All language subtitles for Wormwoods.End.2014.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,834 --> 00:00:21,418 - The name of the star is Wormwood 4 00:00:22,834 --> 00:00:25,626 and a third of the waters turned bitter 5 00:00:25,918 --> 00:00:27,358 and many people died from the waters 6 00:00:27,626 --> 00:00:28,626 that had become bitter. 7 00:00:30,293 --> 00:00:31,543 My name is Alan Burrows, 8 00:00:31,834 --> 00:00:33,709 founder of the Wormwood Militia. 9 00:00:34,709 --> 00:00:37,168 I am he that liveth and was dead. 10 00:00:37,459 --> 00:00:40,543 And behold, I am alive forever 11 00:00:40,834 --> 00:00:43,334 and hold the keys of hell and of death. 12 00:00:45,293 --> 00:00:46,668 Welcome to Camp Wormwood. 13 00:00:47,834 --> 00:00:48,834 Enjoy your stay. 14 00:02:06,918 --> 00:02:08,334 - I'm sorry about this, Jacob. 15 00:02:17,459 --> 00:02:19,209 - I'm not dead, daddy. 16 00:02:21,251 --> 00:02:22,293 - Wait a minute. 17 00:02:22,584 --> 00:02:23,584 I'm not dud? 18 00:02:24,584 --> 00:02:25,584 I'm not dud? 19 00:02:26,834 --> 00:02:27,834 I'm not dead? 20 00:02:30,334 --> 00:02:31,459 Jacob, you're not dead. 21 00:02:35,334 --> 00:02:36,834 We're gonna go on a little trip. 22 00:05:34,626 --> 00:05:36,251 - All right, Zep, punch the clock. 23 00:05:57,584 --> 00:05:59,251 Hey, you want for this? 24 00:05:59,543 --> 00:06:00,084 - No. 25 00:06:00,376 --> 00:06:00,918 This is tight quarters. 26 00:06:01,209 --> 00:06:01,918 We'll just use the side arms. 27 00:06:02,209 --> 00:06:04,168 Let's just get this radiator clamped 28 00:06:04,459 --> 00:06:06,084 and get the hell out of here. 29 00:06:59,626 --> 00:07:00,626 Got it. 30 00:07:04,001 --> 00:07:05,001 The last one. 31 00:07:07,793 --> 00:07:08,459 - Hear that? 32 00:07:08,751 --> 00:07:10,293 - Oh, I'm not freakin' deaf. 33 00:07:33,876 --> 00:07:35,084 Do you hear that? 34 00:07:45,168 --> 00:07:46,168 Speak. 35 00:07:46,709 --> 00:07:47,709 - Please. 36 00:07:48,751 --> 00:07:50,084 - Pretty, pretty. 37 00:08:01,043 --> 00:08:02,376 - So, got a name? 38 00:08:08,584 --> 00:08:09,918 I'm Sully. 39 00:08:10,209 --> 00:08:11,293 That's to whatever. 40 00:08:18,168 --> 00:08:19,168 I'm next town, 41 00:08:19,459 --> 00:08:20,709 yup, born and raised, 42 00:08:21,001 --> 00:08:22,459 Yes ma'am... - Shut up. 43 00:08:22,751 --> 00:08:24,293 - What's that? 44 00:08:24,584 --> 00:08:25,584 - Shut up. 45 00:08:28,334 --> 00:08:31,626 - You know, I just get the idea maybe be nicer, 46 00:08:31,918 --> 00:08:33,278 maybe even grateful, I don't know. 47 00:08:33,376 --> 00:08:33,918 - So what? 48 00:08:34,209 --> 00:08:35,519 I should let you and your douche bag friend 49 00:08:35,543 --> 00:08:37,376 double team me to show my gratitude? 50 00:08:37,668 --> 00:08:38,668 - I never said that. 51 00:08:38,709 --> 00:08:39,751 - You don't have to. 52 00:08:40,043 --> 00:08:41,251 You're men, you're pigs. 53 00:08:44,418 --> 00:08:46,501 - Well, shows how much you know. 54 00:08:48,209 --> 00:08:50,459 I don't share with this douche bag. 55 00:08:50,751 --> 00:08:51,918 Not clean. 56 00:08:52,209 --> 00:08:53,584 - Sully, you asshole. 57 00:08:54,543 --> 00:08:55,668 I heard that. 58 00:08:55,959 --> 00:08:57,293 Funny, guys. 59 00:08:57,584 --> 00:08:59,126 Besides herpes is just. 60 00:09:09,043 --> 00:09:10,043 - Tammera. 61 00:09:11,251 --> 00:09:12,626 - What's that? 62 00:09:12,918 --> 00:09:14,418 - That's my name, Tammera. 63 00:09:15,459 --> 00:09:16,459 - Oh. 64 00:09:33,251 --> 00:09:34,418 - Come on, give me a gun. 65 00:09:36,126 --> 00:09:36,834 Sully, give me a gun, give me something. 66 00:09:37,126 --> 00:09:38,209 - Get back in the Jeep. 67 00:09:38,501 --> 00:09:39,644 I didn't tell you to get out. 68 00:09:39,668 --> 00:09:41,293 - I'm not staying in there. 69 00:09:41,584 --> 00:09:42,126 Give me a gun. 70 00:09:42,418 --> 00:09:42,959 Look, two seconds. 71 00:09:43,251 --> 00:09:43,793 I'm gonna shoot these two. 72 00:09:44,084 --> 00:09:44,626 We're gonna be on our way, okay? 73 00:09:44,918 --> 00:09:46,118 - No, I should be your back up 74 00:09:46,293 --> 00:09:49,293 'cause I think I have a good shot and if they hurt you, 75 00:09:49,584 --> 00:09:51,376 I could save you. 76 00:09:51,668 --> 00:09:52,894 You could save me? 77 00:09:52,918 --> 00:09:53,959 - Yeah, why do you laugh? 78 00:09:55,251 --> 00:09:55,959 I'm serious, Sully. 79 00:09:56,251 --> 00:09:57,626 This is not cool. 80 00:09:57,918 --> 00:10:00,376 I should have a weapon, or a gun, or a tool... 81 00:10:00,668 --> 00:10:01,209 - They are here. 82 00:10:01,501 --> 00:10:02,043 Take the gun. 83 00:10:02,334 --> 00:10:02,876 Here, take the gun. 84 00:10:03,168 --> 00:10:04,168 You shoot 'em, fine. 85 00:10:05,584 --> 00:10:06,584 Yeah, shoot them. 86 00:10:08,293 --> 00:10:09,418 You have my gun. 87 00:10:10,668 --> 00:10:11,709 You want to? 88 00:10:20,793 --> 00:10:23,543 Biggest, don't be so pissed off. 89 00:10:23,834 --> 00:10:24,959 I have nothing. 90 00:10:25,251 --> 00:10:26,251 This isn't fair. 91 00:10:26,501 --> 00:10:28,001 And you have other things, 92 00:10:28,293 --> 00:10:30,043 like you should give me that thing. 93 00:10:30,334 --> 00:10:31,334 - You're pissing me off. 94 00:11:08,459 --> 00:11:10,001 It smells like shit. 95 00:11:17,751 --> 00:11:19,376 - Do you hear that? 96 00:11:46,584 --> 00:11:48,418 Oh, that stinks so bad. 97 00:11:59,418 --> 00:12:00,084 Shoot it. 98 00:12:00,376 --> 00:12:02,793 - Wait, I want to see what happens. 99 00:12:31,001 --> 00:12:32,168 - Get your hands in the air! 100 00:12:33,834 --> 00:12:34,876 Lance, get the weapons. 101 00:12:35,876 --> 00:12:37,501 - Cowboy, drop the bat now! 102 00:12:38,459 --> 00:12:39,709 Now! 103 00:12:40,001 --> 00:12:44,168 Cue ball, slowly hand me your weapon handle first! 104 00:12:47,459 --> 00:12:48,001 No funny moves. 105 00:12:48,293 --> 00:12:49,293 Don't be a hero. 106 00:12:55,043 --> 00:12:57,501 - What the hell is that? 107 00:12:57,793 --> 00:13:00,084 - I don't know, Courtney Love. 108 00:13:02,001 --> 00:13:03,001 - Move! 109 00:13:26,334 --> 00:13:30,251 - Well, I founded Camp Wormwood in June of 1995, 110 00:13:30,543 --> 00:13:33,418 bringing in the most resourceful of survivalists 111 00:13:33,709 --> 00:13:35,459 to cultivate my vision. 112 00:13:35,751 --> 00:13:38,543 I knew that sooner rather than later, 113 00:13:38,834 --> 00:13:41,501 Camp Wormwood would be the last vestige of humanity. 114 00:13:43,209 --> 00:13:44,793 And I looked, 115 00:13:45,084 --> 00:13:46,793 and behold a pale horse 116 00:13:47,084 --> 00:13:49,834 and his name that sat on him was Death. 117 00:13:54,043 --> 00:13:55,126 Revelations 6:8. 118 00:14:52,876 --> 00:14:55,168 Out of the car! 119 00:14:55,459 --> 00:14:58,001 Hands up in the air, turn around! 120 00:14:59,126 --> 00:15:00,209 Don't look at me! 121 00:15:00,501 --> 00:15:02,209 Hands behind your head! 122 00:15:07,543 --> 00:15:09,834 - I don't have a good feeling about this, Sully. 123 00:15:11,418 --> 00:15:12,418 Sully? 124 00:15:13,334 --> 00:15:14,334 Sully? 125 00:15:17,584 --> 00:15:19,084 Hands up on your head. 126 00:15:26,793 --> 00:15:28,209 - Yip yip! 127 00:15:28,501 --> 00:15:30,418 What do we got here? 128 00:15:30,709 --> 00:15:33,418 What do you three folks think you're doing out here? 129 00:15:33,709 --> 00:15:35,376 Yo, Baldy, how about stepping on out? 130 00:15:35,668 --> 00:15:37,084 Show me your hands. 