All language subtitles for Youve.Got.This.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,500 --> 00:00:25,875 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 [indistinct chatter] 5 00:00:39,291 --> 00:00:40,875 [rattling] 6 00:00:42,791 --> 00:00:45,708 ["I Feel Just Like a Child" by Devendra Banhart playing] 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,750 [woman speaking Spanish] 8 00:00:55,833 --> 00:00:58,833 ♪ Well, I feel just like a child ♪ 9 00:01:00,083 --> 00:01:03,291 ♪ Yeah, I feel just like a child ♪ 10 00:01:04,500 --> 00:01:08,416 ♪ Well, I feel just like a child ♪ 11 00:01:08,500 --> 00:01:11,791 ♪ Well, I feel just like a child ♪ 12 00:01:12,833 --> 00:01:18,250 ♪ From my womb to my tomb I guess I'll always be a child ♪ 13 00:01:21,458 --> 00:01:24,666 ♪ Well, some people try And treat me like a man ♪ 14 00:01:25,625 --> 00:01:29,416 ♪ Yeah, some people try And treat me like a man ♪ 15 00:01:30,291 --> 00:01:34,625 ♪ Well, I guess They just don't understand ♪ 16 00:01:34,708 --> 00:01:38,208 ♪ Yeah, some people try And treat me like a man ♪ 17 00:01:39,125 --> 00:01:41,500 ♪ They think I know shit ♪ 18 00:01:41,583 --> 00:01:44,791 ♪ But that's just it, I'm a child ♪ 19 00:01:45,958 --> 00:01:46,833 ♪ Dada ♪ 20 00:01:47,916 --> 00:01:51,500 ♪ Well, I need you To tell me what to wear ♪ 21 00:01:52,291 --> 00:01:55,833 ♪ Yeah, I need you To help me comb my hair ♪ 22 00:01:56,708 --> 00:02:01,041 ♪ Yeah, I need you To help me tie my shoes ♪ 23 00:02:01,125 --> 00:02:04,875 ♪ Yeah, I need you To come keep me amused ♪ 24 00:02:05,500 --> 00:02:10,916 ♪ From my cave to my grave I guess I'll always be a child ♪ 25 00:02:14,291 --> 00:02:17,541 ♪ Well, I need you To help me reach the door ♪ 26 00:02:18,583 --> 00:02:21,541 ♪ And I need you to walk me to the store ♪ 27 00:02:21,625 --> 00:02:23,166 [alarm chiming on cell phone] 28 00:02:24,041 --> 00:02:26,583 -[man groans] -[alarm continues chiming] 29 00:02:30,666 --> 00:02:32,500 -[man groans softly] -[woman moans] 30 00:02:32,583 --> 00:02:34,583 -[man] Five more minutes. -[groans] 31 00:02:36,750 --> 00:02:38,000 [alarm stops] 32 00:02:38,750 --> 00:02:39,875 [woman moans softly] 33 00:02:39,958 --> 00:02:41,583 -Morning, Badger. -[Badger groans] 34 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 -Hi, baby. -Morning, love. 35 00:02:43,500 --> 00:02:44,875 Get up, honey. 36 00:02:44,958 --> 00:02:46,125 [Badger groans] 37 00:02:47,666 --> 00:02:50,125 [wife grunts] Where's Badger? 38 00:02:50,833 --> 00:02:55,833 That's too bad. I was meaning to make him some green chilaquiles… 39 00:02:56,750 --> 00:03:00,500 with some delicious motuleño eggs. 40 00:03:01,375 --> 00:03:03,750 -[moans] -[Badger groans loudly, chuckles] 41 00:03:03,833 --> 00:03:06,208 But I guess I'll have to invite Mila instead. 42 00:03:06,291 --> 00:03:07,916 [tapping keys] 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,791 Although I also wanted to give you 44 00:03:11,208 --> 00:03:13,333 some morning kisses… 45 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 [Badger groans] 46 00:03:15,083 --> 00:03:18,166 …some little love bites on my Badger's neck. 47 00:03:18,250 --> 00:03:20,291 -[Badger moans] -[wife exhales heavily] 48 00:03:20,375 --> 00:03:23,041 But, oh well. I think today's not the day. [groans] 49 00:03:24,083 --> 00:03:26,166 -[Badger grunts, chuckles] -No! 50 00:03:26,250 --> 00:03:28,250 [laughing] No, don't tickle me! 51 00:03:28,333 --> 00:03:30,458 -No, love, no! Please. -What? 52 00:03:30,541 --> 00:03:32,541 Today is my meeting. Come on, let's go. 53 00:03:32,625 --> 00:03:33,916 -No, wait. -What? 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,250 -[Badger moans] -[kissing] 55 00:03:37,208 --> 00:03:38,208 [Badger grunts] 56 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 [both breathing heavily] 57 00:03:44,458 --> 00:03:47,166 -[baby cries] -[woman 1] I don't know what else to do. 58 00:03:48,208 --> 00:03:50,541 -Calm down, baby. -[woman 2 hushes] 59 00:03:53,916 --> 00:03:55,166 -[Badger] Honey. -Hmm? 60 00:03:55,250 --> 00:03:59,458 -Do you remember Valentina Reina? -I do. She's the Inmujeres director. 61 00:03:59,541 --> 00:04:00,666 -Yes? -[wife] Yes, of course. 62 00:04:00,750 --> 00:04:02,958 -She's pregnant. -Again? 63 00:04:03,041 --> 00:04:04,541 That's wonderful, right? 64 00:04:04,625 --> 00:04:06,208 [baby continues crying] 65 00:04:06,291 --> 00:04:08,458 Doesn't she have like 26 children already? 66 00:04:08,541 --> 00:04:10,833 -Four. -I couldn't even handle one kid. 67 00:04:10,916 --> 00:04:13,583 -It's a matter of getting organized. -[wife] That's not true. 68 00:04:13,666 --> 00:04:17,083 Yes, plus, you women come equipped with the maternity chip. 69 00:04:17,708 --> 00:04:18,708 Yeah, right. 70 00:04:18,791 --> 00:04:21,708 -Yes. -Yes, just like that woman back there. 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,458 -Honey… -[wife] Look at her, she has it. 72 00:04:23,541 --> 00:04:25,541 -Hey… -Please, just look at her. 73 00:04:25,625 --> 00:04:28,666 What if it's not the flu but one of those murderous viruses? 74 00:04:28,750 --> 00:04:31,125 -[woman 2] You mean "mutant"? -No, murderous viruses. 75 00:04:31,208 --> 00:04:33,125 -No. Bety. -You don't have it, baby. 76 00:04:33,208 --> 00:04:35,666 Just imagine that multiplied by four. 77 00:04:36,166 --> 00:04:38,166 Poor woman needs someone to save her. 78 00:04:38,250 --> 00:04:40,625 -I'll save her. Watch. -[wife] What? No. I didn't mean that. 79 00:04:40,708 --> 00:04:42,125 See what a good dad I'll be. 80 00:04:42,208 --> 00:04:43,291 -No, no, no… -Hi! 81 00:04:43,375 --> 00:04:44,791 -Love, let me be. -Alejandro! 82 00:04:44,875 --> 00:04:48,291 -Oh! I'm sorry. This is embarrassing. -[baby continues crying] 83 00:04:48,375 --> 00:04:50,500 What a cute baby! What's his name? 84 00:04:50,583 --> 00:04:51,458 Alaia. 85 00:04:51,541 --> 00:04:53,458 -[Alejandro] Alaia, it's a girl! -Oh, Alejandro! 86 00:04:53,541 --> 00:04:54,500 [Alejandro] May I? 87 00:04:55,000 --> 00:04:57,791 -I'm good with babies. -Do you have an ID? 88 00:04:57,875 --> 00:05:00,000 You could be a kidnapper. 89 00:05:00,083 --> 00:05:02,541 -A criminal or something. -I have my license. Will that do? 90 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 -Relax already. -Calm down. We're joking. 91 00:05:06,916 --> 00:05:09,750 [Alejandro] Oh, yes, yes. Oh, yes, it's OK. 92 00:05:09,833 --> 00:05:11,208 [baby fusses quietly] 93 00:05:11,291 --> 00:05:13,333 [Alejandro shushing] 94 00:05:15,375 --> 00:05:18,083 -There, there. -It's because he's calm, you see? 95 00:05:18,166 --> 00:05:19,250 [Bety chuckles] 96 00:05:19,333 --> 00:05:21,166 [upbeat music playing] 97 00:05:24,375 --> 00:05:26,375 -Oh, here. This is your coffee. -Thanks. 98 00:05:26,458 --> 00:05:28,250 How can you drink it with no sugar? 99 00:05:28,333 --> 00:05:29,500 No, Laurita! 100 00:05:29,583 --> 00:05:32,791 Laurita, no. What did we agree on? Those are untouchable, sacred. 101 00:05:32,875 --> 00:05:35,125 -I was just dusting them off. -No, what for? 102 00:05:35,208 --> 00:05:38,000 Look, this is a 1982 limited edition. 103 00:05:38,083 --> 00:05:40,375 All right, should I clean it or not? 104 00:05:40,458 --> 00:05:42,916 -No, don't. What for? -OK. 105 00:05:43,000 --> 00:05:44,625 Thanks, Laurita. So nice of you. 106 00:05:44,708 --> 00:05:46,083 -Excuse me. -[Alejandro] Go ahead. 107 00:05:47,000 --> 00:05:49,125 -What's up, dude? -[Alejandro] What's up, man? 108 00:05:50,333 --> 00:05:51,208 Not so good. 109 00:05:51,291 --> 00:05:54,666 Mussolini won't stop nagging. She wants the campaign proposal ASAP. 110 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 I know, dude. 111 00:05:55,958 --> 00:05:57,916 I even had a nightmare about her. 112 00:05:58,000 --> 00:06:00,291 Yes. I dreamed I was in my Blue Period 113 00:06:00,375 --> 00:06:02,416 in this really avant-garde commercial, 114 00:06:02,500 --> 00:06:05,916 and suddenly, Mussolini came to me very angry and bit me. 115 00:06:06,583 --> 00:06:07,791 That's when I woke up. 116 00:06:08,416 --> 00:06:10,166 Yes, I woke up all scared. 117 00:06:13,000 --> 00:06:14,541 It must be horrible being her, huh? 118 00:06:14,625 --> 00:06:17,458 I mean, not being loved by anyone, not loving anyone. 119 00:06:18,375 --> 00:06:21,416 With all her life revolving around that dog of hers. [scoffs] 120 00:06:22,750 --> 00:06:25,833 Why do you think she didn't have kids? She didn't want to or-- 121 00:06:25,916 --> 00:06:31,583 Look, some women aren't willing to sacrifice their beauty and talent 122 00:06:32,166 --> 00:06:34,333 and become forgotten, you see? 123 00:06:34,416 --> 00:06:35,333 What? 124 00:06:35,416 --> 00:06:40,000 They feel the world can't do without their superior intelligence. 125 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 How can I put it? Yes, the world needs them. 126 00:06:44,791 --> 00:06:47,375 Sure, yes, like Ceci, my wife. 127 00:06:47,458 --> 00:06:50,000 -She doesn't want any kids, like Sylvia. -[man] Mm-hmm. 128 00:06:50,083 --> 00:06:52,500 We've talked about her a lot. We admire her… 129 00:06:52,583 --> 00:06:55,208 -Stop, stop. -Oh, Sylvia! Didn't see you there. 130 00:06:55,291 --> 00:06:58,041 -We were just talking about-- -Too much chatter, right? 131 00:06:58,125 --> 00:06:59,041 [man] Eh… 132 00:07:00,166 --> 00:07:02,041 The project will be formally presented soon. 133 00:07:02,125 --> 00:07:03,708 I need you to focus, Alejandro. 134 00:07:03,791 --> 00:07:06,083 -Yes, perfect. -And you, Rafa? 135 00:07:06,166 --> 00:07:08,750 If you want us to renew your visa, 136 00:07:08,833 --> 00:07:11,916 remind me why we hired you, OK? 137 00:07:12,875 --> 00:07:13,708 OK. 138 00:07:21,250 --> 00:07:23,375 [Ceci] Undoubtedly, the most solid project 139 00:07:23,458 --> 00:07:25,958 is micro-hydropower plants in Chiapas. 140 00:07:26,041 --> 00:07:31,125 It requires a 50-million-dollar investment with a 12 to 14% yield. 141 00:07:31,208 --> 00:07:32,750 But the best part 142 00:07:32,833 --> 00:07:36,250 is the positive impact we'll generate in the surrounding areas. 143 00:07:36,333 --> 00:07:38,333 We won't affect the ecosystem, 144 00:07:38,416 --> 00:07:40,500 we won't be burning fossil fuels, 145 00:07:40,583 --> 00:07:44,958 but we'll be generating jobs while producing clean energy. 146 00:07:45,041 --> 00:07:49,708 All that will position us as a socially responsible company. 147 00:07:49,791 --> 00:07:53,041 Sounds good. Now all we need is to find out about the legal requirements. 148 00:07:53,541 --> 00:07:55,250 I checked. They are granting permits. 149 00:07:55,333 --> 00:07:57,666 The local government is interested in private investment. 150 00:07:57,750 --> 00:08:01,083 Great. When you've thought of an investor, we'll talk about it. 151 00:08:01,166 --> 00:08:04,250 Well, I've contacted a few potential partners in the US. 152 00:08:04,333 --> 00:08:06,583 They're interested in funding this. 153 00:08:06,666 --> 00:08:08,458 Well, with Ceci in charge, 154 00:08:08,541 --> 00:08:10,708 us partners can simply go play golf. 155 00:08:10,791 --> 00:08:12,875 Or tennis, so you don't waste that much water. 156 00:08:12,958 --> 00:08:14,041 [chuckling] Tennis! 157 00:08:14,125 --> 00:08:17,458 Hey, this is a major investment for our clients. 158 00:08:17,541 --> 00:08:20,791 I mean, I won't go to the board 159 00:08:20,875 --> 00:08:24,791 without a clear, serious, and verified analysis 160 00:08:24,875 --> 00:08:28,416 on the region's political, economic, social, and taxation setting. 161 00:08:28,500 --> 00:08:30,916 Actually, Guillermo, I was meaning to tell you, 162 00:08:31,000 --> 00:08:34,083 I sent you all a mail this morning 163 00:08:34,166 --> 00:08:36,583 with a report on everything you're asking for. 164 00:08:37,416 --> 00:08:38,375 Well, I have to go. 165 00:08:39,375 --> 00:08:40,958 [upbeat music playing] 166 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 -[Alejandro] So? -[Rafa] I love it, man! 167 00:08:52,333 --> 00:08:53,583 -You do? -[woman chuckles] 168 00:08:53,666 --> 00:08:55,416 -For real? -[woman] Uh-uh. 169 00:08:55,500 --> 00:08:58,166 Oh, no. This is really embarrassing, Rafa. 170 00:08:58,250 --> 00:09:00,750 It's the same commercial we've seen all our lives. 171 00:09:00,833 --> 00:09:02,791 -Oh. -You guys really don't get it. 172 00:09:02,875 --> 00:09:04,541 Wait, what are you talking about? 173 00:09:05,041 --> 00:09:07,416 -It has a very feminist message. -[women scoff] 174 00:09:07,500 --> 00:09:12,125 What? It's saying women can be anything they want to be and also mothers. 175 00:09:12,208 --> 00:09:14,625 -To me, this is super revolutionary. -Right? 176 00:09:14,708 --> 00:09:17,458 Listen, you feminist fellas. 177 00:09:17,541 --> 00:09:20,125 It would be really revolutionary 178 00:09:20,208 --> 00:09:22,375 if there was a man in the commercial. 179 00:09:22,458 --> 00:09:25,458 A male taking care of his children and the housework. 180 00:09:26,375 --> 00:09:29,458 [sighs] Aren't you cute? I'll see you later. 181 00:09:32,166 --> 00:09:35,875 -Totally radical. -She's got a point. 182 00:09:39,291 --> 00:09:40,416 [footsteps approach] 183 00:09:40,500 --> 00:09:41,666 Whoo! 184 00:09:41,750 --> 00:09:44,750 -Let's get out of here. -No, we're not going anywhere. 185 00:09:44,833 --> 00:09:47,458 We need to give this all we've got. I'm not letting Guillermo 186 00:09:47,541 --> 00:09:51,166 do some stupid stunt and kill my project. No way. 187 00:09:52,208 --> 00:09:53,625 [man and Ceci sigh] 188 00:09:53,708 --> 00:09:54,916 Are we staying late? 189 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 -[computer chimes] -I am. 190 00:09:58,166 --> 00:10:00,041 [man] You should work less. 191 00:10:00,125 --> 00:10:02,291 This isn't life. [clicks tongue] 192 00:10:03,083 --> 00:10:05,208 What more productive thing could you be doing? 193 00:10:05,291 --> 00:10:06,916 Drinking a beer, sister! 194 00:10:07,916 --> 00:10:10,041 Home-brewed, Mexican. 195 00:10:10,125 --> 00:10:13,083 So that the beer industry can continue giving thousands of jobs 196 00:10:13,166 --> 00:10:16,333 to thousands of Mexicans, thus boosting the nation's economy. 197 00:10:17,791 --> 00:10:19,833 -You earned it. Go get some beers. -[man] Whoo! 198 00:10:22,333 --> 00:10:23,333 [groans] 199 00:10:24,500 --> 00:10:26,166 [upbeat music playing] 200 00:10:26,250 --> 00:10:29,791 Bam! Someone just got knocked up with the double-six tile. 201 00:10:29,875 --> 00:10:31,083 -Yes! -[woman] Rafael! 202 00:10:31,166 --> 00:10:32,625 What? I was about to play it. 203 00:10:32,708 --> 00:10:36,166 Listen, getting pregnant is not the end of the world, huh? 204 00:10:36,958 --> 00:10:40,208 It's just the end of sex, of romantic vacations, of savings… 205 00:10:40,291 --> 00:10:41,916 We could give our kids away. 206 00:10:42,000 --> 00:10:44,458 No, love, I'd never. We should raffle them off. 207 00:10:44,541 --> 00:10:45,416 [both chuckle] 208 00:10:45,500 --> 00:10:48,541 Oh, dude, you couldn't spend a day away from your children. 209 00:10:48,625 --> 00:10:49,791 Four dark beers. 210 00:10:49,875 --> 00:10:51,416 -Alicia! -Thanks. 211 00:10:51,500 --> 00:10:54,666 I almost forgot. I brought some clothes my kids outgrew for your baby. 212 00:10:54,750 --> 00:10:56,250 Great, thanks a lot. 213 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 -Alicia, how old is Alan? -One. 214 00:11:00,083 --> 00:11:02,166 A year? That's awesome. 215 00:11:02,916 --> 00:11:04,541 I can't wait to have a baby. 216 00:11:04,625 --> 00:11:06,791 [woman] You should! 217 00:11:06,875 --> 00:11:08,291 -Oh, sorry, Alicia. -Yes. 218 00:11:08,375 --> 00:11:10,916 I want one, but Ceci doesn't. 219 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 How is she? We haven't seen her in ages. 220 00:11:13,583 --> 00:11:16,833 -She's great. You know, always working. -[woman] Hmm. 221 00:11:16,916 --> 00:11:20,250 If she worked less, our family could become bigger, but, you know. 222 00:11:20,333 --> 00:11:22,000 And why is it you want a baby? 223 00:11:23,333 --> 00:11:26,875 What do you mean, "why"? To love him. To play with him. 224 00:11:27,500 --> 00:11:29,541 -To watch Star Wars together, right? -[man chuckles] 225 00:11:29,625 --> 00:11:32,416 Not to forget support him, raise him, feed him… 226 00:11:32,500 --> 00:11:34,083 -What a party pooper! -Yes, hey. 227 00:11:34,166 --> 00:11:35,833 There's always room for one more. 228 00:11:35,916 --> 00:11:37,250 Do you want anything else? 229 00:11:38,000 --> 00:11:39,250 No. Thank you. 230 00:11:39,333 --> 00:11:40,916 -[group] Thanks. -My pleasure. 231 00:11:42,541 --> 00:11:43,541 Are you OK, man? 232 00:11:44,250 --> 00:11:45,666 -[Alejandro] Yes, why? -Ah. 233 00:11:46,375 --> 00:11:48,375 -Nothing. -Well, I give up. 234 00:11:48,458 --> 00:11:49,833 -[woman] Mm. -[man sighs] 235 00:11:51,708 --> 00:11:54,833 It's declined, but it's not the card. The signal has been off. 236 00:11:54,916 --> 00:11:57,041 -Do you want me to try again? -Yes, please. 237 00:11:57,666 --> 00:11:59,833 [card machine beeping] 238 00:11:59,916 --> 00:12:01,791 Alicia, how old are you? 239 00:12:03,458 --> 00:12:04,291 Eighteen. 240 00:12:05,958 --> 00:12:06,916 Eighteen? 241 00:12:07,416 --> 00:12:11,375 Well, almost 18. But don't tell anyone, or I'll get fired. 242 00:12:11,458 --> 00:12:13,708 No, I wouldn't. I won't tell anyone. 243 00:12:13,791 --> 00:12:16,250 [card machine whirring and beeping] 244 00:12:16,333 --> 00:12:18,458 How do you take care of your baby? 245 00:12:18,541 --> 00:12:19,708 I mean, who helps you? 246 00:12:19,791 --> 00:12:21,291 [ominous music plays] 247 00:12:22,083 --> 00:12:23,375 [Alan gurgles] 248 00:12:25,875 --> 00:12:29,083 Alicia, you can't leave him in the kitchen. He could get burned. 249 00:12:29,166 --> 00:12:32,083 Oh, Alan, I can never count on you, huh? 250 00:12:32,583 --> 00:12:33,708 [chuckles awkwardly] 251 00:12:33,791 --> 00:12:36,458 -Hello! Oh, come. -[Alan cries] 252 00:12:36,541 --> 00:12:38,875 Here, let me grab him for a while. It's OK now. 253 00:12:38,958 --> 00:12:41,083 Oh, no. [shushes] 254 00:12:41,166 --> 00:12:42,458 [Alicia chuckles] 255 00:12:44,666 --> 00:12:46,291 You're good with babies. 256 00:12:47,000 --> 00:12:48,416 -I am, right? -[Alicia] Yeah. 257 00:12:48,916 --> 00:12:50,541 I have some sort of chip, right? 