Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:00,106
2
00:00:12,796 --> 00:00:16,994
- The ocean bottom's still slipping away, Captain.
- Seismograph, report.
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,468
Seismographs still recording bottom slides
all through the area, Captain.
4
00:00:20,570 --> 00:00:22,470
Keep 1 O0 feet of water below keel.
5
00:00:22,572 --> 00:00:24,563
- Follow the bottom on down.
- Aye, sir.
6
00:00:24,674 --> 00:00:27,609
Channel all data through the computers
for chart revisions, Mr. Morton.
7
00:00:27,711 --> 00:00:29,611
Yes, sir.
8
00:00:32,349 --> 00:00:35,182
- [Crane On Intercom ] Admiral Nelson?
- Yes?
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,913
Admiral, can you come
to the control room?
10
00:00:40,357 --> 00:00:42,621
All right.
I'll be right there.
11
00:01:00,010 --> 00:01:04,743
Seismograph recording four magnitude slide
100 miles north-northeast.
12
00:01:04,848 --> 00:01:07,647
Shock waves should reach us
in about 2O seconds.
13
00:01:07,751 --> 00:01:10,982
All hands, brace yourselves
for shock waves.
14
00:01:11,087 --> 00:01:13,818
- Let me have the graphs, Mr. Morton.
- Yes, sir.
15
00:01:13,923 --> 00:01:17,257
All right, here it comes, men.
Stand fast.
16
00:01:35,645 --> 00:01:39,445
- Damage Control, report.
- [Man] Damage Control reporting No damage.
17
00:01:39,549 --> 00:01:42,849
- [ Beeping Rapidly]
- We're picking up a double bottom, sir.
18
00:01:44,187 --> 00:01:48,021
The slide has completely
altered the bottom contour.
19
00:01:48,124 --> 00:01:50,456
Call.
20
00:01:50,560 --> 00:01:52,551
All stop.
21
00:01:55,432 --> 00:01:59,096
There's a layer of silt
hiding the true bottom.
22
00:01:59,202 --> 00:02:03,105
- I want to know what's under there.
- Diving team, stand to.
23
00:02:28,231 --> 00:02:30,222
Keep them in sight, Lee.
24
00:02:31,701 --> 00:02:33,999
Port engines ahead one third.
25
00:02:35,472 --> 00:02:38,737
- Take her above the divers, Mr. Morton.
- Aye, sir.
26
00:02:47,517 --> 00:02:49,417
All stop.
27
00:02:55,191 --> 00:02:57,125
A city...
28
00:02:57,227 --> 00:03:00,458
crumbled with the decay of centuries”.
29
00:03:00,563 --> 00:03:02,463
yet it looks like a city of the future.
30
00:03:02,565 --> 00:03:05,193
What are they, Admiral?
31
00:03:05,301 --> 00:03:07,463
Let's take a closer look.
32
00:03:12,809 --> 00:03:15,437
They look like capsules.
33
00:03:23,219 --> 00:03:26,712
- Have the divers bring one of them in.
- Aye, sir.
34
00:04:00,757 --> 00:04:03,920
There's no opening.
Only this.
35
00:04:10,600 --> 00:04:13,262
- Curley, get me a flashlight.
- Yes, sir.
36
00:04:14,437 --> 00:04:16,599
It must be an inch thick.
37
00:04:16,706 --> 00:04:18,674
At least.
38
00:04:18,775 --> 00:04:20,766
Flashlight, Admiral.
39
00:04:38,862 --> 00:04:41,490
[Man]
Voyage to the Bottom of the Sea.
40
00:04:46,836 --> 00:04:49,362
Starflng Richard Basehart...
41
00:04:51,875 --> 00:04:54,367
David Hedison.
42
00:05:02,185 --> 00:05:04,711
Voyage to the Bottom of the Sea.
43
00:05:30,613 --> 00:05:30,636
44
00:05:37,186 --> 00:05:39,518
The light hurts his eyes.
45
00:05:39,622 --> 00:05:43,252
Curley, dim to night lights,
and bring overa diamond drill.
46
00:05:43,359 --> 00:05:45,327
Yes, sir.
47
00:05:56,372 --> 00:05:59,933
He musfve been in a state
of suspended animation.
48
00:06:00,043 --> 00:06:01,943
If we don't get him out of there,
he'll suffocate.
49
00:06:07,350 --> 00:06:09,682
Try over here too.
50
00:06:09,786 --> 00:06:11,686
[Drill Whirring]
51
00:06:14,590 --> 00:06:17,059
Maximum R.P.M.
52
00:06:22,498 --> 00:06:24,398
Ah, it's useless.
Switch it off.
53
00:06:27,837 --> 00:06:29,737
How about the acids?
54
00:06:29,839 --> 00:06:33,867
Well, the hydrochloric, the fluoric
and the sulfuric acids are all negative.
55
00:06:33,977 --> 00:06:36,878
I'm trying the nitric now.
56
00:06:44,587 --> 00:06:46,646
Mmm. Still negative.
57
00:06:46,756 --> 00:06:50,784
Ah. It's a Chinese puzzle.
58
00:06:50,893 --> 00:06:54,989
It's an alloy that seems
to be impervious to everything.
59
00:06:55,098 --> 00:06:56,998
He's suffocating in there.
60
00:06:59,869 --> 00:07:03,066
What about trying to get him out
with an arc rod?
61
00:07:03,172 --> 00:07:05,470
No, no.
That'd bake him alive.
62
00:07:07,944 --> 00:07:11,278
We might be able to keep the skin of
the capsule cool with a spray of water...
63
00:07:11,381 --> 00:07:14,351
at least long enough
to, uh, cut an air hole.
64
00:07:14,450 --> 00:07:16,418
Chief, rig a hose.
65
00:07:16,519 --> 00:07:18,613
- Bring up the arc.
- Yes, sir.