131 00:15:37,376 --> 00:15:38,418 - Don't shoot. 132 00:15:38,709 --> 00:15:39,810 - Open that door nice and slow. 133 00:15:39,834 --> 00:15:41,126 - Careful out there, Sully. 134 00:15:41,418 --> 00:15:43,126 - Hey, no talkin' in there. 135 00:15:43,418 --> 00:15:45,334 I'll get to you in a minute there, boy. 136 00:15:45,626 --> 00:15:46,826 Close that door nice and slow. 137 00:15:46,918 --> 00:15:47,918 Hey, I said slow. 138 00:15:47,959 --> 00:15:49,918 Don't you know how to pay attention, Baldy? 139 00:15:50,209 --> 00:15:51,626 Am I gonna have to rough you up? 140 00:15:53,334 --> 00:15:54,376 Keep your hands there. 141 00:15:54,668 --> 00:15:55,876 Passenger, step on out. 142 00:15:56,168 --> 00:15:57,876 Come on, ain't got all day. 143 00:16:01,834 --> 00:16:02,501 There we go. 144 00:16:02,793 --> 00:16:04,418 Nice and steady, nice and steady. 145 00:16:04,709 --> 00:16:06,909 Don't you know smoking's bad for your health there, boy? 146 00:16:07,084 --> 00:16:08,584 - Yeah, so are assholes with guns. 147 00:16:09,793 --> 00:16:12,126 - You know I oughta beat you down right here, don't you? 148 00:16:12,418 --> 00:16:13,043 Quit staring at me. 149 00:16:13,334 --> 00:16:14,935 Put your hands up against that there Jeep. 150 00:16:14,959 --> 00:16:16,519 - Zep, shut up and put your hands on the Jeep. 151 00:16:16,543 --> 00:16:20,376 - Ma'am, step on out now nice and slow. 152 00:16:21,334 --> 00:16:23,574 Don't want to have to hurt your pretty little face there. 153 00:16:25,626 --> 00:16:27,459 Keep your hands where I can see 'em too. 154 00:16:27,751 --> 00:16:29,543 Because you're a female don't mean shit. 155 00:16:30,876 --> 00:16:32,543 Step right between the both of 'em. 156 00:16:35,043 --> 00:16:36,043 I'ma pat you three down, 157 00:16:36,293 --> 00:16:37,459 make sure yins are unarmed. 158 00:16:38,709 --> 00:16:40,144 You already took everything we had. 159 00:16:40,168 --> 00:16:41,685 Well, we still gotta make sure now, 160 00:16:41,709 --> 00:16:42,709 don't we, smart ass? 161 00:17:07,918 --> 00:17:11,043 - So, what do you suppose is going on around here? 162 00:17:12,709 --> 00:17:13,709 - I don't know. 163 00:17:14,709 --> 00:17:16,793 Maybe they're taking us to meet the big shit. 164 00:17:41,876 --> 00:17:43,293 - Do any of you know who I am? 165 00:17:44,626 --> 00:17:45,876 - I know you. 166 00:17:46,168 --> 00:17:47,168 You're Mr. Shit. 167 00:17:49,043 --> 00:17:51,543 Classic line from an old film, 168 00:17:51,834 --> 00:17:54,709 "Barbarosa," starring Willie Nelson. 169 00:17:58,043 --> 00:17:58,709 - Wait a second. 170 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 You're Max, right? 171 00:18:01,084 --> 00:18:02,084 - You knew Max? 172 00:18:03,418 --> 00:18:05,126 - Yeah, we met a few months ago. 173 00:18:05,418 --> 00:18:06,418 - No, I'm Marcus. 174 00:18:06,459 --> 00:18:08,043 Max is my brother. 175 00:18:08,334 --> 00:18:09,626 - Well, what happened to Max? 176 00:18:09,918 --> 00:18:13,584 - He's here with us, Mr. Richards? 177 00:18:15,584 --> 00:18:16,876 I'm sorry, Doctor Richards? 178 00:18:18,293 --> 00:18:20,793 Good, we could use a doctor here. 179 00:18:21,084 --> 00:18:22,668 The door ofWormwood opens. 180 00:18:22,959 --> 00:18:24,793 We welcome you. 181 00:18:25,084 --> 00:18:26,084 - Good. 182 00:18:26,209 --> 00:18:27,584 Now, you three however, 183 00:18:27,876 --> 00:18:29,043 have not proven your worth. 184 00:18:30,209 --> 00:18:32,543 One of you is gonna have to take the test. 185 00:18:32,834 --> 00:18:33,834 - What test? 186 00:18:34,043 --> 00:18:38,001 Beast, beast, beast, beast, beast! 187 00:18:41,418 --> 00:18:43,376 - One of you is gonna have to fight the beast. 188 00:18:44,751 --> 00:18:47,626 - In my day, we didn't have self esteem, 189 00:18:47,918 --> 00:18:49,293 we had self respect, 190 00:18:49,584 --> 00:18:52,418 and no more of it than we deserved. 191 00:18:52,709 --> 00:18:55,459 Camp Wormwood is not a free meal. 192 00:18:55,751 --> 00:18:58,251 If you want to stay, you take the test. 193 00:19:09,834 --> 00:19:12,876 - Wormwood can be summed up in one word, 194 00:19:13,168 --> 00:19:14,168 tradition. 195 00:19:14,876 --> 00:19:16,196 Now, the men standing behind you, 196 00:19:16,334 --> 00:19:18,126 they have all proven their worth here. 197 00:19:19,251 --> 00:19:21,626 Now, you can be welcomed in as a group. 198 00:19:21,918 --> 00:19:25,084 That just means that one of you gotta fight the beast. 199 00:19:25,376 --> 00:19:26,501 So, who's it gonna be? 200 00:19:29,293 --> 00:19:30,293 - Not it. 201 00:19:37,084 --> 00:19:39,126 - What if I respectfully decline? 202 00:19:39,418 --> 00:19:40,418 Can we just go? 203 00:19:43,293 --> 00:19:43,834 - No. 204 00:19:44,126 --> 00:19:45,459 We will shoot you. 205 00:19:49,459 --> 00:19:51,168 - I guess I'll do it. 206 00:19:51,459 --> 00:19:52,793 - All right, good. 207 00:19:53,084 --> 00:19:54,668 Bring out the beast! 208 00:19:54,959 --> 00:19:58,959 Beast, beast, beast, beast, beast, beast! 209 00:19:59,251 --> 00:20:03,043 Beast, beast, beast, beast, beast, beast, beast! 210 00:20:16,501 --> 00:20:19,168 - I'm gonna rip your spinal cord out 211 00:20:19,459 --> 00:20:23,334 and go through the top of that bald head of yours to get it! 212 00:21:05,209 --> 00:21:07,418 - Oh Sully, pay attention! 213 00:21:38,793 --> 00:21:39,459 - Come on, Marcus. 214 00:21:39,751 --> 00:21:40,751 What is this shit? 215 00:21:40,793 --> 00:21:42,418 - Marcus, this is bullshit! 216 00:21:42,709 --> 00:21:44,751 - I never said you couldn't use weapons. 217 00:22:34,876 --> 00:22:36,876 - Oh, Foster, a dead kid! 218 00:22:40,126 --> 00:22:44,209 - Wahoo, Marcus, we got a dead kid here. 219 00:22:44,501 --> 00:22:45,501 - Yip yip! 220 00:22:52,126 --> 00:22:53,751 - Doc, what's the story here? 221 00:22:54,043 --> 00:22:54,584 - It's okay. 222 00:22:54,876 --> 00:22:55,876 It's just my son Jacob. 223 00:22:56,043 --> 00:22:57,376 He won't hurt anybody, I swear. 224 00:22:58,543 --> 00:22:59,668 - I'll stick him in the pen. 225 00:22:59,959 --> 00:23:01,043 - No, he's family. 226 00:23:01,959 --> 00:23:03,334 He goes to the barn with Max. 227 00:23:03,626 --> 00:23:04,959 - Wait a minute, wait a minute. 228 00:23:05,251 --> 00:23:06,251 Max is dead? 229 00:23:07,459 --> 00:23:08,126 - Yeah. 230 00:23:08,418 --> 00:23:09,898 Stepps, put him in the barn with Max. 231 00:23:10,001 --> 00:23:11,310 - Wait, wait, take it easy, take it easy. 232 00:23:11,334 --> 00:23:12,459 - Easy, Stepps, he's a kid. 233 00:23:14,251 --> 00:23:15,251 - Whatever, you do it. 234 00:23:17,543 --> 00:23:21,251 This guy's a real. 235 00:23:21,543 --> 00:23:25,668 Yeah, Stepps, come on, come on, yeah. 236 00:23:25,959 --> 00:23:27,159 - Stepps, Franko. - Yeah, yeah. 237 00:23:28,501 --> 00:23:29,543 - This shit ends. 238 00:23:30,584 --> 00:23:33,334 Perry, put that kid in the barn with Max. 239 00:23:44,501 --> 00:23:46,543 - Listen, Marcus, we have to talk. 240 00:23:46,834 --> 00:23:49,209 There's been a new development. 241 00:23:49,501 --> 00:23:50,751 - Okay, talk. 242 00:23:51,043 --> 00:23:52,043 - In private. 243 00:23:52,668 --> 00:23:55,376 - All right, give us 10 minutes. 