258 00:12:50,625 --> 00:12:52,250 -[machine beeps] -There it is. 259 00:12:52,750 --> 00:12:54,750 -Here's your card. -Thank you. 260 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 Look. 261 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Here's a tip for you. 262 00:12:59,625 --> 00:13:01,333 -[Alan fussing] -Why so much? 263 00:13:01,958 --> 00:13:04,291 Well, for you to buy something for Alan. 264 00:13:05,000 --> 00:13:06,291 It's OK. [shushes] 265 00:13:06,375 --> 00:13:07,416 Thank you. 266 00:13:07,500 --> 00:13:08,583 No problem. 267 00:13:09,333 --> 00:13:12,958 Listen, if you need some help taking care of him… call me. 268 00:13:13,041 --> 00:13:14,208 Here's my number. 269 00:13:15,291 --> 00:13:16,416 Just call me, OK? 270 00:13:16,958 --> 00:13:18,833 -OK. -Bye, Alan! [kisses] 271 00:13:18,916 --> 00:13:19,916 Take care. 272 00:13:20,708 --> 00:13:22,583 -Say bye. -Bye. 273 00:13:22,666 --> 00:13:24,333 -[Alicia] Goodbye! -Bye-bye. 274 00:13:24,416 --> 00:13:26,958 -See you. -Bye, bye, bye, bye! Bye! 275 00:13:27,041 --> 00:13:28,208 [Alan crying] 276 00:13:29,250 --> 00:13:30,458 [Alicia sighs] 277 00:13:33,125 --> 00:13:34,125 See that? 278 00:13:40,083 --> 00:13:43,125 -[baby giggling, babbling on phone] -[Alejandro chuckles] 279 00:13:44,958 --> 00:13:46,708 [alarm chiming on cell phone] 280 00:13:47,750 --> 00:13:50,875 -Good morning, honey. -[Ceci moans, sighs] 281 00:13:52,875 --> 00:13:55,708 -Good morning, love. Good morning. -[Alejandro groans] 282 00:13:56,791 --> 00:13:58,958 God, you look so pretty when you wake up. 283 00:13:59,583 --> 00:14:01,541 -That's not true. -[Alejandro] Mm-hmm. 284 00:14:01,625 --> 00:14:04,583 -[alarm stops] -Especially after working late last night. 285 00:14:04,666 --> 00:14:07,250 I love you just the way you are, baggy-eyed and all. 286 00:14:07,333 --> 00:14:12,458 And I love you just like this, sleepy and handsome. 287 00:14:12,541 --> 00:14:13,875 [both moan] 288 00:14:13,958 --> 00:14:16,125 [Alejandro inhales sharply, exhales deeply] 289 00:14:16,750 --> 00:14:17,875 -Hey… -Hmm? 290 00:14:18,541 --> 00:14:21,666 -[sighs deeply] -What if we have a baby? 291 00:14:23,625 --> 00:14:25,708 [both chuckle] 292 00:14:27,166 --> 00:14:28,500 What if we don't? [laughs] 293 00:14:28,583 --> 00:14:30,625 -Oh, come on! -No. 294 00:14:30,708 --> 00:14:34,000 A tiny one. Fat and chubby to cuddle and bite. 295 00:14:34,083 --> 00:14:35,875 [Ceci] No, not to bite. 296 00:14:35,958 --> 00:14:39,291 -OK, so you can breastfeed him then. -No, no breastfeeding either. 297 00:14:39,833 --> 00:14:42,250 Besides, we're perfect just the way we are, love. 298 00:14:42,333 --> 00:14:44,458 -We've discussed this. -When? 299 00:14:45,083 --> 00:14:45,916 Oy! 300 00:14:46,666 --> 00:14:49,166 -[shower running] -I don't remember ever discussing it. 301 00:14:49,666 --> 00:14:51,666 [indistinct chatter] 302 00:14:52,833 --> 00:14:54,208 [knocking, door opens] 303 00:14:55,708 --> 00:14:57,458 Come on in, Cecilia. Have a seat. 304 00:14:57,541 --> 00:14:58,375 [Ceci] Yes. 305 00:14:59,875 --> 00:15:01,041 Tell me, Mr. Gonzalo. 306 00:15:02,166 --> 00:15:05,708 Great job. Congratulations. The hydroelectric project's been approved. 307 00:15:05,791 --> 00:15:06,666 [inhales sharply] 308 00:15:08,333 --> 00:15:09,416 [chuckles] 309 00:15:09,500 --> 00:15:12,750 Thank you. Thank you so much! 310 00:15:12,833 --> 00:15:15,875 I'm glad you're happy. You deserve it. 311 00:15:15,958 --> 00:15:17,208 Thank you. 312 00:15:17,291 --> 00:15:18,416 [Gonzalo] Cecilia… 313 00:15:20,333 --> 00:15:22,083 Do you know why I had no kids? 314 00:15:23,208 --> 00:15:25,250 You wouldn't have been able to create this company 315 00:15:25,333 --> 00:15:27,916 if you'd spent the seed money on tuition? 316 00:15:28,000 --> 00:15:29,666 -[chuckling] No. -[Ceci] Mm. 317 00:15:29,750 --> 00:15:34,125 No, my wife and I couldn't have kids, and I've regretted it all my life. 318 00:15:35,625 --> 00:15:37,166 -I'm sorry. -[Gonzalo] That said… 319 00:15:37,250 --> 00:15:39,375 -Yes. -I want you to listen to me. 320 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Think your answer through. 321 00:15:41,041 --> 00:15:41,875 Yes. 322 00:15:42,458 --> 00:15:44,000 I'll retire soon. 323 00:15:45,166 --> 00:15:47,500 And I have no kids to inherit my business. 324 00:15:48,166 --> 00:15:51,666 Maybe you could help me find the right person 325 00:15:51,750 --> 00:15:52,833 to pass on the torch. 326 00:15:54,500 --> 00:15:56,708 I mean, sure, I'll help you. 327 00:15:56,791 --> 00:15:59,416 -I'll give you some names. -[chuckling] No. 328 00:15:59,500 --> 00:16:00,625 No? 329 00:16:00,708 --> 00:16:01,958 And you, Cecilia? 330 00:16:02,916 --> 00:16:04,083 What about you? 331 00:16:05,291 --> 00:16:07,333 Where do you see yourself in five years? 332 00:16:11,083 --> 00:16:12,333 [suspenseful music plays] 333 00:16:14,125 --> 00:16:15,583 [whooshing, twinkling] 334 00:16:15,666 --> 00:16:16,583 I… 335 00:16:18,500 --> 00:16:19,541 I see myself… 336 00:16:20,916 --> 00:16:23,083 right there, Mr. Gonzalo. 337 00:16:23,166 --> 00:16:24,375 Wonderful. 338 00:16:24,875 --> 00:16:28,083 Then we have a lot to talk about. 339 00:16:28,166 --> 00:16:31,375 -Yes. -Consider this a formal proposal. 340 00:16:31,458 --> 00:16:33,500 We'll work out the details later. 341 00:16:34,500 --> 00:16:36,875 -[giggling] -We have a video conference at 3:00. 342 00:16:36,958 --> 00:16:38,916 [Gonzalo] Excellent timing, Guillermo. 343 00:16:39,541 --> 00:16:43,083 I was just talking to Cecilia about her taking my place. 344 00:16:43,166 --> 00:16:44,666 -[Ceci] Mm-hmm. -And, yes. 345 00:16:45,291 --> 00:16:46,458 She's interested. 346 00:16:46,541 --> 00:16:48,166 Great! 347 00:16:48,250 --> 00:16:49,916 Well now, Ceci, huh? 348 00:16:50,000 --> 00:16:53,166 You'll know what express business trips are about. 349 00:16:53,250 --> 00:16:55,333 [chuckling] Yes, I've taken plenty. 350 00:16:55,416 --> 00:16:59,416 Hey, and you'd be willing to move to another country if necessary? 351 00:16:59,500 --> 00:17:03,208 -Yes, of course. -OK, we'll talk about this later. 352 00:17:03,833 --> 00:17:06,916 I just wanted to see if she was interested. 353 00:17:07,000 --> 00:17:08,875 -Thank you. -Well, great. 354 00:17:08,958 --> 00:17:12,750 All we need is the board's approval in the next meeting. 355 00:17:12,833 --> 00:17:15,708 Cecilia's results will convince them. 356 00:17:15,791 --> 00:17:17,458 Yes, they will. 357 00:17:17,958 --> 00:17:18,958 [in English] Shall we? 358 00:17:19,041 --> 00:17:20,833 -[Ceci sighs] -[Gonzalo in Spanish] Let's go. 359 00:17:20,916 --> 00:17:21,916 Thank you. 360 00:17:24,458 --> 00:17:26,000 So, you made your choice. 361 00:17:26,833 --> 00:17:28,833 [empowering music playing] 362 00:17:35,541 --> 00:17:36,458 [door opens] 363 00:17:37,875 --> 00:17:39,000 [Alejandro] Darling. 364 00:17:39,083 --> 00:17:40,583 [Ceci] Oh, honey! 365 00:17:40,666 --> 00:17:42,083 [Alejandro grunts, moans] 366 00:17:43,000 --> 00:17:44,583 I have something to tell you. 367 00:17:44,666 --> 00:17:46,333 -[Ceci moans] -[chuckles, moans] 368 00:17:47,333 --> 00:17:49,583 Mm. Oh, yummy. 369 00:17:50,958 --> 00:17:52,208 -Honey? -What? 370 00:17:52,291 --> 00:17:53,541 I can't stop thinking. 371 00:17:54,041 --> 00:17:56,041 -About what? -I want a baby. [chuckles] 372 00:17:56,750 --> 00:17:58,500 -Oh, Alex! -What? 373 00:17:59,500 --> 00:18:01,250 I want an apartment in Manhattan, 374 00:18:01,333 --> 00:18:03,375 a million dollars, and world peace. 375 00:18:03,458 --> 00:18:04,833 No, I'm serious. 376 00:18:04,916 --> 00:18:06,083 So am I. 377 00:18:06,666 --> 00:18:07,666 Terrible timing. 378 00:18:07,750 --> 00:18:10,708 Whenever I want to talk about this, it's never a good time. 379 00:18:10,791 --> 00:18:13,375 No, especially not now. 380 00:18:14,625 --> 00:18:17,208 You and I agreed on having a baby someday. 381 00:18:18,125 --> 00:18:21,125 We did talk about maybe, one day, having one, 382 00:18:22,041 --> 00:18:25,375 but not right now, not in the short term. 383 00:18:25,458 --> 00:18:26,291 Oh, right. 384 00:18:26,375 --> 00:18:29,125 It's better to wait for you to be 40. 385 00:18:29,208 --> 00:18:31,833 Spend all our money on fertility treatments. 386 00:18:31,916 --> 00:18:34,541 -Hope for a healthy baby. -Unnecessary roughness. 387 00:18:35,833 --> 00:18:37,458 Hey, sorry, but right now-- 388 00:18:37,541 --> 00:18:40,833 Honey, I'm still very young. I have lots of plans. 389 00:18:40,916 --> 00:18:42,916 A baby? Right now? 390 00:18:43,708 --> 00:18:46,000 No way. I have too much on my plate. 391 00:18:46,583 --> 00:18:47,583 [Alex] I'd help you. 392 00:18:47,666 --> 00:18:50,541 It's not about helping, it's about wanting. 393 00:18:50,625 --> 00:18:52,791 -Exactly, I want to! -[Ceci] But I don't. 394 00:18:54,208 --> 00:18:55,250 [Alex] OK, why not? 395 00:18:55,875 --> 00:18:57,416 [sighs] Honey… 396 00:18:58,750 --> 00:19:00,583 please don't pressure me. 397 00:19:00,666 --> 00:19:03,375 You know how hard I've worked to meet my goals. 398 00:19:03,458 --> 00:19:04,583 I'm meeting them. 399 00:19:05,916 --> 00:19:07,083 Do you get it? 400 00:19:07,166 --> 00:19:09,000 Ouch, so… 401 00:19:09,833 --> 00:19:11,500 I'm not part of your plans? 402 00:19:12,791 --> 00:19:14,625 Well, don't make this about you. 403 00:19:14,708 --> 00:19:15,833 No, I mean it. 404 00:19:15,916 --> 00:19:19,666 I think you're spending too much time on your work and too little on us. 405 00:19:19,750 --> 00:19:21,291 -No. -Yes. 406 00:19:21,375 --> 00:19:22,583 -I don't think so. -I do. 407 00:19:22,666 --> 00:19:23,708 Well, I don't! 408 00:19:25,666 --> 00:19:28,916 I think I'm spending the right amount of time on us. 409 00:19:29,000 --> 00:19:30,500 -The right amount? -Exactly. 410 00:19:31,083 --> 00:19:34,583 Besides, with or without kids, I won't stop working. 411 00:19:38,291 --> 00:19:39,916 -OK. -[Ceci] OK. 412 00:19:41,583 --> 00:19:42,791 Want to have dinner now? 413 00:19:46,541 --> 00:19:48,166 I'm not hungry, thanks. 414 00:19:49,958 --> 00:19:51,375 [footsteps fade] 415 00:19:54,916 --> 00:19:55,875 [Ceci groans] 416 00:19:56,375 --> 00:19:58,208 [woman] This one's for the company partner. 417 00:19:58,291 --> 00:20:00,708 -Whoo! -It's not official yet. 418 00:20:01,375 --> 00:20:04,083 Yes, but you're the coolest. You'll get the position. 419 00:20:04,166 --> 00:20:07,750 -What does Alex say about this? -Can you believe I haven't told him yet? 420 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Why? 421 00:20:08,750 --> 00:20:11,583 Because he's obsessed with wanting to be a dad. 422 00:20:11,666 --> 00:20:14,541 -That's great news! -No, it's not good news at all. 423 00:20:15,375 --> 00:20:17,416 He's like a stubborn baby whining about it. 424 00:20:17,500 --> 00:20:21,666 "Mom, can you get me a puppy? I swear I'll pick up its poop!" 425 00:20:21,750 --> 00:20:25,166 -[woman snickers] -And in the end, moms end up doing it all. 426 00:20:25,250 --> 00:20:30,166 I think the world is overpopulated, and no one should ever have kids, ever. 427 00:20:30,250 --> 00:20:33,083 -[inhales sharply] -Whoa, what are you trying to tell me? 428 00:20:33,166 --> 00:20:35,750 Well, it's too late for you. You can't give it back. 429 00:20:35,833 --> 00:20:37,875 -But this baby, and that's it. -Your turn? 430 00:20:37,958 --> 00:20:39,000 Well, to be honest, 431 00:20:39,083 --> 00:20:42,000 I don't think having a family and devoting your life 432 00:20:42,083 --> 00:20:44,125 to raising good people is so bad for the world. 433 00:20:44,208 --> 00:20:47,291 For instance, you produce great bread, and I produce great children. 434 00:20:47,375 --> 00:20:51,791 Yes, but I'm not the wife of the croissant or the mother of cupcakes, for example. 435 00:20:51,875 --> 00:20:53,291 Am I the croissant's wife? 436 00:20:53,375 --> 00:20:54,750 No, you're Fernando's wife. 437 00:20:54,833 --> 00:20:57,291 You're an asshole if you see me as Fernando's wife. 438 00:20:57,375 --> 00:21:00,166 I couldn't care less. I'm living the life I always wanted. 439 00:21:00,250 --> 00:21:01,875 That's exactly it. 440 00:21:01,958 --> 00:21:05,000 You're a mom and have a family because it's what you've always wanted. 441 00:21:05,083 --> 00:21:06,583 But not me. 442 00:21:06,666 --> 00:21:09,125 Getting married wasn't even part of my vision, you know. 443 00:21:09,208 --> 00:21:11,958 I married Alex because that's what he wanted, 444 00:21:12,041 --> 00:21:15,416 and today, on our third anniversary, I couldn't be happier. 445 00:21:16,000 --> 00:21:17,416 But… [sighs] 446 00:21:18,208 --> 00:21:19,708 …I don't know if I want kids. 447 00:21:20,333 --> 00:21:22,000 You never want to have kids? 448 00:21:25,666 --> 00:21:26,666 I don't know. 449 00:21:29,916 --> 00:21:31,333 [faucet running] 450 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Hello, honey. 451 00:21:34,083 --> 00:21:35,375 -Hi, baby. -[Ceci] Mm. 452 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 Ay… 453 00:21:41,333 --> 00:21:42,583 Can we talk now? 454 00:21:43,208 --> 00:21:44,666 -Yes. -[groans] 455 00:21:44,750 --> 00:21:45,708 [Alex moans] 456 00:21:46,416 --> 00:21:48,291 But open your gift first. 457 00:21:50,750 --> 00:21:51,916 -What? -[sighs] 458 00:21:52,000 --> 00:21:54,541 Happy anniversary! Come on, open it. 459 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 -Happy anniversary, my love! -Yeah. 460 00:21:57,750 --> 00:21:59,375 You got me something! 461 00:21:59,458 --> 00:22:01,041 No, I made it myself. 462 00:22:01,125 --> 00:22:02,708 -No. -Yes, look. 463 00:22:02,791 --> 00:22:03,833 OK, one, two, three. 464 00:22:06,833 --> 00:22:09,125 No way! It's amazing! 465 00:22:09,208 --> 00:22:10,541 Really? You like it? 466 00:22:10,625 --> 00:22:14,541 It's amazing, honey. How can you be so handsome and talented? 467 00:22:14,625 --> 00:22:16,083 [both moan] 468 00:22:16,166 --> 00:22:17,958 -[inhales sharply] -[Alex chuckles] 469 00:22:18,041 --> 00:22:19,208 Can you forgive me? 470 00:22:19,291 --> 00:22:21,166 -What for? -I didn't get you anything. 471 00:22:22,291 --> 00:22:24,541 -Oh, don't worry about it. -I forgot. 472 00:22:25,125 --> 00:22:28,125 Well, you can take me to dinner some other time or something. 473 00:22:29,541 --> 00:22:30,583 [Alex chuckles] 474 00:22:31,416 --> 00:22:34,708 I may have left you a teeny surprise downstairs. 475 00:22:34,791 --> 00:22:36,583 What? [chuckles] 476 00:22:37,708 --> 00:22:38,916 [door opens] 477 00:22:39,708 --> 00:22:41,250 [Ceci giggling in distance] 478 00:22:42,333 --> 00:22:43,333 [bike bell rings] 479 00:22:43,416 --> 00:22:46,750 [Ceci] I feel like the corniest couple in Mexico on these matching bikes. 480 00:22:46,833 --> 00:22:47,666 I'll race you. 481 00:22:47,750 --> 00:22:50,750 -They were on sale, right, love? -Of course, honey. 482 00:22:52,000 --> 00:22:53,250 [Alex] Here, honey. 483 00:22:55,166 --> 00:22:56,250 [Ceci chuckles] 484 00:22:56,333 --> 00:22:58,250 -It has booze. -Perfect. 485 00:23:00,041 --> 00:23:01,000 [both] Mm. 486 00:23:02,166 --> 00:23:03,666 -Hey, love-- -Hey, Badger… 487 00:23:03,750 --> 00:23:05,500 -[chuckles] What? -No, you go first. 488 00:23:05,583 --> 00:23:06,583 -No, you go. -No. 489 00:23:06,666 --> 00:23:08,125 -Go, go. -No, you go first. 490 00:23:08,208 --> 00:23:09,041 OK. 491 00:23:09,125 --> 00:23:11,000 -No, I'll go first. -What-- [chuckles] 492 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 OK, go. 493 00:23:12,541 --> 00:23:14,458 -Well, I've been thinking. -What? 494 00:23:14,541 --> 00:23:19,166 That bike would look great with a baby seat on it, right? 495 00:23:19,875 --> 00:23:21,458 -Oh, honey! -What? 496 00:23:21,541 --> 00:23:23,833 Why can't you understand? 497 00:23:23,916 --> 00:23:25,291 I'm not ready, hon. 498 00:23:25,833 --> 00:23:28,416 -You don't need to be ready. -[scoffs] 499 00:23:28,916 --> 00:23:32,416 You women have a natural talent that triggers when you become mothers. 500 00:23:33,041 --> 00:23:35,500 That's the most sexist thing you've said since we met. 501 00:23:35,583 --> 00:23:36,875 -The most. -How? No, listen-- 502 00:23:36,958 --> 00:23:40,541 It's as if I thought you have to like soccer because you're a man. 503 00:23:40,625 --> 00:23:42,458 -Well, I do like soccer. -That's not… 504 00:23:43,208 --> 00:23:45,583 -What team does Chicharito play for? -Well… 505 00:23:46,083 --> 00:23:48,000 -Winchester. -No. 506 00:23:48,083 --> 00:23:50,791 -Rochester? -No, Manchester, and that was ages ago. 507 00:23:50,875 --> 00:23:52,500 -Well, I almost got it. -No. 508 00:23:52,583 --> 00:23:55,666 I've been trying to tell you something for days, but you won't let me. 509 00:23:55,750 --> 00:23:58,125 Well, I want to be a dad, but you don't let me. 510 00:23:58,916 --> 00:23:59,833 [sighs] 511 00:23:59,916 --> 00:24:02,750 -Badger, why do you want to fight? -No, no. 512 00:24:02,833 --> 00:24:06,291 -[Ceci] Darling, it's our anniversary. -I know. I don't want to fight. 513 00:24:06,375 --> 00:24:08,708 -[Ceci] So? -I want a baby with your smile. 514 00:24:08,791 --> 00:24:11,541 -You can't blame me for that. -Look at my smile. 515 00:24:12,791 --> 00:24:14,291 OK, fine, I'll shut up. 516 00:24:15,208 --> 00:24:18,083 OK. [sighs] 517 00:24:22,625 --> 00:24:25,458 Mr. Gonzalo offered to make me a partner in the company. 518 00:24:27,041 --> 00:24:29,125 What? Why didn't you tell me? 519 00:24:29,208 --> 00:24:31,958 Because you didn't let me, with all the baby talk. 520 00:24:32,041 --> 00:24:34,166 -Honey, that's great. Congratulations! -Ay! 521 00:24:34,250 --> 00:24:35,500 [Alex moans] 522 00:24:35,583 --> 00:24:38,208 Thanks. Though it does entail some changes. 523 00:24:38,291 --> 00:24:40,000 Wait, no. What changes? 524 00:24:40,958 --> 00:24:44,708 -Well, I'll be at work more hours. -[Alex] Hmm. 525 00:24:44,791 --> 00:24:46,208 -I'll be traveling. -[Alex] Mm. 526 00:24:46,291 --> 00:24:47,750 And if they make me partner, 527 00:24:47,833 --> 00:24:50,000 they'll announce it at the Valle convention. 528 00:24:50,083 --> 00:24:52,583 -OK. -It'll be great. You're coming, right? 529 00:24:52,666 --> 00:24:55,041 -Well, I don't know-- -Dressed up. 530 00:24:55,125 --> 00:24:56,166 -What? -Formal wear. 531 00:24:56,250 --> 00:24:58,375 -No, wait, how formal? -Well, a sharp suit. 532 00:24:58,458 --> 00:24:59,708 Sharp? [chuckles] 533 00:25:00,291 --> 00:25:01,333 OK. 534 00:25:01,416 --> 00:25:03,916 -Sharp! -Love, I need your support. 535 00:25:05,291 --> 00:25:07,916 My love, together, from here to China. 