 308 00:18:14,730 --> 00:18:15,730 Sudah. 309 00:18:16,730 --> 00:18:18,140 Kita lihat saja nanti. 310 00:18:27,950 --> 00:18:32,119 Labelnya sudah usang, jadi, sudah cukup tua. 311 00:18:32,880 --> 00:18:37,750 Meski begitu, semua kancingnya ada di sini. 312 00:18:39,759 --> 00:18:41,990 Bahkan lengannya bersih. 313 00:18:42,460 --> 00:18:45,000 Orang itu mengurusnya dengan baik. 314 00:18:45,829 --> 00:18:48,000 Apa kancing ini dijahit oleh pemiliknya? 315 00:18:49,769 --> 00:18:52,099 Itu tidak dilakukan oleh penatu. 316 00:18:52,099 --> 00:18:54,670 Jahitannya sangat teliti. 317 00:18:55,569 --> 00:18:57,269 Jika ini benar-benar milikmu, 318 00:18:57,710 --> 00:19:00,980 kamu sangat teliti 319 00:19:03,980 --> 00:19:06,279 atau kamu punya keluarga yang menjagamu. 320 00:19:15,630 --> 00:19:16,660 Keluarga? 321 00:19:22,369 --> 00:19:25,440 Kamu ingat sesuatu tentang masa lalumu? 322 00:19:27,700 --> 00:19:30,240 Aku ingat momen sebelum aku mati. 323 00:19:30,369 --> 00:19:32,210 Tepat sebelum kamu mati? 324 00:19:43,920 --> 00:19:45,319 Aku tidak tahu kenapa aku dibunuh 325 00:19:46,759 --> 00:19:48,930 atau siapa yang membunuhku. 326 00:19:52,660 --> 00:19:54,869 Aku tidak ingat apa pun setelah itu. 327 00:19:56,299 --> 00:19:57,299 Kalau begitu, 328 00:19:58,799 --> 00:20:00,900 kamu mungkin kehilangan ingatan 329 00:20:01,339 --> 00:20:03,609 karena syok sebelum mati. 330 00:20:14,420 --> 00:20:15,420 Apa? 331 00:20:17,789 --> 00:20:19,819 "Aku melihat ini setahun lalu. Mungkin aku bisa membantu" 332 00:20:19,819 --> 00:20:21,690 "Boleh aku melihatnya secara langsung?" 333 00:20:30,369 --> 00:20:31,539 Kamu yakin di sini tempatnya? 334 00:20:31,539 --> 00:20:34,670 Ya. Kami memutuskan bertemu di sekitar sini. 335 00:20:44,180 --> 00:20:47,319 "Maaf. Ada urusan mendadak. Aku akan meneleponmu nanti" 336 00:20:48,920 --> 00:20:50,990 Bagaimana ini? 337 00:20:50,990 --> 00:20:53,559 Orang ini bilang tidak bisa menemui kita hari ini. 338 00:20:56,259 --> 00:20:57,559 Apa boleh buat. 339 00:21:01,230 --> 00:21:03,130 Hei, Hyeong Cheol. 340 00:21:03,130 --> 00:21:04,839 Halo, Nona Gong. 341 00:21:04,839 --> 00:21:06,099 Halo. 342 00:21:06,099 --> 00:21:08,410 Kudengar kamu sudah keluar dari rumah sakit. 343 00:21:08,410 --> 00:21:10,009 Bagaimana perasaanmu? 344 00:21:10,240 --> 00:21:12,740 Aku sudah jauh lebih baik. 345 00:21:12,740 --> 00:21:14,309 Aku bisa kembali ke hidupku sekarang. 346 00:21:14,480 --> 00:21:18,250 Benar. Kudengar kamu berhenti. 347 00:21:18,349 --> 00:21:19,450 Maaf. Ini salahku. 348 00:21:19,450 --> 00:21:21,589 Pekerjaanku jauh lebih baik daripada seorang penulis. 