244 00:24:52,084 --> 00:24:53,764 - What the hell's the matter with you, kid? 245 00:24:53,834 --> 00:24:54,834 Yip yip. 246 00:24:58,209 --> 00:25:00,668 - I purchased the abandoned town ofWormwood 247 00:25:00,959 --> 00:25:04,418 and we set up camp using the ramshackle buildings. 248 00:25:04,709 --> 00:25:07,959 There were to be no repairs, no new construction. 249 00:25:08,251 --> 00:25:11,876 I wanted the old ways to decay along with the buildings 250 00:25:12,168 --> 00:25:16,793 so that the men of Wormwood create a new way. 251 00:25:17,751 --> 00:25:19,876 - Hey man, this is bad, bad, bad 252 00:25:20,168 --> 00:25:21,251 every which way you cut it. 253 00:25:21,543 --> 00:25:22,126 These things are dangerous. 254 00:25:22,418 --> 00:25:23,959 - Calm down, Franko. 255 00:25:24,251 --> 00:25:24,793 These things have been dangerous since what, 256 00:25:25,084 --> 00:25:27,126 the first one showed up two years ago? 257 00:25:27,418 --> 00:25:29,126 - Yeah, well I got news for you, okay? 258 00:25:29,418 --> 00:25:31,709 Head shots, they don't work anymore. 259 00:25:32,001 --> 00:25:33,293 - What are you talking about? 260 00:25:33,584 --> 00:25:34,810 - I'm talking about head shots, 261 00:25:34,834 --> 00:25:35,834 they don't work. 262 00:25:37,418 --> 00:25:38,418 - Hm. 263 00:25:41,168 --> 00:25:42,459 Well, that's something new. 264 00:25:43,668 --> 00:25:44,959 - Think of it in these terms. 265 00:25:45,251 --> 00:25:48,293 These zombies, they're nothing more than larva 266 00:25:48,584 --> 00:25:51,334 moving around to nourish the growing organism inside. 267 00:25:53,001 --> 00:25:54,001 - You were with Max? 268 00:25:57,376 --> 00:25:59,084 - He came to my home with three others. 269 00:25:59,376 --> 00:26:00,751 - My brother Mike, was he there? 270 00:26:02,293 --> 00:26:03,459 - He was. 271 00:26:03,751 --> 00:26:04,751 - Where is he? 272 00:26:05,793 --> 00:26:07,334 - He's in my garage. 273 00:26:07,626 --> 00:26:08,626 - What? 274 00:26:09,918 --> 00:26:11,793 - Well, Max shot him. 275 00:26:12,084 --> 00:26:13,084 He got bit. 276 00:26:16,251 --> 00:26:19,209 I wrapped his body and I laid him in my garage. 277 00:26:20,668 --> 00:26:21,668 I'm sorry, Stepps. 278 00:26:24,168 --> 00:26:25,501 - I'll call off the search. 279 00:26:29,793 --> 00:26:32,834 - We need to talk about this new zombie. 280 00:26:41,293 --> 00:26:43,293 - You did pretty good out there, Sully. 281 00:26:43,584 --> 00:26:45,251 - Yeah, Sully, not bad. 282 00:26:47,084 --> 00:26:48,709 Oop, sorry, man. 283 00:26:49,001 --> 00:26:50,001 Tender? 284 00:26:55,293 --> 00:26:56,793 - Sully! 285 00:26:57,084 --> 00:26:58,418 - Give us a kiss, sugar. 286 00:26:59,876 --> 00:27:00,876 - Do it, Arturo! 287 00:27:01,168 --> 00:27:01,709 Give it to her! 288 00:27:02,001 --> 00:27:03,251 She wants it, give it to her. 289 00:27:03,543 --> 00:27:04,543 She wants it. 290 00:27:04,668 --> 00:27:06,588 She's gonna take it, you're gonna give it to her. 291 00:27:16,793 --> 00:27:17,793 - Hey, you okay? 292 00:27:21,584 --> 00:27:22,584 - No way. 293 00:27:24,209 --> 00:27:26,501 - Arturo, Arturo, Arturo? 294 00:27:30,084 --> 00:27:31,204 - We have to forget the idea 295 00:27:31,459 --> 00:27:33,209 these things are zombies, Marcus. 296 00:27:33,501 --> 00:27:34,501 Two weeks ago, 297 00:27:34,626 --> 00:27:36,709 I extracted living tissue from one of them. 298 00:27:37,668 --> 00:27:39,251 They're not dead inside. 299 00:27:39,543 --> 00:27:41,668 They're generating new tissue. 300 00:27:41,959 --> 00:27:44,043 - What's that mean, they're alive? 301 00:27:44,334 --> 00:27:45,459 - Alive and growing. 302 00:27:46,418 --> 00:27:48,668 And believe you me, the dead were bad, 303 00:27:49,668 --> 00:27:51,001 these are worse. 304 00:28:09,626 --> 00:28:11,668 Yeah, so listen, tomorrow, 305 00:28:11,959 --> 00:28:13,810 I'll show you the pens and the corrals and everything, 306 00:28:13,834 --> 00:28:14,834 all right? 307 00:28:15,043 --> 00:28:16,376 - Corral for what? 308 00:28:16,668 --> 00:28:17,668 - You'll see tomorrow. 309 00:28:17,793 --> 00:28:18,501 Get some sleep. 310 00:28:18,793 --> 00:28:19,793 You earned it. 311 00:28:39,251 --> 00:28:43,501 - You sure are getting awful chummy with those guys. 312 00:28:45,793 --> 00:28:47,543 Yup, making some new friends... 313 00:28:47,834 --> 00:28:48,959 - Here it comes. 314 00:28:50,084 --> 00:28:51,168 - Maybe kissing a little... 315 00:28:51,459 --> 00:28:53,043 - Blow me, Zep, okay? 316 00:28:55,543 --> 00:28:57,183 I'm just going with the flow, that's all. 317 00:29:00,751 --> 00:29:01,459 - I don't like it here. 318 00:29:01,751 --> 00:29:02,751 I don't get a good vibe. 319 00:29:05,043 --> 00:29:06,168 - You guys, relax. 320 00:29:06,459 --> 00:29:08,834 I mean, I haven't drank the Kool Aid yet. 321 00:29:09,126 --> 00:29:10,459 The only two I really trust here 322 00:29:10,751 --> 00:29:12,876 are Franko and maybe the doc. 323 00:29:13,918 --> 00:29:15,334 - Why? 324 00:29:15,626 --> 00:29:16,168 - I don't know, they're different. 325 00:29:16,459 --> 00:29:17,519 I mean, the rest of these guys 326 00:29:17,543 --> 00:29:19,251 are a bunch of monkeys on sticks. 327 00:29:21,418 --> 00:29:22,751 - Come on, Sully. 328 00:29:24,418 --> 00:29:26,251 Okay, whatever you say. 329 00:29:37,834 --> 00:29:41,751 Oh no, Sully, I cannot do any more canned foods. 330 00:29:45,168 --> 00:29:45,834 - Sorry, sunshine. 331 00:29:46,126 --> 00:29:49,084 It's tough to get a steak in the apocalypse. 332 00:29:49,376 --> 00:29:50,543 - So gross. 333 00:29:55,001 --> 00:29:56,334 All right, so tell me your story. 334 00:29:56,626 --> 00:29:57,986 Is there a missus Sully out there? 335 00:29:58,168 --> 00:29:59,626 - Oh yeah, a missus and a junior. 336 00:29:59,918 --> 00:30:00,584 Yeah? 337 00:30:00,876 --> 00:30:01,876 - Yup. 338 00:30:02,084 --> 00:30:02,626 How about you? 339 00:30:02,918 --> 00:30:04,602 You got a guy out there melting your butter? 340 00:30:04,626 --> 00:30:06,959 - There was, is, was. - Huh? 341 00:30:08,834 --> 00:30:09,834 - There is. 342 00:30:11,084 --> 00:30:12,418 It's a long story. 343 00:30:15,793 --> 00:30:19,459 Anyway, I noticed you don't have a ring on. 344 00:30:19,751 --> 00:30:20,334 Were you not married? 345 00:30:20,626 --> 00:30:21,834 - Oh yeah, no. 346 00:30:23,459 --> 00:30:24,459 Got it right here. 347 00:30:25,501 --> 00:30:26,626 - Why don't you wear it? 348 00:30:28,459 --> 00:30:30,376 - The idea of that ring ending up in the belly 349 00:30:30,668 --> 00:30:34,043 of one of them things out there if something happened. 350 00:30:38,251 --> 00:30:41,543 Check it out, while we're talking about it, 351 00:30:43,251 --> 00:30:44,751 our lives. 352 00:30:45,043 --> 00:30:46,126 - Aw, Sully. 353 00:30:46,418 --> 00:30:47,626 She's beautiful. 354 00:30:47,918 --> 00:30:49,209 That's Stacey. 355 00:30:49,501 --> 00:30:50,501 - She's really beautiful. 356 00:30:50,709 --> 00:30:51,293 Your kid? 357 00:30:51,584 --> 00:30:52,209 - You're looking at it. 358 00:30:52,501 --> 00:30:53,501 She's pregnant. 359 00:30:53,709 --> 00:30:54,251 Yeah? 360 00:30:54,543 --> 00:30:55,983 - Yeah, I never got to see him born. 361 00:30:56,876 --> 00:30:57,876 - What happened? 362 00:30:59,334 --> 00:31:00,001 - When this all happened, 363 00:31:00,293 --> 00:31:00,834 me and Giuseppe, 364 00:31:01,126 --> 00:31:01,668 we were out in the country. 