536 00:25:09,458 --> 00:25:11,416 [upbeat music playing] 537 00:25:11,500 --> 00:25:12,500 [Ceci moans] 538 00:25:15,958 --> 00:25:17,958 [horns honking] 539 00:25:26,666 --> 00:25:28,041 -Hi. -[Alicia] Hi. 540 00:25:28,125 --> 00:25:29,208 What are you doing here? 541 00:25:29,291 --> 00:25:34,208 Hey, remember you said you'd help me keep an eye on him? 542 00:25:34,291 --> 00:25:37,083 -Well, I did, but I have to go-- -I have an emergency. 543 00:25:37,166 --> 00:25:39,083 I need you to take care of him for me. 544 00:25:39,166 --> 00:25:40,083 Three days. 545 00:25:40,166 --> 00:25:42,000 -What? Three days? No, wait. -[Alicia] Yes. 546 00:25:42,083 --> 00:25:43,750 -You promised, remember? -[Alex] No. 547 00:25:43,833 --> 00:25:45,833 -Say hi! -Hi, Alan. 548 00:25:45,916 --> 00:25:48,000 Well, yes. But I can't. 549 00:25:48,083 --> 00:25:49,916 -I'm swamped. -[Alicia] Alex, please. 550 00:25:52,041 --> 00:25:53,916 I swear, you're my only option. 551 00:25:56,625 --> 00:25:58,625 OK, but is everything all right? 552 00:25:58,708 --> 00:26:02,250 Yes. Yes, yes, yes. All good, but I can't explain right now. 553 00:26:02,333 --> 00:26:04,666 I have to go. It'll only be three days. 554 00:26:04,750 --> 00:26:08,541 -I brought his clothes. -OK, yes. Well, all right. 555 00:26:08,625 --> 00:26:11,208 [Alicia] Thanks a lot. Really, thank you. 556 00:26:11,291 --> 00:26:14,291 -No, wait-- -I promise it'll only be three days. 557 00:26:14,375 --> 00:26:17,041 Only three days. You've got this. 558 00:26:17,541 --> 00:26:19,166 [Alan gurgles] 559 00:26:20,208 --> 00:26:21,750 Hi. Hey… 560 00:26:22,958 --> 00:26:25,000 -[gurgling] -Where should I hide you now? 561 00:26:26,000 --> 00:26:28,041 [surreptitious music plays] 562 00:26:28,958 --> 00:26:30,583 [giggling] 563 00:26:30,666 --> 00:26:32,541 [muffled giggling, squealing] 564 00:26:34,083 --> 00:26:34,958 Hello. 565 00:26:35,625 --> 00:26:38,208 [Alan grizzling] 566 00:26:38,291 --> 00:26:41,000 -[woman] What? No coffee today? -[Alex] Sorry, no coffee today. 567 00:26:41,083 --> 00:26:42,291 Hello, hello. 568 00:26:42,375 --> 00:26:44,166 -Hi, hi. -Are you moving or what? 569 00:26:44,250 --> 00:26:47,458 -What? No, just some papers I need. -To work? 570 00:26:47,541 --> 00:26:48,666 -Yes. -Why the big box? 571 00:26:48,750 --> 00:26:50,083 -Well, you know. -It moved. 572 00:26:50,166 --> 00:26:51,666 What? No, it didn't. 573 00:26:51,750 --> 00:26:54,916 -It moved, dude! -No, no. I didn't see anything. 574 00:26:55,000 --> 00:26:56,750 -What's in there? -[Alex] Shut up! 575 00:26:56,833 --> 00:26:58,083 -Sit! -[Rafa] What is it? 576 00:26:58,166 --> 00:26:59,750 -No. Hey, don't! -[Alan giggles] 577 00:27:01,416 --> 00:27:02,375 What is this? 578 00:27:03,166 --> 00:27:05,041 What else? A baby. 579 00:27:05,125 --> 00:27:06,458 Is it yours? 580 00:27:06,541 --> 00:27:07,875 How could it be mine? 581 00:27:07,958 --> 00:27:09,625 -It's Alicia's, the waitress. -[Rafa] Oh. 582 00:27:09,708 --> 00:27:12,708 -She asked me to babysit three days. Oh! -[Sylvia] OK now! 583 00:27:13,833 --> 00:27:17,000 Do you know how many e-mails I've received about this project? 584 00:27:17,083 --> 00:27:18,791 Exactly. Zero. 585 00:27:19,416 --> 00:27:20,875 The deadline is at 12:00. 586 00:27:20,958 --> 00:27:22,333 So, get to work. 587 00:27:22,916 --> 00:27:24,041 -OK? -OK. 588 00:27:24,125 --> 00:27:24,958 -[Sylvia] OK. -Yeah. 589 00:27:25,041 --> 00:27:25,875 [Rafa] Uh… 590 00:27:26,375 --> 00:27:27,625 [Alan squeals] 591 00:27:27,708 --> 00:27:28,583 Oh! 592 00:27:30,000 --> 00:27:31,208 [Rafa exhales slowly] 593 00:27:31,291 --> 00:27:32,125 What? 594 00:27:33,416 --> 00:27:34,666 What are you going to do? 595 00:27:35,250 --> 00:27:36,375 What do you mean? 596 00:27:36,458 --> 00:27:39,708 Take care of him for three days, and, well… 597 00:27:39,791 --> 00:27:43,250 Oh, Ceci's going to kill me. I don't know what I was thinking. 598 00:27:43,333 --> 00:27:45,708 No, you clearly weren't thinking. 599 00:27:45,791 --> 00:27:47,458 Well, what did you want me to do? 600 00:27:47,541 --> 00:27:50,958 Alicia came by, dropped the baby, and left. 601 00:27:51,041 --> 00:27:53,666 [Alan babbling] 602 00:27:53,750 --> 00:27:55,916 Well, I believe all a baby really needs 603 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 is to be loved, right? 604 00:27:58,875 --> 00:28:00,500 Plus, Ceci should understand. 605 00:28:01,500 --> 00:28:04,625 Actually, maybe this is what she needs, 606 00:28:04,708 --> 00:28:07,708 to have a baby around and stop being afraid, right? 607 00:28:08,208 --> 00:28:09,458 [Alan squeals] 608 00:28:10,041 --> 00:28:12,208 [both babble like babies] 609 00:28:12,291 --> 00:28:14,291 [babbling continues] 610 00:28:14,375 --> 00:28:16,833 -[Alan squeals] -[whispering] Come on. Help me. 611 00:28:18,208 --> 00:28:20,708 -I'll turn up the music. -[clicks tongue] Yeah. Good idea. 612 00:28:20,791 --> 00:28:22,541 -Really turn it up. -Yes, yes. 613 00:28:23,416 --> 00:28:24,625 I'll put some music on. 614 00:28:24,708 --> 00:28:26,500 -We're all falling asleep here. -[Alan giggles] 615 00:28:26,583 --> 00:28:30,250 [Alex babbles, shushes] 616 00:28:30,750 --> 00:28:32,750 [upbeat jazz music playing on radio] 617 00:28:35,791 --> 00:28:37,458 [Alan babbles] 618 00:28:37,541 --> 00:28:39,416 Hey, guys, what's up? 619 00:28:39,500 --> 00:28:42,166 -Didn't the plumber come yesterday? -[woman 1] He did. 620 00:28:42,250 --> 00:28:46,333 No, this smell is too intense. My eyes are itchy. 621 00:28:46,916 --> 00:28:48,166 I'll go get Laurita. 622 00:28:48,250 --> 00:28:49,291 [woman 1] Thanks. 623 00:28:49,375 --> 00:28:51,458 [woman 2] And who turned up the music? 624 00:28:51,541 --> 00:28:53,458 I told you, stupid. The stench is unbearable. 625 00:28:53,541 --> 00:28:56,708 -It smells like a suer. -A sewer! 626 00:28:56,791 --> 00:28:58,666 That's what I meant. It's killing me! 627 00:28:59,291 --> 00:29:00,458 [Alan squeals] 628 00:29:00,541 --> 00:29:03,833 [both babble like babies] 629 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 -Do something, man. -What? 630 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 I don't know, anything. 631 00:29:08,666 --> 00:29:11,625 Alicia only gave me clothes. She didn't give me diapers. 632 00:29:11,708 --> 00:29:14,041 -[Alan giggles] -[both babble like babies] 633 00:29:14,750 --> 00:29:16,916 -I know! Take this. -[phone chimes] 634 00:29:17,000 --> 00:29:19,750 Look. Go to the pharmacy and get some diapers. 635 00:29:19,833 --> 00:29:22,166 -[Alan grizzles] -[both babble like babies] 636 00:29:22,250 --> 00:29:24,000 -I'll see you in the toilets. -Yes. 637 00:29:25,125 --> 00:29:27,708 -[Alan giggles] -[Alex babbles] 638 00:29:28,583 --> 00:29:30,250 -Hi. How are you? -Hi. Good, and you? 639 00:29:30,333 --> 00:29:31,250 Good. 640 00:29:31,916 --> 00:29:33,958 You cut your hair, didn't you? 641 00:29:34,041 --> 00:29:37,333 No, I'm wearing my ponytail in the front. I'll give them to you. 642 00:29:37,416 --> 00:29:41,666 -Hey, a new organic lubricant came in-- -No. Uh, I need something else. 643 00:29:42,375 --> 00:29:43,833 -[pharmacist 1] What? -Uh… 644 00:29:46,375 --> 00:29:47,333 [whispers] Diapers. 645 00:29:47,416 --> 00:29:49,125 Diapers? [gasps] 646 00:29:49,208 --> 00:29:50,458 You bought bad condoms. 647 00:29:50,541 --> 00:29:53,666 -Yes, you know-- -No! No, no. No, no. [chuckles] 648 00:29:53,750 --> 00:29:57,750 -[pharmacist 1] Are they for you? -No, they're for a friend. 649 00:29:58,250 --> 00:30:00,708 Oh, right. You need adult diapers. 650 00:30:00,791 --> 00:30:04,625 No, wait, I can explain. A friend of mine has a baby. 651 00:30:04,708 --> 00:30:06,833 Oh, OK. What size do you need? 652 00:30:08,083 --> 00:30:09,708 I don't know. Baby size. 653 00:30:09,791 --> 00:30:11,500 [chuckles] How old is the baby? 654 00:30:12,125 --> 00:30:15,125 [Rafa] How should I know? It's a baby. Just a baby. 655 00:30:15,208 --> 00:30:19,041 Oh, I see. 656 00:30:19,791 --> 00:30:22,750 You get people pregnant. 657 00:30:22,833 --> 00:30:25,750 And you don't even know how old the kids are. [chuckles] 658 00:30:25,833 --> 00:30:28,208 -Ma'am. -[pharmacist 2] Don't call me ma'am. 659 00:30:29,083 --> 00:30:31,291 Hey, do the math. Hmm? 660 00:30:31,791 --> 00:30:33,416 When did you sleep with the mom? 661 00:30:33,916 --> 00:30:35,708 Add nine months to that date. 662 00:30:35,791 --> 00:30:38,625 And then add the months that have gone by until today. 663 00:30:39,500 --> 00:30:41,750 That's how old your kid is, OK? 664 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 [scoffs] 665 00:30:51,541 --> 00:30:54,666 -I'm sure these will work. -[Rafa] Yes, I'm sure. 666 00:30:56,541 --> 00:30:58,166 [surreptitious music plays] 667 00:31:01,500 --> 00:31:03,583 I can't believe this. For fuck's sake! 668 00:31:03,666 --> 00:31:05,583 OUT OF ORDER 669 00:31:05,666 --> 00:31:07,666 [line ringing] 670 00:31:07,750 --> 00:31:10,583 Alex. It's out of order, asshole. 671 00:31:10,666 --> 00:31:11,500 What? 672 00:31:12,000 --> 00:31:14,625 Don't be an ass, I put it there. Wait, I'll open it. 673 00:31:18,458 --> 00:31:19,750 -There. Come on. -[Rafa retches] 674 00:31:19,833 --> 00:31:22,333 No, this is disgusting, bro. It looks like dulce de leche! 675 00:31:22,416 --> 00:31:24,416 Hand me the wipes. This isn't cleaning him. 676 00:31:24,500 --> 00:31:26,916 No, what wipes? I only got diapers, bro. 677 00:31:27,000 --> 00:31:28,458 [Alex] You didn't get wipes? 678 00:31:28,541 --> 00:31:30,458 Dude, you ask for diapers, I get you diapers. 679 00:31:30,541 --> 00:31:32,958 -OK, hand me a diaper. -[Alan gurgles] 680 00:31:33,041 --> 00:31:34,583 -Wait. There. -Here. 681 00:31:34,666 --> 00:31:35,833 Here you go. No, no! 682 00:31:35,916 --> 00:31:38,875 -Take it! -This is disgusting, dude! [retches] 683 00:31:38,958 --> 00:31:41,041 -Come here. No, what? Rafa. -What? 684 00:31:41,125 --> 00:31:43,291 These diapers are for newborns. What's this? 685 00:31:43,375 --> 00:31:46,458 I don't know, bro. You never told me. I'm clueless. Yuck! 686 00:31:46,541 --> 00:31:49,333 -He's eating his poop! -No, Alan, not the poop! 687 00:31:49,416 --> 00:31:51,333 -No, wait. The poop! There you go. -[Rafa retches] 688 00:31:51,416 --> 00:31:54,458 -Don't let him eat it. -Bring bigger diapers! [pants] 689 00:31:54,541 --> 00:31:56,833 No. No, no, no, no! 690 00:31:59,916 --> 00:32:00,791 A woman? 691 00:32:02,083 --> 00:32:04,083 -Taking your place? -[Gonzalo] Mm-hmm. 692 00:32:05,500 --> 00:32:07,458 -Do you think she can do it? -[chuckles] 693 00:32:07,541 --> 00:32:09,625 That her husband will let her? 694 00:32:10,833 --> 00:32:13,625 Before you know it, she'll come in with a belly… 695 00:32:13,708 --> 00:32:14,916 [in English] …this big… 696 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 [in Spanish] …and leave us hanging. 697 00:32:16,833 --> 00:32:18,458 [chuckling] No, Guillermo, no. 698 00:32:19,500 --> 00:32:21,958 Cecilia is not the kind that drops her job. 699 00:32:22,875 --> 00:32:24,541 She's a focused woman. 700 00:32:26,125 --> 00:32:29,083 Plus, her vision will come in handy for the company. 701 00:32:31,375 --> 00:32:33,541 You're the majority shareholder. 702 00:32:34,583 --> 00:32:35,416 Me? 703 00:32:36,166 --> 00:32:38,916 I wouldn't leave it all to a girl. 704 00:32:39,416 --> 00:32:41,875 They're very emotional. Just think about it. 705 00:32:42,458 --> 00:32:43,750 Think about it? 706 00:32:49,041 --> 00:32:49,916 Honey? 707 00:32:51,875 --> 00:32:53,166 -Honey! -[keys jangle] 708 00:32:56,708 --> 00:32:57,583 Come. 709 00:32:58,166 --> 00:33:00,458 She isn't home yet. Come. Hey? 710 00:33:00,541 --> 00:33:01,458 Look. 711 00:33:02,083 --> 00:33:03,208 This room… 712 00:33:03,916 --> 00:33:05,708 is yours for now, OK? 713 00:33:06,791 --> 00:33:07,875 You'll stay here. 714 00:33:14,666 --> 00:33:18,750 This is a very delicate moment, OK? 715 00:33:18,833 --> 00:33:20,291 I need you to help me. 716 00:33:20,958 --> 00:33:23,083 Don't make any noise 717 00:33:23,166 --> 00:33:26,291 until I tell Ceci everything. 718 00:33:26,375 --> 00:33:28,541 OK? OK, great. 719 00:33:29,166 --> 00:33:31,541 -[phone chimes] -[Alan gurgles] 720 00:33:32,833 --> 00:33:34,666 [exhales sharply] She's home. 721 00:33:36,250 --> 00:33:38,291 Stay here. I'll be right back. 722 00:33:38,375 --> 00:33:39,625 [Alan grizzles] 723 00:33:39,708 --> 00:33:41,583 [jazz music playing on radio] 724 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 -Hi, honey. -[Ceci chuckles] 725 00:33:47,583 --> 00:33:50,291 -[Ceci] Why is the music so loud? -It's great. 726 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 [Ceci] Mm-hmm. 727 00:33:51,958 --> 00:33:56,000 -From 1 to 10, how much do you love me? -Well, right now? Around 8. 728 00:33:56,083 --> 00:33:57,750 But you could turn it into a ten. 729 00:33:59,000 --> 00:34:00,666 [ominous music plays] 730 00:34:06,000 --> 00:34:07,083 [clattering] 731 00:34:10,291 --> 00:34:12,583 Well, speaking of earning and losing points… 732 00:34:12,666 --> 00:34:15,291 -[Ceci] Yep? -You'd forgive me, no matter what, right? 733 00:34:15,375 --> 00:34:17,625 Oh, what did you do, Badger? 734 00:34:18,291 --> 00:34:19,916 -[Alex] Uh… -[Ceci] Uh? 735 00:34:20,500 --> 00:34:21,333 Nothing. 736 00:34:22,125 --> 00:34:24,208 -[Ceci] Yeah. -[quietly] I brought a baby. 737 00:34:24,708 --> 00:34:25,541 What? 738 00:34:26,583 --> 00:34:29,083 Honey, turn down the volume. I can barely hear you. 739 00:34:29,166 --> 00:34:31,333 No, no, I love this part. 740 00:34:32,375 --> 00:34:33,375 [distant bang] 741 00:34:36,000 --> 00:34:38,166 I think I left the computer on. 742 00:34:38,666 --> 00:34:40,458 I'll be right back. Wait for me. 743 00:34:41,166 --> 00:34:42,041 OK. 744 00:34:43,083 --> 00:34:45,500 [clanging] 745 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 [grizzling] 746 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 [Alex] No! No! What did you do? 747 00:34:53,583 --> 00:34:56,875 What did you do? No! Wait, she doesn't know yet. 748 00:34:58,291 --> 00:35:00,833 OK, come on. Come here. 749 00:35:02,166 --> 00:35:03,833 Here, come here. 750 00:35:04,750 --> 00:35:06,333 -[Alan whines] -[Alex] Sit here. 751 00:35:06,833 --> 00:35:09,041 There you go. Look. 752 00:35:09,541 --> 00:35:11,000 [grunts] Here. 753 00:35:13,166 --> 00:35:15,625 Quantum Theory, read it. 754 00:35:15,708 --> 00:35:17,791 Stay still here, please. OK? 755 00:35:17,875 --> 00:35:18,916 With Snoopy. 756 00:35:19,000 --> 00:35:21,750 -There. I haven't told her yet. -[grizzling] 757 00:35:21,833 --> 00:35:25,416 Hold on. You said you'd help me. Please, OK? 758 00:35:25,500 --> 00:35:26,541 [Alan squeals] 759 00:35:27,125 --> 00:35:28,916 -[door opens, closes] -[Alan babbling] 760 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 -Ready, I'm back. -Mm-hmm. 761 00:35:31,250 --> 00:35:32,541 -Yes. -Honey-- 762 00:35:32,625 --> 00:35:34,125 -What? -Look… 763 00:35:34,833 --> 00:35:36,041 [volume decreases] 764 00:35:36,125 --> 00:35:38,375 -I believe it's import-- -[volume increases] 765 00:35:39,583 --> 00:35:40,750 [Ceci grunts] 766 00:35:42,541 --> 00:35:43,875 -[radio switches off] -No! 767 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 I want to talk about our family situation. 768 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 That's great. 769 00:35:53,708 --> 00:35:55,666 Now that you mention this family thing. 770 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 [Ceci] Mm-hmm? 771 00:35:56,833 --> 00:35:59,583 -I don't know how to tell you this. -[Ceci] Mm-hmm? 772 00:35:59,666 --> 00:36:03,958 But… we have a tiny one here. 773 00:36:05,375 --> 00:36:06,416 [Ceci] Hmm? 774 00:36:07,291 --> 00:36:08,750 A tiny problem. 775 00:36:09,250 --> 00:36:12,833 There's no food in the house. We have to go to the market, honey. 776 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 -All we have is radish. -I know, honey. 777 00:36:15,500 --> 00:36:19,333 I swear I'd love to have time to buy groceries and be the perfect wife, 778 00:36:19,416 --> 00:36:22,250 but I have so much work that I simply can't be. 779 00:36:22,333 --> 00:36:25,333 -No, honey, you're perfect. -I'm not. 780 00:36:25,416 --> 00:36:28,416 Yes. When the time comes, you'll be a great mother. 781 00:36:29,083 --> 00:36:30,125 No, listen. 782 00:36:30,666 --> 00:36:34,208 That's what I wanted to talk to you about. 783 00:36:35,416 --> 00:36:38,000 -[Alex] What? -What if I were infertile? 784 00:36:38,583 --> 00:36:40,833 -What? -Would I no longer be the perfect wife? 785 00:36:41,458 --> 00:36:43,041 -No, not at all. -[Ceci] OK. 786 00:36:43,125 --> 00:36:44,708 -You'd still be perfect. -[Ceci] Mm. 787 00:36:44,791 --> 00:36:47,791 Yes, we could adopt a baby, and problem solved. 788 00:36:47,875 --> 00:36:50,125 And what if I never ever wanted kids, 789 00:36:50,208 --> 00:36:53,291 not adopted, not biological, not any kind? 790 00:36:54,875 --> 00:36:56,833 Well, I think that would be selfish. 791 00:36:57,416 --> 00:36:59,500 -You'd be thinking of yourself. -[scoffs] 792 00:36:59,583 --> 00:37:01,125 -No! [chuckles] -[Alex] Not us. 793 00:37:01,208 --> 00:37:06,000 No! Besides, we're all traumatized because of our parents. 794 00:37:06,083 --> 00:37:08,625 I don't want to traumatize a baby, can't you see? 795 00:37:09,625 --> 00:37:11,458 You, for example, hate your mom. 796 00:37:12,708 --> 00:37:14,583 -I don't hate my mom. -I mean, you do. 797 00:37:14,666 --> 00:37:16,333 -No, I don't. -You do, a bit. 798 00:37:16,416 --> 00:37:19,666 No, I mean, I would've loved for her to be at my school festivals, 799 00:37:19,750 --> 00:37:23,500 my graduation, my professional exam, or our wedding, but she didn't make it. 800 00:37:23,583 --> 00:37:24,875 Because she was working. 801 00:37:25,416 --> 00:37:29,291 And right now, I have so much work, I don't even have time for myself. 802 00:37:29,375 --> 00:37:32,166 Well, we need to spend more time together. 803 00:37:32,916 --> 00:37:33,750 Yes. 804 00:37:34,666 --> 00:37:35,875 Do our homework. 805 00:37:36,375 --> 00:37:38,500 And think about the baby thing. 806 00:37:38,583 --> 00:37:41,416 [clicks tongue] Homework? 807 00:37:43,333 --> 00:37:44,958 -Yes. [sighs] -[Alex] Hmm. 808 00:37:45,833 --> 00:37:47,083 Have kids? 809 00:37:47,833 --> 00:37:48,708 No. 810 00:37:48,791 --> 00:37:49,708 Why? 811 00:37:49,791 --> 00:37:51,041 Oh, honey. 812 00:37:51,125 --> 00:37:54,458 A baby would be the worst thing that could happen to me right now. 813 00:37:55,208 --> 00:37:56,458 -Really? -The worst thing. 