All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - S01E20 - The Invaders.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:00,106 2 00:00:12,796 --> 00:00:16,994 - The ocean bottom's still slipping away, Captain. - Seismograph, report. 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,468 Seismographs still recording bottom slides all through the area, Captain. 4 00:00:20,570 --> 00:00:22,470 Keep 1 O0 feet of water below keel. 5 00:00:22,572 --> 00:00:24,563 - Follow the bottom on down. - Aye, sir. 6 00:00:24,674 --> 00:00:27,609 Channel all data through the computers for chart revisions, Mr. Morton. 7 00:00:27,711 --> 00:00:29,611 Yes, sir. 8 00:00:32,349 --> 00:00:35,182 - [Crane On Intercom ] Admiral Nelson? - Yes? 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,913 Admiral, can you come to the control room? 10 00:00:40,357 --> 00:00:42,621 All right. I'll be right there. 11 00:01:00,010 --> 00:01:04,743 Seismograph recording four magnitude slide 100 miles north-northeast. 12 00:01:04,848 --> 00:01:07,647 Shock waves should reach us in about 2O seconds. 13 00:01:07,751 --> 00:01:10,982 All hands, brace yourselves for shock waves. 14 00:01:11,087 --> 00:01:13,818 - Let me have the graphs, Mr. Morton. - Yes, sir. 15 00:01:13,923 --> 00:01:17,257 All right, here it comes, men. Stand fast. 16 00:01:35,645 --> 00:01:39,445 - Damage Control, report. - [Man] Damage Control reporting No damage. 17 00:01:39,549 --> 00:01:42,849 - [ Beeping Rapidly] - We're picking up a double bottom, sir. 18 00:01:44,187 --> 00:01:48,021 The slide has completely altered the bottom contour. 19 00:01:48,124 --> 00:01:50,456 Call. 20 00:01:50,560 --> 00:01:52,551 All stop. 21 00:01:55,432 --> 00:01:59,096 There's a layer of silt hiding the true bottom. 22 00:01:59,202 --> 00:02:03,105 - I want to know what's under there. - Diving team, stand to. 23 00:02:28,231 --> 00:02:30,222 Keep them in sight, Lee. 24 00:02:31,701 --> 00:02:33,999 Port engines ahead one third. 25 00:02:35,472 --> 00:02:38,737 - Take her above the divers, Mr. Morton. - Aye, sir. 26 00:02:47,517 --> 00:02:49,417 All stop. 27 00:02:55,191 --> 00:02:57,125 A city... 28 00:02:57,227 --> 00:03:00,458 crumbled with the decay of centuries”. 29 00:03:00,563 --> 00:03:02,463 yet it looks like a city of the future. 30 00:03:02,565 --> 00:03:05,193 What are they, Admiral? 31 00:03:05,301 --> 00:03:07,463 Let's take a closer look. 32 00:03:12,809 --> 00:03:15,437 They look like capsules. 33 00:03:23,219 --> 00:03:26,712 - Have the divers bring one of them in. - Aye, sir. 34 00:04:00,757 --> 00:04:03,920 There's no opening. Only this. 35 00:04:10,600 --> 00:04:13,262 - Curley, get me a flashlight. - Yes, sir. 36 00:04:14,437 --> 00:04:16,599 It must be an inch thick. 37 00:04:16,706 --> 00:04:18,674 At least. 38 00:04:18,775 --> 00:04:20,766 Flashlight, Admiral. 39 00:04:38,862 --> 00:04:41,490 [Man] Voyage to the Bottom of the Sea. 40 00:04:46,836 --> 00:04:49,362 Starflng Richard Basehart... 41 00:04:51,875 --> 00:04:54,367 David Hedison. 42 00:05:02,185 --> 00:05:04,711 Voyage to the Bottom of the Sea. 43 00:05:30,613 --> 00:05:30,636 44 00:05:37,186 --> 00:05:39,518 The light hurts his eyes. 45 00:05:39,622 --> 00:05:43,252 Curley, dim to night lights, and bring overa diamond drill. 46 00:05:43,359 --> 00:05:45,327 Yes, sir. 47 00:05:56,372 --> 00:05:59,933 He musfve been in a state of suspended animation. 48 00:06:00,043 --> 00:06:01,943 If we don't get him out of there, he'll suffocate. 49 00:06:07,350 --> 00:06:09,682 Try over here too. 50 00:06:09,786 --> 00:06:11,686 [Drill Whirring] 51 00:06:14,590 --> 00:06:17,059 Maximum R.P.M. 52 00:06:22,498 --> 00:06:24,398 Ah, it's useless. Switch it off. 53 00:06:27,837 --> 00:06:29,737 How about the acids? 54 00:06:29,839 --> 00:06:33,867 Well, the hydrochloric, the fluoric and the sulfuric acids are all negative. 55 00:06:33,977 --> 00:06:36,878 I'm trying the nitric now. 56 00:06:44,587 --> 00:06:46,646 Mmm. Still negative. 57 00:06:46,756 --> 00:06:50,784 Ah. It's a Chinese puzzle. 58 00:06:50,893 --> 00:06:54,989 It's an alloy that seems to be impervious to everything. 59 00:06:55,098 --> 00:06:56,998 He's suffocating in there. 60 00:06:59,869 --> 00:07:03,066 What about trying to get him out with an arc rod? 61 00:07:03,172 --> 00:07:05,470 No, no. That'd bake him alive. 62 00:07:07,944 --> 00:07:11,278 We might be able to keep the skin of the capsule cool with a spray of water... 63 00:07:11,381 --> 00:07:14,351 at least long enough to, uh, cut an air hole. 64 00:07:14,450 --> 00:07:16,418 Chief, rig a hose. 65 00:07:16,519 --> 00:07:18,613 - Bring up the arc. - Yes, sir. 66 00:07:18,721 --> 00:07:21,520 Have the respirator ready. 