349 00:21:21,589 --> 00:21:23,619 Aku bekerja di agensi detektif swasta. 350 00:21:23,619 --> 00:21:24,690 Agensi detektif swasta? 351 00:21:24,690 --> 00:21:26,990 Ya. Ini bosku. 352 00:21:26,990 --> 00:21:28,759 Bos. Ini Oh Hyeong Cheol. 353 00:21:28,759 --> 00:21:31,730 Aku pernah mewawancarai dia untuk acara ini. 354 00:21:32,400 --> 00:21:33,599 Aku Oh Hyeong Cheol. 355 00:21:33,730 --> 00:21:34,869 Aku Kim Moo Young. 356 00:21:35,700 --> 00:21:37,730 Jika kamu butuh bantuan, 357 00:21:37,730 --> 00:21:39,599 hubungi kami kapan saja. 358 00:21:40,039 --> 00:21:43,170 Atasanku sangat mahir dalam pekerjaannya. 359 00:21:44,910 --> 00:21:46,279 "Agensi Kim Moo Young" 360 00:21:46,279 --> 00:21:48,549 Agensi Kim Moo Young? 361 00:21:50,109 --> 00:21:52,720 Sejak kapan kamu bekerja sebagai detektif? 362 00:21:53,220 --> 00:21:55,349 - Apa? - Kurasa aku belum pernah melihat 363 00:21:55,390 --> 00:21:56,720 kantormu sebelumnya. 364 00:21:58,220 --> 00:22:01,160 Itu... Sudah sekitar enam bulan. 365 00:22:01,160 --> 00:22:03,259 Begitu rupanya. 366 00:22:03,259 --> 00:22:06,329 Kamu dari suatu tempat? 367 00:22:07,400 --> 00:22:08,630 Ini tidak nyaman, 368 00:22:08,869 --> 00:22:10,329 tapi aku tetap harus mencari nafkah. 369 00:22:12,869 --> 00:22:14,839 Maaf. Aku harus menerima telepon. 370 00:22:14,839 --> 00:22:15,839 Tentu. 371 00:22:17,509 --> 00:22:18,509 Halo? 372 00:22:19,940 --> 00:22:20,940 Ibu apa? 373 00:22:23,150 --> 00:22:25,250 Sudah kubilang untuk tetap di sisinya. 374 00:22:26,150 --> 00:22:28,450 Baik. Aku akan segera ke sana. 375 00:22:29,789 --> 00:22:31,119 Ada apa? 376 00:22:31,119 --> 00:22:33,759 Ibuku tersesat di gunung. 377 00:22:33,759 --> 00:22:35,259 Dia punya demensia. 378 00:22:39,160 --> 00:22:41,430 Kalau begitu, aku pergi dahulu. 379 00:22:43,630 --> 00:22:44,839 Tunggu. 380 00:22:47,700 --> 00:22:49,569 Kami akan membantumu. 381 00:22:52,880 --> 00:22:55,180 Tidak. Tidak apa-apa. Aku akan mencarinya sendiri. 382 00:22:55,180 --> 00:22:58,519 Lebih baik mencarinya bersama daripada sendirian. 383 00:22:58,519 --> 00:22:59,819 Bukankah begitu, Bos? 384 00:23:00,150 --> 00:23:02,990 Aku lupa, betapa Kotoran suka ikut campur. 385 00:23:06,190 --> 00:23:07,690 Tidak apa-apa. 386 00:23:07,789 --> 00:23:09,130 Aku harus membayarnya. 387 00:23:09,130 --> 00:23:11,430 Tidak, bosku tidak butuh itu. 388 00:23:11,430 --> 00:23:13,599 Bosku tidak pernah bisa mengabaikan 389 00:23:13,599 --> 00:23:16,500 orang yang membutuhkan. 390 00:23:16,799 --> 00:23:18,269 Bukan begitu, Bos? 391 00:23:24,980 --> 00:23:28,009 Di mana kali terakhir kamu melihatnya? 392 00:23:28,009 --> 00:23:30,480 Di dekat kaki Gunung Choweol. 