365 00:31:01,959 --> 00:31:02,543 We were working. 366 00:31:02,834 --> 00:31:03,834 We worked together. 367 00:31:04,709 --> 00:31:06,589 It took us about three hours to get back to town 368 00:31:06,876 --> 00:31:08,459 and by the time we got back, 369 00:31:08,751 --> 00:31:10,126 it was pretty bad. 370 00:31:10,418 --> 00:31:11,858 We finally got back to the apartment 371 00:31:12,084 --> 00:31:15,126 and the National Guard had come in and evacuated everybody. 372 00:31:16,918 --> 00:31:19,959 But she left a note saying where she went. 373 00:31:20,251 --> 00:31:21,418 It was a rescue station. 374 00:31:23,668 --> 00:31:25,251 She writes notes to me. 375 00:31:25,543 --> 00:31:26,251 She signs her name. 376 00:31:26,543 --> 00:31:27,126 She doesn't sign her name. 377 00:31:27,418 --> 00:31:28,834 She always draws a little rabbit. 378 00:31:30,751 --> 00:31:34,459 And even with all that going on, 379 00:31:34,751 --> 00:31:37,126 she took the time to draw the rabbit. 380 00:31:51,959 --> 00:31:54,043 - What the hell is that? 381 00:31:54,334 --> 00:31:56,126 - Punch your clock, Zep. 382 00:31:56,418 --> 00:31:57,418 - Let's go check it out. 383 00:32:02,626 --> 00:32:04,251 - What the hell's going on, guys? 384 00:32:04,543 --> 00:32:05,644 - That thing we saw when we found you, 385 00:32:05,668 --> 00:32:07,308 the damn thing cleared a nine foot fence, 386 00:32:07,584 --> 00:32:09,251 right over, no problem. 387 00:32:09,543 --> 00:32:10,959 - A different one? - Yeah. 388 00:32:11,251 --> 00:32:12,751 - Is it still moving? - Not anymore. 389 00:32:13,043 --> 00:32:15,001 - Have a good night, ladies. - Make a hole. 390 00:32:31,251 --> 00:32:31,918 Home sweet home. 391 00:32:32,209 --> 00:32:34,751 - I don't suppose anybody would mind if I took that cot. 392 00:32:35,043 --> 00:32:36,293 - Now, Sully, 393 00:32:36,584 --> 00:32:37,704 you wouldn't begrudge a girl 394 00:32:37,834 --> 00:32:40,543 just the simplest of creature comforts now, would you? 395 00:32:46,084 --> 00:32:47,084 - Come on, Sully. 396 00:32:47,293 --> 00:32:48,733 It looks like it's the floor for us. 397 00:33:14,543 --> 00:33:16,543 - A guy walks into a bar, 398 00:33:17,584 --> 00:33:19,293 he's got an alligator under his arm. 399 00:33:21,043 --> 00:33:25,876 The bartender says, "What can I get you?" 400 00:33:26,168 --> 00:33:30,168 The guy says, "Do you serve politicians?" 401 00:33:32,626 --> 00:33:33,876 The bartender says, "Yeah." 402 00:33:35,959 --> 00:33:36,959 The guy says... 403 00:33:41,959 --> 00:33:44,001 - What's that about? 404 00:33:44,293 --> 00:33:45,709 - Every night he starts that joke 405 00:33:48,168 --> 00:33:50,543 and he's asleep before the punchline. 406 00:33:50,834 --> 00:33:51,834 - Hm. 407 00:33:53,584 --> 00:33:55,084 That's kinda weird. 408 00:34:28,709 --> 00:34:29,709 - Why don't you feed 'em? 409 00:34:29,834 --> 00:34:31,293 - They're watching them. 410 00:34:31,584 --> 00:34:32,959 See the tags? 411 00:34:33,251 --> 00:34:35,501 Yeah, that's very perceptive, doctor. 412 00:34:35,793 --> 00:34:38,251 The tags actually represent the dates of their decay. 413 00:34:39,293 --> 00:34:40,293 - What for? 414 00:34:41,209 --> 00:34:43,126 - They're watching 'em rot. 415 00:34:43,418 --> 00:34:44,418 - That's right, Sully. 416 00:34:45,501 --> 00:34:48,251 We're trying to see how long they're gonna stay mobile, 417 00:34:48,543 --> 00:34:49,543 see how long they last, 418 00:34:49,751 --> 00:34:50,293 'cause that way, 419 00:34:50,584 --> 00:34:52,751 we can determine how long they're gonna be a threat. 420 00:34:54,084 --> 00:34:56,209 They're always a threat, Sully. 421 00:34:56,501 --> 00:34:57,584 And none are pets, Marcus. 422 00:34:58,834 --> 00:34:59,543 - See now, 423 00:34:59,834 --> 00:35:03,209 Franko here has been opposed to the pens since day one. 424 00:35:03,501 --> 00:35:05,751 He's our camp skeptic, as it were. 425 00:35:06,043 --> 00:35:07,418 But he's a good and useful man. 426 00:35:10,584 --> 00:35:13,334 Now, some of the other guys are going on a treasure hunt. 427 00:35:15,293 --> 00:35:17,376 I want you to take these two guys with you. 428 00:35:31,793 --> 00:35:34,376 - Hey, guys. 429 00:35:34,668 --> 00:35:35,209 Sully? 430 00:35:35,501 --> 00:35:37,084 Hey, guys, where are we going? 431 00:35:38,501 --> 00:35:39,168 - Hey, Tammera. 432 00:35:39,459 --> 00:35:41,084 - Hi, where are we going? 433 00:35:41,376 --> 00:35:43,084 - We're going out and you're staying here. 434 00:35:43,376 --> 00:35:44,376 - No, nuh-uh, I'm not. 435 00:35:44,501 --> 00:35:45,043 I'm going with you. 436 00:35:45,334 --> 00:35:47,459 - Look, Tammera, I just talked to Marcus, okay? 437 00:35:47,751 --> 00:35:50,334 And the rules are the women cannot go out with the men. 438 00:35:50,626 --> 00:35:51,626 You have to stay back. 439 00:35:51,918 --> 00:35:52,918 - Rules. 440 00:35:52,959 --> 00:35:53,501 Come on. 441 00:35:53,793 --> 00:35:55,113 - He wants you to help the women. 442 00:35:56,376 --> 00:35:57,376 - No. 443 00:35:58,626 --> 00:36:01,584 - Tammera, there are 50 militia men here 444 00:36:01,876 --> 00:36:04,043 and they have the rules regarding women, 445 00:36:04,334 --> 00:36:05,534 and we have to abide by those. 446 00:36:05,709 --> 00:36:07,789 And stay the hell away from the back of the compound. 447 00:36:08,043 --> 00:36:11,126 There's a pen back there with 20 zombies in it. 448 00:36:11,418 --> 00:36:13,543 - Why would you leave me with the zombies? 449 00:36:15,209 --> 00:36:16,209 Come on, Giuseppe. 450 00:36:17,209 --> 00:36:18,418 - Sorry, sweetie. 451 00:36:18,709 --> 00:36:21,126 - It's not my call, it's Marcus, okay? 452 00:36:21,418 --> 00:36:23,626 He runs this place and I don't have time for this. 453 00:36:23,918 --> 00:36:24,543 - Okay. 454 00:36:24,834 --> 00:36:25,376 - We gotta go. 455 00:36:25,668 --> 00:36:26,668 - Okay. 456 00:36:26,709 --> 00:36:27,793 You men have a good time. 457 00:36:28,084 --> 00:36:29,418 Have fun. 458 00:36:29,709 --> 00:36:31,834 'Cause I'm gonna stay here with the women 459 00:36:32,126 --> 00:36:35,543 because apparently these are at the wrong end. 460 00:36:36,918 --> 00:36:39,001 And I'm gonna go do women things 461 00:36:39,293 --> 00:36:40,584 because I'm a woman! 462 00:36:40,876 --> 00:36:44,251 I'm gonna stay here and I'm gonna do woman things 463 00:36:44,543 --> 00:36:45,543 with the zombies. 464 00:36:45,751 --> 00:36:46,751 Thank you! 465 00:36:47,834 --> 00:36:48,834 Assholes! 466 00:36:49,668 --> 00:36:53,543 - Camp Wormwood was a gift to my nephews Max and Marcus. 467 00:36:53,834 --> 00:36:55,084 Their father, my brother, 468 00:36:55,376 --> 00:36:58,418 was instrumental in the downfall of mankind, 469 00:36:58,709 --> 00:37:01,376 a key player with the chem lab corporation. 470 00:37:01,668 --> 00:37:05,501 It's poignant that I should be the one to rebuild humanity. 471 00:37:07,001 --> 00:37:10,084 And the nations were angry and your wrath has come. 472 00:37:11,043 --> 00:37:14,168 The time has come to judge the dead 473 00:37:14,459 --> 00:37:17,918 and to reward your servants, the prophets, 474 00:37:18,209 --> 00:37:21,834 and your people who revere your name both great and small, 475 00:37:22,126 --> 00:37:25,084 and for destroying those who destroy the earth! 