67 00:07:34,971 --> 00:07:37,804 No heat retention at all. 68 00:07:37,907 --> 00:07:40,467 Cut a one-inch breathing hole. 69 00:07:55,058 --> 00:07:57,720 He's not moving. 70 00:07:57,827 --> 00:07:59,727 It's too late. 71 00:08:10,139 --> 00:08:13,006 Mr. Morton, verify that all hatches are open. 72 00:08:13,109 --> 00:08:16,101 All hatches are open, sir. 73 00:08:16,212 --> 00:08:20,046 [ Crane] All ventilation systems on? 74 00:08:20,149 --> 00:08:22,083 All ventilation systems on, Captain. 75 00:08:22,185 --> 00:08:25,450 All electrical switches and relays disconnected? 76 00:08:25,555 --> 00:08:28,923 All electrical relays and switches disconnected, sir. 77 00:08:29,025 --> 00:08:31,084 Attention, all hands. This is the captain. 78 00:08:31,194 --> 00:08:33,458 We're using liquid oxygen. 79 00:08:33,563 --> 00:08:35,793 Oxygen is highly combustible. 80 00:08:35,898 --> 00:08:39,300 The smoking lamp is off. 81 00:08:39,402 --> 00:08:43,430 - Ship's secure, sir. - Very well. Now, be careful with that stuff. 82 00:08:43,539 --> 00:08:46,338 Its temperature is 297 degrees below zero. 83 00:08:46,442 --> 00:08:51,403 If it touches the skin, it can freeze the limbs solid almost instantly. 84 00:08:51,514 --> 00:08:53,482 All right, open the valve. 85 00:09:17,807 --> 00:09:19,707 Kill the hose. 86 00:09:23,479 --> 00:09:25,811 All right, start cutting. 87 00:09:54,310 --> 00:09:56,335 Lift it gently. 88 00:10:17,133 --> 00:10:19,261 [ Electrical Pulsing] 89 00:10:29,879 --> 00:10:31,847 You all right? 90 00:10:36,986 --> 00:10:39,887 More power. 91 00:10:39,989 --> 00:10:44,051 Hurt me, you die. 92 00:10:47,763 --> 00:10:52,257 We're not going to hurt you. How did you know our language? 93 00:10:52,368 --> 00:10:56,999 As you speak, I learn. 94 00:10:57,106 --> 00:10:59,097 We're friends. 95 00:10:59,208 --> 00:11:03,668 Friends? Is this how you treat friends? 96 00:11:04,981 --> 00:11:08,315 - We ha ve not changed - “We“? 97 00:11:08,417 --> 00:11:11,910 lam a man too. 98 00:11:12,021 --> 00:11:16,959 You have seen the remains of my civilization. 99 00:11:20,396 --> 00:11:22,296 Who are you? 100 00:11:22,398 --> 00:11:26,858 I have been left by my people... 101 00:11:26,969 --> 00:11:29,768 for those who follow. 102 00:11:33,075 --> 00:11:38,172 - Lee, we must make our friend comfortable. - Yes, sir. 103 00:11:38,281 --> 00:11:40,773 Uh- 104 00:11:40,883 --> 00:11:43,875 Please, follow me. 105 00:11:43,986 --> 00:11:46,114 Thank you, Admiral. 106 00:11:49,425 --> 00:11:54,124 Did you find any more of my people? 107 00:11:54,230 --> 00:11:56,130 Many. 108 00:11:56,232 --> 00:11:59,202 - Are they here? - No. 109 00:11:59,302 --> 00:12:01,964 We're leaving them where they are. 110 00:12:02,071 --> 00:12:04,267 Theywill die. 111 00:12:04,373 --> 00:12:06,273 They haven't been disturbed. 112 00:12:06,375 --> 00:12:09,072 They're still in a state of suspended animation. 113 00:12:09,178 --> 00:12:12,011 You must not abandon them. 114 00:12:12,114 --> 00:12:16,915 You see, um, we know exactly where they are. 115 00:12:17,019 --> 00:12:18,987 We're returning to our base. On the way... 116 00:12:19,088 --> 00:12:21,750 we'll have a chance to know each other... 117 00:12:21,857 --> 00:12:26,522 and perhaps we can get permission from our government to return for your people. 118 00:12:26,629 --> 00:12:29,963 Of course. As you wish. 119 00:12:36,005 --> 00:12:36,028 120 00:13:05,067 --> 00:13:10,767 What is this... material? 121 00:13:10,873 --> 00:13:12,898 Steel. 122 00:13:13,008 --> 00:13:16,535 - Now, please follow me. - Steel? 123 00:13:16,645 --> 00:13:21,981 Have you known how to make steel for a long time... 124 00:13:22,084 --> 00:13:25,054 or is it a recent discovery? 125 00:13:25,154 --> 00:13:27,646 It wasn't known in primitive times. 126 00:13:27,757 --> 00:13:32,991 But it is a primitive alloy. 127 00:13:33,095 --> 00:13:37,032 I'm amazed it has power to resist... 128 00:13:37,133 --> 00:13:40,000 the water pressure. 129 00:13:40,102 --> 00:13:42,969 We have a double hull. 130 00:13:43,072 --> 00:13:46,440 Ah, of course. 131 00:13:46,542 --> 00:13:48,704 But there is an alloy... 132 00:13:48,811 --> 00:13:52,679 my people made from a metal from the sea- 133 00:13:52,782 --> 00:13:55,683 light in weight. 134 00:13:55,785 --> 00:13:57,981 Aluminum probably. 135 00:13:58,087 --> 00:14:01,489 We've been experimenting with aluminum for submarine bulkheads. 136 00:14:01,590 --> 00:14:03,490 Good. 137 00:14:03,592 --> 00:14:05,651 Our undersea boats... 