814 00:37:56,541 --> 00:37:57,916 -The worst? -The worst. 815 00:37:59,250 --> 00:38:00,375 [Alan babbles] 816 00:38:01,583 --> 00:38:02,416 A cat. 817 00:38:02,916 --> 00:38:04,250 [Ceci inhales sharply] 818 00:38:05,833 --> 00:38:07,250 How do you know? 819 00:38:07,333 --> 00:38:10,083 Well, because it meowed, right? 820 00:38:11,333 --> 00:38:12,500 -Oh, no. -Yes. 821 00:38:15,041 --> 00:38:15,916 -[Ceci] Mm. -What? 822 00:38:16,500 --> 00:38:20,583 [clears throat] I can feel my throat closing up. 823 00:38:20,666 --> 00:38:22,791 -You see? It is a cat. -[Ceci] Mm. 824 00:38:22,875 --> 00:38:24,541 Yes. We know how it affects you. 825 00:38:24,625 --> 00:38:27,625 -[Ceci] This is awful. -Stay here. Wait for me. I'll check. 826 00:38:27,708 --> 00:38:30,416 -OK? -[Ceci] Oh, no, a cat! Oh! 827 00:38:32,750 --> 00:38:33,708 Baby! 828 00:38:35,125 --> 00:38:36,125 [door closes] 829 00:38:37,250 --> 00:38:40,083 [Alex] Come. Come with me. We're leaving. 830 00:38:40,666 --> 00:38:41,666 [Ceci] Badger? 831 00:38:46,500 --> 00:38:48,208 [tense music plays] 832 00:38:57,541 --> 00:38:58,375 [Ceci] Badger? 833 00:38:58,458 --> 00:38:59,916 -[squeals] -It is a cat. 834 00:39:00,541 --> 00:39:02,916 -No! -Yes, I've got it cornered on the couch. 835 00:39:03,000 --> 00:39:04,750 -Oy. -Yes, go to the room. 836 00:39:04,833 --> 00:39:05,791 [Ceci] Yes, OK. 837 00:39:05,875 --> 00:39:08,541 -Close the door. -Yes. Then what? 838 00:39:08,625 --> 00:39:11,083 -I'll let you know. Shut the door. -OK. 839 00:39:16,208 --> 00:39:18,625 -[distant clattering] -Honey, is everything OK? 840 00:39:18,708 --> 00:39:21,541 I'm getting it out! I'll let you know! 841 00:39:21,625 --> 00:39:22,458 OK! 842 00:39:23,041 --> 00:39:24,208 Be careful! 843 00:39:24,958 --> 00:39:26,000 [distant clattering] 844 00:39:26,791 --> 00:39:27,958 Oh, this is awful. 845 00:39:28,041 --> 00:39:29,625 -[doorbell rings] -I hate cats. 846 00:39:31,333 --> 00:39:32,958 Say, "Hi, Rafa. Can we come in?" 847 00:39:33,041 --> 00:39:33,875 No. 848 00:39:33,958 --> 00:39:35,125 -[Alex] Yes. -No. 849 00:39:35,208 --> 00:39:36,500 -Yes. -[Rafa] No. 850 00:39:36,583 --> 00:39:38,750 -You can't leave us on the street. -Not now. 851 00:39:38,833 --> 00:39:40,208 -[Alex] What do you mean? -I can't. 852 00:39:40,291 --> 00:39:41,125 Let me in. 853 00:39:41,208 --> 00:39:42,541 -No, listen. -[Alex] I'll explain. 854 00:39:42,625 --> 00:39:45,166 -[Alex] I hid him from Ceci, and then… -[Rafa] No… 855 00:39:46,000 --> 00:39:47,166 [woman] Hi. 856 00:39:47,250 --> 00:39:48,208 [Alex] Hello. 857 00:39:48,291 --> 00:39:49,916 [Rafa] Lorena, Alex. 858 00:39:50,000 --> 00:39:53,291 -The Cookie Monster. -How cute. Is it yours? 859 00:39:53,375 --> 00:39:54,916 -Yes, it's his. -No, it's his. 860 00:39:55,416 --> 00:39:57,000 -What? -Accept it. 861 00:39:57,083 --> 00:39:58,458 -No. -Is it yours, Rafa? 862 00:39:58,541 --> 00:40:00,000 -[Alex] Yes. -[Rafa] I swear it's not. 863 00:40:00,083 --> 00:40:01,041 Why do you say it's his? 864 00:40:01,125 --> 00:40:02,750 -No… -You know him. 865 00:40:02,833 --> 00:40:05,583 -When he has a date, I'm stuck with him. -I can explain. 866 00:40:05,666 --> 00:40:08,208 -I'll explain everything. -Really? Go on, explain. 867 00:40:08,291 --> 00:40:09,416 You know what? 868 00:40:09,500 --> 00:40:13,500 You don't owe me an explanation. I don't get it, and you two should talk. 869 00:40:13,583 --> 00:40:14,500 -[Alex] Sorry. -I'll go. 870 00:40:14,583 --> 00:40:17,416 Wait, I don't know him. I don't even know his name! 871 00:40:18,833 --> 00:40:19,916 You're awful. 872 00:40:20,000 --> 00:40:22,166 Yes, you're awful, denying your own baby. 873 00:40:22,250 --> 00:40:23,458 I can't believe it. 874 00:40:23,541 --> 00:40:26,041 Wait, I'll see you at the pool party tomorrow, huh? 875 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 [Lorena] Yes, sure. 876 00:40:28,000 --> 00:40:29,208 [in English] Pool party? 877 00:40:30,083 --> 00:40:32,666 [in Spanish] Yes, asshole. Pool party! Pool party! 878 00:40:33,625 --> 00:40:35,458 Did you see how hot she was? 879 00:40:36,041 --> 00:40:38,958 -Yes, but we need a bed. -[Alan gurgles] 880 00:40:39,041 --> 00:40:41,208 -[ringtone plays] -Here, take this. 881 00:40:41,708 --> 00:40:43,166 Ay. Ay, ay, ay. 882 00:40:44,291 --> 00:40:45,791 CECI HONEY - 5 MISSED CALLS 883 00:40:45,875 --> 00:40:48,583 -What? -Ceci. Here, grab him. 884 00:40:48,666 --> 00:40:49,916 -Take him. -Anything else? 885 00:40:50,000 --> 00:40:52,250 Say, "Please, Uncle Rafa." All right? 886 00:40:54,750 --> 00:40:58,333 [Alan gurgles, giggles] 887 00:40:59,541 --> 00:41:02,958 -[continues giggling] -[Rafa groans] 888 00:41:03,041 --> 00:41:05,208 Hey, what happened? I'm waiting for you. 889 00:41:05,291 --> 00:41:06,208 [Alex] Hi, honey. 890 00:41:06,291 --> 00:41:08,208 Sorry, I was on another call. 891 00:41:09,250 --> 00:41:11,541 -I have a work emergency. -[Ceci] Uh-huh. 892 00:41:11,625 --> 00:41:13,583 I'll have to stay all night working with Rafa. 893 00:41:13,666 --> 00:41:15,791 OK, you're right. Work is work. 894 00:41:15,875 --> 00:41:18,041 -So, what happened in the end? -With what? 895 00:41:18,125 --> 00:41:19,500 Well, with the cat. 896 00:41:19,583 --> 00:41:21,083 Oh, the cat? 897 00:41:21,166 --> 00:41:23,458 I left the cat at a vet's. 898 00:41:24,083 --> 00:41:27,458 -With a very nice and patient doctor. -[Alan screaming] 899 00:41:27,541 --> 00:41:28,916 Go to sleep already. 900 00:41:29,000 --> 00:41:31,500 Holy shit. What did you give him, Red Bull? 901 00:41:32,083 --> 00:41:33,208 Chocolate. 902 00:41:33,291 --> 00:41:36,875 -Oh, that was stupid, Alejandro. -[Alan wailing] 903 00:41:37,833 --> 00:41:39,541 We should turn the TV on for him. 904 00:41:39,625 --> 00:41:42,708 What? No, you know I don't like sleeping with the TV on. 905 00:41:42,791 --> 00:41:44,708 But you can sleep with this tantrum? 906 00:41:44,791 --> 00:41:47,375 I mean, do you have selective hearing, asshole? 907 00:41:47,458 --> 00:41:50,500 I need my rest. I mean, I live off my ideas, Alejandro, 908 00:41:50,583 --> 00:41:53,666 and if I don't get rest, I can't come up with good ideas. 909 00:41:53,750 --> 00:41:56,583 -[wailing continues] -Oh, aren't you the sensitive type? 910 00:41:57,125 --> 00:41:58,333 -[Alex grunts] -Ah! 911 00:41:58,416 --> 00:42:01,041 If I don't get any sleep, no one will, bro. 912 00:42:02,750 --> 00:42:03,875 What are you doing? 913 00:42:03,958 --> 00:42:07,083 Turn the lights off and stop yelling, or he'll never fall sleep. 914 00:42:07,166 --> 00:42:10,125 Yell? Does it seem like I'm yelling, Alejandro? 915 00:42:12,875 --> 00:42:15,833 Yes, it seems to me you're making mountains out of molehills. 916 00:42:16,625 --> 00:42:20,333 I'm glad you mentioned mountains. I've climbed mountains for this kid. 917 00:42:20,416 --> 00:42:22,791 And you've done nothing. You don't help me. 918 00:42:22,875 --> 00:42:25,166 What? I don't help you? 919 00:42:25,666 --> 00:42:27,833 Who went to the store for his bottle? 920 00:42:27,916 --> 00:42:28,875 His what? 921 00:42:28,958 --> 00:42:32,166 His bottle, jackass. And it was cold, huh? [coughs] 922 00:42:32,250 --> 00:42:34,041 Yes, I was changing his diaper. 923 00:42:34,708 --> 00:42:35,958 Who bought the diapers? 924 00:42:36,791 --> 00:42:38,041 You. But I paid for them. 925 00:42:38,125 --> 00:42:42,000 No, wait. Providing for a child doesn't make you a dad, bro. 926 00:42:42,833 --> 00:42:44,875 You haven't cleaned a single poop! 927 00:42:48,000 --> 00:42:50,583 And you weren't humiliated at the pharmacy! 928 00:42:50,666 --> 00:42:55,000 You didn't lose the hottest chick who ever existed on Tinder. 929 00:42:55,083 --> 00:42:57,458 I did everything for you. What have you done for me? 930 00:42:57,541 --> 00:42:59,666 You've done nothing for me. Nothing! 931 00:42:59,750 --> 00:43:02,000 Look, the jug is empty. 932 00:43:02,083 --> 00:43:05,083 It has no water, and you can't bother to fill it up. 933 00:43:05,166 --> 00:43:07,041 Why don't you fill it up? Fill it up! 934 00:43:09,750 --> 00:43:10,708 All right. 935 00:43:12,500 --> 00:43:14,000 I'll fill the water jug. 936 00:43:14,500 --> 00:43:15,541 Huh? 937 00:43:15,625 --> 00:43:17,708 [Rafa sobs] 938 00:43:17,791 --> 00:43:19,416 -Unbelievable. -Take care of him. 939 00:43:19,500 --> 00:43:21,041 -Yes. -Don't let him see you cry. 940 00:43:21,125 --> 00:43:22,375 -No. -[Alan exclaims] 941 00:43:26,125 --> 00:43:27,458 [Alan squeals] 942 00:43:28,291 --> 00:43:31,333 I'm sorry. I know it's not your fault. 943 00:43:31,416 --> 00:43:33,875 It's that asshole's fault. 944 00:43:33,958 --> 00:43:36,416 It's that… Well, enough. Hey! 945 00:43:36,958 --> 00:43:37,916 Hey! 946 00:43:38,000 --> 00:43:39,166 What is it? 947 00:43:39,250 --> 00:43:41,875 Listen, do you know where you'll hide him tomorrow? 948 00:43:41,958 --> 00:43:45,500 You can't hide him for three days at the office in a box with holes. 949 00:43:45,583 --> 00:43:48,375 You can find a better hiding place, don't you think? 950 00:43:49,625 --> 00:43:50,666 What hiding place? 951 00:43:51,541 --> 00:43:52,875 Leave it to me. 952 00:43:52,958 --> 00:43:55,500 But first, fill my jug. Don't be an ass. 953 00:43:56,000 --> 00:43:57,166 All the way to the top. 954 00:43:57,958 --> 00:43:59,916 -Go to sleep, come on. -[door closes] 955 00:44:00,000 --> 00:44:02,166 -[Alex] Hi. Morning. -[Rafa] Good morning. 956 00:44:02,750 --> 00:44:03,750 How's it going? 957 00:44:04,541 --> 00:44:06,166 Hello, Erica. 958 00:44:06,916 --> 00:44:09,041 Jackie, I'm sorry, no coffee today either. 959 00:44:09,125 --> 00:44:10,458 [Jackie] Yes, it's OK. 960 00:44:13,583 --> 00:44:14,875 [grunts] 961 00:44:16,958 --> 00:44:18,708 Jeez, what a hassle. 962 00:44:19,958 --> 00:44:20,958 [Sylvia] What's that? 963 00:44:23,500 --> 00:44:25,791 A proposal of material samples for ecological packaging. 964 00:44:25,875 --> 00:44:27,666 Yes, for the diapers campaign. 965 00:44:27,750 --> 00:44:30,375 At least the packaging is ecological this way, right? 966 00:44:30,458 --> 00:44:33,708 You wanted me to prove why it was worth paying for my visa, right? 967 00:44:35,125 --> 00:44:36,375 [dog whines] 968 00:44:39,541 --> 00:44:42,250 -[high-pitched ringing] -[heart beating] 969 00:44:44,041 --> 00:44:45,250 Excellent. 970 00:44:46,500 --> 00:44:48,916 It seems you aren't worthless after all. 971 00:44:49,875 --> 00:44:53,125 But I want an impeccable presentation first thing Monday morning. 972 00:44:53,208 --> 00:44:54,416 Yes, of course. 973 00:44:54,500 --> 00:44:56,833 And if you make me lose this client, Alejandro, 974 00:44:56,916 --> 00:44:59,291 I'll cut your productivity bonus. 975 00:44:59,375 --> 00:45:00,791 -[slicing] -[Alex chuckles] 976 00:45:00,875 --> 00:45:02,000 -Yes. -[Sylvia] OK? 977 00:45:02,083 --> 00:45:02,916 OK. 978 00:45:03,000 --> 00:45:04,041 -[Sylvia] OK. -OK. 979 00:45:06,625 --> 00:45:09,416 -Man, we did it! -[both exclaim] 980 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 Hey, what a great proposal, huh? 981 00:45:11,583 --> 00:45:15,875 -I loved it. Look, it's great. -[Alex] It was Rafa's idea. You know him. 982 00:45:15,958 --> 00:45:17,666 [Jackie] Let's see. Wow! 983 00:45:18,166 --> 00:45:20,833 -The baskets are awesome. -They are, right? 984 00:45:20,916 --> 00:45:23,375 Let's see. Did you rip off the craftsmen? 985 00:45:23,458 --> 00:45:25,791 -No. -On the contrary, this is to support them. 986 00:45:25,875 --> 00:45:28,125 -Want some coffee? -The diapers would go here? 987 00:45:28,208 --> 00:45:29,916 -Yes, sure. -[Rafa] Yes, well… 988 00:45:30,000 --> 00:45:31,625 -Amazing. -[Alex] Different, huh? 989 00:45:31,708 --> 00:45:36,208 You know how much I love crafts. I always support craftsmen. 990 00:45:36,291 --> 00:45:37,625 -Want some breakfast? -Cocoa? 991 00:45:37,708 --> 00:45:39,041 -No! -[Jackie gasps] 992 00:45:39,125 --> 00:45:40,125 [Alan exclaims] 993 00:45:43,041 --> 00:45:45,583 -I knew you were up to something! -[Alex] Shh! 994 00:45:45,666 --> 00:45:46,666 What is this? 995 00:45:46,750 --> 00:45:48,333 Is it for the campaign or what? 996 00:45:49,250 --> 00:45:50,166 Uh… 997 00:45:51,500 --> 00:45:54,208 How about we go in the kitchen and we let you in on it? 998 00:45:54,291 --> 00:45:55,291 OK, see you there. 999 00:45:55,375 --> 00:45:56,708 -[Alex] Yes. -Great. 1000 00:45:56,791 --> 00:45:58,500 -OK. -Come on. 1001 00:45:58,583 --> 00:45:59,708 Are you totally insane? 1002 00:46:00,750 --> 00:46:04,041 If Mussolini finds out you brought a baby to the office, she'll fire you. 1003 00:46:04,125 --> 00:46:07,291 Remember what happened to Amanda when she breastfed in reception. 1004 00:46:07,875 --> 00:46:10,458 -Sylvia hates kids. -And every living thing. 1005 00:46:10,541 --> 00:46:12,000 -[Alan giggles] -[Alex grunts] 1006 00:46:12,083 --> 00:46:14,666 -[Rafa] No. -No, we need you to help us. 1007 00:46:14,750 --> 00:46:15,958 [scoffs] Me? 1008 00:46:16,041 --> 00:46:17,416 -Yes, hide it. -Come on! 1009 00:46:17,500 --> 00:46:20,125 Please, Jackie, you're the only one who can help us. 1010 00:46:20,666 --> 00:46:23,250 It's only for a day. His mom is picking him up tomorrow. 1011 00:46:24,583 --> 00:46:26,208 -Jackie, please. -[Jackie groans] 1012 00:46:26,291 --> 00:46:27,583 OK, OK. OK, OK, OK. 1013 00:46:28,166 --> 00:46:30,625 But we have to let the whole office in on this. 1014 00:46:30,708 --> 00:46:31,583 [Alex] How? 1015 00:46:32,541 --> 00:46:33,708 I know. 1016 00:46:33,791 --> 00:46:36,416 I'll send an encrypted message. 1017 00:46:37,666 --> 00:46:39,208 [funky music playing] 1018 00:46:41,000 --> 00:46:44,375 BABY IN THE OFFICE. WHISTLE IF YOU SEE MUSSOLINI COMING! EDIBLE MESSAGE - DESTROY 1019 00:46:49,583 --> 00:46:51,583 -[Alan giggles] -[staff] Aww! 1020 00:46:51,666 --> 00:46:53,208 [staff cooing] 1021 00:46:53,291 --> 00:46:54,541 [Alan giggles] 1022 00:46:56,375 --> 00:46:59,291 You're the small hope of the world. 1023 00:46:59,375 --> 00:47:02,125 Oh, yes. You like it? You do? Hey. 1024 00:47:02,625 --> 00:47:04,333 Being a father is really my thing. 1025 00:47:04,416 --> 00:47:06,333 Huh? But you haven't done anything. 1026 00:47:06,416 --> 00:47:07,250 [Alex] How so? 1027 00:47:07,333 --> 00:47:10,041 A dad isn't born a dad. He becomes one. So, earn that title. 1028 00:47:10,125 --> 00:47:13,000 Hey, but I'm doing everything right, aren't I? 1029 00:47:13,083 --> 00:47:15,750 Aren't I doing everything right? Hey, jackass. 1030 00:47:16,250 --> 00:47:17,500 I asked you something! 1031 00:47:18,125 --> 00:47:20,625 What? I don't know what you're talking about, bro. 1032 00:47:20,708 --> 00:47:22,750 I'm with a hot girl on Tinder, hold on. 1033 00:47:23,416 --> 00:47:25,291 You do know you'll end up alone, fat, 1034 00:47:25,375 --> 00:47:27,833 with dyed hair, chasing young women, don't you? 1035 00:47:27,916 --> 00:47:29,333 No. Not fat. 1036 00:47:29,416 --> 00:47:31,041 [Laurita whistles] 1037 00:47:31,125 --> 00:47:33,458 -[staff shushing] -[Alex grunts] 1038 00:47:35,458 --> 00:47:36,833 Yes, yes. 1039 00:47:36,916 --> 00:47:39,833 -[Sylvia] What is this? -[woman] I need a signature. 1040 00:47:39,916 --> 00:47:43,125 [Sylvia] I know, but the meeting isn't now. What's going on? 1041 00:47:43,208 --> 00:47:45,875 -[dog whines] -Get away. You'll stress out my dog. 1042 00:47:45,958 --> 00:47:47,875 Oh, honey, it's OK. 1043 00:47:47,958 --> 00:47:50,208 [imitates radio static] The Gestapo left. All clear. 1044 00:47:50,291 --> 00:47:53,083 -[beeping] -[shushes] 1045 00:47:53,166 --> 00:47:54,375 [phone chimes] 1046 00:47:56,666 --> 00:47:57,541 [Gonzalo] As you know, 1047 00:47:58,208 --> 00:48:00,916 our international partners will come in two weeks 1048 00:48:01,000 --> 00:48:02,833 to the annual meeting at Valle de Bravo. 1049 00:48:02,916 --> 00:48:03,750 Yes. 1050 00:48:05,083 --> 00:48:08,166 And instead of me presenting the projects… 1051 00:48:08,250 --> 00:48:09,125 [Ceci] Mm-hmm. 1052 00:48:09,750 --> 00:48:11,833 …I would like you to do it 1053 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 so they see you in action. 1054 00:48:13,333 --> 00:48:16,083 Yes, of course. Yes, yes. 1055 00:48:17,000 --> 00:48:19,791 Mr. Gonzalo, thanks for the opportunity. I won't let you down. 1056 00:48:19,875 --> 00:48:21,416 You've earned it, Cecilia. 1057 00:48:22,125 --> 00:48:23,000 You've earned it. 1058 00:48:23,625 --> 00:48:24,958 -[gasps] -[Gonzalo chuckles] 1059 00:48:26,416 --> 00:48:29,250 Oh… one more thing. 1060 00:48:31,166 --> 00:48:35,333 If you make it, you'll have to go live in Hong Kong for a year 1061 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 to take care of the new office. 1062 00:48:38,083 --> 00:48:40,500 Our main clients are there, 1063 00:48:40,583 --> 00:48:43,125 and you have to be near them during the transition. 1064 00:48:44,458 --> 00:48:46,000 Will that be a problem? 1065 00:48:46,916 --> 00:48:47,916 No problem. 1066 00:48:54,500 --> 00:48:55,708 [Ceci exclaims] 1067 00:48:57,125 --> 00:48:58,750 [hums excitedly] 1068 00:49:02,000 --> 00:49:03,208 [exhales] 1069 00:49:04,333 --> 00:49:06,958 No, no. Wait. It's Hong Kong. 1070 00:49:07,041 --> 00:49:09,041 He'll obviously love the idea. 1071 00:49:09,750 --> 00:49:11,083 -Cutie-- -[Rafa shushes] 1072 00:49:11,166 --> 00:49:13,458 -He fell asleep. -Yes. [shushes] 1073 00:49:13,541 --> 00:49:16,625 -[ringtone plays] -[Alex] Jeez, Ceci. Yikes. 1074 00:49:18,333 --> 00:49:19,958 Shh. Hello, honey. 1075 00:49:20,458 --> 00:49:25,375 Honey, listen, I've been thinking a lot about our future. 1076 00:49:25,458 --> 00:49:29,291 And there's something I want to tell you that will change our lives forever. 1077 00:49:30,125 --> 00:49:32,291 Wow, sounds great. Tell me. 1078 00:49:32,375 --> 00:49:34,208 No. No, no. You know what? 1079 00:49:34,291 --> 00:49:36,500 I'd rather tell you later when you come home, 1080 00:49:36,583 --> 00:49:38,708 but you won't believe it. 1081 00:49:39,458 --> 00:49:40,958 We have to celebrate this, OK? 1082 00:49:42,750 --> 00:49:45,916 OK, yes, sure. We'll celebrate when I get home. 1083 00:49:47,333 --> 00:49:48,666 But I'll be home… 1084 00:49:51,000 --> 00:49:52,375 late. 1085 00:49:52,958 --> 00:49:55,250 Oh, Badger. That's OK, love. 1086 00:49:55,333 --> 00:49:58,208 I'll fix you a surprise you'll love. 1087 00:49:58,958 --> 00:50:01,291 You and me together, from here to China, honey. 