476 00:37:27,251 --> 00:37:28,418 Revelation 11:18. 477 00:38:22,209 --> 00:38:22,876 - Yeah, it's a good bet 478 00:38:23,168 --> 00:38:24,310 we find some materials for the creeper cage here. 479 00:38:24,334 --> 00:38:25,334 - Yip yip. 480 00:38:26,001 --> 00:38:27,519 - Perry, why don't you take Sully inside, 481 00:38:27,543 --> 00:38:28,251 run a little shopping spree, 482 00:38:28,543 --> 00:38:29,543 see what you can find. 483 00:38:29,793 --> 00:38:31,269 Giuseppe and I will root around out here, 484 00:38:31,293 --> 00:38:32,519 see if we can find some fencing, 485 00:38:32,543 --> 00:38:34,501 but let's make it fast and then get out of here. 486 00:38:34,793 --> 00:38:36,001 - All right, let's do this. 487 00:39:18,626 --> 00:39:19,168 - What you doing over here? 488 00:39:19,459 --> 00:39:20,001 - You scared me. 489 00:39:20,293 --> 00:39:21,293 I was, 490 00:39:21,376 --> 00:39:22,918 sorry, I was just checking things out. 491 00:39:23,209 --> 00:39:24,209 - Checking things out? 492 00:39:24,334 --> 00:39:27,459 That's what you do in your spare time? 493 00:39:27,751 --> 00:39:28,293 - I was exploring. 494 00:39:28,584 --> 00:39:29,126 - Exploring. 495 00:39:29,418 --> 00:39:30,519 Well, the girls need help with the laundry 496 00:39:30,543 --> 00:39:32,918 so I think you should get your ass over there. 497 00:39:33,209 --> 00:39:34,209 - Laundry? - Laundry. 498 00:39:34,334 --> 00:39:35,334 Yeah, Barbie doll. 499 00:39:35,543 --> 00:39:36,084 Come on. 500 00:39:36,376 --> 00:39:36,918 - Whose laundry are we doing? 501 00:39:37,209 --> 00:39:38,227 - It doesn't matter, does it? 502 00:39:38,251 --> 00:39:39,291 Why? 503 00:39:54,043 --> 00:39:55,209 - What are you? 504 00:40:02,584 --> 00:40:04,084 - So, Franko? 505 00:40:04,376 --> 00:40:05,376 - Yeah? 506 00:40:06,959 --> 00:40:08,227 - It seems to me that you and Marcus 507 00:40:08,251 --> 00:40:09,584 aren't cut from the same cloth. 508 00:40:10,918 --> 00:40:12,709 - Yeah, well every man's made different. 509 00:40:14,334 --> 00:40:15,001 - Yeah, well, 510 00:40:15,293 --> 00:40:17,493 the two of you just seem to have really different ideas, 511 00:40:17,626 --> 00:40:18,626 that's all. 512 00:40:20,334 --> 00:40:21,001 - It's a cruel world. 513 00:40:21,293 --> 00:40:23,459 It makes you do cruel things to survive. 514 00:40:23,751 --> 00:40:24,293 You do those things, 515 00:40:24,584 --> 00:40:27,084 sometimes you slide away from humanity into the abyss. 516 00:40:28,626 --> 00:40:30,986 - Have you said anything to Stepps or any of the other guys? 517 00:40:31,959 --> 00:40:32,959 - No. 518 00:40:33,876 --> 00:40:36,293 In a lot of ways, Stepps is worse off than Marcus. 519 00:40:37,376 --> 00:40:38,543 - Worse, how do you mean? 520 00:40:41,459 --> 00:40:43,644 - Let's just say you go against the grain here, Giuseppe, 521 00:40:43,668 --> 00:40:44,709 it's bad for your health. 522 00:40:48,043 --> 00:40:50,001 - Franko, is this your way of being discreet? 523 00:40:51,251 --> 00:40:54,209 - Simply said, discretion's the better part of valor. 524 00:40:54,501 --> 00:40:55,626 - Shakespeare. 525 00:40:55,918 --> 00:40:56,918 - Huh? 526 00:40:57,084 --> 00:40:58,334 - William Shakespeare? 527 00:40:58,626 --> 00:40:59,876 - Yeah, I don't know, man. 528 00:41:00,168 --> 00:41:04,959 Look, all I know is no one's ever left Wormwood alive. 529 00:41:05,626 --> 00:41:07,209 Keep your eyes open. 530 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Come on. 531 00:42:21,209 --> 00:42:22,209 Yip yip! 532 00:42:52,459 --> 00:42:53,793 - Damn it, Perry. 533 00:42:58,251 --> 00:42:59,334 - You noticed? 534 00:43:00,834 --> 00:43:01,834 - No, what? 535 00:43:03,001 --> 00:43:05,668 - Me and Zep picked up a guy about a week ago. 536 00:43:05,959 --> 00:43:06,959 He got bit. 537 00:43:07,584 --> 00:43:08,626 That's when I noticed. 538 00:43:10,751 --> 00:43:12,459 Turning a lot quicker now. 539 00:43:16,626 --> 00:43:17,626 - Yip yip. 540 00:43:34,251 --> 00:43:35,834 - How long do we have to do this? 541 00:43:36,126 --> 00:43:37,126 - 'Til it's done. 542 00:43:43,918 --> 00:43:44,918 - You're Angel, right? 543 00:43:46,334 --> 00:43:47,334 - Yeah. 544 00:43:48,626 --> 00:43:50,293 - You know, I didn't get your name. 545 00:43:51,709 --> 00:43:52,977 - 'Cause I didn't give it to you. 546 00:43:53,001 --> 00:43:54,001 And get back to work. 547 00:43:55,418 --> 00:43:58,084 - Why do you gotta be such a bitch, Donna? 548 00:43:58,376 --> 00:43:59,416 I know, right? 549 00:44:00,334 --> 00:44:01,709 - You know I have to. 550 00:44:02,001 --> 00:44:04,334 It's the only way to protect yourself here. 551 00:44:04,626 --> 00:44:06,060 - Just because they treat us like shit 552 00:44:06,084 --> 00:44:08,459 doesn't mean we have to treat each other that way. 553 00:44:10,043 --> 00:44:12,001 - You run, you run now, get out. 554 00:44:13,918 --> 00:44:15,584 - What are you talking about? 555 00:44:15,876 --> 00:44:17,876 - I didn't mean it this way. 556 00:44:18,168 --> 00:44:20,418 No, they'll look at this as treason. 557 00:44:20,709 --> 00:44:22,043 Don't do this. 558 00:44:22,334 --> 00:44:24,084 - Take your chances with the zombies. 559 00:44:24,376 --> 00:44:25,477 This is no place for a woman. 560 00:44:25,501 --> 00:44:26,043 Just run. 561 00:44:26,334 --> 00:44:28,334 Get as far away from here as you can. 562 00:44:29,834 --> 00:44:31,126 - What? 563 00:44:31,418 --> 00:44:33,459 - I came here with two men, 564 00:44:35,084 --> 00:44:36,293 my husband and my brother. 565 00:44:38,793 --> 00:44:40,626 They adjusted us to camp and then eventually, 566 00:44:40,918 --> 00:44:41,626 they told my husband and brother 567 00:44:41,918 --> 00:44:43,668 they have to give me over to the other men. 568 00:44:43,959 --> 00:44:45,001 They didn't agree. 569 00:44:45,293 --> 00:44:47,668 They were killed and then fed to the zombies. 570 00:44:47,959 --> 00:44:48,959 Now, I'm a slave here. 571 00:44:50,793 --> 00:44:52,584 You run, you run now. 572 00:44:57,168 --> 00:44:58,168 - Well, well. 573 00:44:59,084 --> 00:45:01,126 Aren't we getting a little cozy in here? 574 00:45:03,293 --> 00:45:04,459 Get up, get up! 575 00:45:05,959 --> 00:45:07,501 Stop it! 576 00:45:07,793 --> 00:45:08,793 - Get off! 577 00:45:08,959 --> 00:45:09,959 Let's go! 578 00:45:11,293 --> 00:45:12,293 No, get outta here! 579 00:45:12,584 --> 00:45:13,584 Get out! 580 00:45:15,376 --> 00:45:17,793 Let me go! 581 00:45:52,168 --> 00:45:56,334 - Donna, you've been charged and convicted of treason 582 00:45:56,626 --> 00:45:58,543 and sentenced to die in the pen. 583 00:45:59,876 --> 00:46:01,334 Do you have any last words? 584 00:46:03,793 --> 00:46:05,918 - Please, Marcus, I'm sorry. 585 00:46:06,209 --> 00:46:07,793 I'm so sorry I slipped. 586 00:46:08,084 --> 00:46:09,918 It will never happen again, I swear. 587 00:46:10,209 --> 00:46:11,334 I swear, please. 588 00:46:14,751 --> 00:46:17,834 - Okay, on with it then. 589 00:46:18,126 --> 00:46:22,918 No, no, no! 590 00:46:33,293 --> 00:46:34,293 Marcus! 591 00:46:35,834 --> 00:46:36,959 I die today! 592 00:46:38,043 --> 00:46:40,543 You, you die tomorrow! 593 00:46:47,376 --> 00:46:48,376 - Let her out. 594 00:46:49,168 --> 00:46:50,168 Your point is taken. 