138 00:14:05,761 --> 00:14:09,857 were made from alu-mi-num. 139 00:14:12,868 --> 00:14:18,773 Your light emits unnecessary heat. 140 00:14:23,045 --> 00:14:26,037 You have not yet... 141 00:14:26,148 --> 00:14:30,107 learned to conduct electricity... 142 00:14:30,219 --> 00:14:34,781 without- without- 143 00:14:34,890 --> 00:14:39,623 Wires. No, we haven't learned to conduct electricity without wires. 144 00:14:39,728 --> 00:14:44,632 Then you must have a central wiring place. 145 00:14:46,769 --> 00:14:50,069 - Well, do you? - Do we what? 146 00:14:50,172 --> 00:14:53,699 Do you have one central place... 147 00:14:53,809 --> 00:14:57,211 where all electrical circuits... 148 00:14:57,313 --> 00:15:00,305 come together? 149 00:15:02,952 --> 00:15:07,389 Forward, beneath the control room. 150 00:15:16,565 --> 00:15:19,557 Beneath the control room. 151 00:15:21,270 --> 00:15:26,265 Of course. That is the most logical place. 152 00:15:40,489 --> 00:15:42,389 This will be your cabin. 153 00:15:52,034 --> 00:15:55,561 What is that? 154 00:15:55,671 --> 00:15:57,935 It's a bunk. 155 00:15:58,040 --> 00:16:01,772 Bunk? What is it for? 156 00:16:01,877 --> 00:16:04,346 For sleeping. 157 00:16:04,446 --> 00:16:08,849 - Sleeping? - Yeah, sleeping. 158 00:16:08,951 --> 00:16:10,851 You do sleep, don't you? 159 00:16:10,953 --> 00:16:12,887 Ah, yes, sleeping. 160 00:16:12,988 --> 00:16:17,118 What the animals do. I understand. 161 00:16:17,226 --> 00:16:20,127 [)0 you sleep? 162 00:16:20,229 --> 00:16:22,664 Well, of course I do. 163 00:16:22,765 --> 00:16:28,602 My people practiced what your friend called “suspended animation.“ 164 00:16:30,272 --> 00:16:36,006 But only forjourneys lasting many years. 165 00:16:36,111 --> 00:16:39,604 - Your people never slept? - Never. 166 00:16:39,715 --> 00:16:41,911 When they got tired, how did they rest? 167 00:16:42,017 --> 00:16:45,976 Ah, yes, I see you- 168 00:16:46,088 --> 00:16:50,924 Your civilization has not yet discovered that animals sleep... 169 00:16:51,026 --> 00:16:54,360 because when the sun goes down”. 170 00:16:54,463 --> 00:16:56,864 It is difficult for them to see... 171 00:16:56,966 --> 00:17:01,028 not because the animal needs to sleep. 172 00:17:01,136 --> 00:17:03,696 We sleep because we get tired. 173 00:17:03,806 --> 00:17:07,140 No. You sleep out of habit... 174 00:17:07,242 --> 00:17:11,042 because the animals you evolved from slept... 175 00:17:11,146 --> 00:17:14,275 not because you need it. 176 00:17:14,383 --> 00:17:17,910 Think. Aren't there creatures... 177 00:17:18,020 --> 00:17:20,785 who don't need to sleep? 178 00:17:20,889 --> 00:17:23,688 Some fish. 179 00:17:23,792 --> 00:17:26,022 Dolphins, sharks- they don't sleep. 180 00:17:26,128 --> 00:17:29,655 You see? One saves much time... 181 00:17:29,765 --> 00:17:32,325 by not sleeping. 182 00:17:35,270 --> 00:17:37,432 Well, I, uh- 183 00:17:37,539 --> 00:17:40,634 I hope you find our humble accommodations satisfactory. 184 00:17:40,743 --> 00:17:42,905 Thank you. 185 00:17:55,958 --> 00:17:58,052 - [Knocking] - Come in. 186 00:18:15,544 --> 00:18:17,808 - What is it, Lee? - I think we're gonna regret... 187 00:18:17,913 --> 00:18:20,939 ever having opened that capsule. 188 00:18:21,050 --> 00:18:23,018 What happened? 189 00:18:24,453 --> 00:18:27,821 Nothing I could put my finger on. 190 00:18:27,923 --> 00:18:32,417 He's... weird. 191 00:18:32,528 --> 00:18:35,054 You know, he's probably thinking the same thing about us. 192 00:18:38,333 --> 00:18:40,233 I think we should head for home, Lee. 193 00:18:40,335 --> 00:18:43,032 I thinkyou're right, sir. 194 00:18:53,882 --> 00:18:56,908 - Take her down, Mr. Morton. - Aye, aye, sir. 195 00:18:57,019 --> 00:18:59,215 Mr. O'Brien, prepare to dive. 196 00:18:59,321 --> 00:19:01,483 Aye, aye. Clear the deck! 197 00:19:01,590 --> 00:19:03,752 - Make it 9O feet, Mr. Morton. - Ninety feet, sir. 198 00:19:06,662 --> 00:19:08,790 [ K [axon Blaring] 199 00:19:08,897 --> 00:19:08,920 200 00:19:11,500 --> 00:19:13,662 Prepare to dive. 201 00:19:13,769 --> 00:19:15,669 [ Man] Close all main ballast tank vents. 202 00:19:15,771 --> 00:19:17,830 Stand by to blow tanks. 203 00:19:38,861 --> 00:19:40,955 Close the vents' [ Continues, indistinct] 204 00:19:41,063 --> 00:19:43,589 Full dive on the planes. 205 00:19:45,534 --> 00:19:47,434 Full dive. 206 00:19:47,536 --> 00:19:50,767 Secure the air! All green. 207 00:19:50,873 --> 00:19:52,807 - All green. - Dive! 208 00:20:39,454 --> 00:20:41,422 [Electrical Pulsing] 209 00:20:44,092 --> 00:20:46,686 [Electrical Pulsing] 210 00:20:52,601 --> 00:20:55,036 - Try again, Sparks. - Yes, Admiral. 