1088 00:50:01,375 --> 00:50:03,333 [Alex] From here to China, honey. I love you! 1089 00:50:07,250 --> 00:50:10,208 You have to take this kid home right now. 1090 00:50:11,458 --> 00:50:12,791 I think so too. 1091 00:50:14,250 --> 00:50:17,125 I feel Ceci is going to tell me she wants to be a mother. 1092 00:50:17,833 --> 00:50:21,458 She sounded very convinced. The time has come. 1093 00:50:22,416 --> 00:50:26,125 ["The Time of Our Lives" by The Venice Connection playing] 1094 00:50:32,916 --> 00:50:35,958 -♪ You got the beat… ♪ -[Alex speaking indistinctly] 1095 00:50:36,041 --> 00:50:37,041 [door opens] 1096 00:50:37,791 --> 00:50:41,208 -[Alan gurgles] -[Alex] Yes, you'll see. It's really cool. 1097 00:50:41,791 --> 00:50:44,208 Here's the switch, so you know where it is. 1098 00:50:44,291 --> 00:50:45,333 And this is… 1099 00:50:45,875 --> 00:50:47,166 Ay, oof! 1100 00:50:47,916 --> 00:50:50,125 And that baby? 1101 00:50:50,208 --> 00:50:54,625 Uh… Alan, Ceci. Ceci, Alan. 1102 00:50:57,958 --> 00:50:59,208 Whose baby is it? 1103 00:50:59,291 --> 00:51:02,291 It's Alicia's, the Cortés Lounge waitress, remember? 1104 00:51:03,458 --> 00:51:04,791 Where's his mom? 1105 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 I don't know. She asked me to take him for three days. 1106 00:51:07,708 --> 00:51:08,541 What? 1107 00:51:09,125 --> 00:51:10,333 -Three? -Yes. 1108 00:51:11,875 --> 00:51:12,708 What? 1109 00:51:13,416 --> 00:51:15,041 Why are you reacting like this? 1110 00:51:15,958 --> 00:51:18,666 What, are you allergic to babies like you are to cats? 1111 00:51:19,750 --> 00:51:20,625 What? 1112 00:51:22,208 --> 00:51:23,541 Oh-oh! 1113 00:51:24,083 --> 00:51:25,416 Oh-oh-oh! 1114 00:51:26,416 --> 00:51:28,083 Was this the cat? 1115 00:51:28,708 --> 00:51:29,625 Uh… 1116 00:51:29,708 --> 00:51:33,291 You've had him here since yesterday and didn't tell me? Oh! 1117 00:51:34,166 --> 00:51:36,375 You said the worst thing that could happen to you 1118 00:51:36,458 --> 00:51:40,000 was having a baby, so I took him so you wouldn't freak out. 1119 00:51:40,083 --> 00:51:42,750 Of course I'd freak out, just like right now. 1120 00:51:42,833 --> 00:51:44,375 But if you had told me first, 1121 00:51:44,458 --> 00:51:46,875 instead of showing up with a kid out of the blue… 1122 00:51:48,125 --> 00:51:50,958 I'd probably have reacted differently. 1123 00:51:52,083 --> 00:51:53,083 [sighs] 1124 00:51:57,791 --> 00:51:58,708 [Alan gurgles] 1125 00:51:59,458 --> 00:52:00,833 Alan, help me out here. 1126 00:52:01,583 --> 00:52:03,166 -Honey… -[Ceci inhales sharply] 1127 00:52:03,250 --> 00:52:04,625 -What? -[Alan gurgles] 1128 00:52:04,708 --> 00:52:06,833 Alan says you look beautiful when you're mad. 1129 00:52:06,916 --> 00:52:08,416 [Ceci] It's not funny. 1130 00:52:14,125 --> 00:52:16,250 OK, um… 1131 00:52:17,166 --> 00:52:18,000 Why… 1132 00:52:21,250 --> 00:52:25,000 Why… did she leave him with you? 1133 00:52:25,583 --> 00:52:26,916 -Hmm? -Well… 1134 00:52:27,416 --> 00:52:30,333 And why didn't you ask me if it was OK 1135 00:52:30,416 --> 00:52:33,291 for you to bring a kid home for three days, honey? 1136 00:52:33,791 --> 00:52:36,333 -You just don't care about me. -What? No. 1137 00:52:37,125 --> 00:52:38,083 Uh… 1138 00:52:38,166 --> 00:52:40,583 Look, I think the baby is tired, 1139 00:52:40,666 --> 00:52:44,958 so I'll put him to sleep, and I'll be back so we can talk, OK? 1140 00:52:45,041 --> 00:52:47,958 -[Alan whines] -[Alex] I'll be right back. 1141 00:52:56,875 --> 00:52:59,833 Hey, I'm waiting for you, huh? 1142 00:52:59,916 --> 00:53:01,708 [chuckles] Don't even think… 1143 00:53:01,791 --> 00:53:04,000 [peaceful instrumental music playing] 1144 00:53:07,791 --> 00:53:09,625 [inhales sharply] 1145 00:53:15,500 --> 00:53:16,583 [sighs] 1146 00:53:23,291 --> 00:53:24,416 [door closes] 1147 00:53:25,333 --> 00:53:27,250 [Alex shushes] 1148 00:53:28,166 --> 00:53:29,625 Mm. Smells delicious. 1149 00:53:30,625 --> 00:53:31,791 Is there any for me? 1150 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Mm. 1151 00:53:35,625 --> 00:53:37,541 [shushes, grunts] 1152 00:53:39,375 --> 00:53:42,958 -I'm still waiting for your explanation. -Oh, right. Hush! He's asleep. 1153 00:53:43,041 --> 00:53:45,000 Don't shush me. 1154 00:53:45,083 --> 00:53:46,083 Don't shush me. 1155 00:53:46,875 --> 00:53:47,708 OK. 1156 00:53:48,291 --> 00:53:49,916 -[grunts] -What are you doing? 1157 00:53:50,000 --> 00:53:52,125 -What? Giving him milk. -No. 1158 00:53:52,750 --> 00:53:54,041 Cold? Are you crazy? 1159 00:53:54,750 --> 00:53:55,958 [Alex grunts] 1160 00:54:00,458 --> 00:54:01,291 Thanks. 1161 00:54:03,125 --> 00:54:05,041 -OK, I'll explain. -Uh-huh? 1162 00:54:05,125 --> 00:54:07,291 The thing is, his mom had an emergency. 1163 00:54:08,000 --> 00:54:10,125 -She had no one to help her. -Mm-hmm. 1164 00:54:11,000 --> 00:54:12,416 And why didn't you tell me? 1165 00:54:13,291 --> 00:54:15,791 Because I thought you wouldn't be on board. 1166 00:54:15,875 --> 00:54:18,500 -[chuckles] -[Alex] And I couldn't say no to her. 1167 00:54:19,291 --> 00:54:20,958 Look, don't worry. 1168 00:54:21,583 --> 00:54:24,250 She'll pick him up today, and we'll go back to normal. OK? 1169 00:54:24,333 --> 00:54:26,166 -Today? -[Alex] Yes, today. 1170 00:54:28,375 --> 00:54:30,708 Nothing, bro. She didn't say a word. 1171 00:54:30,791 --> 00:54:32,750 But she left something for you. 1172 00:54:33,333 --> 00:54:35,875 Really? Hey, careful. 1173 00:54:37,500 --> 00:54:39,000 -Here it is. -[Alex] Let's see. 1174 00:54:39,541 --> 00:54:40,958 Let's see. Look. 1175 00:54:42,250 --> 00:54:43,458 Look, this is for you. 1176 00:54:44,125 --> 00:54:45,000 Huh? 1177 00:54:47,458 --> 00:54:48,458 Hey, Mike. 1178 00:54:49,000 --> 00:54:52,333 -What if something happened to her? -No, she's done this before. 1179 00:54:52,416 --> 00:54:55,916 She'd call to say she had the flu and disappear for a week. 1180 00:54:56,500 --> 00:54:59,500 -[Alan babbles] -[Alex sighs] 1181 00:55:02,083 --> 00:55:03,291 [man] Good night. 1182 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 -[Rafa] Bye, Iker. -Bye, take care. 1183 00:55:06,375 --> 00:55:07,666 -Jeez! -[Jackie] He's asleep. 1184 00:55:07,750 --> 00:55:08,708 -Really? -Yes. 1185 00:55:08,791 --> 00:55:10,666 -Great. -I have to go. 1186 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 -[Alex] Get some rest. -[Jackie] You too. 1187 00:55:13,416 --> 00:55:15,583 Hey, I'd stay, but I have a date. 1188 00:55:15,666 --> 00:55:16,500 [Alex] Yes. 1189 00:55:17,000 --> 00:55:20,375 Listen, did you find the guy at the bar? Could you talk to him? 1190 00:55:21,083 --> 00:55:24,750 Yes, he says Alicia didn't go to work, and no one knows a thing about her. 1191 00:55:24,833 --> 00:55:27,750 I've been calling her, but it goes straight to voicemail. 1192 00:55:27,833 --> 00:55:29,041 [Rafa] So, you're telling me, 1193 00:55:29,125 --> 00:55:31,708 that among all the selfless mothers in the world, 1194 00:55:31,791 --> 00:55:34,958 and there's millions of them, lots of them 1195 00:55:35,041 --> 00:55:39,166 that fight for their kids, they sacrifice everything for them, 1196 00:55:40,000 --> 00:55:43,458 you chose to help the only one that abandons hers? 1197 00:55:44,708 --> 00:55:48,041 Rafa, thanks, but that's the last thing I need to hear. 1198 00:55:50,166 --> 00:55:51,666 -Have a good night. -You too. 1199 00:55:57,083 --> 00:55:58,541 I left some soup in the kitchen. 1200 00:55:58,625 --> 00:56:01,458 I ordered an ointment for diaper rash from the pharmacy, 1201 00:56:01,541 --> 00:56:05,875 and Karime will lend us her diaper bag. And that's all I'll do to help you. 1202 00:56:05,958 --> 00:56:07,250 -OK. -Ah… 1203 00:56:08,083 --> 00:56:10,916 I sent you a link to a tutorial on how to bathe babies. 1204 00:56:11,750 --> 00:56:13,958 By the way, the most important thing. 1205 00:56:14,041 --> 00:56:17,833 My event in Valle is in a few days, and you promised you'd be there. 1206 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 Yes. 1207 00:56:19,416 --> 00:56:22,791 Alan, honey pie, none of this is your fault. 1208 00:56:22,875 --> 00:56:23,833 Good night, baby. 1209 00:56:24,416 --> 00:56:26,625 -Honey. -Oh, what? 1210 00:56:26,708 --> 00:56:27,583 Thank you. 1211 00:56:28,375 --> 00:56:30,791 I promise you I'll find Alicia and give her my baby. 1212 00:56:30,875 --> 00:56:32,291 -What? -I mean, her baby. 1213 00:56:32,375 --> 00:56:34,208 -Her baby. -Her baby, right. 1214 00:56:34,958 --> 00:56:36,250 -Sleep tight. -OK. 1215 00:56:37,083 --> 00:56:39,458 Alan is wondering if you could give us a goodnight kiss. 1216 00:56:39,541 --> 00:56:41,291 -[Ceci] No, no kisses. -Come on. 1217 00:56:42,666 --> 00:56:43,958 Good night, roommate. 1218 00:56:44,708 --> 00:56:48,375 Come on. Let's have some fun. [exclaims playfully] 1219 00:56:51,125 --> 00:56:51,958 Wow. 1220 00:56:56,458 --> 00:56:58,041 [Mike] From what she told me, 1221 00:56:58,916 --> 00:57:00,500 she's from San Luis Potosí. 1222 00:57:02,083 --> 00:57:06,083 It seems her parents are very Catholic, 1223 00:57:06,166 --> 00:57:08,416 so they made her have the kid. 1224 00:57:09,583 --> 00:57:12,208 But she ran away from home because… 1225 00:57:13,125 --> 00:57:19,041 besides being very Catholic, they're quite the alcoholics. 1226 00:57:20,166 --> 00:57:23,541 What an irony, huh? Coming all this way to serve other drunks. 1227 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 No offense, man. 1228 00:57:26,416 --> 00:57:27,416 None taken. 1229 00:57:30,750 --> 00:57:32,541 Do you know anything about his dad? 1230 00:57:33,125 --> 00:57:35,750 [sighs] She never spoke of him. 1231 00:57:35,833 --> 00:57:38,541 -[clicks tongue] Ugly story, very ugly. -[Alan sneezes] 1232 00:57:38,625 --> 00:57:39,541 Bless you. 1233 00:57:40,541 --> 00:57:41,458 Well, look. 1234 00:57:41,958 --> 00:57:43,666 This is a copy of her ID. 1235 00:57:43,750 --> 00:57:47,208 Who knows if it'll help you. It's fake, but it has an address. 1236 00:57:48,166 --> 00:57:50,375 Well, good luck. Good luck, pal. 1237 00:57:50,458 --> 00:57:52,375 And if you hear from her, let me know. 1238 00:57:53,250 --> 00:57:54,958 [funky music playing] 1239 00:57:55,833 --> 00:57:57,000 Tell me, Alan, 1240 00:57:57,625 --> 00:57:58,458 hey, 1241 00:57:58,958 --> 00:58:00,541 do these streets seem familiar? 1242 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 [Alex] Good morning. 1243 00:58:05,083 --> 00:58:06,500 [indistinct chattering] 1244 00:58:14,791 --> 00:58:17,083 Is this the place? Do you live here? 1245 00:58:20,583 --> 00:58:21,500 Hello, ma'am. 1246 00:58:21,583 --> 00:58:22,958 Yes? How can I help you? 1247 00:58:23,458 --> 00:58:25,458 -[Alex] Does Alicia live here? -[sighs] 1248 00:58:26,291 --> 00:58:27,750 Uh, no, I don't know her. 1249 00:58:28,833 --> 00:58:30,791 No! Ma'am. 1250 00:58:30,875 --> 00:58:31,958 Ma'am, please. 1251 00:58:32,833 --> 00:58:33,750 Ma'am! 1252 00:58:36,625 --> 00:58:38,583 [sighs] Come on in. 1253 00:58:39,250 --> 00:58:41,125 Come. Come on. 1254 00:58:41,625 --> 00:58:42,666 Yes, it's here. 1255 00:58:44,250 --> 00:58:45,250 Take a seat. 1256 00:58:46,000 --> 00:58:46,875 Thanks. 1257 00:58:51,083 --> 00:58:51,958 Hello. 1258 00:58:55,000 --> 00:58:57,125 I came to give the baby back to Alicia. 1259 00:58:59,250 --> 00:59:02,333 Well, as I told you, I don't know her. 1260 00:59:03,166 --> 00:59:04,500 She's playing the fool. 1261 00:59:05,208 --> 00:59:06,041 Hmm? 1262 00:59:06,541 --> 00:59:07,958 [woman] Well, I do know her. 1263 00:59:08,583 --> 00:59:12,041 She rents here, and once in a while, I take care of the kid, 1264 00:59:12,125 --> 00:59:15,291 but please don't leave him with me. I already have many kids. 1265 00:59:15,375 --> 00:59:16,208 Oh, really? 1266 00:59:16,958 --> 00:59:18,458 And where are they? At school? 1267 00:59:18,541 --> 00:59:20,500 No, they're working. 1268 00:59:20,583 --> 00:59:23,375 I have to stay here, or else my mom could wander off. 1269 00:59:24,083 --> 00:59:24,916 [Alex] Ah. 1270 00:59:25,958 --> 00:59:28,208 OK, so whenever you see Alicia or talk to her, 1271 00:59:28,791 --> 00:59:31,333 tell her this baby is her responsibility, 1272 00:59:31,416 --> 00:59:33,666 that she can't just leave him with a stranger. 1273 00:59:33,750 --> 00:59:36,708 And she can't mess with the stranger's life like that. Here. 1274 00:59:36,791 --> 00:59:38,166 -Take him. -[Alan squeals] 1275 00:59:38,250 --> 00:59:39,625 Oh, no. 1276 00:59:39,708 --> 00:59:40,625 It's just that… 1277 00:59:41,458 --> 00:59:44,541 some thugs around here wanted to take her kid away. 1278 00:59:44,625 --> 00:59:47,000 I think that's why she left him with you. 1279 00:59:47,583 --> 00:59:52,166 Oh, you know, they sometimes lease them to have them beg for money on the streets. 1280 00:59:53,666 --> 00:59:55,041 But we'll figure it out. 1281 00:59:55,541 --> 00:59:57,000 -[Alan coughs] -[shushes] 1282 00:59:57,083 --> 01:00:00,291 -[Alan cries] -[landlady shushes] 1283 01:00:01,291 --> 01:00:02,541 [Alex grunts] 1284 01:00:08,583 --> 01:00:11,375 [sighs] He finally fell asleep. 1285 01:00:12,125 --> 01:00:13,166 [Ceci sighs] 1286 01:00:15,250 --> 01:00:16,208 So? 1287 01:00:18,875 --> 01:00:21,458 I was very clear to the lady who rents her the room. 1288 01:00:22,458 --> 01:00:25,875 I told her there's no way we can spend more time with the baby. 1289 01:00:28,541 --> 01:00:30,000 So why is the kid still here? 1290 01:00:32,000 --> 01:00:33,958 Some child exploiters want to take him. 1291 01:00:34,458 --> 01:00:35,833 Someone has to protect him. 1292 01:00:38,000 --> 01:00:39,125 Child exploiters? 1293 01:00:40,583 --> 01:00:41,708 [Alex] Mm-hmm. 1294 01:00:42,958 --> 01:00:44,083 [Alex sighs] 1295 01:00:45,000 --> 01:00:48,500 Yes, he deserves a family that loves him and takes care of him. 1296 01:00:49,666 --> 01:00:51,708 -Right? -Yes. 1297 01:00:52,291 --> 01:00:53,541 Of course he does. 1298 01:00:57,666 --> 01:01:00,625 The right thing to do is give him to the DIF so he gets adopted. 1299 01:01:00,708 --> 01:01:02,125 To the DIF? 1300 01:01:02,208 --> 01:01:04,416 I mean, that's all I can think of. 1301 01:01:04,500 --> 01:01:07,125 It has social workers that could take care of him. 1302 01:01:08,333 --> 01:01:10,833 Neither you nor I are ready to take care of a baby. 1303 01:01:11,458 --> 01:01:12,291 I am. 1304 01:01:14,041 --> 01:01:14,875 What? 1305 01:01:15,916 --> 01:01:20,250 I think we should wait a couple of weeks in case Alicia comes back. 1306 01:01:20,333 --> 01:01:22,833 -No. -We'll take care of him in the meantime. 1307 01:01:22,916 --> 01:01:23,833 No, no. 1308 01:01:23,916 --> 01:01:25,291 We have to… 1309 01:01:26,125 --> 01:01:28,166 What you have to do 1310 01:01:28,250 --> 01:01:30,041 is call the police 1311 01:01:30,125 --> 01:01:33,291 and let them know there's a missing girl and an abandoned child. 1312 01:01:35,041 --> 01:01:40,500 And please do it before my big event in Valle. [sighs] 1313 01:01:42,125 --> 01:01:43,416 [Alex sighs] 1314 01:01:47,458 --> 01:01:49,625 Honey, do you understand 1315 01:01:50,250 --> 01:01:52,000 how important this is to me? 1316 01:01:53,791 --> 01:01:58,208 I'll be the first woman to have a position like this at the firm. 1317 01:02:03,416 --> 01:02:06,000 And after that, we'll move to Hong Kong, 1318 01:02:06,875 --> 01:02:08,166 pack our bags, 1319 01:02:08,875 --> 01:02:10,541 look for an apartment. 1320 01:02:11,291 --> 01:02:12,250 Hong Kong? 1321 01:02:13,250 --> 01:02:14,125 For real? 1322 01:02:16,500 --> 01:02:19,250 I was offered to be in charge of the office there. 1323 01:02:20,625 --> 01:02:22,375 And when did you tell me this? 1324 01:02:22,458 --> 01:02:24,916 For the record, I asked you 1325 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 before I told them I was in. 1326 01:02:28,750 --> 01:02:30,875 You said it, "Together, from here to China." 1327 01:02:31,375 --> 01:02:33,666 [scoffs] You took it quite literally. 1328 01:02:34,291 --> 01:02:35,541 Hong Kong, really? 1329 01:02:37,416 --> 01:02:40,958 Honey, Hong Kong… is my dream. 1330 01:02:44,458 --> 01:02:45,583 [Alex sighs] 1331 01:02:51,625 --> 01:02:52,458 Look… 1332 01:02:54,583 --> 01:02:59,833 we can take the kid in… for a few days until you tell the police. 1333 01:03:00,375 --> 01:03:01,208 Hmm? 1334 01:03:02,208 --> 01:03:05,541 But after that, our lives have to go back to normal, 1335 01:03:05,625 --> 01:03:06,625 don't you agree? 1336 01:03:07,958 --> 01:03:10,500 [sighs] OK. 1337 01:03:13,166 --> 01:03:16,000 Can you promise me you'll solve this like a grown adult? 1338 01:03:18,791 --> 01:03:20,000 [in English] Pinkie promise. 1339 01:03:21,125 --> 01:03:22,041 [chuckles] 1340 01:03:23,000 --> 01:03:24,083 Pinkie promise. 1341 01:03:26,208 --> 01:03:27,125 [chuckles] 1342 01:03:32,625 --> 01:03:35,875 [in Spanish] So, if my wife asks me why I'm here, 1343 01:03:35,958 --> 01:03:38,625 I'm going to tell her that I'm working as a spy? 1344 01:03:39,291 --> 01:03:41,125 Private investigator. 1345 01:03:42,708 --> 01:03:43,541 -Rafa. -What? 1346 01:03:44,291 --> 01:03:46,750 Do you think being disguised is necessary? I mean… 1347 01:03:46,833 --> 01:03:49,291 Do you think I'm improvising, bro? 1348 01:03:50,125 --> 01:03:52,291 Everything's under control. Chill. 1349 01:03:52,375 --> 01:03:53,208 Just chill. 1350 01:03:53,291 --> 01:03:54,625 Look, you know what? 1351 01:03:54,708 --> 01:03:58,000 Say whatever you want, but promise me you won't budge. 1352 01:03:58,875 --> 01:04:01,041 And as soon as you see Alicia, call me, OK? 1353 01:04:01,125 --> 01:04:01,958 Yeah. 1354 01:04:03,583 --> 01:04:04,416 Ay. 1355 01:04:05,000 --> 01:04:05,916 Ay, ay, ay. 1356 01:04:06,000 --> 01:04:07,041 -Rafa. -[Rafa] Hmm? 1357 01:04:08,041 --> 01:04:10,750 I don't think this guy should look like a dealer. 1358 01:04:11,291 --> 01:04:12,583 He'll get us in trouble. 1359 01:04:13,875 --> 01:04:14,833 Say something. 1360 01:04:15,458 --> 01:04:16,875 Come, let's go. 1361 01:04:19,958 --> 01:04:22,041 [Alex] Hey, you don't want to read? 1362 01:04:22,125 --> 01:04:24,833 -[crying] -Well, all right. OK, enough. 1363 01:04:24,916 --> 01:04:27,041 We won't read. No books for now. 1364 01:04:27,791 --> 01:04:30,791 Let's have some fun. We'll have some fun, yes. 1365 01:04:30,875 --> 01:04:32,250 Let's have some fun. 1366 01:04:32,791 --> 01:04:34,458 [imitates car noises] 1367 01:04:34,541 --> 01:04:36,958 [Ceci in English] Yes, we are completely optimistic 1368 01:04:37,041 --> 01:04:39,083 about this marvelous project. 