595 00:46:50,459 --> 00:46:51,459 Let her out. 596 00:46:55,876 --> 00:46:57,584 Stop, stop this! 597 00:47:00,001 --> 00:47:01,001 Let her out! 598 00:47:04,459 --> 00:47:05,459 Stop it! 599 00:47:06,793 --> 00:47:09,209 What's wrong with you people?! 600 00:47:10,668 --> 00:47:12,501 You're monsters! 601 00:47:12,793 --> 00:47:13,793 Stop! 602 00:47:14,834 --> 00:47:15,834 No! 603 00:47:16,584 --> 00:47:17,584 No! 604 00:47:19,001 --> 00:47:20,376 Stop! 605 00:47:20,668 --> 00:47:22,376 Please, please, please! 606 00:47:24,584 --> 00:47:25,793 No! 607 00:47:26,084 --> 00:47:27,084 No! 608 00:47:30,001 --> 00:47:31,001 Stop! 609 00:47:48,543 --> 00:47:49,543 - Huh. 610 00:47:50,251 --> 00:47:53,584 This is weird. 611 00:47:55,834 --> 00:47:56,834 - Indeed. 612 00:47:57,043 --> 00:47:58,043 - Marcus. 613 00:47:58,709 --> 00:47:59,751 - What's going on, doc? 614 00:48:00,918 --> 00:48:03,459 What can you tell me about this guy? 615 00:48:03,751 --> 00:48:04,793 - It happens all the time. 616 00:48:05,084 --> 00:48:06,418 Don't worry. 617 00:48:06,709 --> 00:48:10,334 Well, these guys after the change are mostly nervous system, 618 00:48:10,626 --> 00:48:13,251 probably the biggest most advanced nervous system ever. 619 00:48:15,668 --> 00:48:18,418 This one is loaded with it. 620 00:48:18,709 --> 00:48:19,829 I'm starting to put together 621 00:48:19,959 --> 00:48:21,959 a pretty scary theory here, Marcus. 622 00:48:23,043 --> 00:48:24,251 This new species? 623 00:48:25,793 --> 00:48:27,668 They're gonna have a hive mentality. 624 00:48:27,959 --> 00:48:29,084 They're gonna act as one, 625 00:48:30,251 --> 00:48:32,043 connected like a beehive. 626 00:48:32,959 --> 00:48:34,418 If this is true, 627 00:48:34,709 --> 00:48:36,751 they're gonna swarm the earth like a plague 628 00:48:37,043 --> 00:48:38,334 that no man has ever seen. 629 00:48:40,251 --> 00:48:41,251 - Have you determined 630 00:48:41,459 --> 00:48:44,084 why it's so hard to kill these things now? 631 00:48:44,376 --> 00:48:45,501 - Multiple brains. 632 00:48:45,793 --> 00:48:47,251 Many brains, hundreds of them. 633 00:48:53,501 --> 00:48:58,168 It's located throughout the legs, the torso, the arms. 634 00:48:58,459 --> 00:49:00,334 - Well then, what's in the head? 635 00:49:00,626 --> 00:49:01,626 - Glad you asked that. 636 00:49:03,584 --> 00:49:05,126 What is that shit? 637 00:49:06,918 --> 00:49:08,501 - It's just a rotted human brain. 638 00:49:09,459 --> 00:49:12,126 It appears to liquefy when they turn into these things. 639 00:49:29,834 --> 00:49:33,584 Oh, gee. 640 00:49:38,084 --> 00:49:39,418 - So, Danny, 641 00:49:39,709 --> 00:49:41,394 what do you think of the new pretty brunette? 642 00:49:41,418 --> 00:49:43,293 I think she's a whore. 643 00:49:43,584 --> 00:49:44,876 - I think you're right, Danny. 644 00:49:46,959 --> 00:49:47,959 Tough guy. 645 00:49:49,376 --> 00:49:51,584 Hey asshole, I'm talking to you. 646 00:49:52,876 --> 00:49:54,293 - What? 647 00:49:54,584 --> 00:49:58,126 - Why don't you be a sport and tell us how she likes it? 648 00:50:02,459 --> 00:50:06,459 - Sully, I need to talk to you. 649 00:50:07,584 --> 00:50:08,584 - Okay. 650 00:50:38,543 --> 00:50:40,168 - Fuck. - Arturo, 651 00:50:40,459 --> 00:50:41,459 Danny! 652 00:50:42,043 --> 00:50:43,751 Latrine pots need burned! 653 00:50:45,043 --> 00:50:47,084 - Aw, come on, Stepps. 654 00:50:47,376 --> 00:50:48,376 - Arturo! 655 00:50:49,834 --> 00:50:51,584 Do it and do it now! 656 00:50:53,293 --> 00:50:54,293 - To be continued. 657 00:50:57,959 --> 00:50:59,209 - Thanks, Sully. 658 00:50:59,501 --> 00:51:00,501 I gotta go. 659 00:51:28,501 --> 00:51:29,501 - Hey, Sully. 660 00:51:32,043 --> 00:51:34,584 Are you seeing Tammera? 661 00:51:34,876 --> 00:51:35,543 - I don't know, Zep. 662 00:51:35,834 --> 00:51:37,834 There's something going on. 663 00:51:38,126 --> 00:51:39,209 - Like what, you think? 664 00:51:41,251 --> 00:51:41,918 - I don't know, 665 00:51:42,209 --> 00:51:43,809 like maybe Tammera's getting segregated. 666 00:51:51,168 --> 00:51:52,626 - Hey Sully, where are you going? 667 00:51:52,918 --> 00:51:54,959 - Checking on the princess. 668 00:52:18,043 --> 00:52:19,043 Tammera! 669 00:52:21,084 --> 00:52:22,084 Yo, Tammera! 670 00:52:37,418 --> 00:52:38,959 Hey, Sully. 671 00:52:42,709 --> 00:52:43,709 - Sorry, Marcus, 672 00:52:44,001 --> 00:52:45,376 I am a little jumpy. 673 00:52:48,293 --> 00:52:51,168 - What did you used to do before all this? 674 00:52:55,209 --> 00:52:57,084 - I was a carpenter, a good one. 675 00:53:01,126 --> 00:53:02,209 I used to build houses. 676 00:53:04,959 --> 00:53:06,626 It seems like such a long time ago. 677 00:53:09,168 --> 00:53:10,876 - She really has no idea, does she? 678 00:53:12,251 --> 00:53:13,501 - No. 679 00:53:13,793 --> 00:53:16,251 Arturo and Danny are tonight. 680 00:53:16,543 --> 00:53:17,543 - Oh no. 681 00:53:18,376 --> 00:53:19,418 They're the worst. 682 00:53:19,709 --> 00:53:22,084 It's gonna be a bad night for the new girl. 683 00:53:22,376 --> 00:53:23,876 - I remember my first night. 684 00:53:24,876 --> 00:53:26,793 I need to tell... - Stop it! 685 00:53:27,084 --> 00:53:28,404 - You saw what they did to Donna. 686 00:53:28,668 --> 00:53:30,388 They'll do the same to you if you're caught. 687 00:53:33,251 --> 00:53:33,793 - Angel, speak English... 688 00:53:34,084 --> 00:53:36,084 - I said you're a stupid girl with no common sense. 689 00:53:36,334 --> 00:53:38,459 - No one says anything to her. 690 00:53:38,751 --> 00:53:39,751 - What is this place? 691 00:53:40,793 --> 00:53:42,793 - This is the main building, 692 00:53:43,084 --> 00:53:44,876 at least that's what most of us call it. 693 00:53:45,168 --> 00:53:47,876 Some of the guys call it the hen house. 694 00:53:48,168 --> 00:53:50,168 But it's where the women do most of the work 695 00:53:50,459 --> 00:53:53,501 and they actually sleep in the back of it. 696 00:53:55,043 --> 00:53:57,251 - It smells a little bit like slavery, Marcus. 697 00:53:58,626 --> 00:54:00,043 - All in the old world, Sully. 698 00:54:01,918 --> 00:54:03,793 Hey, you drink scotch? 699 00:54:04,084 --> 00:54:05,376 - Yes, I do. 700 00:54:05,668 --> 00:54:06,876 - Let's go have a drink, man. 701 00:54:07,168 --> 00:54:10,793 There's something I want to talk to you about. 702 00:55:06,043 --> 00:55:07,043 - What's up, Franko? 703 00:55:07,126 --> 00:55:08,246 - Yeah, what's up, Giuseppe? 704 00:55:08,459 --> 00:55:09,459 No, I'm good. 705 00:55:09,626 --> 00:55:10,626 Thanks. 706 00:55:12,168 --> 00:55:14,959 Hey look, I want to talk to you, 707 00:55:16,584 --> 00:55:17,584 man to man. 708 00:55:19,418 --> 00:55:20,418 - Okay. 709 00:55:21,501 --> 00:55:22,501 - Yeah, well, 710 00:55:23,584 --> 00:55:26,584 I kinda feel you and Sully are good men, you know? 711 00:55:29,043 --> 00:55:29,709 - I guess. 712 00:55:30,001 --> 00:55:31,001 I mean, I do all right 713 00:55:31,251 --> 00:55:34,251 and you saw Sully in action earlier today. 714 00:55:34,543 --> 00:55:37,126 - No, no, that's not what I mean. 715 00:55:37,418 --> 00:55:40,334 I mean I'm just gonna come out and say it. 716 00:55:41,584 --> 00:55:45,501 I feel like you guys are pretty honorable, you know? 717 00:55:45,793 --> 00:55:47,001 I feel like I can trust you. 718 00:55:48,084 --> 00:55:49,084 Can I trust you? 719 00:55:50,209 --> 00:55:51,251 - Come on, Franko. 