211 00:20:59,341 --> 00:21:01,708 Still nothing. 212 00:21:01,810 --> 00:21:04,177 [Sighs] 213 00:21:04,279 --> 00:21:06,873 Well, we're cut off. We don't have enough power to transmit. 214 00:21:06,982 --> 00:21:09,542 - You know the reason? - No, sir. 215 00:21:09,651 --> 00:21:11,551 I'm working on it. 216 00:21:11,653 --> 00:21:13,815 - Keep at it. - Yes, Admiral. 217 00:21:13,922 --> 00:21:18,257 Nothing's working properly. Sonar, radar- everything electrical is malfunctioning. 218 00:21:18,360 --> 00:21:21,819 We're having a hard time holding course. We can only dead reckon. 219 00:21:21,930 --> 00:21:23,864 Well, do the best you can. 220 00:21:23,966 --> 00:21:27,163 Our, uh, friend must be responsible. 221 00:21:27,269 --> 00:21:30,534 How or why I don't know, but I intend to find out. 222 00:21:30,639 --> 00:21:33,472 Why don't we take that weapon away from him and slap him in the brig? 223 00:21:33,575 --> 00:21:35,907 Let's play along with him. 224 00:21:36,011 --> 00:21:37,911 I wanna seejust what he's up to. 225 00:21:40,349 --> 00:21:43,785 Well, I hope he doesn't kill us all while we play along-. 226 00:21:59,067 --> 00:22:01,035 Lee? 227 00:22:03,272 --> 00:22:05,969 - Yes, Admiral? - He's not in his cabin. 228 00:22:06,074 --> 00:22:08,805 - Search the ship. Find him. - Aye, sir. 229 00:22:08,911 --> 00:22:12,404 Attention, all hands- Now hear this-. 230 00:22:15,384 --> 00:22:18,479 You two, in the cabins. 231 00:22:18,587 --> 00:22:20,555 You two, there. 232 00:22:33,035 --> 00:22:37,336 [ Man] Admiral Nelson, Sick Bay on line one. 233 00:22:37,439 --> 00:22:39,908 Nelson here. 234 00:22:40,008 --> 00:22:41,976 Yes, Doctor. 235 00:22:43,879 --> 00:22:46,780 Well, you know why? 236 00:22:46,882 --> 00:22:49,408 Ah. I'll be right there. 237 00:22:49,518 --> 00:22:52,453 Lee, call off the search. 238 00:22:52,554 --> 00:22:56,286 He locked himself in the doc's cabin to study medical books. 239 00:22:56,391 --> 00:22:58,382 Medical books? 240 00:22:58,493 --> 00:23:01,519 Now, the doc's talked him into letting himself be examined. 241 00:23:01,630 --> 00:23:03,928 Now, this I gotta see. 242 00:23:24,453 --> 00:23:27,252 Incredible! 243 00:23:27,356 --> 00:23:29,256 I don't see how he can function. 244 00:23:38,367 --> 00:23:41,064 This is me. 245 00:23:41,169 --> 00:23:47,006 My body, my face, hands, skin... 246 00:23:47,109 --> 00:23:49,373 were created by our scientists. 247 00:23:49,478 --> 00:23:51,378 Created? 248 00:23:51,480 --> 00:23:53,539 Our scientists knew we were doomed... 249 00:23:53,648 --> 00:23:58,518 but that man would evolve again someday in another form- 250 00:23:58,620 --> 00:24:01,612 in this form. 251 00:24:01,723 --> 00:24:03,623 How did your race become extinct? 252 00:24:03,725 --> 00:24:07,787 The Earth became a boiling sea. 253 00:24:17,239 --> 00:24:20,038 According to carbon 14 tests... 254 00:24:20,142 --> 00:24:22,577 he is 2O million years old. 255 00:24:24,546 --> 00:24:28,141 - That can't be. - I'm certain of my findings. 256 00:24:34,222 --> 00:24:37,055 Fire, ice and water have covered the Earth many times... 257 00:24:37,159 --> 00:24:40,151 since my civilization was destroyed. 258 00:24:40,262 --> 00:24:44,722 You must be the product of another evolutionary cycle. 259 00:24:44,833 --> 00:24:46,892 - No! - Now, don't be frightened. 260 00:24:47,002 --> 00:24:50,199 - I'm just taking a sample of your blood. - Put that down! 261 00:24:51,573 --> 00:24:54,440 It's set on the lowest power, Admiral. 262 00:24:54,543 --> 00:24:56,807 [Electrical Pulsing] 263 00:24:59,448 --> 00:25:03,578 I would not want to see you become ill because of me. 264 00:25:07,022 --> 00:25:09,855 You have learned about me, Admiral. 265 00:25:09,958 --> 00:25:13,986 I would like to learn about you... and your people. 266 00:25:15,897 --> 00:25:18,457 Do you have a library? 267 00:25:20,869 --> 00:25:22,803 A fine “brew. 268 00:25:22,904 --> 00:25:24,804 A knowledge of man on microfilm. 269 00:25:24,906 --> 00:25:28,001 Would you show our guest the library? 270 00:25:40,922 --> 00:25:43,482 I wanna know why he destroyed that sample. 271 00:25:47,195 --> 00:25:49,254 Here. Let me know what you find as soon as possible. 272 00:25:49,364 --> 00:25:51,492 Certainly, Admiral. 273 00:26:21,663 --> 00:26:24,530 - Find anything? - Takea look. 274 00:26:30,038 --> 00:26:30,061 275 00:26:32,007 --> 00:26:34,271 - Ida/ft see anything - Neither did I. 276 00:26:34,376 --> 00:26:36,276 Not a sign of life. 277 00:26:36,378 --> 00:26:38,574 No bacteria, no germs. Nothing. 