66
00:07:18,721 --> 00:07:21,520
Have the respirator ready.
67
00:07:34,971 --> 00:07:37,804
No heat retention at all.
68
00:07:37,907 --> 00:07:40,467
Cut a one-inch breathing hole.
69
00:07:55,058 --> 00:07:57,720
He's not moving.
70
00:07:57,827 --> 00:07:59,727
It's too late.
71
00:08:10,139 --> 00:08:13,006
Mr. Morton,
verify that all hatches are open.
72
00:08:13,109 --> 00:08:16,101
All hatches are open, sir.
73
00:08:16,212 --> 00:08:20,046
[ Crane]
All ventilation systems on?
74
00:08:20,149 --> 00:08:22,083
All ventilation systems on, Captain.
75
00:08:22,185 --> 00:08:25,450
All electrical switches
and relays disconnected?
76
00:08:25,555 --> 00:08:28,923
All electrical relays
and switches disconnected, sir.
77
00:08:29,025 --> 00:08:31,084
Attention, all hands.
This is the captain.
78
00:08:31,194 --> 00:08:33,458
We're using liquid oxygen.
79
00:08:33,563 --> 00:08:35,793
Oxygen is highly combustible.
80
00:08:35,898 --> 00:08:39,300
The smoking lamp is off.
81
00:08:39,402 --> 00:08:43,430
- Ship's secure, sir.
- Very well. Now, be careful with that stuff.
82
00:08:43,539 --> 00:08:46,338
Its temperature is
297 degrees below zero.
83
00:08:46,442 --> 00:08:51,403
If it touches the skin, it can freeze
the limbs solid almost instantly.
84
00:08:51,514 --> 00:08:53,482
All right, open the valve.
85
00:09:17,807 --> 00:09:19,707
Kill the hose.
86
00:09:23,479 --> 00:09:25,811
All right, start cutting.
87
00:09:54,310 --> 00:09:56,335
Lift it gently.
88
00:10:17,133 --> 00:10:19,261
[ Electrical Pulsing]
89
00:10:29,879 --> 00:10:31,847
You all right?
90
00:10:36,986 --> 00:10:39,887
More power.
91
00:10:39,989 --> 00:10:44,051
Hurt me, you die.
92
00:10:47,763 --> 00:10:52,257
We're not going to hurt you.
How did you know our language?
93
00:10:52,368 --> 00:10:56,999
As you speak, I learn.
94
00:10:57,106 --> 00:10:59,097
We're friends.
95
00:10:59,208 --> 00:11:03,668
Friends? Is this how you treat friends?
96
00:11:04,981 --> 00:11:08,315
- We ha ve not changed
- “We“?
97
00:11:08,417 --> 00:11:11,910
lam a man too.
98
00:11:12,021 --> 00:11:16,959
You have seen the remains
of my civilization.
99
00:11:20,396 --> 00:11:22,296
Who are you?
100
00:11:22,398 --> 00:11:26,858
I have been left by my people...
101
00:11:26,969 --> 00:11:29,768
for those who follow.
102
00:11:33,075 --> 00:11:38,172
- Lee, we must make our friend comfortable.
- Yes, sir.
103
00:11:38,281 --> 00:11:40,773
Uh-
104
00:11:40,883 --> 00:11:43,875
Please, follow me.
105
00:11:43,986 --> 00:11:46,114
Thank you, Admiral.
106
00:11:49,425 --> 00:11:54,124
Did you find any more of my people?
107
00:11:54,230 --> 00:11:56,130
Many.
108
00:11:56,232 --> 00:11:59,202
- Are they here?
- No.
109
00:11:59,302 --> 00:12:01,964
We're leaving them where they are.
110
00:12:02,071 --> 00:12:04,267
Theywill die.
111
00:12:04,373 --> 00:12:06,273
They haven't been disturbed.
112
00:12:06,375 --> 00:12:09,072
They're still in a state
of suspended animation.
113
00:12:09,178 --> 00:12:12,011
You must not abandon them.
114
00:12:12,114 --> 00:12:16,915
You see, um,
we know exactly where they are.
115
00:12:17,019 --> 00:12:18,987
We're returning to our base.
On the way...
116
00:12:19,088 --> 00:12:21,750
we'll have a chance
to know each other...
117
00:12:21,857 --> 00:12:26,522
and perhaps we can get permission from
our government to return for your people.
118
00:12:26,629 --> 00:12:29,963
Of course.
As you wish.
119
00:12:36,005 --> 00:12:36,028
120
00:13:05,067 --> 00:13:10,767
What is this... material?
121
00:13:10,873 --> 00:13:12,898
Steel.
122
00:13:13,008 --> 00:13:16,535
- Now, please follow me.
- Steel?
123
00:13:16,645 --> 00:13:21,981
Have you known how
to make steel for a long time...
124
00:13:22,084 --> 00:13:25,054
or is it a recent discovery?
125
00:13:25,154 --> 00:13:27,646
It wasn't known in primitive times.
126
00:13:27,757 --> 00:13:32,991
But it is a primitive alloy.
127
00:13:33,095 --> 00:13:37,032
I'm amazed it has power to resist...
128
00:13:37,133 --> 00:13:40,000
the water pressure.
129
00:13:40,102 --> 00:13:42,969
We have a double hull.
130
00:13:43,072 --> 00:13:46,440
Ah, of course.
131
00:13:46,542 --> 00:13:48,704
But there is an alloy...
132
00:13:48,811 --> 00:13:52,679
my people made from
a metal from the sea-
133
00:13:52,782 --> 00:13:55,683
light in weight.
134
00:13:55,785 --> 00:13:57,981
Aluminum probably.
135
00:13:58,087 --> 00:14:01,489
We've been experimenting with
aluminum for submarine bulkheads.
136
00:14:01,590 --> 00:14:03,490
Good.
137
00:14:03,592 --> 00:14:05,651
Our undersea boats...