720 00:55:51,543 --> 00:55:52,543 What is all this? 721 00:55:52,626 --> 00:55:54,668 - Look, man, can I trust you? 722 00:55:54,959 --> 00:55:57,126 - Yeah, you can trust us. 723 00:56:02,626 --> 00:56:06,918 Then again, doesn't even the most low-life 724 00:56:09,251 --> 00:56:10,293 think he's trustworthy? 725 00:56:12,251 --> 00:56:13,731 It is all about perception, ain't it? 726 00:56:13,918 --> 00:56:14,459 - Yeah, well, 727 00:56:14,751 --> 00:56:16,418 I guess you got a point there, big daddy. 728 00:56:20,459 --> 00:56:21,126 - What is it? 729 00:56:21,418 --> 00:56:22,418 What's this all about? 730 00:56:29,293 --> 00:56:30,501 - I'm just gonna tell you. 731 00:56:32,543 --> 00:56:34,376 I'm getting out of here. 732 00:56:34,668 --> 00:56:36,584 - What, from Wormwood? 733 00:56:36,876 --> 00:56:38,418 - Yeah, yeah, from Wormwood. 734 00:56:39,709 --> 00:56:41,349 And I know you don't understand right now 735 00:56:41,459 --> 00:56:43,959 'cause the whole world's falling apart on the outside, 736 00:56:45,626 --> 00:56:48,751 but there's things happening here you have no idea. 737 00:56:50,043 --> 00:56:51,043 Bad things. 738 00:56:54,751 --> 00:56:56,209 - That's good scotch. 739 00:56:56,501 --> 00:56:57,584 - Yeah, right? 740 00:56:57,876 --> 00:57:00,418 We were able to hold on to some of the old luxuries 741 00:57:00,709 --> 00:57:01,709 that we used to enjoy. 742 00:57:06,126 --> 00:57:09,209 So, how do you like it here? 743 00:57:10,918 --> 00:57:13,043 - Well, it sure beats kicking around on the outside, 744 00:57:13,334 --> 00:57:14,334 I can tell you that. 745 00:57:21,168 --> 00:57:22,168 Marcus, 746 00:57:23,668 --> 00:57:26,709 I kinda get the feeling I'm being greased up here. 747 00:57:27,001 --> 00:57:28,168 What's on your mind? 748 00:57:28,459 --> 00:57:31,418 - Well, how well do you know that girl 749 00:57:31,709 --> 00:57:33,084 that you showed up with? 750 00:57:33,376 --> 00:57:34,376 - Tammera? 751 00:57:35,626 --> 00:57:37,834 I just met her a couple days ago. 752 00:57:39,334 --> 00:57:40,793 There's just something about her. 753 00:57:44,459 --> 00:57:47,668 - Men, they lose their humanity in places like this. 754 00:57:47,959 --> 00:57:48,959 You understand? 755 00:57:50,126 --> 00:57:52,293 - Well, why haven't you just left? 756 00:57:52,584 --> 00:57:54,168 - What, alone? 757 00:57:54,459 --> 00:57:55,459 Are you crazy? 758 00:57:56,418 --> 00:57:58,543 Man, alone on the outside, 759 00:57:58,834 --> 00:58:01,334 you're like a kitten in a crocodile pit. 760 00:58:02,376 --> 00:58:03,751 Alone, you're dead. 761 00:58:05,334 --> 00:58:07,209 But you, me, Sully, 762 00:58:08,168 --> 00:58:08,834 man, the three of us, 763 00:58:09,126 --> 00:58:11,084 we can handle some shit. 764 00:58:11,376 --> 00:58:13,251 We could watch each other's backs. 765 00:58:13,543 --> 00:58:14,543 We can survive. 766 00:58:19,043 --> 00:58:20,793 - So, do you have a plan? 767 00:58:21,876 --> 00:58:23,584 - Of course I have a plan. 768 00:58:23,876 --> 00:58:26,543 Look, I'm gonna show you something. 769 00:58:28,168 --> 00:58:29,584 You see this here? 770 00:58:30,584 --> 00:58:32,376 This is where we're at. 771 00:58:32,668 --> 00:58:35,418 This is building number eight, okay? 772 00:58:35,709 --> 00:58:37,209 Now, behind building number eight, 773 00:58:40,376 --> 00:58:43,168 there's a little four by four access panel, okay? 774 00:58:43,459 --> 00:58:44,459 The last couple weeks, 775 00:58:44,668 --> 00:58:46,308 I've been stashing shit back there, okay? 776 00:58:46,501 --> 00:58:47,876 All kinda stuff. - Like what? 777 00:58:48,168 --> 00:58:49,208 - Man, supplies, you know? 778 00:58:49,293 --> 00:58:51,793 Water, first aid, MREs. 779 00:58:52,084 --> 00:58:52,626 - Extra rounds? 780 00:58:52,918 --> 00:58:54,501 - Yeah, of course, extra rounds. 781 00:58:54,793 --> 00:58:55,834 Okay, but listen, 782 00:58:56,126 --> 00:58:58,168 they're gonna take inventory soon, okay? 783 00:58:58,459 --> 00:58:59,084 And when they do, 784 00:58:59,376 --> 00:59:01,709 they're gonna see a whole bunch of stuff's missing. 785 00:59:02,001 --> 00:59:04,126 So if we're gonna do this, we gotta do it now. 786 00:59:05,751 --> 00:59:06,418 - Sounds good, man. 787 00:59:06,709 --> 00:59:08,209 Let's get Sully, Tammera, 788 00:59:08,501 --> 00:59:09,043 get the fuck outta here... 789 00:59:09,334 --> 00:59:11,254 - Whoa, whoa, whoa, slow your roll, cowboy, okay? 790 00:59:11,418 --> 00:59:12,959 You, me, Sully, yes. 791 00:59:13,251 --> 00:59:14,376 Tammera, no. 792 00:59:15,668 --> 00:59:16,334 - What you talking about? 793 00:59:16,626 --> 00:59:17,251 - Look, man. 794 00:59:17,543 --> 00:59:19,584 I know you don't understand right now, 795 00:59:19,876 --> 00:59:21,418 but the minute she stepped here, 796 00:59:21,709 --> 00:59:23,293 the minute she came to Wormwood, 797 00:59:23,584 --> 00:59:25,001 she became a liability, man. 798 00:59:25,293 --> 00:59:27,376 She's Wormwood's property now. 799 00:59:27,668 --> 00:59:28,668 You understand? 800 00:59:32,209 --> 00:59:33,409 - Sully ain't gonna like this. 801 00:59:33,459 --> 00:59:34,918 - Yeah, well, that's his problem. 802 00:59:38,084 --> 00:59:41,251 - Well, the women here at Camp Wormwood 803 00:59:42,418 --> 00:59:45,168 perform a very unique function. 804 00:59:46,501 --> 00:59:49,209 Outside of their day to day chores, 805 00:59:50,251 --> 00:59:54,543 they subscribe to otherwise discreet behavior. 806 00:59:57,501 --> 00:59:58,661 - I don't follow you, Marcus. 807 00:59:58,709 --> 00:59:59,918 - All right, well, 808 01:00:00,209 --> 01:00:02,584 I'm not gonna even try to sugarcoat it for you. 809 01:00:02,876 --> 01:00:06,459 The women here serve as a reward system, 810 01:00:07,626 --> 01:00:09,501 so the better the men perform, 811 01:00:11,293 --> 01:00:14,084 they get their choice of whatever girl they want. 812 01:00:16,543 --> 01:00:17,543 - For sex? 813 01:00:17,834 --> 01:00:19,168 - Well, you know, for whatever. 814 01:00:20,209 --> 01:00:21,543 And I don't have to tell you. 815 01:00:22,793 --> 01:00:26,084 Tammera is a beautiful girl 816 01:00:27,376 --> 01:00:29,918 and she's gonna be highly motivating for the men. 817 01:00:31,084 --> 01:00:33,709 She'll be very popular. 818 01:00:35,959 --> 01:00:39,001 And in addition to your cooperation, 819 01:00:39,293 --> 01:00:41,251 we're gonna make you an officer of the camp 820 01:00:42,251 --> 01:00:45,293 just like Franko and Stepps. 821 01:00:48,084 --> 01:00:49,644 - And what would I have to look forward to 822 01:00:49,668 --> 01:00:51,376 being an officer of Camp Wormwood? 823 01:00:52,543 --> 01:00:55,459 - You get better food, better drink, 824 01:00:55,751 --> 01:00:58,043 you get to stay in better quarters. 825 01:00:58,334 --> 01:01:02,334 And also, we can get you some of the old luxuries 826 01:01:02,626 --> 01:01:04,959 that our foraging expeditions can acquire for you. 827 01:01:10,918 --> 01:01:11,918 - You got a deal. 828 01:01:13,543 --> 01:01:16,084 - What about your friend Giuseppe? 829 01:01:16,376 --> 01:01:18,209 - Oh, don't worry about him. 830 01:01:18,501 --> 01:01:20,459 Marcus, he'll do whatever I tell him to do. 831 01:01:23,251 --> 01:01:25,418 - You got a deal. - You got a deal. 832 01:01:25,709 --> 01:01:27,543 We can hash out the details in the morning. 