278 00:26:38,680 --> 00:26:41,513 That's impossible. There must be airborne bacteria... 279 00:26:41,616 --> 00:26:44,711 or germs from the deck where we collected the sample. 280 00:26:44,819 --> 00:26:47,083 - Nothing. - [ Sighs] 281 00:26:47,189 --> 00:26:50,284 - Well, let's use the electron microscope. - It's not working. 282 00:26:50,392 --> 00:26:52,793 None of our high voltage electronic equipment is working. 283 00:27:00,669 --> 00:27:02,694 What do you make of him, Doc? 284 00:27:02,804 --> 00:27:07,799 A creature without nervous system, heart, blood... 285 00:27:07,909 --> 00:27:09,809 and the l.Q. of a genius. 286 00:27:09,911 --> 00:27:12,039 I don? know what to make of him. 287 00:27:12,147 --> 00:27:14,616 What does he want from us? 288 00:27:16,251 --> 00:27:18,151 I don't know. 289 00:27:21,723 --> 00:27:23,817 Excuse me. 290 00:27:23,925 --> 00:27:25,916 Yes, sir? 291 00:27:26,027 --> 00:27:28,428 What is your name? 292 00:27:28,530 --> 00:27:30,498 Foster, sir. 293 00:27:30,599 --> 00:27:34,194 I have been reading about diseases, Foster. 294 00:27:34,302 --> 00:27:37,829 Do you often have diseases? 295 00:27:37,939 --> 00:27:40,340 The doc has a lot of penicillin aboard ship. 296 00:27:40,442 --> 00:27:42,570 At the first sign of anything, we usually get a shot. 297 00:27:44,045 --> 00:27:48,915 These shots, are they effective against all disease? 298 00:27:49,017 --> 00:27:52,647 Well, the doc has something forjust about anything that ails us. 299 00:27:54,456 --> 00:27:57,153 Good. 300 00:28:00,362 --> 00:28:02,763 - [ Groans] - What happened, sir? 301 00:28:02,864 --> 00:28:06,801 I cut my hand. 302 00:28:06,901 --> 00:28:09,461 - Would you look at it for me, Foster? - Sure. 303 00:28:28,123 --> 00:28:30,387 Don't you ever wonder, Curley? 304 00:28:30,492 --> 00:28:33,985 I mean, think about it. Before man- 305 00:28:34,095 --> 00:28:36,996 even before the dinosaurs, there were people on the Earth. 306 00:28:37,098 --> 00:28:39,533 - People like us. - Not like us. 307 00:28:39,634 --> 00:28:41,534 Sure, like us. just like us. 308 00:28:41,636 --> 00:28:43,900 Oh, come on, Kowalski. 309 00:28:44,005 --> 00:28:45,939 You saw what was left of his civilization. 310 00:28:46,041 --> 00:28:49,375 What do you think are in those other capsules? 311 00:28:49,477 --> 00:28:52,310 - More guys like him, I guess. - No. 312 00:28:52,414 --> 00:28:56,908 Look, Curley, if you were smart enough to build that capsule, that gun... 313 00:28:57,018 --> 00:29:00,283 and you know enough to hibernate for a couple of million years... 314 00:29:00,388 --> 00:29:02,914 what would you put in the capsules? 315 00:29:03,024 --> 00:29:05,755 Huh?Women, Curley. 316 00:29:05,860 --> 00:29:09,091 - Women! - Women? 317 00:29:09,197 --> 00:29:11,723 So they can reproduce and rebuild their civilization. 318 00:29:11,833 --> 00:29:15,565 - You think we'll ever let him do that? - Well, they were here first. 319 00:29:15,670 --> 00:29:20,164 Now, who does the Earth belong to, them or us? 320 00:29:25,780 --> 00:29:28,306 - The admiral up yet, Chip? - I don't think so. 321 00:29:28,416 --> 00:29:30,407 He turned in around midnight. 322 00:29:30,518 --> 00:29:34,887 - What about our guest? - He's still reading. 323 00:29:34,989 --> 00:29:37,822 He's been at it for 32 hours straight. 324 00:29:37,926 --> 00:29:40,918 He's gone through all the encyclopedias, all the scientificjournals... 325 00:29:41,029 --> 00:29:43,191 even the admiral's chess books. 326 00:29:43,298 --> 00:29:45,198 - Good morning, gentlemen. - Good morning. 327 00:29:45,300 --> 00:29:47,667 - Good morning. - He's now concentrating exclusively... 328 00:29:47,769 --> 00:29:50,636 on ecology, biology and medicine. 329 00:29:50,739 --> 00:29:54,471 I don't like it, Admiral. He knows all about us, and we don't know anything about him. 330 00:29:54,576 --> 00:29:56,601 Well, perhaps he'sjust curious. Wouldn't you be? 331 00:29:56,711 --> 00:29:58,975 I am. I wanna know what he's up to. 332 00:29:59,080 --> 00:30:03,142 So do I. But remember, he didn't find us. We found him. 333 00:30:03,251 --> 00:30:07,518 He claims there was a great flood, and all life was destroyed. 334 00:30:07,622 --> 00:30:09,784 - That's right. - And yet, he's alive, Admiral. 335 00:30:09,891 --> 00:30:12,485 And back there in those capsules, others like him are alive... 336 00:30:12,594 --> 00:30:14,494 waiting to be released. 337 00:30:14,596 --> 00:30:17,896 - Why? - That's what I'm trying to find out. 338 00:30:18,066 --> 00:30:20,558 [ Intercom Buzzing] 339 00:30:20,668 --> 00:30:22,966 - Nelson here. - This is the doctor, Admiral. 