138
00:14:05,761 --> 00:14:09,857
were made from alu-mi-num.
139
00:14:12,868 --> 00:14:18,773
Your light emits unnecessary heat.
140
00:14:23,045 --> 00:14:26,037
You have not yet...
141
00:14:26,148 --> 00:14:30,107
learned to conduct electricity...
142
00:14:30,219 --> 00:14:34,781
without- without-
143
00:14:34,890 --> 00:14:39,623
Wires. No, we haven't learned
to conduct electricity without wires.
144
00:14:39,728 --> 00:14:44,632
Then you must have
a central wiring place.
145
00:14:46,769 --> 00:14:50,069
- Well, do you?
- Do we what?
146
00:14:50,172 --> 00:14:53,699
Do you have one central place...
147
00:14:53,809 --> 00:14:57,211
where all electrical circuits...
148
00:14:57,313 --> 00:15:00,305
come together?
149
00:15:02,952 --> 00:15:07,389
Forward, beneath the control room.
150
00:15:16,565 --> 00:15:19,557
Beneath the control room.
151
00:15:21,270 --> 00:15:26,265
Of course.
That is the most logical place.
152
00:15:40,489 --> 00:15:42,389
This will be your cabin.
153
00:15:52,034 --> 00:15:55,561
What is that?
154
00:15:55,671 --> 00:15:57,935
It's a bunk.
155
00:15:58,040 --> 00:16:01,772
Bunk? What is it for?
156
00:16:01,877 --> 00:16:04,346
For sleeping.
157
00:16:04,446 --> 00:16:08,849
- Sleeping?
- Yeah, sleeping.
158
00:16:08,951 --> 00:16:10,851
You do sleep, don't you?
159
00:16:10,953 --> 00:16:12,887
Ah, yes, sleeping.
160
00:16:12,988 --> 00:16:17,118
What the animals do.
I understand.
161
00:16:17,226 --> 00:16:20,127
[)0 you sleep?
162
00:16:20,229 --> 00:16:22,664
Well, of course I do.
163
00:16:22,765 --> 00:16:28,602
My people practiced what your friend
called “suspended animation.“
164
00:16:30,272 --> 00:16:36,006
But only forjourneys lasting many years.
165
00:16:36,111 --> 00:16:39,604
- Your people never slept?
- Never.
166
00:16:39,715 --> 00:16:41,911
When they got tired, how did they rest?
167
00:16:42,017 --> 00:16:45,976
Ah, yes, I see you-
168
00:16:46,088 --> 00:16:50,924
Your civilization has not yet
discovered that animals sleep...
169
00:16:51,026 --> 00:16:54,360
because when the sun goes down”.
170
00:16:54,463 --> 00:16:56,864
It is difficult for them to see...
171
00:16:56,966 --> 00:17:01,028
not because the animal
needs to sleep.
172
00:17:01,136 --> 00:17:03,696
We sleep because we get tired.
173
00:17:03,806 --> 00:17:07,140
No. You sleep out of habit...
174
00:17:07,242 --> 00:17:11,042
because the animals
you evolved from slept...
175
00:17:11,146 --> 00:17:14,275
not because you need it.
176
00:17:14,383 --> 00:17:17,910
Think.
Aren't there creatures...
177
00:17:18,020 --> 00:17:20,785
who don't need to sleep?
178
00:17:20,889 --> 00:17:23,688
Some fish.
179
00:17:23,792 --> 00:17:26,022
Dolphins, sharks- they don't sleep.
180
00:17:26,128 --> 00:17:29,655
You see?
One saves much time...
181
00:17:29,765 --> 00:17:32,325
by not sleeping.
182
00:17:35,270 --> 00:17:37,432
Well, I, uh-
183
00:17:37,539 --> 00:17:40,634
I hope you find our humble
accommodations satisfactory.
184
00:17:40,743 --> 00:17:42,905
Thank you.
185
00:17:55,958 --> 00:17:58,052
- [Knocking]
- Come in.
186
00:18:15,544 --> 00:18:17,808
- What is it, Lee?
- I think we're gonna regret...
187
00:18:17,913 --> 00:18:20,939
ever having opened that capsule.
188
00:18:21,050 --> 00:18:23,018
What happened?
189
00:18:24,453 --> 00:18:27,821
Nothing I could put my finger on.
190
00:18:27,923 --> 00:18:32,417
He's... weird.
191
00:18:32,528 --> 00:18:35,054
You know, he's probably thinking
the same thing about us.
192
00:18:38,333 --> 00:18:40,233
I think we should head for home, Lee.
193
00:18:40,335 --> 00:18:43,032
I thinkyou're right, sir.
194
00:18:53,882 --> 00:18:56,908
- Take her down, Mr. Morton.
- Aye, aye, sir.
195
00:18:57,019 --> 00:18:59,215
Mr. O'Brien, prepare to dive.
196
00:18:59,321 --> 00:19:01,483
Aye, aye.
Clear the deck!
197
00:19:01,590 --> 00:19:03,752
- Make it 9O feet, Mr. Morton.
- Ninety feet, sir.
198
00:19:06,662 --> 00:19:08,790
[ K [axon Blaring]
199
00:19:08,897 --> 00:19:08,920
200
00:19:11,500 --> 00:19:13,662
Prepare to dive.
201
00:19:13,769 --> 00:19:15,669
[ Man]
Close all main ballast tank vents.
202
00:19:15,771 --> 00:19:17,830
Stand by to blow tanks.
203
00:19:38,861 --> 00:19:40,955
Close the vents'
[ Continues, indistinct]
204
00:19:41,063 --> 00:19:43,589
Full dive on the planes.
205
00:19:45,534 --> 00:19:47,434
Full dive.
206
00:19:47,536 --> 00:19:50,767
Secure the air!
All green.
207
00:19:50,873 --> 00:19:52,807
- All green.
- Dive!