1369 01:04:39,166 --> 01:04:40,833 So, gentlemen, 1370 01:04:40,916 --> 01:04:43,375 thank you so much for your attention. 1371 01:04:43,458 --> 01:04:46,083 I look forward to seeing you next week in Valle de Bravo. 1372 01:04:46,166 --> 01:04:48,083 -Excellent. -Perfect. 1373 01:04:48,166 --> 01:04:50,208 -[in Spanish] Good job. -Let's go. 1374 01:04:50,875 --> 01:04:53,375 -G-10! -What? 1375 01:04:53,458 --> 01:04:55,875 -You did great. -Oh, no, I didn't. 1376 01:04:55,958 --> 01:04:57,750 I mean, you've got some balls. 1377 01:04:58,333 --> 01:04:59,208 No, Alan. 1378 01:05:00,416 --> 01:05:03,166 -Will you look at that? You're a mess. -[babbles] 1379 01:05:03,250 --> 01:05:05,416 Oh, OK, come. 1380 01:05:05,500 --> 01:05:08,333 Oh, look at your hands. Oh, no, not my face. 1381 01:05:08,416 --> 01:05:09,250 [Alex] Jackie, 1382 01:05:09,833 --> 01:05:13,583 can you call the client and ask him if he's fine with the references? 1383 01:05:13,666 --> 01:05:15,791 We'd have a head start for today's meeting. 1384 01:05:15,875 --> 01:05:17,666 I'll send you the client's number. 1385 01:05:19,833 --> 01:05:21,708 [tires screech] 1386 01:05:21,791 --> 01:05:23,708 -What's wrong with you? -[Alex] Sorry! 1387 01:05:23,791 --> 01:05:25,500 Alan, are you OK? Forgive me. 1388 01:05:25,583 --> 01:05:26,833 I'm sorry. I'm an idiot. 1389 01:05:27,416 --> 01:05:29,000 [Alan giggles] 1390 01:05:29,083 --> 01:05:30,708 We need a baby car seat for you. 1391 01:05:49,125 --> 01:05:51,583 -All clear. She's gone. -[Alan squeals] 1392 01:05:51,666 --> 01:05:53,333 [Jackie coos, giggles] 1393 01:05:53,416 --> 01:05:58,208 And she has a meeting south of town, so she won't be back until late. 1394 01:05:58,791 --> 01:06:00,541 -Oh! -[Alex coos] 1395 01:06:00,625 --> 01:06:03,708 -We are free of Mussolini, cutie. -[Alex] Wow. 1396 01:06:03,791 --> 01:06:06,583 -Take a stroll with Aunt Jackie. -You're a free baby. 1397 01:06:06,666 --> 01:06:09,000 -Let's go for a stroll. -[ringtone plays] 1398 01:06:09,791 --> 01:06:13,208 -Hello. What's up, Charlie? -[Charlie] Are you coming for dominoes? 1399 01:06:13,875 --> 01:06:14,916 It's Friday already? 1400 01:06:15,000 --> 01:06:16,416 -Yes. -I didn't even notice. 1401 01:06:16,500 --> 01:06:17,416 [Charlie scoffs] 1402 01:06:17,916 --> 01:06:20,458 I don't think so. I have to take care of the baby. 1403 01:06:20,541 --> 01:06:22,250 [chuckles] You still have it? 1404 01:06:22,333 --> 01:06:23,166 Yes. 1405 01:06:23,666 --> 01:06:26,291 Bring him to our place. We have a babysitter tonight. 1406 01:06:26,375 --> 01:06:28,208 No, we'd be heading home late. 1407 01:06:28,291 --> 01:06:31,041 If it's cold, he might get sick, and it makes me feel guilty. 1408 01:06:31,125 --> 01:06:33,500 Excuse me, am I speaking with Alejandro Álvarez? 1409 01:06:34,000 --> 01:06:35,791 -[chuckles] Stop it, bro. -[phone beeps] 1410 01:06:35,875 --> 01:06:37,500 Hey, wait, a call is coming in. 1411 01:06:37,583 --> 01:06:39,791 -Wait, don't hang up. -[Charlie] I'll be right here. 1412 01:06:40,291 --> 01:06:41,625 -Hello? -[spy] Alex? 1413 01:06:41,708 --> 01:06:43,750 -Yes. -The baby's mom is back. 1414 01:06:43,833 --> 01:06:45,208 -She's back? -She's here. 1415 01:06:45,291 --> 01:06:46,750 -Great news! -Should I wait? 1416 01:06:46,833 --> 01:06:49,250 -Yes, of course. I'm on my way. -See you in a while. 1417 01:06:49,333 --> 01:06:52,166 -[cell phone clicks] -Bro, I might make it tonight. 1418 01:06:52,250 --> 01:06:54,166 -[Charlie] Great. We'll be here. -Call you later. 1419 01:06:54,250 --> 01:06:55,291 -Cool. Bye. -Bye. 1420 01:06:55,833 --> 01:06:59,583 [Jackie coos indistinctly] Oh, is that bread yummy? 1421 01:06:59,666 --> 01:07:01,208 Is it very yummy? 1422 01:07:01,708 --> 01:07:03,416 It's yummy, huh? 1423 01:07:04,541 --> 01:07:05,666 [Jackie chitters] 1424 01:07:05,750 --> 01:07:06,625 [Ceci on phone] Hello? 1425 01:07:06,708 --> 01:07:08,416 -Honey, guess what? -What? 1426 01:07:08,500 --> 01:07:10,375 -Alicia is back. -Really? 1427 01:07:10,458 --> 01:07:14,333 I'm on my way to give her the baby back. Everything will go back to normal. 1428 01:07:14,416 --> 01:07:18,083 Thanks, honey, I knew you'd sort it out. How are you? 1429 01:07:18,166 --> 01:07:19,583 Good. Good, honey. 1430 01:07:19,666 --> 01:07:22,375 Yes, now we can focus on your plans. 1431 01:07:22,458 --> 01:07:24,875 Our plans, darling. Our plans. 1432 01:07:24,958 --> 01:07:27,375 Right, right, our plans. 1433 01:07:27,458 --> 01:07:29,541 -Yes. -I love you! I love you! 1434 01:07:29,625 --> 01:07:31,541 -I love you. -See you later. Bye! 1435 01:07:33,666 --> 01:07:35,333 [Alan babbles] 1436 01:07:37,250 --> 01:07:38,333 [Alan squeals] 1437 01:07:42,083 --> 01:07:43,916 Are you absolutely sure she's in there? 1438 01:07:44,000 --> 01:07:46,458 She just got in when I called you. She hasn't come out. 1439 01:07:46,541 --> 01:07:47,500 -OK. -[Alan babbles] 1440 01:07:48,208 --> 01:07:49,041 Thanks. 1441 01:07:49,541 --> 01:07:52,541 -Thanks, spy. Good job. -Good luck with that. 1442 01:07:52,625 --> 01:07:54,041 Yes, come on. 1443 01:07:54,708 --> 01:07:56,625 We're giving you back, huh? 1444 01:07:56,708 --> 01:07:58,125 We're home now. 1445 01:08:05,041 --> 01:08:07,166 -Alicia. -[Alan giggles] 1446 01:08:07,250 --> 01:08:08,458 Where were you? 1447 01:08:13,291 --> 01:08:14,416 Hi, ma'am. 1448 01:08:14,500 --> 01:08:15,500 Good afternoon. 1449 01:08:15,583 --> 01:08:16,875 [door closes] 1450 01:08:16,958 --> 01:08:18,166 I'll leave you to it. 1451 01:08:18,250 --> 01:08:19,458 I'll go with my mom. 1452 01:08:20,875 --> 01:08:24,083 [sighs] Baby, forgive me. 1453 01:08:24,625 --> 01:08:26,208 I love you a lot. 1454 01:08:26,291 --> 01:08:27,291 Look, Alicia… 1455 01:08:28,000 --> 01:08:31,166 I don't know where you were, but you can't disappear like that. 1456 01:08:31,958 --> 01:08:34,916 You can't forget you have a responsibility the size of Alan. 1457 01:08:35,000 --> 01:08:38,541 -I mean, you're his mom-- -I was undergoing cancer treatment. 1458 01:08:38,625 --> 01:08:40,375 -What? -[Alicia] Cancer treatment. 1459 01:08:41,541 --> 01:08:44,000 I have a tumor in my head. 1460 01:08:44,666 --> 01:08:47,916 The doctor says there's not much left to do. 1461 01:08:50,625 --> 01:08:53,416 What? Are you sure? 1462 01:08:54,166 --> 01:08:56,958 Did they do the blood work, scans, and all? 1463 01:08:57,041 --> 01:09:00,041 Yes. Yes, they did a lot of tests on me there. 1464 01:09:01,875 --> 01:09:03,208 [exhales sharply] 1465 01:09:03,958 --> 01:09:07,125 Uh… Ah. 1466 01:09:10,291 --> 01:09:11,583 I don't know what to say. 1467 01:09:12,625 --> 01:09:13,583 I mean… 1468 01:09:15,708 --> 01:09:18,125 [Alan babbles] 1469 01:09:18,875 --> 01:09:20,291 What do you need? 1470 01:09:20,375 --> 01:09:22,583 -How can I help? -[Alan continues babbling] 1471 01:09:25,250 --> 01:09:26,250 Adopt him. 1472 01:09:27,875 --> 01:09:29,166 -Me? -[Alicia] Mm-hmm. 1473 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 No, how? 1474 01:09:31,583 --> 01:09:35,958 No. No, wait, Alicia. You don't even know me that well. 1475 01:09:36,041 --> 01:09:39,666 I do. I've seen you plenty of times at the restaurant. 1476 01:09:39,750 --> 01:09:42,958 You're always nice to others and treat everyone with kindness. 1477 01:09:43,041 --> 01:09:45,958 And since you've met Alan, you've been really good to him. 1478 01:09:48,041 --> 01:09:51,625 When you said you wanted a kid, I thought it was a sign from heaven. 1479 01:09:51,708 --> 01:09:52,708 [chuckles] 1480 01:09:53,625 --> 01:09:56,875 As soon as I got out of the hospital, I looked into how to do it. 1481 01:09:56,958 --> 01:09:59,583 You just have to sign a couple of papers. That's it. 1482 01:10:03,041 --> 01:10:05,166 -I mean-- -[Alicia] Please, don't say no. 1483 01:10:10,041 --> 01:10:14,583 You're the best thing that could happen to Alan. [sniffles] 1484 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 [Alex] Ay… 1485 01:10:20,791 --> 01:10:22,000 [exhales sharply] 1486 01:10:23,833 --> 01:10:24,750 [sighs] 1487 01:10:26,750 --> 01:10:28,333 [Alan babbles] 1488 01:10:28,416 --> 01:10:32,875 Alicia, I really love Alan. I'm very fond of him, but… 1489 01:10:34,708 --> 01:10:37,250 I mean, I have a wife. 1490 01:10:37,333 --> 01:10:39,666 I… I can't make this choice on my own. 1491 01:10:39,750 --> 01:10:43,083 Plus, this adoption thing is complicated. 1492 01:10:43,166 --> 01:10:44,000 No, look. 1493 01:10:44,083 --> 01:10:46,791 Uh, I left San Luis without registering the baby. 1494 01:10:46,875 --> 01:10:50,083 So we can register him as yours, and that's it. 1495 01:10:50,166 --> 01:10:53,666 [exhales deeply] Uh… 1496 01:10:57,666 --> 01:10:59,125 I don't know. I… 1497 01:11:00,833 --> 01:11:03,000 What you're asking me to do is difficult. 1498 01:11:04,500 --> 01:11:05,875 Yes. [chuckles, sniffles] 1499 01:11:06,833 --> 01:11:08,375 Yes, you're right. 1500 01:11:08,958 --> 01:11:12,666 I was silly to think my kid could have a better life than mine. 1501 01:11:12,750 --> 01:11:15,333 No, no, wait. That's not what I meant. 1502 01:11:17,000 --> 01:11:19,583 Look. This is what we'll do. 1503 01:11:22,041 --> 01:11:25,500 I'll take you to another doctor, to an oncologist 1504 01:11:25,583 --> 01:11:29,166 who will give us a second opinion. OK? 1505 01:11:29,791 --> 01:11:31,458 He'll probably find the solution. 1506 01:11:32,958 --> 01:11:35,041 Don't worry. I won't leave you two alone. 1507 01:11:35,125 --> 01:11:38,083 You'll be OK and so will your baby. OK? 1508 01:11:39,333 --> 01:11:43,125 The only thing is, you have to take care of Alan right now. 1509 01:11:43,208 --> 01:11:44,541 You are his mother. 1510 01:11:44,625 --> 01:11:46,958 He wants to be with you. He missed you. 1511 01:11:48,625 --> 01:11:51,208 -All right? Call me if you need anything. -[Alicia sighs] 1512 01:11:51,291 --> 01:11:52,125 Are you OK? 1513 01:11:53,291 --> 01:11:54,583 Yes. Yes, yes, yes. 1514 01:11:55,500 --> 01:11:58,500 [chuckles] Thanks a lot, OK? 1515 01:11:58,583 --> 01:12:00,541 OK. Are you sure you are OK? 1516 01:12:00,625 --> 01:12:01,458 [Alicia] Mm-hmm. 1517 01:12:02,625 --> 01:12:04,083 OK. Good. 1518 01:12:05,416 --> 01:12:06,833 I'll stay on top of things. 1519 01:12:07,333 --> 01:12:09,333 -Call me if you need anything. -[Alicia] Mm. 1520 01:12:10,500 --> 01:12:12,958 OK. Bye, Alan. 1521 01:12:14,083 --> 01:12:15,541 -Bye. -[bottle clatters] 1522 01:12:15,625 --> 01:12:17,500 -His bottle. -[Alicia] Ah. 1523 01:12:18,000 --> 01:12:20,291 [sniffles] I see. I'll get it. 1524 01:12:21,750 --> 01:12:23,083 [thuds] 1525 01:12:25,250 --> 01:12:27,833 Ma'am! Ma'am! 1526 01:12:29,166 --> 01:12:31,333 Alicia passed out! Ma'am! 1527 01:12:32,166 --> 01:12:34,000 -[softly] Alicia, Alicia. -[landlady] Oh! 1528 01:12:34,500 --> 01:12:37,208 [echoing] Poor girl. This happens all the time. 1529 01:12:37,291 --> 01:12:39,541 -What do you mean? -She'll be fine in a while. 1530 01:12:39,625 --> 01:12:41,625 -Alicia? -I'll go get alcohol. 1531 01:12:41,708 --> 01:12:44,625 -Yes, go. -[clock ticking] 1532 01:12:44,708 --> 01:12:46,708 [high-pitched ringing] 1533 01:12:48,083 --> 01:12:49,250 [timer dings] 1534 01:12:49,333 --> 01:12:51,166 -Suit? -[Ceci] Uh-huh. 1535 01:12:51,250 --> 01:12:54,375 I think I've never seen him in a suit, other than your wedding. 1536 01:12:54,458 --> 01:12:56,291 [Ceci] Of course not. He hates them. 1537 01:12:56,375 --> 01:13:00,541 But just look at this beauty he'll wear in Valle. 1538 01:13:00,625 --> 01:13:03,541 He'll look all handsome, oh… [kisses] 1539 01:13:03,625 --> 01:13:06,166 -You seem pretty happy. -Yes. 1540 01:13:06,250 --> 01:13:08,375 What happened with the kid? 1541 01:13:08,458 --> 01:13:09,708 Problem solved. 1542 01:13:10,291 --> 01:13:12,291 The mother is back, finally. 1543 01:13:12,916 --> 01:13:15,500 I started looking at apartments in Hong Kong today. 1544 01:13:16,625 --> 01:13:19,666 -They're incredible. Want to see them? -[woman] Of course. Show me. 1545 01:13:22,541 --> 01:13:24,750 -Nice. Wow. -Look at the view. 1546 01:13:24,833 --> 01:13:27,458 [Ceci] Look at this one. It's half a block away 1547 01:13:27,541 --> 01:13:30,333 from the most important comic book gallery in Asia. 1548 01:13:30,416 --> 01:13:32,416 -Alex will be thrilled. -That's cool. 1549 01:13:32,500 --> 01:13:35,083 Alicia, I'm serious, you're not alone. 1550 01:13:35,166 --> 01:13:38,458 We have an extra room here where you two could live. 1551 01:13:38,541 --> 01:13:40,166 [Alicia] What? I couldn't. 1552 01:13:40,250 --> 01:13:41,875 [Alex] Don't worry. 1553 01:13:41,958 --> 01:13:44,916 You and your baby will have everything you need, OK? 1554 01:13:45,541 --> 01:13:47,208 Cecilia will have to understand. 1555 01:13:56,458 --> 01:13:57,458 [Alex sighs] 1556 01:13:59,333 --> 01:14:00,291 I'll be right back. 1557 01:14:03,625 --> 01:14:04,458 [Alex] No. 1558 01:14:05,250 --> 01:14:07,500 Honey, please, listen. 1559 01:14:08,708 --> 01:14:10,416 -[Ceci] Listen to what? -Well… 1560 01:14:10,500 --> 01:14:12,916 You just invited two people to live at my house. 1561 01:14:13,000 --> 01:14:16,416 Again, not even asking me, as if they were your family and I wasn't. 1562 01:14:17,250 --> 01:14:20,250 Well, if you're my family, you're not being too understanding. 1563 01:14:22,333 --> 01:14:26,083 I get that your intentions are good, but this is not how things are done. 1564 01:14:26,833 --> 01:14:29,083 What's all that, "Cecilia will have to understand"? 1565 01:14:29,166 --> 01:14:30,708 [Alex] Well, yes. 1566 01:14:30,791 --> 01:14:34,208 -We can help them. -How much longer will you play the hero? 1567 01:14:34,291 --> 01:14:36,750 Or are you planning on bringing them to Hong Kong? 1568 01:14:36,833 --> 01:14:38,958 When did you ask me if I wanted to go to Hong Kong? 1569 01:14:39,041 --> 01:14:41,166 -I asked-- -[Alex] No, you assumed. 1570 01:14:41,250 --> 01:14:42,166 -No. -[Alex] Yes. 1571 01:14:42,250 --> 01:14:44,000 -No. -[Alex] What will I do in Hong Kong? 1572 01:14:44,083 --> 01:14:46,958 -Be your prince consort or what? -I thought you'd like it. 1573 01:14:47,041 --> 01:14:50,791 You're only thinking about your dreams, about what you want, your job. 1574 01:14:50,875 --> 01:14:52,625 -No-- -It's all about what you want. 1575 01:14:52,708 --> 01:14:55,375 What about me? What about my dreams, what I want? 1576 01:14:56,000 --> 01:14:59,166 You should think about me too. You should think about us. 1577 01:14:59,250 --> 01:15:00,666 You should give me a child. 1578 01:15:01,250 --> 01:15:03,500 [Alan cries in distance] 1579 01:15:08,250 --> 01:15:09,833 I should give you a child? 1580 01:15:14,583 --> 01:15:18,333 I'm only worth something as a woman if I give you a child? 1581 01:15:21,291 --> 01:15:23,500 [Alex breathing shakily] 1582 01:15:25,166 --> 01:15:26,416 Why did we get married? 1583 01:15:30,750 --> 01:15:32,250 Why are we together? 1584 01:15:37,416 --> 01:15:39,166 If we're never having a baby… 1585 01:15:42,041 --> 01:15:43,500 this makes no sense. 1586 01:15:46,625 --> 01:15:49,291 ["I'm Not the Only One" by Nine One One playing] 1587 01:16:04,833 --> 01:16:05,875 Your suit. 1588 01:16:15,125 --> 01:16:16,000 [door slams] 1589 01:16:22,833 --> 01:16:25,625 [woman 1] You obviously won't forgive him, right? 1590 01:16:27,333 --> 01:16:31,083 Come on, talk to him. Talk, but not out of anger. 1591 01:16:31,166 --> 01:16:32,541 You were angry before. 1592 01:16:32,625 --> 01:16:34,500 -With a cool head. -What would they say? 1593 01:16:34,583 --> 01:16:35,958 He told her what he thinks. 1594 01:16:36,041 --> 01:16:38,083 -[woman 1] No… -He sees her as a baby machine. 1595 01:16:38,166 --> 01:16:40,041 He doesn't think of her that way. 1596 01:16:40,125 --> 01:16:42,333 You've been together seven years. He's not like that. 1597 01:16:42,416 --> 01:16:43,541 [woman 2] He's a chauvinist. 1598 01:16:43,625 --> 01:16:45,875 -Yes, he's a bit of a chauvinist. -No. 1599 01:16:45,958 --> 01:16:47,708 We say stupid things when we're angry. 1600 01:16:47,791 --> 01:16:50,000 Those stupid things come from somewhere, Karime. 1601 01:16:50,083 --> 01:16:52,833 He didn't just come up with it. It came from somewhere. 1602 01:16:52,916 --> 01:16:56,083 So, you really think I'm the croissant's wife? 1603 01:16:56,166 --> 01:16:58,083 No, don't fight now. 1604 01:16:58,166 --> 01:16:59,916 Are you the croissant's wife or not? 1605 01:17:00,000 --> 01:17:01,750 -You think that of me? -OK, sorry. 1606 01:17:01,833 --> 01:17:05,083 People do see you like that, as "the wife of" or "the mother of." 1607 01:17:05,166 --> 01:17:06,833 -That's how it is. -[Karime] Honestly… 1608 01:17:06,916 --> 01:17:08,958 [ringtone playing] 1609 01:17:10,416 --> 01:17:12,125 [Ceci grunts, exhales] 1610 01:17:12,208 --> 01:17:13,208 Hear him out, girl. 1611 01:17:13,750 --> 01:17:14,875 Listen to him. 1612 01:17:16,000 --> 01:17:19,166 Hear him out. No one ever died from listening to someone. 1613 01:17:21,750 --> 01:17:24,041 Yes. OK, yes. 1614 01:17:24,125 --> 01:17:25,791 And let him explain what, ma'am? 1615 01:17:25,875 --> 01:17:27,416 All men are the same. 1616 01:17:27,500 --> 01:17:29,083 The kid is probably his. 1617 01:17:32,958 --> 01:17:35,750 -No, no way. You think? -[Karime] No way. 1618 01:17:35,833 --> 01:17:38,750 -Let's see, no. -Listen, ma'am, it happened to me. 1619 01:17:38,833 --> 01:17:41,708 This is like a Band-Aid. You must rip it off once and for all. 1620 01:17:41,791 --> 01:17:42,625 [Karime] Pili, don't! 1621 01:17:42,708 --> 01:17:45,500 -[woman] No! What did you do? -[Ceci] No! No! 1622 01:17:45,583 --> 01:17:47,125 Pili, oh my God! 1623 01:17:47,208 --> 01:17:50,166 Ma'am, you can buy yourself a new cell phone any day. 1624 01:17:50,250 --> 01:17:52,625 -Feel empowered, be independent. -[Karime gasps] 1625 01:17:52,708 --> 01:17:55,166 You own your destiny. 1626 01:17:55,250 --> 01:18:00,208 -You don't need a man in your life, ma'am. -Pili, rice. Put it in rice, please. 1627 01:18:00,958 --> 01:18:02,375 What's going on? 1628 01:18:03,666 --> 01:18:07,500 -[gasps] Why? -I'm sorry. I didn't see it coming. 1629 01:18:07,583 --> 01:18:08,750 Sorry. 1630 01:18:08,833 --> 01:18:10,958 If the rice doesn't help, I'll buy you one. 1631 01:18:11,041 --> 01:18:14,291 Hey, you missed out on what Pili said. 1632 01:18:14,916 --> 01:18:18,000 Fucking guru! You own your life. 1633 01:18:18,791 --> 01:18:21,416 [chuckles] Who cares about the phone? 