340 00:30:23,071 --> 00:30:25,904 Foster is very sick. Can you come to Sick Bay? 341 00:30:26,007 --> 00:30:27,907 I'll be right there. 342 00:30:28,009 --> 00:30:31,502 - Come on. - I'll see you in the control room. 343 00:30:34,215 --> 00:30:36,309 - [ Groaning] -just relax now. 344 00:30:36,418 --> 00:30:38,512 - Just relax. - I don't want-[ Muttering] 345 00:30:38,620 --> 00:30:40,520 You're gonna be okay, Fostenjust relax. 346 00:30:40,622 --> 00:30:42,784 [Muttering, Groaning] 347 00:30:51,599 --> 00:30:53,567 Over here. 348 00:30:56,004 --> 00:30:57,995 His temperature is 106. 349 00:30:58,106 --> 00:30:59,972 I examined his blood under the microscope... 350 00:31:00,074 --> 00:31:02,805 and I can? find any sign of bacteria or virus. 351 00:31:02,911 --> 00:31:07,280 His blood is absolutely free of germs. 352 00:31:07,382 --> 00:31:10,443 - This sound familiar, Doc? - It sure does-. 353 00:31:11,653 --> 00:31:13,815 We must use the electron microscope. 354 00:31:13,922 --> 00:31:17,688 - Somehow, we have to rig a high voltage system. - Yes, sir. 355 00:31:17,792 --> 00:31:20,625 [ Foster Groaning] 356 00:31:37,846 --> 00:31:41,373 You are on the brink of self-destruction. 357 00:31:41,483 --> 00:31:45,716 - I had hopes. - What do you mean, you had hopes? 358 00:31:45,820 --> 00:31:47,914 I am more than a relic of the past. 359 00:31:48,022 --> 00:31:50,389 I am the future of my people. 360 00:31:50,492 --> 00:31:53,427 Without me, they cannot live. 361 00:31:53,528 --> 00:31:56,429 I have duties I must do for them. 362 00:31:56,531 --> 00:31:59,193 What duties? 363 00:31:59,300 --> 00:32:01,928 Before I release my people from their capsules... 364 00:32:04,839 --> 00:32:10,437 I must decide ifour two civilizations can live together. 365 00:32:10,545 --> 00:32:13,276 And if you decide that they can't? 366 00:32:15,016 --> 00:32:19,351 Then I destroy you and your civilization-. 367 00:32:19,454 --> 00:32:22,424 Then destroy us. How? With that? 368 00:32:22,524 --> 00:32:27,360 Do you think you can 125 people before one of us kills you? 369 00:32:27,462 --> 00:32:29,430 Don't underestimate me, Captain. 370 00:32:29,531 --> 00:32:33,525 You can't stop me because you don? know how. 371 00:32:33,635 --> 00:32:36,070 I intend to stop you. 372 00:32:36,170 --> 00:32:38,104 How, Admiral? 373 00:32:38,206 --> 00:32:40,106 [ Nelson] By reasoning with you' By convincing youm. 374 00:32:40,208 --> 00:32:42,939 that our civilizations can live together. 375 00:32:43,044 --> 00:32:47,538 And when reason fails, you'll resort to violence? 376 00:32:47,649 --> 00:32:53,110 Are you open to reason? Or have you already decided? 377 00:32:56,524 --> 00:32:58,253 [Electrical Pulsing] 378 00:33:02,096 --> 00:33:02,119 379 00:33:15,910 --> 00:33:19,278 [Electrical Pulsing] 380 00:33:19,380 --> 00:33:22,077 I'll kill him. 381 00:33:24,586 --> 00:33:26,987 No, Lee. 382 00:33:31,359 --> 00:33:34,454 You fools. If you would have killed me, nothing would have saved you. 383 00:33:34,562 --> 00:33:38,590 Nothing. Leave us. Leave us alone. 384 00:33:39,968 --> 00:33:43,370 We have very little time, Admiral. I must decide. 385 00:33:47,241 --> 00:33:49,403 You heard, Lee. 386 00:33:57,218 --> 00:33:59,949 Automatic navigation computes our position as being right here. 387 00:34:00,054 --> 00:34:01,954 - Impossible. - I agree. 388 00:34:02,056 --> 00:34:04,855 To reach this position, we would have to have averaged 9O knots. 389 00:34:04,959 --> 00:34:06,552 I'd estimate we've been making 3O knots. 390 00:34:06,661 --> 00:34:08,686 But with our electrical gear foul-up, there's no way of knowing. 391 00:34:08,796 --> 00:34:11,026 Have you rigged emergency power for the electron microscope yet? 392 00:34:11,132 --> 00:34:13,328 - It should be ready in a couple hours. - Verywell. 393 00:34:13,434 --> 00:34:15,766 Take her up to periscope depth. Let's find out where we are. 394 00:34:15,870 --> 00:34:18,362 Aye, sir. Take her up to 9-0 feet. 395 00:34:18,473 --> 00:34:20,373 - Up scope. - Aye, aye, sir. 396 00:34:20,475 --> 00:34:22,443 - Shooting the sun. - Aye, sir. 397 00:34:31,519 --> 00:34:33,544 On the sun, sir. 398 00:34:45,199 --> 00:34:47,998 On the sun, sir. 399 00:34:48,102 --> 00:34:50,764 On the sun, sir. 400 00:34:50,872 --> 00:34:53,864 Mark. 401 00:34:53,975 --> 00:34:56,501 Angle: 8-0 degrees, 47 minutes, nine seconds. 