833 01:01:28,793 --> 01:01:29,793 - Yeah. 834 01:01:30,751 --> 01:01:32,418 - Marcus, I am beat. 835 01:01:32,709 --> 01:01:33,251 I'm gonna turn in. 836 01:01:33,543 --> 01:01:34,543 It's late. 837 01:01:36,251 --> 01:01:38,126 That, sir, sounds like a grand plan. 838 01:01:38,418 --> 01:01:39,418 I'm right behind you. 839 01:01:42,793 --> 01:01:43,959 Okay. 840 01:01:55,168 --> 01:01:56,709 - Talk to you tomorrow, Sully? 841 01:01:57,001 --> 01:01:58,251 - Don't count on it, asshole. 842 01:01:59,876 --> 01:02:01,751 - Aw, have a bad day, bitch? 843 01:02:06,459 --> 01:02:07,459 Grab her. 844 01:02:09,459 --> 01:02:10,459 - No, no, no. 845 01:02:53,501 --> 01:02:54,501 - Stop! 846 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 - You okay, Sully? 847 01:04:21,626 --> 01:04:23,709 - I'm gonna need a minute. 848 01:04:37,293 --> 01:04:39,626 - Don't, don't touch me. 849 01:04:55,043 --> 01:04:58,209 - We're getting out of here, okay? 850 01:05:39,001 --> 01:05:40,001 - Jacob, 851 01:05:41,834 --> 01:05:42,834 what are you? 852 01:05:43,126 --> 01:05:44,376 - I'm new. 853 01:05:44,668 --> 01:05:47,126 There will be many more like me. 854 01:06:21,668 --> 01:06:25,918 - What in God's name are you? 855 01:06:26,209 --> 01:06:28,043 - New. 856 01:06:28,334 --> 01:06:33,126 - New, as in recent of origin or existence? 857 01:06:34,334 --> 01:06:35,334 - Negative. 858 01:06:37,126 --> 01:06:39,834 New is the name of my species. 859 01:06:40,126 --> 01:06:41,834 You are human, I'm new. 860 01:06:43,751 --> 01:06:48,418 Humans are the food of devils. 861 01:06:49,418 --> 01:06:54,334 And devils are the food of my species. 862 01:06:55,793 --> 01:06:56,959 We must go now. 863 01:07:01,584 --> 01:07:03,918 - How do you feel, Sully? 864 01:07:04,209 --> 01:07:06,209 - Like somebody nailed my coffin lid shut. 865 01:07:06,501 --> 01:07:07,501 - What? 866 01:07:07,668 --> 01:07:08,668 - Nothing. 867 01:07:09,959 --> 01:07:11,334 - Where are we going? 868 01:07:11,626 --> 01:07:12,793 - Building eight. 869 01:07:13,084 --> 01:07:14,727 Franko's been there, he's got some gear together. 870 01:07:14,751 --> 01:07:16,191 We're gonna get the hell outta here. 871 01:07:19,959 --> 01:07:21,459 - Hey! - Sorry. 872 01:07:21,751 --> 01:07:22,935 - What are you doing out here?! 873 01:07:22,959 --> 01:07:24,399 You're not allowed out here! - Sorry. 874 01:07:24,543 --> 01:07:25,894 - What do you think you're doing?! 875 01:07:25,918 --> 01:07:27,043 - Sorry, Stepps. 876 01:07:28,459 --> 01:07:30,209 - You want to end up in the pen?! 877 01:07:30,501 --> 01:07:31,043 Stepps, I'm sorry. 878 01:07:31,334 --> 01:07:31,876 - Do ya?! - No! 879 01:07:32,168 --> 01:07:33,168 - Huh?! 880 01:07:33,293 --> 01:07:34,293 - I'm sorry. 881 01:08:04,001 --> 01:08:05,001 - Max, 882 01:08:07,293 --> 01:08:09,126 what are you doing out? 883 01:08:18,418 --> 01:08:20,001 I love you, brother. 884 01:08:33,334 --> 01:08:35,126 Sully, come in. 885 01:08:38,793 --> 01:08:40,251 This is Sully, over. 886 01:08:42,209 --> 01:08:44,126 Oh good, you're not dead, over. 887 01:08:45,376 --> 01:08:46,576 - That's a weird thing to say. 888 01:08:48,251 --> 01:08:50,543 Not from where I'm looking. 889 01:08:50,834 --> 01:08:51,376 - What's up, doc? 890 01:08:51,668 --> 01:08:53,501 I'm kind of in the middle of something here. 891 01:08:54,668 --> 01:08:56,628 Those things are headed towards the camp. 892 01:08:57,959 --> 01:08:59,119 - Yeah, they're already here. 893 01:09:08,793 --> 01:09:09,793 Are you getting out? 894 01:09:09,834 --> 01:09:11,376 Where are you? 895 01:09:11,668 --> 01:09:12,876 I'm on the outskirts. 896 01:09:13,168 --> 01:09:14,501 I'm safe. 897 01:09:14,793 --> 01:09:16,334 I've got Jacob and we're leaving. 898 01:09:18,168 --> 01:09:20,126 - All right, good luck, doc. 899 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 Good luck to you all. 900 01:09:22,126 --> 01:09:23,293 You're gonna need it. 901 01:09:23,584 --> 01:09:24,584 Over and out. 902 01:09:36,043 --> 01:09:36,709 - He's there. 903 01:09:37,001 --> 01:09:38,001 How do we get over? 904 01:09:39,626 --> 01:09:40,626 - We run. 905 01:10:28,043 --> 01:10:29,918 - We picked one hell of a night to do this. 906 01:10:30,209 --> 01:10:31,668 - Give them the rundown. 907 01:10:31,959 --> 01:10:32,668 - All right, so check it out. 908 01:10:32,959 --> 01:10:34,159 I picked building number eight 909 01:10:34,334 --> 01:10:36,293 'cause it's the closest to that fence, all right? 910 01:10:36,584 --> 01:10:38,668 There's a breach in the fence about halfway out. 911 01:10:38,959 --> 01:10:41,501 We're gonna mosey outta here like quiet little kittens, 912 01:10:41,793 --> 01:10:42,334 okay? 913 01:10:42,626 --> 01:10:43,866 And we're not gonna be spotted. 914 01:10:44,126 --> 01:10:45,293 - I suggest we go now 915 01:10:45,584 --> 01:10:47,293 while those things are busy with the men. 916 01:10:47,584 --> 01:10:48,126 - Let's giddy it up then. 917 01:10:48,418 --> 01:10:50,251 - All right, let's do it. - All right. 918 01:10:51,459 --> 01:10:53,626 - Sully, wake up. - Come on. 919 01:12:22,418 --> 01:12:24,043 - The kings of the earth, 920 01:12:24,334 --> 01:12:27,043 and the great men, and the rich men, 921 01:12:27,334 --> 01:12:29,501 and the chief captains, and the mighty men, 922 01:12:29,793 --> 01:12:32,459 and every bondman and every free man 923 01:12:32,751 --> 01:12:34,418 hid themselves in the dens 924 01:12:34,709 --> 01:12:36,709 and in the rocks of the mountains. 925 01:12:37,001 --> 01:12:40,001 And said to the mountains and the rocks 926 01:12:40,293 --> 01:12:43,584 fall on us and hide us from the face 927 01:12:43,876 --> 01:12:46,084 of he that sitteth on the throne, 928 01:12:46,376 --> 01:12:48,376 and from the wrath of the lamb 929 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 for the great day of his wrath has come, 930 01:12:52,501 --> 01:12:54,334 and who shall be able to stand? 931 01:13:01,251 --> 01:13:02,793 - Sully, you're so quiet. 932 01:13:04,751 --> 01:13:06,501 Come on, Sully, talk to me. 933 01:13:09,376 --> 01:13:10,876 - You see that treeline? 934 01:13:11,168 --> 01:13:11,709 - Yup. 935 01:13:12,001 --> 01:13:13,321 - Over those trees is Highway 90. 936 01:13:13,543 --> 01:13:14,769 We should we able to get transport there. 937 01:13:14,793 --> 01:13:16,543 The highway's jammed up with cars. 938 01:13:16,834 --> 01:13:17,376 - Engage me. 939 01:13:17,668 --> 01:13:18,908 Give me some human interaction. 940 01:13:20,626 --> 01:13:24,334 Why don't you tell me the rest of that damn joke? 941 01:13:24,626 --> 01:13:25,810 - If the highway's all jammed up, 942 01:13:25,834 --> 01:13:27,709 how are we gonna get past it? 943 01:13:28,001 --> 01:13:29,144 - We'll get a four wheel drive vehicle 944 01:13:29,168 --> 01:13:30,501 and ride the medians. 945 01:13:32,668 --> 01:13:33,668 - Good idea. 946 01:13:33,751 --> 01:13:34,293 - You know, Sully, 947 01:13:34,584 --> 01:13:35,944 if you keep ignoring me like this, 948 01:13:36,168 --> 01:13:38,084 you are never gonna get in my pants. 949 01:13:39,209 --> 01:13:40,501 Come on, Sully. 950 01:13:55,834 --> 01:13:57,001 How'd this happen? 951 01:14:00,001 --> 01:14:01,584 - When Arturo stuck him. 952 01:14:01,876 --> 01:14:04,001 Why didn't you tell me? 59574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.