208
00:20:39,454 --> 00:20:41,422
[Electrical Pulsing]
209
00:20:44,092 --> 00:20:46,686
[Electrical Pulsing]
210
00:20:52,601 --> 00:20:55,036
- Try again, Sparks.
- Yes, Admiral.
211
00:20:59,341 --> 00:21:01,708
Still nothing.
212
00:21:01,810 --> 00:21:04,177
[Sighs]
213
00:21:04,279 --> 00:21:06,873
Well, we're cut off.
We don't have enough power to transmit.
214
00:21:06,982 --> 00:21:09,542
- You know the reason?
- No, sir.
215
00:21:09,651 --> 00:21:11,551
I'm working on it.
216
00:21:11,653 --> 00:21:13,815
- Keep at it.
- Yes, Admiral.
217
00:21:13,922 --> 00:21:18,257
Nothing's working properly. Sonar, radar-
everything electrical is malfunctioning.
218
00:21:18,360 --> 00:21:21,819
We're having a hard time holding course.
We can only dead reckon.
219
00:21:21,930 --> 00:21:23,864
Well, do the best you can.
220
00:21:23,966 --> 00:21:27,163
Our, uh, friend must be responsible.
221
00:21:27,269 --> 00:21:30,534
How or why I don't know,
but I intend to find out.
222
00:21:30,639 --> 00:21:33,472
Why don't we take that weapon
away from him and slap him in the brig?
223
00:21:33,575 --> 00:21:35,907
Let's play along with him.
224
00:21:36,011 --> 00:21:37,911
I wanna seejust what he's up to.
225
00:21:40,349 --> 00:21:43,785
Well, I hope he doesn't kill us all
while we play along-.
226
00:21:59,067 --> 00:22:01,035
Lee?
227
00:22:03,272 --> 00:22:05,969
- Yes, Admiral?
- He's not in his cabin.
228
00:22:06,074 --> 00:22:08,805
- Search the ship. Find him.
- Aye, sir.
229
00:22:08,911 --> 00:22:12,404
Attention, all hands-
Now hear this-.
230
00:22:15,384 --> 00:22:18,479
You two, in the cabins.
231
00:22:18,587 --> 00:22:20,555
You two, there.
232
00:22:33,035 --> 00:22:37,336
[ Man]
Admiral Nelson, Sick Bay on line one.
233
00:22:37,439 --> 00:22:39,908
Nelson here.
234
00:22:40,008 --> 00:22:41,976
Yes, Doctor.
235
00:22:43,879 --> 00:22:46,780
Well, you know why?
236
00:22:46,882 --> 00:22:49,408
Ah. I'll be right there.
237
00:22:49,518 --> 00:22:52,453
Lee, call off the search.
238
00:22:52,554 --> 00:22:56,286
He locked himself in the doc's cabin
to study medical books.
239
00:22:56,391 --> 00:22:58,382
Medical books?
240
00:22:58,493 --> 00:23:01,519
Now, the doc's talked him
into letting himself be examined.
241
00:23:01,630 --> 00:23:03,928
Now, this I gotta see.
242
00:23:24,453 --> 00:23:27,252
Incredible!
243
00:23:27,356 --> 00:23:29,256
I don't see how he can function.
244
00:23:38,367 --> 00:23:41,064
This is me.
245
00:23:41,169 --> 00:23:47,006
My body, my face, hands, skin...
246
00:23:47,109 --> 00:23:49,373
were created by our scientists.
247
00:23:49,478 --> 00:23:51,378
Created?
248
00:23:51,480 --> 00:23:53,539
Our scientists knew we were doomed...
249
00:23:53,648 --> 00:23:58,518
but that man would evolve again
someday in another form-
250
00:23:58,620 --> 00:24:01,612
in this form.
251
00:24:01,723 --> 00:24:03,623
How did your race become extinct?
252
00:24:03,725 --> 00:24:07,787
The Earth became a boiling sea.
253
00:24:17,239 --> 00:24:20,038
According to carbon 14 tests...
254
00:24:20,142 --> 00:24:22,577
he is 2O million years old.
255
00:24:24,546 --> 00:24:28,141
- That can't be.
- I'm certain of my findings.
256
00:24:34,222 --> 00:24:37,055
Fire, ice and water
have covered the Earth many times...
257
00:24:37,159 --> 00:24:40,151
since my civilization was destroyed.
258
00:24:40,262 --> 00:24:44,722
You must be the product
of another evolutionary cycle.
259
00:24:44,833 --> 00:24:46,892
- No!
- Now, don't be frightened.
260
00:24:47,002 --> 00:24:50,199
- I'm just taking a sample of your blood.
- Put that down!
261
00:24:51,573 --> 00:24:54,440
It's set on the lowest power, Admiral.
262
00:24:54,543 --> 00:24:56,807
[Electrical Pulsing]
263
00:24:59,448 --> 00:25:03,578
I would not want to see you
become ill because of me.
264
00:25:07,022 --> 00:25:09,855
You have learned about me, Admiral.
265
00:25:09,958 --> 00:25:13,986
I would like to learn about you...
and your people.
266
00:25:15,897 --> 00:25:18,457
Do you have a library?
267
00:25:20,869 --> 00:25:22,803
A fine “brew.
268
00:25:22,904 --> 00:25:24,804
A knowledge of man on microfilm.
269
00:25:24,906 --> 00:25:28,001
Would you show our guest the library?
270
00:25:40,922 --> 00:25:43,482
I wanna know why
he destroyed that sample.
271
00:25:47,195 --> 00:25:49,254
Here. Let me know what you find
as soon as possible.
272
00:25:49,364 --> 00:25:51,492
Certainly, Admiral.
273
00:26:21,663 --> 00:26:24,530
- Find anything?
- Takea look.
274
00:26:30,038 --> 00:26:30,061
275
00:26:32,007 --> 00:26:34,271
- Ida/ft see anything
- Neither did I.