1634 01:18:22,208 --> 01:18:23,875 [voicemail] Leave a message after the tone. 1635 01:18:23,958 --> 01:18:25,166 -[voicemail beeps] -[Alex sighs] 1636 01:18:25,250 --> 01:18:28,458 Ceci, this is the 39th message I've left you. 1637 01:18:29,208 --> 01:18:32,708 Know what? Now I think about it, I should be the one who's offended. 1638 01:18:32,791 --> 01:18:35,291 Because you're getting rid of me too easily. 1639 01:18:36,458 --> 01:18:38,583 You're treating me as if I was a criminal. 1640 01:18:39,375 --> 01:18:40,875 I already apologized. 1641 01:18:40,958 --> 01:18:42,125 I love you. 1642 01:18:42,208 --> 01:18:43,208 Call me. 1643 01:18:44,333 --> 01:18:47,625 Look, I don't know much about these things, 1644 01:18:48,125 --> 01:18:51,833 but it seems to me, when you are a dad, you have to sacrifice many things. 1645 01:18:51,916 --> 01:18:54,416 Maybe you have to sacrifice Ceci for the kid. 1646 01:18:57,708 --> 01:19:00,083 I don't understand her attitude. The thing is… 1647 01:19:01,291 --> 01:19:03,375 [Rafa] If you came to me with a kid, 1648 01:19:03,458 --> 01:19:05,875 I swear my reaction would be way worse. 1649 01:19:05,958 --> 01:19:07,875 Because it's simply not for me. 1650 01:19:07,958 --> 01:19:09,750 And maybe it isn't for Ceci either. 1651 01:19:11,083 --> 01:19:13,041 She hasn't let me explain anything. 1652 01:19:14,250 --> 01:19:18,666 Huh. But you need something else, like… 1653 01:19:20,083 --> 01:19:24,000 Haven't you thought about reuniting with your mom after all this time? 1654 01:19:28,625 --> 01:19:29,625 Think about it. 1655 01:19:30,083 --> 01:19:31,666 [Alex sighs] 1656 01:19:31,750 --> 01:19:32,875 [doorbell rings] 1657 01:19:32,958 --> 01:19:34,125 [woman] I'm coming! 1658 01:19:36,250 --> 01:19:37,083 Hello. 1659 01:19:42,041 --> 01:19:43,208 Hi. 1660 01:19:44,791 --> 01:19:46,041 Can we come in? 1661 01:19:47,041 --> 01:19:49,833 -Yes, of course. Come on in, please. -Thanks. 1662 01:19:49,916 --> 01:19:51,458 -[woman] Come in. -Thanks. 1663 01:19:51,541 --> 01:19:52,916 -Yes. -[Alan babbles] 1664 01:19:55,250 --> 01:19:57,333 [woman] And this baby? 1665 01:19:57,416 --> 01:19:58,708 Is he my grandchild? 1666 01:19:58,791 --> 01:20:00,875 What's your name, love? 1667 01:20:00,958 --> 01:20:02,041 His name is Alan. 1668 01:20:03,041 --> 01:20:05,625 And no, he's not your grandchild. 1669 01:20:06,583 --> 01:20:07,875 But he could be. 1670 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 What? 1671 01:20:10,333 --> 01:20:11,875 It's a long story. 1672 01:20:11,958 --> 01:20:15,416 Do you have time for me or do you have something more important to do? 1673 01:20:15,500 --> 01:20:18,625 [chuckles softly] Want some coffee? 1674 01:20:21,333 --> 01:20:24,083 [Alex] Look, Mom, maybe you won't understand me 1675 01:20:24,166 --> 01:20:28,291 because you were never a very present or attached mother… 1676 01:20:28,375 --> 01:20:29,208 [mom sighs] 1677 01:20:29,291 --> 01:20:31,458 Well, I do suppose you'll take Ceci's side-- 1678 01:20:31,541 --> 01:20:32,458 Look, listen. 1679 01:20:33,041 --> 01:20:37,666 I know you experienced the situation as if I had abandoned you or left you. 1680 01:20:39,458 --> 01:20:40,458 I'm sorry. 1681 01:20:41,041 --> 01:20:44,083 Well, I experienced it that way because that's how it was. 1682 01:20:44,583 --> 01:20:47,833 My only childhood memory of you is you with a suitcase. 1683 01:20:47,916 --> 01:20:49,458 I was a flight attendant. 1684 01:20:50,291 --> 01:20:53,208 I had to be wherever my job needed me. 1685 01:20:54,583 --> 01:20:58,541 But you couldn't be where I needed you. You didn't even make it to my wedding. 1686 01:21:00,416 --> 01:21:02,583 [sighs] Son, I raised you on my own. 1687 01:21:04,041 --> 01:21:07,875 I did the best I could. You never wanted for anything. 1688 01:21:10,833 --> 01:21:11,875 I wanted you. 1689 01:21:17,416 --> 01:21:18,541 [mom] Look, 1690 01:21:18,625 --> 01:21:20,833 I don't know what will happen with Ceci, but… 1691 01:21:22,666 --> 01:21:24,000 I am your mom. 1692 01:21:26,041 --> 01:21:27,916 I want to be with you through this. 1693 01:21:30,458 --> 01:21:31,750 Let me help you. 1694 01:21:33,333 --> 01:21:34,416 Hmm? 1695 01:21:38,625 --> 01:21:39,458 [Alex sighs] 1696 01:21:39,541 --> 01:21:42,958 They have to kiss, neither of them is really an actor-- 1697 01:21:43,041 --> 01:21:45,875 Well, how do you feel? What did you think about? 1698 01:21:45,958 --> 01:21:48,916 Did you sleep on it? What have you considered? 1699 01:21:49,000 --> 01:21:51,250 Karime, you are super awkward. 1700 01:21:51,333 --> 01:21:55,583 -You're the awkward one here. -Um… well… 1701 01:21:57,708 --> 01:21:58,833 I've made a decision. 1702 01:22:01,458 --> 01:22:04,500 I won't be with a man who thinks I'm selfish. 1703 01:22:04,583 --> 01:22:06,000 -[woman] Yeah. Yes. -Yes. 1704 01:22:06,625 --> 01:22:08,875 And who's always asking me to work less. 1705 01:22:08,958 --> 01:22:10,625 -[woman] Exactly. -Exactly! 1706 01:22:10,708 --> 01:22:13,416 And who thinks my worth as a woman depends on me being a mom. 1707 01:22:13,500 --> 01:22:14,833 -Right, girl! -[Ceci] Right. 1708 01:22:14,916 --> 01:22:16,625 -Fuck him. I'm with you. -Yes. 1709 01:22:16,708 --> 01:22:20,083 -I'm the architect of my own destiny. -[woman] Right, who needs him? 1710 01:22:20,166 --> 01:22:21,958 -No one! -[Karime] Wait, let's see. 1711 01:22:22,041 --> 01:22:24,000 -The hell with him! -[woman] Fuck him! 1712 01:22:24,083 --> 01:22:26,875 [Karime] Ceci, you are the architect of your own destiny. 1713 01:22:27,500 --> 01:22:30,541 -But I also believe that you-- -Oh, Karime, what now? 1714 01:22:31,250 --> 01:22:34,375 She already made her choice. She's happy. What do you think? 1715 01:22:34,458 --> 01:22:38,041 -[Ceci] Yes, what do you think? -I don't think anything. 1716 01:22:38,125 --> 01:22:39,958 I have no opinion, OK? 1717 01:22:40,041 --> 01:22:42,708 I have no opinion, no beliefs. I don't even have thoughts. 1718 01:22:42,791 --> 01:22:44,416 I have no brain. My baby ate it. 1719 01:22:46,750 --> 01:22:48,666 -[chuckling] What? -[Ceci chuckles] 1720 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 What did you say? 1721 01:22:51,333 --> 01:22:54,416 -My baby ate it. -[continues chuckling] You're so silly. 1722 01:22:55,375 --> 01:22:58,750 [cell phone chiming] 1723 01:23:01,791 --> 01:23:02,875 I'll be right back. 1724 01:23:05,083 --> 01:23:06,375 [Alan giggles] 1725 01:23:12,375 --> 01:23:13,708 CECI HONEY 1726 01:23:27,666 --> 01:23:28,625 OK now. 1727 01:23:29,875 --> 01:23:30,708 Enough. 1728 01:23:34,333 --> 01:23:35,916 [sniffles] 1729 01:23:36,958 --> 01:23:37,875 Ceci. 1730 01:23:38,625 --> 01:23:40,708 -[Ceci sighs] -I'm glad to see you here. 1731 01:23:42,000 --> 01:23:44,208 -[sniffles] What is it, Guillermo? -Hey… 1732 01:23:44,291 --> 01:23:45,125 [Ceci] Yes. 1733 01:23:45,708 --> 01:23:47,333 I checked out your project. 1734 01:23:47,958 --> 01:23:48,958 It's good. 1735 01:23:49,583 --> 01:23:50,583 It's very well done. 1736 01:23:50,666 --> 01:23:52,166 -Thank you. -Congratulations. 1737 01:23:52,250 --> 01:23:53,083 Thanks. 1738 01:23:53,708 --> 01:23:56,500 Hey, and, well, you do know… 1739 01:23:57,416 --> 01:24:00,625 that if you let me help you a bit, you'd do much better, right? 1740 01:24:02,041 --> 01:24:04,000 I could introduce you to my suppliers. 1741 01:24:04,625 --> 01:24:07,125 And I can make the final figure work. 1742 01:24:07,208 --> 01:24:09,708 No, no, thank you, but I'm not interested. 1743 01:24:11,083 --> 01:24:13,083 -Are you OK? -[Ceci] Yes, I'm OK. 1744 01:24:13,166 --> 01:24:14,541 You seem a little stressed. 1745 01:24:15,458 --> 01:24:16,708 Here's a piece of advice. 1746 01:24:16,791 --> 01:24:19,708 Don't let your personal life interfere with your job. 1747 01:24:19,791 --> 01:24:21,375 I mean, mostly if you are… 1748 01:24:21,458 --> 01:24:22,291 A woman. 1749 01:24:22,958 --> 01:24:25,791 You're a candidate to be a partner, darling. 1750 01:24:25,875 --> 01:24:26,708 [Ceci] Ah. 1751 01:24:26,791 --> 01:24:28,500 If the other partners notice this, 1752 01:24:29,208 --> 01:24:30,625 they could second-guess you. 1753 01:24:31,750 --> 01:24:33,750 -It's a tip. -Thanks. 1754 01:24:43,291 --> 01:24:44,166 Asshole. 1755 01:24:51,750 --> 01:24:52,791 [sighs] 1756 01:24:53,583 --> 01:24:54,708 [tapping keys] 1757 01:24:57,416 --> 01:24:59,125 [line ringing] 1758 01:24:59,708 --> 01:25:02,583 -Hi. You're finally calling me back. -[Ceci] Alejandro. 1759 01:25:03,708 --> 01:25:06,250 I'm just calling to tell you I'll drop by tomorrow at 12:00 1760 01:25:06,333 --> 01:25:07,833 to pick up my stuff. 1761 01:25:08,416 --> 01:25:10,791 I don't want you to be there. I don't want to see you. 1762 01:25:11,291 --> 01:25:13,125 Don't make this harder for me. 1763 01:25:14,500 --> 01:25:16,625 -But… -[dial tone beeps] 1764 01:25:16,708 --> 01:25:18,916 ["Mansong" by Juan Pable Vega playing] 1765 01:25:23,958 --> 01:25:26,166 [sighs deeply] 1766 01:25:30,750 --> 01:25:31,583 [sighs] 1767 01:25:31,666 --> 01:25:36,708 ♪ Tienes la manía De mostrar tu mal humor ♪ 1768 01:25:37,250 --> 01:25:39,833 ♪ Con un silencio absurdo ♪ 1769 01:25:40,333 --> 01:25:45,541 ♪ Luego me reprochas En la próxima ocasión ♪ 1770 01:25:46,416 --> 01:25:48,958 ♪ Lo usas como escudo ♪ 1771 01:25:49,500 --> 01:25:55,208 ♪ Tienes la manía de provocar mi orgullo ♪ 1772 01:25:56,125 --> 01:25:59,375 ♪ Y pierdo el control… ♪ 1773 01:26:00,083 --> 01:26:04,125 -[sighs] -♪ Y hará falta de odiarte un poco ♪ 1774 01:26:04,666 --> 01:26:08,625 ♪ Para amarte un poco más… ♪ 1775 01:26:08,708 --> 01:26:11,125 [indistinct announcement over PA] 1776 01:26:11,250 --> 01:26:13,250 [group chatting indistinctly] 1777 01:26:15,125 --> 01:26:19,458 [mom] I don't know what you think, but the adoption paperwork is long. 1778 01:26:19,541 --> 01:26:22,041 I have an extra room in my apartment. 1779 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 It seems you'll sell your apartment, 1780 01:26:24,375 --> 01:26:26,833 so you could come live with me. 1781 01:26:26,916 --> 01:26:29,416 We'll help Alex take care of the baby, 1782 01:26:30,250 --> 01:26:31,750 and I'll take care of you. 1783 01:26:31,833 --> 01:26:33,625 -Really? -Thanks, Mom. 1784 01:26:34,125 --> 01:26:35,791 Of course. I'm happy to help. 1785 01:26:35,875 --> 01:26:36,833 Thanks. 1786 01:26:43,833 --> 01:26:48,750 Did you know disposable diapers produce 900,000 tons of trash a year? 1787 01:26:48,833 --> 01:26:52,083 I think you should start considering wearing cloth diapers, Alan. 1788 01:26:52,166 --> 01:26:53,583 Stop. What's wrong with you? 1789 01:26:53,666 --> 01:26:56,000 Leave him alone. He's just a baby. Poor thing. 1790 01:26:56,083 --> 01:26:58,250 [Jackie] He'll learn little by little. Babies understand. 1791 01:26:58,333 --> 01:27:01,208 [Alex] Yes, but little by little. You'll traumatize him-- 1792 01:27:01,291 --> 01:27:02,791 [Sylvia] What's going on here? 1793 01:27:03,625 --> 01:27:05,250 What is this doing in my office? 1794 01:27:06,666 --> 01:27:08,791 I want an explanation right now. 1795 01:27:10,208 --> 01:27:11,291 It's just a baby. 1796 01:27:11,375 --> 01:27:12,250 Alejandro, 1797 01:27:12,875 --> 01:27:15,208 you really seem to want to get fired. 1798 01:27:15,291 --> 01:27:18,125 You missed your own campaign's presentation. 1799 01:27:18,208 --> 01:27:20,625 You skipped work yesterday and the day before. 1800 01:27:20,708 --> 01:27:23,250 I'm not only cutting your productivity bonus, but also-- 1801 01:27:23,333 --> 01:27:26,958 Hey, I sent you an e-mail explaining I had family issues to resolve. 1802 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Didn't you get it? 1803 01:27:29,625 --> 01:27:31,208 This is an office. 1804 01:27:31,875 --> 01:27:34,125 Family problems don't get solved here. 1805 01:27:35,083 --> 01:27:36,750 Look, I had to take care of this baby. 1806 01:27:36,833 --> 01:27:40,708 He's going through very rough times. But I've delivered all my work. 1807 01:27:40,791 --> 01:27:43,458 I mean, Rafa has been covering for me at the meetings. 1808 01:27:43,541 --> 01:27:45,416 I've been there via Skype. 1809 01:27:45,500 --> 01:27:47,500 I've been working from home. 1810 01:27:47,583 --> 01:27:50,125 Sylvia, please. You should be more tolerant. 1811 01:27:50,208 --> 01:27:51,583 -[dog whimpers] -[staff gasps] 1812 01:27:51,666 --> 01:27:53,416 [muttering indistinctly] 1813 01:27:53,500 --> 01:27:54,625 Tolerant? 1814 01:27:58,166 --> 01:27:59,666 I'll have to ask you to go. 1815 01:27:59,750 --> 01:28:02,458 [staff groans, gasps] 1816 01:28:04,458 --> 01:28:06,458 [Sylvia] Anyone else have anything to say? 1817 01:28:07,125 --> 01:28:09,250 -Sylvia-- -No, wait, don't say anything. 1818 01:28:09,333 --> 01:28:10,375 [Alan babbles] 1819 01:28:10,458 --> 01:28:11,791 [Alex] Let's go, come on. 1820 01:28:13,708 --> 01:28:15,625 -What about your stuff? -[dog whimpers] 1821 01:28:15,708 --> 01:28:17,625 -[Alex sighs] -[Alan babbles] 1822 01:28:18,458 --> 01:28:19,333 Sylvia. 1823 01:28:19,958 --> 01:28:22,583 If someone had loved you when you were zero to six years old, 1824 01:28:22,666 --> 01:28:24,000 you'd be a better person. 1825 01:28:25,875 --> 01:28:27,416 [Alan babbles] 1826 01:28:27,500 --> 01:28:28,708 [phone rings] 1827 01:28:28,791 --> 01:28:29,666 [Alex] Let's go. 1828 01:28:30,916 --> 01:28:33,500 -Be good. Get in your box. -[Sylvia] Get to work! 1829 01:28:35,291 --> 01:28:36,291 [Sylvia huffs] 1830 01:28:42,458 --> 01:28:44,958 And to think we were all babies once. 1831 01:28:45,916 --> 01:28:49,583 [chuckles] God knows what happens later 1832 01:28:49,666 --> 01:28:52,958 that makes us complicated and causes us to hurt each other. 1833 01:28:54,333 --> 01:28:56,958 It takes a lot to reconcile. 1834 01:28:59,916 --> 01:29:01,500 I owe this baby so much. 1835 01:29:12,333 --> 01:29:13,250 What's up? 1836 01:29:16,250 --> 01:29:17,500 [knocking on door] 1837 01:29:20,208 --> 01:29:21,208 What do you want? 1838 01:29:22,583 --> 01:29:25,666 Sylvia, I'm here to apologize. 1839 01:29:28,458 --> 01:29:29,541 [Sylvia] Take a seat. 1840 01:29:31,208 --> 01:29:32,041 Thanks. 1841 01:29:32,875 --> 01:29:35,625 [dog growls] 1842 01:29:38,291 --> 01:29:39,208 Listen, Sylvia… 1843 01:29:40,291 --> 01:29:42,916 I want to apologize for what I told you. 1844 01:29:43,750 --> 01:29:47,000 Sometimes, when I get angry, I say things I don't mean. 1845 01:29:49,458 --> 01:29:50,583 I'm sorry. 1846 01:29:51,333 --> 01:29:52,250 Is that it? 1847 01:29:53,958 --> 01:29:54,791 Yes. 1848 01:29:56,375 --> 01:29:57,208 OK. 1849 01:29:58,458 --> 01:30:01,208 I do know everything you guys say behind my back. 1850 01:30:03,416 --> 01:30:04,916 Oh, Sylvia… 1851 01:30:06,125 --> 01:30:08,125 Look, since I don't work here anymore, 1852 01:30:08,208 --> 01:30:09,875 I'd like to tell you, 1853 01:30:09,958 --> 01:30:12,875 I don't know, to be a little less harsh. 1854 01:30:13,916 --> 01:30:15,208 Yes, more flexible. 1855 01:30:16,750 --> 01:30:18,375 We all have a personal life. 1856 01:30:19,041 --> 01:30:22,958 And work usually has a motivation. 1857 01:30:23,666 --> 01:30:25,583 And that motivation is family. 1858 01:30:26,333 --> 01:30:29,208 I suppose you have a motivation of your own, right? 1859 01:30:29,291 --> 01:30:31,416 -Yes, Yecapixtla. -[Yecapixtla whimpers] 1860 01:30:31,500 --> 01:30:33,666 Oh, look. Yes. 1861 01:30:34,208 --> 01:30:36,333 They say dogs are like family, huh? 1862 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 I'm sure Yecapixtla, um, 1863 01:30:40,458 --> 01:30:44,000 values everything you do for her, and she's deeply thankful to you-- 1864 01:30:44,083 --> 01:30:44,916 [Sylvia] One… 1865 01:30:45,916 --> 01:30:49,458 if I was loved or not as a child, that's none of your business. 1866 01:30:49,541 --> 01:30:51,708 [sighs] Sylvia, I know. Forgive me-- 1867 01:30:51,791 --> 01:30:57,083 Two, If I'm strict, harsh, or whatever the hell I want to be, 1868 01:30:57,166 --> 01:30:58,875 that's also not your problem. 1869 01:30:58,958 --> 01:30:59,791 OK, yes. 1870 01:31:00,291 --> 01:31:01,125 [Sylvia] Three… 1871 01:31:03,125 --> 01:31:04,375 your work is impeccable. 1872 01:31:05,666 --> 01:31:08,250 I'll reconsider giving you your job back 1873 01:31:09,750 --> 01:31:11,583 because you're being up front with me. 1874 01:31:13,375 --> 01:31:15,041 OK. Yes. 1875 01:31:17,041 --> 01:31:18,875 Life isn't easy, Alex. 1876 01:31:19,791 --> 01:31:22,125 You don't always have the life you want 1877 01:31:22,208 --> 01:31:23,791 but the life you've been given. 1878 01:31:25,541 --> 01:31:27,125 [woman] Well, I don't agree. 1879 01:31:27,208 --> 01:31:28,916 You can choose the life you want 1880 01:31:29,500 --> 01:31:32,708 because you have a choice. I mean, we all go through stuff, 1881 01:31:32,791 --> 01:31:35,625 but in the end, what matters is what you do with it, right? 1882 01:31:37,416 --> 01:31:38,416 Is Rafa coming? 1883 01:31:39,666 --> 01:31:42,583 -What, didn't he tell you? -[woman] What? 1884 01:31:42,666 --> 01:31:45,041 He's going out with a girl from Tinder for the third time. 1885 01:31:45,125 --> 01:31:46,125 For the third time? 1886 01:31:46,208 --> 01:31:48,375 -Yes. -Another 20-year-old girl. 1887 01:31:49,250 --> 01:31:51,458 No, this one is 43 and has a kid. 1888 01:31:51,541 --> 01:31:53,208 -Wow! -[Alex] Mm-hmm. 1889 01:31:53,291 --> 01:31:55,166 Great. I thought he'd never grow up. 1890 01:31:55,250 --> 01:31:59,125 Hey, some of us take more time, but we do change. 1891 01:32:00,416 --> 01:32:04,125 Though it would be more fun if you didn't lose people in the process. 1892 01:32:04,791 --> 01:32:07,166 -Cecilia is a great girl, huh? -[Alex] Hmm. 1893 01:32:07,250 --> 01:32:09,083 -She truly loves you. -You think so? 1894 01:32:09,708 --> 01:32:10,791 After all I said? 1895 01:32:11,541 --> 01:32:14,916 I know you messed up, but I think you can fix it. 1896 01:32:16,416 --> 01:32:18,125 If you proved to her 1897 01:32:18,208 --> 01:32:21,083 she doesn't have to give up her life for you to be a dad… 1898 01:32:21,708 --> 01:32:23,500 I mean, it's hard. 1899 01:32:23,583 --> 01:32:26,041 And you'll need a huge support system, 1900 01:32:26,125 --> 01:32:27,958 but you can at least count on us. 1901 01:32:28,041 --> 01:32:29,041 [Charlie] Of course. 1902 01:32:29,625 --> 01:32:31,208 Thanks. But I don't know. 1903 01:32:32,750 --> 01:32:35,250 I would've loved to be there when she got promoted. 