402 00:35:02,183 --> 00:35:05,209 Captain. Look at this. 403 00:35:06,621 --> 00:35:09,522 - Take her down to 1 O0 feet above bottom. - Aye, aye, sir. 404 00:35:11,359 --> 00:35:14,556 - Where's the admiral, Mr. Morton? - In his cabin, sir. 405 00:35:19,200 --> 00:35:22,261 Well, Admiral, we are mightier than you. 406 00:35:22,370 --> 00:35:25,601 - [ Crane On Intercom ] Admiral Nelson? - You're not reasoning- 407 00:35:25,707 --> 00:35:29,268 - Yes, Lee? - Admiral, turn on your TV. 408 00:35:29,377 --> 00:35:31,368 Right away, Lee. 409 00:35:42,323 --> 00:35:45,088 We're back there. 410 00:35:45,193 --> 00:35:47,093 We've sailed in a circle. 411 00:35:49,097 --> 00:35:51,122 HOW? 412 00:35:51,232 --> 00:35:55,465 We were a highly technical civilization. 413 00:37:24,125 --> 00:37:26,389 [Electrical Pulsing] 414 00:37:46,147 --> 00:37:50,345 - I want them brought aboard, Admiral. - No. 415 00:37:50,451 --> 00:37:52,351 You will eventually. 416 00:37:52,453 --> 00:37:55,912 We'll remain right here until you do. 417 00:37:56,023 --> 00:38:00,585 By the way, how is Seaman Foster? 418 00:38:02,029 --> 00:38:06,193 He's dead. Master-at-arms. 419 00:38:07,735 --> 00:38:11,069 Guard this man. If you want to save them... 420 00:38:11,172 --> 00:38:13,300 don? do that. 421 00:38:15,376 --> 00:38:19,745 - Admiral, the air supply's contaminated. - We'll shut down the system. 422 00:38:19,847 --> 00:38:23,044 - Ventilation system off, Mr. Morton. - Aye, sir. 423 00:38:24,785 --> 00:38:27,914 The contamination seems to be centered in the air revitalization system. 424 00:38:28,022 --> 00:38:31,583 - Lee, we'll have to send someone in there. - [ Morton ] / 'll g0, sir. 425 00:38:31,692 --> 00:38:34,491 Me too. 426 00:38:36,097 --> 00:38:38,623 Look, you realize that compartment will have to be sealed off... 427 00:38:38,733 --> 00:38:42,135 until we determine the nature of the contamination. 428 00:38:42,236 --> 00:38:44,204 Yes, sir. 429 00:38:54,181 --> 00:38:57,344 You can bet that he had something to do with this. 430 00:39:37,558 --> 00:39:39,720 Captain, this is Morton. Somethings wrong down here. 431 00:39:39,827 --> 00:39:41,727 Request the compartment be sealed off. 432 00:39:41,829 --> 00:39:43,888 Will do. 433 00:39:43,998 --> 00:39:46,296 Close and sea! hatches 27 and 28. 434 00:39:46,400 --> 00:39:48,562 Keep him here. 435 00:39:48,669 --> 00:39:50,637 Come on, Lee. 436 00:39:53,174 --> 00:39:55,700 - Here. - Where's yours? 437 00:39:55,810 --> 00:39:57,904 - There's only one. - [Coughing] 438 00:40:01,782 --> 00:40:03,750 We'll share it. 439 00:40:05,686 --> 00:40:05,709 440 00:40:08,656 --> 00:40:10,750 There's nothing we can do. 441 00:40:15,196 --> 00:40:17,096 Morton, what's going on down there? 442 00:40:17,198 --> 00:40:19,098 Morton! 443 00:40:19,200 --> 00:40:21,100 [Coughing] 444 00:40:21,202 --> 00:40:24,331 Admiral, explosive gas. Can't close hatch. 445 00:40:24,438 --> 00:40:26,770 [Coughing] Hinges are welded. 446 00:40:26,874 --> 00:40:29,502 How can we get them out? lfwe unseal the compartment... 447 00:40:29,610 --> 00:40:32,580 the slightest friction anywhere in the ship will blow us all up. 448 00:40:32,680 --> 00:40:34,705 Yeah, I know. How much air do you have? 449 00:40:36,050 --> 00:40:38,382 About four minutes. [Coughs] 450 00:40:39,720 --> 00:40:43,350 - Are the ballast compressors fixed yet? - Yes. 451 00:40:43,457 --> 00:40:46,586 Well, if we nose the ship down- 452 00:40:46,694 --> 00:40:49,755 Then gravity might force the gas away from the hatch. 453 00:40:49,864 --> 00:40:53,459 - Yes, it might work, Admiral, if- - lfwhat? 454 00:40:53,567 --> 00:40:56,468 If we can maneuver that tight without engines or controls. 455 00:40:56,570 --> 00:40:59,767 - With only ballast. - Well, try it- Try. 456 00:40:59,874 --> 00:41:03,401 Morton, Kowalski, we're gonna try to get you out, but you'll have to help. 457 00:41:03,511 --> 00:41:07,778 We're going to nose the ship down. 458 00:41:12,219 --> 00:41:14,813 Chief, how much water between us and the bottom? 459 00:41:14,922 --> 00:41:17,789 - 1 O2 feet, sir. - Blow aft ballast for three seconds. 460 00:41:17,892 --> 00:41:19,917 - Yes, sir. - Captain? 461 00:41:22,663 --> 00:41:25,462 I've had it- I don't care what power you've got-. 462 00:41:25,566 --> 00:41:28,900 If he moves, if he speaks, if he twitches, kill him! 463 00:41:29,003 --> 00:41:31,062 Understand? 464 00:41:33,174 --> 00:41:36,109 - Bottom distance, Chief. - 14O feet, sir. 465 00:41:36,210 --> 00:41:38,679 Nose her down. Blow aft tanks for six seconds. 466 00:41:38,779 --> 00:41:41,612 Aye, aye, sir. 467 00:41:41,715 --> 00:41:43,649 Hold on, men. 468 00:41:43,751 --> 00:41:46,982 Stand fast. 469 00:41:56,564 --> 00:41:58,089 Steady, Morton. 