393 00:23:30,480 --> 00:23:32,519 Kalau begitu, ayo ke sana sekarang. 394 00:23:32,519 --> 00:23:33,650 - Baiklah. - Ayo cepat. 395 00:23:34,650 --> 00:23:36,890 Si bodoh itu. 396 00:23:54,440 --> 00:23:56,240 - Bu. - Ibu. 397 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 "Awas hewan liar" 398 00:23:58,109 --> 00:23:59,640 Bu. 399 00:23:59,710 --> 00:24:00,710 Ibu. 400 00:24:00,839 --> 00:24:02,349 Kami akan ke sini. 401 00:24:02,349 --> 00:24:03,980 Kamu harus ke sana. 402 00:24:03,980 --> 00:24:05,019 Baiklah. 403 00:24:05,279 --> 00:24:07,519 Terima kasih banyak. Terima kasih. 404 00:24:08,789 --> 00:24:11,119 Udara semakin dingin dan gelap. 405 00:24:11,519 --> 00:24:13,519 Kita harus segera menemukannya. Ini buruk. 406 00:24:13,519 --> 00:24:17,529 Hei, Anak Magang. Sepertinya kamu salah besar. 407 00:24:18,059 --> 00:24:19,900 Aku tidak pernah bekerja tanpa dibayar. 408 00:24:19,900 --> 00:24:22,500 Kamu terlalu suka ikut campur, mengerti? 409 00:24:22,500 --> 00:24:26,839 Bos. Anggap saja donasi bakat. 410 00:24:26,839 --> 00:24:29,410 Kapan kamu akan menggunakan indra penciuman luar biasa lagi? 411 00:24:29,410 --> 00:24:31,009 Begitu sudah mati, nilainya seperti kotoran... 412 00:24:32,509 --> 00:24:33,609 Kotoran? 413 00:24:33,910 --> 00:24:36,279 Bukan kotoran... Maksudku... 414 00:24:37,250 --> 00:24:38,519 Bu. 415 00:24:39,980 --> 00:24:42,589 Siapa yang menyebut siapa kotoran? 416 00:24:42,589 --> 00:24:43,890 Bu. 417 00:24:44,220 --> 00:24:45,220 Astaga. 418 00:24:46,920 --> 00:24:48,289 Bu. 419 00:24:49,589 --> 00:24:50,890 Bu. 420 00:24:52,700 --> 00:24:54,099 Bu. 421 00:24:55,369 --> 00:24:57,769 Kenapa kamu mewawancarai dia? 422 00:24:58,099 --> 00:25:01,200 Hyeong Cheol? Dia saksi Kasus Penculikan Sinterklas. 423 00:25:01,200 --> 00:25:04,309 Itu sebabnya kamu kehilangan pekerjaanmu. 424 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 Selain itu, 425 00:25:11,150 --> 00:25:13,819 dia hampir mati karena aku. 426 00:25:14,119 --> 00:25:17,089 Itu sebabnya aku ingin membantunya sebisaku. 427 00:25:19,859 --> 00:25:23,490 Jika tahu, kita seharusnya ambil beberapa barang ibunya. 428 00:25:23,490 --> 00:25:26,529 Maka kamu bisa mengendusnya dan akan lebih mudah mencarinya. 429 00:25:27,029 --> 00:25:29,170 Kamu pikir aku anjing? 430 00:25:30,130 --> 00:25:31,170 Tidak. 431 00:25:31,470 --> 00:25:34,240 Aku menghormati identitasmu. 432 00:25:36,809 --> 00:25:38,109 Bu. 433 00:25:40,940 --> 00:25:43,549 Dia menyinggungku dengan cara yang aneh. 434 00:25:54,390 --> 00:25:57,130 Astaga. Apa ini benar-benar perlu? 