1904 01:32:35,333 --> 01:32:36,458 -[woman] When? -Today. 1905 01:32:37,541 --> 01:32:40,500 -What? Her event? -What the hell are you doing here? 1906 01:32:40,583 --> 01:32:42,750 She's being made a partner. Why are you here? 1907 01:32:42,833 --> 01:32:45,958 Nothing, respecting her decision to never see me ever again. 1908 01:32:46,041 --> 01:32:47,958 Please! How many times have I told you 1909 01:32:48,041 --> 01:32:49,875 I never want to see you again when I'm mad? 1910 01:32:49,958 --> 01:32:51,416 Twice a week! 1911 01:32:51,500 --> 01:32:52,708 Right. 1912 01:32:52,791 --> 01:32:54,916 Go! She's the love of your life, isn't she? 1913 01:32:55,000 --> 01:32:57,166 -Yes. -[woman] Then don't give up. 1914 01:32:57,250 --> 01:32:58,375 -The suit! -[woman] OK. 1915 01:32:58,458 --> 01:33:00,041 -Could you watch Alan? -[woman] Sure. 1916 01:33:00,125 --> 01:33:01,833 -You've got this. -[woman] Of course. 1917 01:33:01,916 --> 01:33:02,833 HOW CAN I HELP YOU? 1918 01:33:02,916 --> 01:33:04,416 Siri, call Ceci. 1919 01:33:04,500 --> 01:33:06,625 [Siri] This is what I found about Lexi. 1920 01:33:06,708 --> 01:33:08,750 No, call Ceci! 1921 01:33:10,375 --> 01:33:11,791 Siri, call Ceci! 1922 01:33:11,875 --> 01:33:13,833 [Siri] The number for Cici, Acapulco-- 1923 01:33:13,916 --> 01:33:15,875 You're useless! 1924 01:33:15,958 --> 01:33:18,583 ["Baby Me Vuelves Loco" by Guadalupe Plata playing] 1925 01:33:18,666 --> 01:33:22,500 ♪ Baby, me vuelves loco… ♪ 1926 01:33:23,750 --> 01:33:26,041 Hey. Are you nervous? 1927 01:33:26,125 --> 01:33:28,250 [Ceci] Yes, no. Well, a little. 1928 01:33:28,333 --> 01:33:31,083 -You're prepared for this. -You're the fucking boss. 1929 01:33:32,166 --> 01:33:33,583 Oh, I'm forgetting it! 1930 01:33:35,875 --> 01:33:37,125 [woman] Easy. 1931 01:33:38,958 --> 01:33:41,208 I feel like I'm missing something. 1932 01:33:42,458 --> 01:33:43,875 Earrings, you need earrings. 1933 01:33:51,583 --> 01:33:52,416 No, no… 1934 01:33:53,458 --> 01:33:54,958 It's not just the earrings. 1935 01:33:55,041 --> 01:33:58,791 ♪ Baby, me vuelves loco… ♪ 1936 01:33:59,458 --> 01:34:00,500 Thanks, buddy. 1937 01:34:04,416 --> 01:34:05,375 The keys, sir. 1938 01:34:05,458 --> 01:34:06,791 [grunts] Oh, sorry. 1939 01:34:06,875 --> 01:34:09,458 Today is my day. I won't let anyone mess with it. 1940 01:34:09,541 --> 01:34:10,375 [woman] Exactly. 1941 01:34:10,458 --> 01:34:12,875 -Not Guillermo, not Alejandro, no one. -[woman] Yes, girl! 1942 01:34:12,958 --> 01:34:14,958 Don't even think about Alejandro. He screwed up. 1943 01:34:15,041 --> 01:34:18,375 Well, he didn't screw up that bad. I'm sure he'd love to be here. 1944 01:34:18,458 --> 01:34:20,708 -He deserved to be heard. -Kari, bad timing. 1945 01:34:20,791 --> 01:34:23,291 The last thing Cecilia needs to hear is about Alejandro. 1946 01:34:23,375 --> 01:34:24,791 -You brought him up… -Think… 1947 01:34:24,875 --> 01:34:28,000 Hey, hey! Why don't you go save your seats instead? 1948 01:34:28,666 --> 01:34:29,708 They could beat you to it. 1949 01:34:29,791 --> 01:34:31,750 -Right? -Aren't they already assigned? 1950 01:34:32,708 --> 01:34:35,166 -Kari, let's go. -They told me when I came in. 1951 01:34:35,250 --> 01:34:38,125 -They said, "Are you a friend of…" -[woman] Yes, I know. 1952 01:34:39,375 --> 01:34:40,250 OK. 1953 01:34:41,250 --> 01:34:42,166 Today's my day. 1954 01:34:56,875 --> 01:34:57,708 Sorry. 1955 01:34:58,375 --> 01:34:59,291 Hello. 1956 01:34:59,375 --> 01:35:01,041 Excuse me, Cecilia Méndez's room? 1957 01:35:01,125 --> 01:35:05,125 -I can't give you the guests' information. -Please! It's urgent. 1958 01:35:05,208 --> 01:35:06,375 Really, you don't know…? 1959 01:35:06,458 --> 01:35:08,041 Mila! Karime! 1960 01:35:08,125 --> 01:35:09,333 Mila! 1961 01:35:09,416 --> 01:35:11,041 -[Karime gasps] -[Alex] Where's Ceci? 1962 01:35:11,125 --> 01:35:12,041 Where is she? 1963 01:35:15,250 --> 01:35:17,000 -Really? -Dude… 1964 01:35:20,458 --> 01:35:21,833 Room 206. 1965 01:35:21,916 --> 01:35:23,416 OK. Thanks. 1966 01:35:25,125 --> 01:35:27,458 -Like a Julia Roberts movie. -[Mila chuckles] 1967 01:35:29,333 --> 01:35:30,833 ♪ ¡Me vuelves loco! ♪ 1968 01:35:31,625 --> 01:35:34,541 [panting] Hi. 1969 01:35:35,500 --> 01:35:36,541 -No. -[Alex] Honey. 1970 01:35:36,625 --> 01:35:40,291 -No, no. -Honey, please. Give me a minute. 1971 01:35:41,250 --> 01:35:44,375 Just one. After that, if you want me to, I'll leave. 1972 01:35:45,583 --> 01:35:46,500 Please. 1973 01:35:50,333 --> 01:35:51,416 One minute. 1974 01:35:51,500 --> 01:35:52,333 [Alex] OK. 1975 01:35:52,833 --> 01:35:53,875 -OK. -[sighs] 1976 01:35:53,958 --> 01:35:59,625 [breathing heavily] Forgive me for all the stupid things I said. 1977 01:36:00,791 --> 01:36:02,583 I married you because I love you. 1978 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 Because I want to spend my whole life with you. 1979 01:36:06,333 --> 01:36:07,833 With or without kids? 1980 01:36:07,916 --> 01:36:09,291 With or without kids. 1981 01:36:10,083 --> 01:36:11,750 But, please, let me explain. 1982 01:36:13,916 --> 01:36:15,375 I didn't plan all this. 1983 01:36:16,000 --> 01:36:17,583 Alicia, Alan's mom… 1984 01:36:18,916 --> 01:36:21,083 has late-stage cancer. 1985 01:36:23,916 --> 01:36:27,000 And she has no one to take care of her or the baby. 1986 01:36:27,750 --> 01:36:30,791 And I couldn't give the baby to the DIF or to an orphanage. 1987 01:36:30,875 --> 01:36:33,541 Sometimes, they reach 18 without being adopted. 1988 01:36:34,041 --> 01:36:35,541 When I went to give Alan back, 1989 01:36:36,208 --> 01:36:37,375 Alicia fainted. 1990 01:36:37,458 --> 01:36:40,083 -[Ceci] What? -I was there. I didn't know what to do. 1991 01:36:40,666 --> 01:36:44,083 That's why I took them home. I couldn't just leave them there. 1992 01:36:45,250 --> 01:36:48,750 And… And why didn't you ever tell me all of this? 1993 01:36:48,833 --> 01:36:52,333 I don't know. I didn't know how. I… I'm sorry. 1994 01:36:54,875 --> 01:36:56,625 You know I want to be a dad. 1995 01:36:56,708 --> 01:36:59,250 And life is giving me this opportunity. 1996 01:37:00,041 --> 01:37:02,958 I don't want to force you into anything or cut your wings, 1997 01:37:03,041 --> 01:37:04,541 but look… 1998 01:37:06,625 --> 01:37:09,166 What would happen if I was a dad 1999 01:37:10,041 --> 01:37:11,708 without forcing you to be a mom? 2000 01:37:12,583 --> 01:37:13,958 Would you still be with me? 2001 01:37:17,666 --> 01:37:18,916 But how? 2002 01:37:19,000 --> 01:37:19,833 Well… 2003 01:37:20,791 --> 01:37:22,541 I'd work from home. 2004 01:37:22,625 --> 01:37:24,291 I'd take care of Alan 100%. 2005 01:37:24,791 --> 01:37:26,250 Of course, under your rules. 2006 01:37:28,125 --> 01:37:29,666 Just let me be a dad. 2007 01:37:29,750 --> 01:37:30,750 [Ceci sighs] 2008 01:37:31,875 --> 01:37:34,041 Honey, I never stopped you from that. 2009 01:37:34,958 --> 01:37:36,875 I just asked you to wait. 2010 01:37:39,541 --> 01:37:41,000 Alex, I love you. 2011 01:37:41,083 --> 01:37:45,041 I want you to fulfill your dreams, but what about everything else? 2012 01:37:45,125 --> 01:37:46,250 What about Hong Kong? 2013 01:37:46,333 --> 01:37:47,708 -What about-- -Hong Kong. 2014 01:37:47,791 --> 01:37:50,333 I'd wait for you for as long as you needed. 2015 01:37:50,833 --> 01:37:51,833 [Ceci sighs] 2016 01:37:51,916 --> 01:37:55,125 Look, if you want, we can sort this out later. 2017 01:37:55,208 --> 01:37:57,125 Right now, your event is what matters. 2018 01:37:58,458 --> 01:38:00,083 -OK? -Yes. 2019 01:38:00,583 --> 01:38:01,625 Can I stay? 2020 01:38:03,416 --> 01:38:04,625 I want to see you shine. 2021 01:38:05,208 --> 01:38:06,375 I want to clap for you. 2022 01:38:07,708 --> 01:38:09,208 I'm very proud of you. 2023 01:38:12,083 --> 01:38:14,458 I put the sharp, fancy suit on. [chuckles] 2024 01:38:14,541 --> 01:38:15,541 [Ceci sobs] 2025 01:38:19,500 --> 01:38:21,375 [Alex breathes deeply] 2026 01:38:23,333 --> 01:38:25,000 -I love you. -And I love you. 2027 01:38:27,458 --> 01:38:29,833 [uplifting music playing] 2028 01:38:31,333 --> 01:38:32,625 [chuckles, sniffles] 2029 01:38:36,208 --> 01:38:37,500 You look so handsome. 2030 01:38:38,583 --> 01:38:40,166 [Alex] You look stunning. 2031 01:38:42,833 --> 01:38:43,833 [Alex sighs] 2032 01:38:44,958 --> 01:38:46,250 -Come on. -Should we? 2033 01:38:46,333 --> 01:38:47,666 Let's go, yes. 2034 01:38:48,166 --> 01:38:49,666 -Go on, hurry. -[Ceci chuckles] 2035 01:39:00,708 --> 01:39:03,208 -Mario, perfect. Take care of this. -Thanks. 2036 01:39:03,833 --> 01:39:04,916 Mr. Gonzalo. 2037 01:39:05,000 --> 01:39:07,333 -Alejandro, nice to see you. -You too. 2038 01:39:07,416 --> 01:39:08,625 -Ready, Ceci? -You bet. 2039 01:39:08,708 --> 01:39:10,458 -All right, come on. -[ringtone plays] 2040 01:39:10,541 --> 01:39:11,750 [Alex] Hello? 2041 01:39:12,833 --> 01:39:13,875 What is it, Mom? 2042 01:39:15,958 --> 01:39:19,333 No, I didn't pick up because I was on the highway and had no signal. 2043 01:39:20,750 --> 01:39:21,583 What? 2044 01:39:22,500 --> 01:39:24,375 OK, I'll call you back. 2045 01:39:27,666 --> 01:39:29,541 -Honey. -[Ceci] What happened? 2046 01:39:29,625 --> 01:39:31,541 They're taking Alicia to the hospital. 2047 01:39:32,041 --> 01:39:35,125 I don't know what will happen, but I have to sign some documents. 2048 01:39:35,208 --> 01:39:37,208 -If not, they'll take Alan. -No, no. Go. 2049 01:39:37,291 --> 01:39:38,166 -[Alex] What? -Go. 2050 01:39:38,250 --> 01:39:39,833 -No, but-- -You must be there, go! 2051 01:39:39,916 --> 01:39:42,958 -What about you? I don't want to fail you. -Honey, wait, uh… 2052 01:39:43,041 --> 01:39:44,291 I'll fix this. 2053 01:39:45,083 --> 01:39:46,125 Mr. Gonzalo. 2054 01:39:46,958 --> 01:39:49,375 My husband and I have a family emergency. 2055 01:39:49,458 --> 01:39:52,000 Can I please be the first one to do my presentation 2056 01:39:52,083 --> 01:39:53,916 so I can go with him? Please. 2057 01:39:54,000 --> 01:39:56,541 Of course, Ceci, you've got it. Let me tell Mario. 2058 01:39:56,625 --> 01:39:58,333 -Mario-- -Sorry, Ceci. 2059 01:39:58,416 --> 01:40:01,791 The first domestic problem comes your way, and you abandon ship? 2060 01:40:01,875 --> 01:40:04,125 -Don't do this to us. -Didn't you hear? 2061 01:40:04,208 --> 01:40:06,041 Cecilia has a family emergency, 2062 01:40:06,125 --> 01:40:08,750 and anyone responsible and committed to their family 2063 01:40:08,833 --> 01:40:10,083 is there when needed. 2064 01:40:10,166 --> 01:40:11,166 [Ceci] Thank you. 2065 01:40:11,250 --> 01:40:14,541 This is like her final exam before the rest of the partners. 2066 01:40:14,625 --> 01:40:16,625 This is important for her too, Gonzalo. 2067 01:40:16,708 --> 01:40:21,875 No, Guillermo, this is merely a formality to let everyone feel included. 2068 01:40:21,958 --> 01:40:25,250 The paperwork for Cecilia to take my place has already been done. 2069 01:40:25,750 --> 01:40:28,791 All we need is for her to sign the deed of incorporation. 2070 01:40:28,875 --> 01:40:30,416 -[Guillermo] What? -[Gonzalo] Mario! 2071 01:40:30,916 --> 01:40:32,958 -What does that mean? -She's the boss. 2072 01:40:33,041 --> 01:40:34,958 -Yes? What? -[Karime chuckles] 2073 01:40:35,500 --> 01:40:37,000 [Ceci] Did you know? 2074 01:40:37,083 --> 01:40:38,500 [Mario] Of course, girl. 2075 01:40:38,583 --> 01:40:39,541 Here it is. 2076 01:40:39,625 --> 01:40:41,166 [Ceci] Yes, of course. 2077 01:40:42,000 --> 01:40:42,833 Take this. 2078 01:40:42,916 --> 01:40:43,958 -[Ceci] Yes. -[Alex] Wow. 2079 01:40:44,458 --> 01:40:46,708 [pen scratches] 2080 01:40:46,791 --> 01:40:48,000 [Gonzalo] Excellent. 2081 01:40:48,083 --> 01:40:51,041 Mr. Gonzalo, thank you. Thank you for everything. 2082 01:40:51,125 --> 01:40:52,125 Here, keep it. 2083 01:40:52,833 --> 01:40:54,291 -No. -Yes, yes. 2084 01:40:54,375 --> 01:40:56,958 Go on, solve whatever it is you have to. Go on. 2085 01:40:57,041 --> 01:40:58,750 -Thank you. Thanks a lot. -Perfect. 2086 01:41:00,208 --> 01:41:01,833 -Congratulations, honey. -[group laughs] 2087 01:41:01,916 --> 01:41:03,041 -[Ceci] Let's go. -Let's go. 2088 01:41:03,125 --> 01:41:03,958 -[Ceci] No. -What? 2089 01:41:04,041 --> 01:41:05,791 -[Ceci] Love, give me a second. -OK. 2090 01:41:05,875 --> 01:41:07,000 -Wait for me. -Yes. 2091 01:41:07,083 --> 01:41:09,875 [sighs] Guillermo. 2092 01:41:11,291 --> 01:41:12,625 Is your CV up to date? 2093 01:41:13,208 --> 01:41:14,541 -Always. -[Ceci] Great. 2094 01:41:15,041 --> 01:41:17,041 Because, as the new partner, 2095 01:41:17,125 --> 01:41:22,875 I will not allow a corrupt, misogynistic creep like you in my company. 2096 01:41:22,958 --> 01:41:26,458 So, you can start sending your CV to other companies. 2097 01:41:26,958 --> 01:41:29,125 Mr. Gonzalo, thanks for everything. 2098 01:41:29,208 --> 01:41:31,875 -Go on. Resolve your issue. -[Guillermo laughs] 2099 01:41:32,750 --> 01:41:36,000 You see how you give a woman a bit of power and she goes crazy? 2100 01:41:36,083 --> 01:41:37,708 What's wrong with her? 2101 01:41:37,791 --> 01:41:39,041 What are you going to do? 2102 01:41:39,125 --> 01:41:40,666 You won't let her get her way. 2103 01:41:41,625 --> 01:41:44,375 Gonzalo, you're not thinking with your head, man. 2104 01:41:44,458 --> 01:41:46,375 [chuckling] No, Guillermo. 2105 01:41:47,375 --> 01:41:48,916 I'm not the boss anymore. 2106 01:41:50,541 --> 01:41:51,791 Although you see me here… 2107 01:41:52,541 --> 01:41:59,000 suited up, I'm actually in the Bahamas drinking margaritas with my wife, 2108 01:41:59,083 --> 01:42:01,958 in my bathing suit, sunbathing. 2109 01:42:02,833 --> 01:42:04,666 Wow, it's wonderful! 2110 01:42:05,875 --> 01:42:06,875 Excuse me. 2111 01:42:10,333 --> 01:42:12,000 A toast to Cecilia. 2112 01:42:15,000 --> 01:42:16,625 [indistinct chattering] 2113 01:42:20,833 --> 01:42:23,208 [monitor beeping] 2114 01:42:26,500 --> 01:42:27,916 [Alex sighs] 2115 01:42:33,083 --> 01:42:34,208 You're still here. 2116 01:42:34,291 --> 01:42:36,083 Yes, of course. 2117 01:42:36,166 --> 01:42:37,958 -We're still here. -We're here. 2118 01:42:39,791 --> 01:42:43,083 Want anything? I'll go downstairs to see how Alan and my mom are. 2119 01:42:44,291 --> 01:42:45,708 -Some water. -[Alex] OK. 2120 01:42:45,791 --> 01:42:47,666 -You, honey? -No. 2121 01:42:48,166 --> 01:42:50,041 -Nothing? -Well, bring me some coffee. 2122 01:42:50,125 --> 01:42:51,166 OK. 2123 01:42:51,250 --> 01:42:52,583 -Thanks, love. -Yes. 2124 01:42:55,750 --> 01:42:56,750 [Ceci sighs] 2125 01:42:57,750 --> 01:42:59,458 [door opens, closes] 2126 01:43:05,583 --> 01:43:08,791 Hey, I didn't tell you before… 2127 01:43:09,791 --> 01:43:11,500 [gentle music playing] 2128 01:43:12,833 --> 01:43:14,541 …but I'll take good care of Alan. 2129 01:43:17,541 --> 01:43:20,500 I'll play a lot with him and I'll love him a lot… 2130 01:43:21,625 --> 01:43:23,666 while you get better. Hmm? 2131 01:43:26,750 --> 01:43:28,041 Thank you so much. 2132 01:43:28,625 --> 01:43:29,625 [Ceci] Thank you. 2133 01:43:32,250 --> 01:43:34,000 Tell him I love him, OK? 2134 01:43:37,583 --> 01:43:39,416 I'll tell him every day. 2135 01:43:42,166 --> 01:43:45,000 [chuckles, sniffles] And so will you. 2136 01:43:50,875 --> 01:43:52,333 [Alicia sighs deeply] 2137 01:43:56,958 --> 01:44:00,083 2002–2020 LOVING MOTHER 2138 01:44:11,333 --> 01:44:12,708 [kisses] 2139 01:44:12,791 --> 01:44:16,833 -["TQM" playing] -♪ Úsame cuando tu estado de ánimo ♪ 2140 01:44:16,916 --> 01:44:18,750 ♪ No esté muy bien ♪ 2141 01:44:19,750 --> 01:44:25,291 ♪ Llévame por todos lados Y cuando estés mejor, olvídame ♪ 2142 01:44:26,541 --> 01:44:28,875 ♪ Dile a todas tus amigas… ♪ 2143 01:44:28,958 --> 01:44:32,375 Can you believe Sylvia's opening a breastfeeding spot in the office? 2144 01:44:32,458 --> 01:44:34,125 -No. -Yes! 2145 01:44:34,750 --> 01:44:35,583 Wow. 2146 01:44:35,666 --> 01:44:38,625 Well, she also got sad when I said I was leaving the agency. 2147 01:44:39,666 --> 01:44:43,083 -[Ceci] Why? What did you say? -I told her the truth. 2148 01:44:43,708 --> 01:44:46,416 That I'd go back to work on animation, but from home, 2149 01:44:47,041 --> 01:44:48,750 in order to take care of my baby. 2150 01:44:50,541 --> 01:44:53,458 Well, I also said I'd send her postcards 2151 01:44:53,541 --> 01:44:55,500 and dumplings from Hong Kong. 2152 01:44:57,708 --> 01:44:59,208 -[Ceci] Honey. -Yes. 2153 01:44:59,291 --> 01:45:01,500 Please don't joke about this. I mean it. 2154 01:45:02,458 --> 01:45:05,500 I can't stand thinking about all the time we'll be apart. 2155 01:45:05,583 --> 01:45:06,708 Don't joke about this. 2156 01:45:06,791 --> 01:45:08,666 If you'll take us, we'll go with you. 2157 01:45:08,750 --> 01:45:10,333 [Ceci] Alex, stop it! 2158 01:45:10,916 --> 01:45:13,375 Really, honey, it's not funny. I mean it. 2159 01:45:17,083 --> 01:45:18,208 From here to China. 2160 01:45:23,458 --> 01:45:24,916 [squeals] 2161 01:45:25,000 --> 01:45:25,875 What? 2162 01:45:26,791 --> 01:45:30,000 -[gasps] They say Hong Kong! -Yes, of course they do. 2163 01:45:30,666 --> 01:45:32,333 -Shall we? -Yes! 2164 01:45:32,416 --> 01:45:36,291 [squeals, grunts excitedly] 2165 01:45:36,375 --> 01:45:37,416 [Alex chuckles] 2166 01:45:37,500 --> 01:45:39,083 We're going to Hong Kong, Alan! 2167 01:45:39,166 --> 01:45:41,708 -[shushes] -[muffled giggling] 2168 01:45:42,875 --> 01:45:45,458 -Alan, we're all going to Hong Kong! -We're all going. 2169 01:45:45,541 --> 01:45:47,583 -We're all going to Hong Kong! -Yes, we are. 2170 01:45:47,666 --> 01:45:49,083 -I love you. -I love you too. 2171 01:45:49,708 --> 01:45:53,833 ["TQM" by Little Jesus feat. Elsa y Elmar & Ximena Sariñana continues playing] 2172 01:46:03,083 --> 01:46:07,375 ♪ Estoy tratando de ocultarlo ♪ 2173 01:46:07,458 --> 01:46:10,333 ♪ Que no puedo controlarlo ♪ 2174 01:46:10,916 --> 01:46:16,583 ♪ Me controla a mí No me deja ver lo simple que puede ser ♪ 2175 01:46:17,208 --> 01:46:20,625 ♪ Todo el tiempo estoy pensando ♪ 2176 01:46:21,500 --> 01:46:24,083 ♪ En el peor de los casos ♪ 2177 01:46:24,625 --> 01:46:27,750 ♪ Y a veces no me puedo contener ♪ 2178 01:46:28,333 --> 01:46:30,708 ♪ Dime, ¿qué debo hacer? ♪ 2179 01:46:30,791 --> 01:46:37,375 ♪ Solo te quiero Para que me digas lo que ya sé de mí ♪ 2180 01:46:38,125 --> 01:46:43,166 [vocalizing] 2181 01:46:50,583 --> 01:46:52,166 [dramatic music playing] 159574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.