470 00:42:04,271 --> 00:42:07,605 Bubble down 2O degrees, Captain. Bottom coming up fast. 471 00:42:18,819 --> 00:42:20,787 [Both Coughing] 472 00:42:31,098 --> 00:42:33,897 Get ready to open the compartment, men. 473 00:42:40,407 --> 00:42:44,969 - Bubble down 6O degrees, Captain. - Angle's right, Admiral. 474 00:42:45,079 --> 00:42:48,242 - It'; nowornever. - All right, open the hatch. 475 00:43:04,965 --> 00:43:08,162 All right, Lee. Got 'em out. Hatch secured. 476 00:43:19,547 --> 00:43:22,915 One million times magnification. Still too small. 477 00:43:23,017 --> 00:43:25,850 Use the Fulton ion grid. 478 00:43:25,953 --> 00:43:27,921 Right. 479 00:43:30,925 --> 00:43:33,553 One billion times magnification. 480 00:43:36,030 --> 00:43:38,658 Filterable virus. 481 00:43:38,766 --> 00:43:41,701 Botulinus strain. 482 00:43:41,802 --> 00:43:45,204 Enough here to wipe out a good-sized city. 483 00:43:45,306 --> 00:43:47,741 Think how much he has in his body. 484 00:43:47,841 --> 00:43:49,741 Now, that's how he planned to destroy us. 485 00:43:49,843 --> 00:43:53,143 The way this strain multiplies... 486 00:43:53,247 --> 00:43:55,375 if he's wounded in anyway... 487 00:43:55,482 --> 00:43:58,884 enough botulinus would filter through the bulkheads and into the sea and- 488 00:43:58,986 --> 00:44:02,217 Multiply infinitely. Our race would become extinct... 489 00:44:02,323 --> 00:44:04,451 and theirs would regain possession of the Earth. 490 00:44:05,993 --> 00:44:08,485 We must destroy this sample. 491 00:44:08,596 --> 00:44:11,156 Yes, Doctor. 492 00:44:11,265 --> 00:44:13,461 It must be completely consumed in fire... 493 00:44:13,567 --> 00:44:15,535 without a trace remaining. 494 00:44:31,185 --> 00:44:34,280 - There must be some other way. - There isn't, Lee. 495 00:44:34,388 --> 00:44:36,482 He must be consumed by fire. 496 00:44:36,590 --> 00:44:40,549 One drop of his blood contains enough virus to kill every human being on Earth. 497 00:44:40,661 --> 00:44:43,323 We must destroy him before he destroys us... 498 00:44:43,430 --> 00:44:45,421 and it must be done without warning. 499 00:44:45,532 --> 00:44:47,432 I understand. 500 00:44:47,534 --> 00:44:49,559 Make sure that ventilator shaft is airtight. 501 00:44:49,670 --> 00:44:52,332 - I want the oxygen hoses open. - Right. 502 00:45:01,081 --> 00:45:04,142 _ Lee? _ Yes? 503 00:45:04,251 --> 00:45:07,551 Move the queen to king bishop three. 504 00:45:19,900 --> 00:45:23,097 Good. 505 00:45:23,203 --> 00:45:25,535 When I move the queen to that square... 506 00:45:25,639 --> 00:45:27,539 your signal light'll go on. 507 00:45:27,641 --> 00:45:29,541 Open the oxygen valves full. 508 00:45:30,878 --> 00:45:33,370 You'll, um, give yourself plenty of time, won't you? 509 00:45:34,882 --> 00:45:37,749 As much as I can. Seal up my door as soon as he's inside. 510 00:45:42,323 --> 00:45:44,223 Well, get out of here and send him in. 511 00:46:12,353 --> 00:46:14,481 [ Knocking ] 512 00:46:19,293 --> 00:46:21,261 Well, come in. 513 00:46:24,631 --> 00:46:26,690 Come in. Sit down. 514 00:46:50,324 --> 00:46:54,261 Persuasion is not a very effective weapon against you, is it? 515 00:46:54,361 --> 00:46:56,830 On the contrary... 516 00:46:56,930 --> 00:46:59,422 I have been much affected. 517 00:46:59,533 --> 00:47:03,299 Unfortunately, your people and mine cannot live together. 518 00:47:03,404 --> 00:47:06,840 Seaman Foster's death proves that. 519 00:47:06,940 --> 00:47:09,136 His murder, you mean. 520 00:47:09,243 --> 00:47:12,076 An experiment, Admiral. 521 00:47:21,255 --> 00:47:23,349 Had Foster lived... 522 00:47:23,457 --> 00:47:25,892 or had your medicines advanced... 523 00:47:25,993 --> 00:47:29,623 so that you could cope with our normal viruses... 524 00:47:29,730 --> 00:47:34,190 then we might have been able to coexist. 525 00:47:37,337 --> 00:47:39,305 Open the valves. 526 00:47:52,953 --> 00:47:54,853 I must destroy you. 527 00:47:54,955 --> 00:48:00,553 Destroy me, and the virus will spread from the sea to every corner of the Earth. 528 00:48:00,661 --> 00:48:02,561 We'll see. 529 00:48:04,965 --> 00:48:06,933 Nelson! 530 00:48:13,140 --> 00:48:15,040 Nelson, you die! 531 00:48:15,142 --> 00:48:17,474 You all die! 532 00:48:23,083 --> 00:48:25,882 [Screaming] 533 00:48:51,645 --> 00:48:54,945 - Ready to detonate? - Remote detonator ready, sir. 534 00:49:04,825 --> 00:49:07,055 Detonate, Lee. 535 00:50:06,720 --> 00:50:09,212 Man's second chance. 536 00:50:12,259 --> 00:50:14,387 [ Explosion ] 40062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.