435 00:25:57,130 --> 00:25:58,900 Kenali musuhmu dan dirimu sendiri. Maka kamu bisa selalu menang. 436 00:25:59,599 --> 00:26:01,259 Kamu harus kenali musuhmu untuk menang. 437 00:26:04,069 --> 00:26:05,470 Aku, Lee Seong Rok, 438 00:26:06,569 --> 00:26:09,740 akan mengungkapkan siapa kamu, Kim Moo Young. 439 00:26:10,210 --> 00:26:11,210 Dari kepala sampai kaki. 440 00:26:11,569 --> 00:26:12,579 Ayo. 441 00:26:15,410 --> 00:26:16,910 Bu. 442 00:26:19,779 --> 00:26:21,049 - Bu. - Omong-omong, 443 00:26:21,079 --> 00:26:23,019 kenapa aku lapar sekarang? 444 00:26:23,450 --> 00:26:25,019 Bu. 445 00:26:33,730 --> 00:26:35,470 - Bu. - Ini kelinci. 446 00:26:36,799 --> 00:26:38,130 Dan... 447 00:26:40,299 --> 00:26:41,470 Bau apa itu? 448 00:26:42,339 --> 00:26:44,980 Hei, tunggu aku. 449 00:26:45,640 --> 00:26:48,349 Kenapa dia tidak pernah lelah? 450 00:26:55,289 --> 00:26:57,849 Bos. Apa yang kamu lakukan? Cepatlah. 451 00:26:58,559 --> 00:27:01,960 Aku tidak peduli dengan musuhku. Aku tidak bisa jalan lagi. 452 00:27:04,730 --> 00:27:06,359 Berdirilah. 453 00:27:07,730 --> 00:27:09,700 Wang Wei. Kamu duluan saja. 454 00:27:10,529 --> 00:27:11,799 Aku sudah kelelahan. 455 00:27:13,069 --> 00:27:15,140 Kita akan kehilangan mereka. Kamu pasti bisa. 456 00:27:20,380 --> 00:27:21,579 Dahulu, 457 00:27:22,579 --> 00:27:24,210 aku mendaki gunung ini... 458 00:27:35,690 --> 00:27:38,059 Menjadi muda itu menyenangkan. 459 00:27:38,359 --> 00:27:41,059 Sekian untuk hari ini. 460 00:27:48,869 --> 00:27:51,779 Dia tidak bisa mencari orang jika tidak punya energi. 461 00:27:57,049 --> 00:27:59,880 Aku menciumnya di dekat sini. 462 00:28:02,920 --> 00:28:04,420 "Kartu Informasi Lansia Hilang Kim Kyung Ja" 463 00:28:31,680 --> 00:28:32,980 Nak? 464 00:28:34,980 --> 00:28:36,220 Astaga. Aku lelah. 465 00:28:37,990 --> 00:28:38,990 Nak. 466 00:28:39,119 --> 00:28:40,359 Bos. 467 00:28:42,990 --> 00:28:44,630 Bu. 468 00:28:48,700 --> 00:28:51,299 Sudah kuduga. Hidungmu luar biasa. 469 00:28:51,900 --> 00:28:53,940 Jemput dia sebelum gelap. 470 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 Aroma itu. 471 00:28:59,210 --> 00:29:02,579 Bau hewan busuk seolah-olah semua hewan liar bergabung. 472 00:29:03,279 --> 00:29:04,910 Bos... 473 00:29:06,049 --> 00:29:07,049 Apa? Ada apa? 474 00:29:20,160 --> 00:29:21,700 Sudah kubilang jangan datang. 475 00:29:21,700 --> 00:29:23,329 Kamu tidak pernah berguna. 476 00:29:24,069 --> 00:29:26,700 Jika aku mati di sini, 477 00:29:26,769 --> 00:29:28,710 apa itu dianggap kecelakaan kerja? 478 00:29:41,500 --> 00:29:42,500 Bagian 2 akan segera ditayangkan. 32282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.