276
00:26:34,376 --> 00:26:36,276
Not a sign of life.
277
00:26:36,378 --> 00:26:38,574
No bacteria, no germs.
Nothing.
278
00:26:38,680 --> 00:26:41,513
That's impossible.
There must be airborne bacteria...
279
00:26:41,616 --> 00:26:44,711
or germs from the deck
where we collected the sample.
280
00:26:44,819 --> 00:26:47,083
- Nothing.
- [ Sighs]
281
00:26:47,189 --> 00:26:50,284
- Well, let's use the electron microscope.
- It's not working.
282
00:26:50,392 --> 00:26:52,793
None of our high voltage
electronic equipment is working.
283
00:27:00,669 --> 00:27:02,694
What do you make of him, Doc?
284
00:27:02,804 --> 00:27:07,799
A creature without nervous system,
heart, blood...
285
00:27:07,909 --> 00:27:09,809
and the l.Q. of a genius.
286
00:27:09,911 --> 00:27:12,039
I don? know what to make of him.
287
00:27:12,147 --> 00:27:14,616
What does he want from us?
288
00:27:16,251 --> 00:27:18,151
I don't know.
289
00:27:21,723 --> 00:27:23,817
Excuse me.
290
00:27:23,925 --> 00:27:25,916
Yes, sir?
291
00:27:26,027 --> 00:27:28,428
What is your name?
292
00:27:28,530 --> 00:27:30,498
Foster, sir.
293
00:27:30,599 --> 00:27:34,194
I have been reading
about diseases, Foster.
294
00:27:34,302 --> 00:27:37,829
Do you often have diseases?
295
00:27:37,939 --> 00:27:40,340
The doc has a lot of
penicillin aboard ship.
296
00:27:40,442 --> 00:27:42,570
At the first sign of anything,
we usually get a shot.
297
00:27:44,045 --> 00:27:48,915
These shots, are they effective
against all disease?
298
00:27:49,017 --> 00:27:52,647
Well, the doc has something
forjust about anything that ails us.
299
00:27:54,456 --> 00:27:57,153
Good.
300
00:28:00,362 --> 00:28:02,763
- [ Groans]
- What happened, sir?
301
00:28:02,864 --> 00:28:06,801
I cut my hand.
302
00:28:06,901 --> 00:28:09,461
- Would you look at it for me, Foster?
- Sure.
303
00:28:28,123 --> 00:28:30,387
Don't you ever wonder, Curley?
304
00:28:30,492 --> 00:28:33,985
I mean, think about it.
Before man-
305
00:28:34,095 --> 00:28:36,996
even before the dinosaurs,
there were people on the Earth.
306
00:28:37,098 --> 00:28:39,533
- People like us.
- Not like us.
307
00:28:39,634 --> 00:28:41,534
Sure, like us.
just like us.
308
00:28:41,636 --> 00:28:43,900
Oh, come on, Kowalski.
309
00:28:44,005 --> 00:28:45,939
You saw what was left
of his civilization.
310
00:28:46,041 --> 00:28:49,375
What do you think are in
those other capsules?
311
00:28:49,477 --> 00:28:52,310
- More guys like him, I guess.
- No.
312
00:28:52,414 --> 00:28:56,908
Look, Curley, if you were smart enough
to build that capsule, that gun...
313
00:28:57,018 --> 00:29:00,283
and you know enough to hibernate
for a couple of million years...
314
00:29:00,388 --> 00:29:02,914
what would you put in the capsules?
315
00:29:03,024 --> 00:29:05,755
Huh?Women, Curley.
316
00:29:05,860 --> 00:29:09,091
- Women!
- Women?
317
00:29:09,197 --> 00:29:11,723
So they can reproduce
and rebuild their civilization.
318
00:29:11,833 --> 00:29:15,565
- You think we'll ever let him do that?
- Well, they were here first.
319
00:29:15,670 --> 00:29:20,164
Now, who does the Earth belong to,
them or us?
320
00:29:25,780 --> 00:29:28,306
- The admiral up yet, Chip?
- I don't think so.
321
00:29:28,416 --> 00:29:30,407
He turned in around midnight.
322
00:29:30,518 --> 00:29:34,887
- What about our guest?
- He's still reading.
323
00:29:34,989 --> 00:29:37,822
He's been at it for 32 hours straight.
324
00:29:37,926 --> 00:29:40,918
He's gone through all the encyclopedias,
all the scientificjournals...
325
00:29:41,029 --> 00:29:43,191
even the admiral's chess books.
326
00:29:43,298 --> 00:29:45,198
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.
327
00:29:45,300 --> 00:29:47,667
- Good morning.
- He's now concentrating exclusively...
328
00:29:47,769 --> 00:29:50,636
on ecology, biology and medicine.
329
00:29:50,739 --> 00:29:54,471
I don't like it, Admiral. He knows all about us,
and we don't know anything about him.
330
00:29:54,576 --> 00:29:56,601
Well, perhaps he'sjust curious.
Wouldn't you be?
331
00:29:56,711 --> 00:29:58,975
I am.
I wanna know what he's up to.
332
00:29:59,080 --> 00:30:03,142
So do I. But remember, he didn't find us.
We found him.
333
00:30:03,251 --> 00:30:07,518
He claims there was a great flood,
and all life was destroyed.
334
00:30:07,622 --> 00:30:09,784
- That's right.
- And yet, he's alive, Admiral.
335
00:30:09,891 --> 00:30:12,485
And back there in those capsules,
others like him are alive...
336
00:30:12,594 --> 00:30:14,494
waiting to be released.
337
00:30:14,596 --> 00:30:17,896
- Why?
- That's what I'm trying to find out.
338
00:30:18,066 --> 00:30:20,558
[ Intercom Buzzing]
339
00:30:20,668 --> 00:30:22,966
- Nelson here.
- This is the doctor, Admiral.
340
00:30:23,071 --> 00:30:25,904
Foster is very sick.
Can you come to Sick Bay?
341
00:30:26,007 --> 00:30:27,907
I'll be right there.
342
00:30:28,009 --> 00:30:31,502
- Come on.
- I'll see you in the control room.
343
00:30:34,215 --> 00:30:36,309
- [ Groaning]
-just relax now.
344
00:30:36,418 --> 00:30:38,512
- Just relax.
- I don't want-[ Muttering]
345
00:30:38,620 --> 00:30:40,520
You're gonna be okay,
Fostenjust relax.
346
00:30:40,622 --> 00:30:42,784
[Muttering, Groaning]
347
00:30:51,599 --> 00:30:53,567
Over here.
348
00:30:56,004 --> 00:30:57,995
His temperature is 106.
349
00:30:58,106 --> 00:30:59,972
I examined his blood
under the microscope...
350
00:31:00,074 --> 00:31:02,805
and I can? find any sign
of bacteria or virus.
351
00:31:02,911 --> 00:31:07,280
His blood is absolutely free of germs.
352
00:31:07,382 --> 00:31:10,443
- This sound familiar, Doc?
- It sure does-.
353
00:31:11,653 --> 00:31:13,815
We must use the electron microscope.
354
00:31:13,922 --> 00:31:17,688
- Somehow, we have to rig a high voltage system.
- Yes, sir.
355
00:31:17,792 --> 00:31:20,625
[ Foster Groaning]
356
00:31:37,846 --> 00:31:41,373
You are on the brink of self-destruction.
357
00:31:41,483 --> 00:31:45,716
- I had hopes.
- What do you mean, you had hopes?
358
00:31:45,820 --> 00:31:47,914
I am more than a relic of the past.
359
00:31:48,022 --> 00:31:50,389
I am the future of my people.
360
00:31:50,492 --> 00:31:53,427
Without me, they cannot live.
361
00:31:53,528 --> 00:31:56,429
I have duties I must do for them.
362
00:31:56,531 --> 00:31:59,193
What duties?
363
00:31:59,300 --> 00:32:01,928
Before I release my people
from their capsules...
364
00:32:04,839 --> 00:32:10,437
I must decide ifour two civilizations
can live together.
365
00:32:10,545 --> 00:32:13,276
And if you decide that they can't?
366
00:32:15,016 --> 00:32:19,351
Then I destroy you and your civilization-.
367
00:32:19,454 --> 00:32:22,424
Then destroy us.
How? With that?
368
00:32:22,524 --> 00:32:27,360
Do you think you can 125 people
before one of us kills you?
369
00:32:27,462 --> 00:32:29,430
Don't underestimate me, Captain.
370
00:32:29,531 --> 00:32:33,525
You can't stop me
because you don? know how.
371
00:32:33,635 --> 00:32:36,070
I intend to stop you.
372
00:32:36,170 --> 00:32:38,104
How, Admiral?
373
00:32:38,206 --> 00:32:40,106
[ Nelson]
By reasoning with you' By convincing youm.
374
00:32:40,208 --> 00:32:42,939
that our civilizations can live together.
375
00:32:43,044 --> 00:32:47,538
And when reason fails,
you'll resort to violence?
376
00:32:47,649 --> 00:32:53,110
Are you open to reason?
Or have you already decided?
377
00:32:56,524 --> 00:32:58,253
[Electrical Pulsing]
378
00:33:02,096 --> 00:33:02,119
379
00:33:15,910 --> 00:33:19,278
[Electrical Pulsing]
380
00:33:19,380 --> 00:33:22,077
I'll kill him.
381
00:33:24,586 --> 00:33:26,987
No, Lee.
382
00:33:31,359 --> 00:33:34,454
You fools. If you would have killed me,
nothing would have saved you.
383
00:33:34,562 --> 00:33:38,590
Nothing. Leave us.
Leave us alone.
384
00:33:39,968 --> 00:33:43,370
We have very little time, Admiral.
I must decide.
385
00:33:47,241 --> 00:33:49,403
You heard, Lee.
386
00:33:57,218 --> 00:33:59,949
Automatic navigation computes
our position as being right here.
387
00:34:00,054 --> 00:34:01,954
- Impossible.
- I agree.
388
00:34:02,056 --> 00:34:04,855
To reach this position, we would have
to have averaged 9O knots.
389
00:34:04,959 --> 00:34:06,552
I'd estimate we've been making 3O knots.
390
00:34:06,661 --> 00:34:08,686
But with our electrical gear foul-up,
there's no way of knowing.
391
00:34:08,796 --> 00:34:11,026
Have you rigged emergency power
for the electron microscope yet?
392
00:34:11,132 --> 00:34:13,328
- It should be ready in a couple hours.
- Verywell.
393
00:34:13,434 --> 00:34:15,766
Take her up to periscope depth.
Let's find out where we are.
394
00:34:15,870 --> 00:34:18,362
Aye, sir.
Take her up to 9-0 feet.
395
00:34:18,473 --> 00:34:20,373
- Up scope.
- Aye, aye, sir.
396
00:34:20,475 --> 00:34:22,443
- Shooting the sun.
- Aye, sir.
397
00:34:31,519 --> 00:34:33,544
On the sun, sir.
398
00:34:45,199 --> 00:34:47,998
On the sun, sir.
399
00:34:48,102 --> 00:34:50,764
On the sun, sir.
400
00:34:50,872 --> 00:34:53,864
Mark.
401
00:34:53,975 --> 00:34:56,501
Angle: 8-0 degrees,
47 minutes, nine seconds.
402
00:35:02,183 --> 00:35:05,209
Captain.
Look at this.
403
00:35:06,621 --> 00:35:09,522
- Take her down to 1 O0 feet above bottom.
- Aye, aye, sir.
404
00:35:11,359 --> 00:35:14,556
- Where's the admiral, Mr. Morton?
- In his cabin, sir.
405
00:35:19,200 --> 00:35:22,261
Well, Admiral,
we are mightier than you.
406
00:35:22,370 --> 00:35:25,601
- [ Crane On Intercom ] Admiral Nelson?
- You're not reasoning-
407
00:35:25,707 --> 00:35:29,268
- Yes, Lee?
- Admiral, turn on your TV.
408
00:35:29,377 --> 00:35:31,368
Right away, Lee.
409
00:35:42,323 --> 00:35:45,088
We're back there.
410
00:35:45,193 --> 00:35:47,093
We've sailed in a circle.
411
00:35:49,097 --> 00:35:51,122
HOW?
412
00:35:51,232 --> 00:35:55,465
We were a highly
technical civilization.
413
00:37:24,125 --> 00:37:26,389
[Electrical Pulsing]
414
00:37:46,147 --> 00:37:50,345
- I want them brought aboard, Admiral.
- No.
415
00:37:50,451 --> 00:37:52,351
You will eventually.
416
00:37:52,453 --> 00:37:55,912
We'll remain right here until you do.
417
00:37:56,023 --> 00:38:00,585
By the way, how is Seaman Foster?
418
00:38:02,029 --> 00:38:06,193
He's dead.
Master-at-arms.
419
00:38:07,735 --> 00:38:11,069
Guard this man.
If you want to save them...
420
00:38:11,172 --> 00:38:13,300
don? do that.
421
00:38:15,376 --> 00:38:19,745
- Admiral, the air supply's contaminated.
- We'll shut down the system.
422
00:38:19,847 --> 00:38:23,044
- Ventilation system off, Mr. Morton.
- Aye, sir.
423
00:38:24,785 --> 00:38:27,914
The contamination seems to be
centered in the air revitalization system.
424
00:38:28,022 --> 00:38:31,583
- Lee, we'll have to send someone in there.
- [ Morton ] / 'll g0, sir.
425
00:38:31,692 --> 00:38:34,491
Me too.
426
00:38:36,097 --> 00:38:38,623
Look, you realize that compartment
will have to be sealed off...
427
00:38:38,733 --> 00:38:42,135
until we determine the nature
of the contamination.
428
00:38:42,236 --> 00:38:44,204
Yes, sir.
429
00:38:54,181 --> 00:38:57,344
You can bet that he had
something to do with this.
430
00:39:37,558 --> 00:39:39,720
Captain, this is Morton.
Somethings wrong down here.
431
00:39:39,827 --> 00:39:41,727
Request the compartment
be sealed off.
432
00:39:41,829 --> 00:39:43,888
Will do.
433
00:39:43,998 --> 00:39:46,296
Close and sea! hatches 27 and 28.
434
00:39:46,400 --> 00:39:48,562
Keep him here.
435
00:39:48,669 --> 00:39:50,637
Come on, Lee.
436
00:39:53,174 --> 00:39:55,700
- Here.
- Where's yours?
437
00:39:55,810 --> 00:39:57,904
- There's only one.
- [Coughing]
438
00:40:01,782 --> 00:40:03,750
We'll share it.
439
00:40:05,686 --> 00:40:05,709
440
00:40:08,656 --> 00:40:10,750
There's nothing we can do.
441
00:40:15,196 --> 00:40:17,096
Morton, what's going on down there?
442
00:40:17,198 --> 00:40:19,098
Morton!
443
00:40:19,200 --> 00:40:21,100
[Coughing]
444
00:40:21,202 --> 00:40:24,331
Admiral, explosive gas.
Can't close hatch.
445
00:40:24,438 --> 00:40:26,770
[Coughing]
Hinges are welded.
446
00:40:26,874 --> 00:40:29,502
How can we get them out?
lfwe unseal the compartment...
447
00:40:29,610 --> 00:40:32,580
the slightest friction anywhere
in the ship will blow us all up.
448
00:40:32,680 --> 00:40:34,705
Yeah, I know.
How much air do you have?
449
00:40:36,050 --> 00:40:38,382
About four minutes.
[Coughs]
450
00:40:39,720 --> 00:40:43,350
- Are the ballast compressors fixed yet?
- Yes.
451
00:40:43,457 --> 00:40:46,586
Well, if we nose the ship down-
452
00:40:46,694 --> 00:40:49,755
Then gravity might force
the gas away from the hatch.
453
00:40:49,864 --> 00:40:53,459
- Yes, it might work, Admiral, if-
- lfwhat?
454
00:40:53,567 --> 00:40:56,468
If we can maneuver that tight
without engines or controls.
455
00:40:56,570 --> 00:40:59,767
- With only ballast.
- Well, try it- Try.
456
00:40:59,874 --> 00:41:03,401
Morton, Kowalski, we're gonna try
to get you out, but you'll have to help.
457
00:41:03,511 --> 00:41:07,778
We're going to nose the ship down.
458
00:41:12,219 --> 00:41:14,813
Chief, how much water
between us and the bottom?
459
00:41:14,922 --> 00:41:17,789
- 1 O2 feet, sir.
- Blow aft ballast for three seconds.
460
00:41:17,892 --> 00:41:19,917
- Yes, sir.
- Captain?
461
00:41:22,663 --> 00:41:25,462
I've had it-
I don't care what power you've got-.
462
00:41:25,566 --> 00:41:28,900
If he moves, if he speaks,
if he twitches, kill him!
463
00:41:29,003 --> 00:41:31,062
Understand?
464
00:41:33,174 --> 00:41:36,109
- Bottom distance, Chief.
- 14O feet, sir.
465
00:41:36,210 --> 00:41:38,679
Nose her down.
Blow aft tanks for six seconds.
466
00:41:38,779 --> 00:41:41,612
Aye, aye, sir.
467
00:41:41,715 --> 00:41:43,649
Hold on, men.
468
00:41:43,751 --> 00:41:46,982
Stand fast.
469
00:41:56,564 --> 00:41:58,089
Steady, Morton.
470
00:42:04,271 --> 00:42:07,605
Bubble down 2O degrees, Captain.
Bottom coming up fast.
471
00:42:18,819 --> 00:42:20,787
[Both Coughing]
472
00:42:31,098 --> 00:42:33,897
Get ready to open
the compartment, men.
473
00:42:40,407 --> 00:42:44,969
- Bubble down 6O degrees, Captain.
- Angle's right, Admiral.
474
00:42:45,079 --> 00:42:48,242
- It'; nowornever.
- All right, open the hatch.
475
00:43:04,965 --> 00:43:08,162
All right, Lee.
Got 'em out. Hatch secured.
476
00:43:19,547 --> 00:43:22,915
One million times magnification.
Still too small.
477
00:43:23,017 --> 00:43:25,850
Use the Fulton ion grid.
478
00:43:25,953 --> 00:43:27,921
Right.
479
00:43:30,925 --> 00:43:33,553
One billion times magnification.
480
00:43:36,030 --> 00:43:38,658
Filterable virus.
481
00:43:38,766 --> 00:43:41,701
Botulinus strain.
482
00:43:41,802 --> 00:43:45,204
Enough here to wipe out
a good-sized city.
483
00:43:45,306 --> 00:43:47,741
Think how much he has in his body.
484
00:43:47,841 --> 00:43:49,741
Now, that's how he planned
to destroy us.
485
00:43:49,843 --> 00:43:53,143
The way this strain multiplies...
486
00:43:53,247 --> 00:43:55,375
if he's wounded in anyway...
487
00:43:55,482 --> 00:43:58,884
enough botulinus would filter through
the bulkheads and into the sea and-
488
00:43:58,986 --> 00:44:02,217
Multiply infinitely.
Our race would become extinct...
489
00:44:02,323 --> 00:44:04,451
and theirs would regain
possession of the Earth.
490
00:44:05,993 --> 00:44:08,485
We must destroy this sample.
491
00:44:08,596 --> 00:44:11,156
Yes, Doctor.
492
00:44:11,265 --> 00:44:13,461
It must be completely consumed in fire...
493
00:44:13,567 --> 00:44:15,535
without a trace remaining.
494
00:44:31,185 --> 00:44:34,280
- There must be some other way.
- There isn't, Lee.
495
00:44:34,388 --> 00:44:36,482
He must be consumed by fire.
496
00:44:36,590 --> 00:44:40,549
One drop of his blood contains enough
virus to kill every human being on Earth.
497
00:44:40,661 --> 00:44:43,323
We must destroy him
before he destroys us...
498
00:44:43,430 --> 00:44:45,421
and it must be done without warning.
499
00:44:45,532 --> 00:44:47,432
I understand.
500
00:44:47,534 --> 00:44:49,559
Make sure that ventilator
shaft is airtight.
501
00:44:49,670 --> 00:44:52,332
- I want the oxygen hoses open.
- Right.
502
00:45:01,081 --> 00:45:04,142
_ Lee?
_ Yes?
503
00:45:04,251 --> 00:45:07,551
Move the queen to king bishop three.
504
00:45:19,900 --> 00:45:23,097
Good.
505
00:45:23,203 --> 00:45:25,535
When I move the queen
to that square...
506
00:45:25,639 --> 00:45:27,539
your signal light'll go on.
507
00:45:27,641 --> 00:45:29,541
Open the oxygen valves full.
508
00:45:30,878 --> 00:45:33,370
You'll, um, give yourself
plenty of time, won't you?
509
00:45:34,882 --> 00:45:37,749
As much as I can.
Seal up my door as soon as he's inside.
510
00:45:42,323 --> 00:45:44,223
Well, get out of here and send him in.
511
00:46:12,353 --> 00:46:14,481
[ Knocking ]
512
00:46:19,293 --> 00:46:21,261
Well, come in.
513
00:46:24,631 --> 00:46:26,690
Come in.
Sit down.
514
00:46:50,324 --> 00:46:54,261
Persuasion is not a very effective weapon
against you, is it?
515
00:46:54,361 --> 00:46:56,830
On the contrary...
516
00:46:56,930 --> 00:46:59,422
I have been much affected.
517
00:46:59,533 --> 00:47:03,299
Unfortunately, your people and mine
cannot live together.
518
00:47:03,404 --> 00:47:06,840
Seaman Foster's death proves that.
519
00:47:06,940 --> 00:47:09,136
His murder, you mean.
520
00:47:09,243 --> 00:47:12,076
An experiment, Admiral.
521
00:47:21,255 --> 00:47:23,349
Had Foster lived...
522
00:47:23,457 --> 00:47:25,892
or had your medicines advanced...
523
00:47:25,993 --> 00:47:29,623
so that you could cope
with our normal viruses...
524
00:47:29,730 --> 00:47:34,190
then we might have
been able to coexist.
525
00:47:37,337 --> 00:47:39,305
Open the valves.
526
00:47:52,953 --> 00:47:54,853
I must destroy you.
527
00:47:54,955 --> 00:48:00,553
Destroy me, and the virus will spread from
the sea to every corner of the Earth.
528
00:48:00,661 --> 00:48:02,561
We'll see.
529
00:48:04,965 --> 00:48:06,933
Nelson!
530
00:48:13,140 --> 00:48:15,040
Nelson, you die!
531
00:48:15,142 --> 00:48:17,474
You all die!
532
00:48:23,083 --> 00:48:25,882
[Screaming]
533
00:48:51,645 --> 00:48:54,945
- Ready to detonate?
- Remote detonator ready, sir.
534
00:49:04,825 --> 00:49:07,055
Detonate, Lee.
535
00:50:06,720 --> 00:50:09,212
Man's second chance.
536
00:50:12,259 --> 00:50:14,387
[ Explosion ]
40062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.