All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - S01E12 - No Way Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,614 --> 00:00:28,916 Not a very good fit. One must be thankful for small favors, mustn't one? 2 00:00:29,019 --> 00:00:31,783 Where are they? They should have been here a half hour ago. 3 00:00:31,889 --> 00:00:36,349 They'll be here. They're probably making very sure that no one is following them. 4 00:00:36,460 --> 00:00:40,021 Something might have gone wrong. Perhaps we should start out on our own. 5 00:00:40,131 --> 00:00:42,429 No. I have made it repeatedly clear... 6 00:00:42,533 --> 00:00:45,969 that I will put myself into the hands of no one but Admiral Nelson himself. 7 00:00:46,070 --> 00:00:48,630 There is absolutely no one else I will trust. 8 00:00:48,739 --> 00:00:52,106 Okay, Mr. Koslow. You're much too valuable to lose now. 9 00:00:52,209 --> 00:00:57,272 Not me. It's the secrets I have stored here that are valuable. 10 00:00:57,381 --> 00:01:02,375 Dearest Anna, so much worry on such a little face. 11 00:01:02,486 --> 00:01:07,719 The worst is over. Soon we'll be safely on our way to the United States. 12 00:01:07,825 --> 00:01:11,420 - Come. A little smile. [Chuckles] - [Knocking] 13 00:01:24,608 --> 00:01:28,408 I'm Nelson. This is Captain Crane. 14 00:01:28,512 --> 00:01:31,037 Sorry. Can't be too careful. 15 00:01:33,717 --> 00:01:37,175 This is Anton Koslow and Anna Ravec. 16 00:01:40,758 --> 00:01:43,454 Like everyone else, you wonder why. 17 00:01:43,561 --> 00:01:45,654 For the moment, the important thing is not why... 18 00:01:45,763 --> 00:01:48,425 but the fact that you have defected to the West. 19 00:01:48,532 --> 00:01:52,593 Admiral Nelson, I have long admired your work. 20 00:01:52,703 --> 00:01:57,106 Maybe someday you and I will have moments for deep philosophical discussions. 21 00:01:57,208 --> 00:02:00,609 That's once we get you safely back to the United States. 22 00:02:00,711 --> 00:02:05,842 There's a horseshoe cove about four miles south of the harbor. 23 00:02:05,950 --> 00:02:08,384 We rendezvous there with the Seaview in 45 minutes. 24 00:02:08,486 --> 00:02:12,354 You come with us, Miss Ravec. We'll meet at the cove. 25 00:03:47,518 --> 00:03:50,612 [Machine Gun Continues Firing] 26 00:03:55,859 --> 00:03:57,292 [Groans] 27 00:04:42,773 --> 00:04:46,607 [Man] Voyage to the Bottom of the Sea. 28 00:04:50,648 --> 00:04:53,515 Starring Richard Basehart... 29 00:04:55,719 --> 00:04:58,711 David Hedison. 30 00:05:05,963 --> 00:05:09,057 Voyage to the Bottom of the Sea. 31 00:05:29,520 --> 00:05:32,216 Right after they opened with those machine guns... 32 00:05:32,322 --> 00:05:35,814 she ducked into a doorway and out of sight, and that's the last I saw of her. 33 00:05:35,926 --> 00:05:37,894 A good thing too. She'll be all right. 34 00:05:37,995 --> 00:05:40,930 Now that Koslow is safely on his way, they won't bother her. 35 00:05:41,031 --> 00:05:43,090 Are you sure he's safely on his way? 36 00:05:43,200 --> 00:05:45,498 Let's see what the doctor has to say. 37 00:06:01,885 --> 00:06:03,944 Doctor? 38 00:06:17,234 --> 00:06:21,432 - What are his chances? - I'm not sure yet. He's lost so much blood. 39 00:06:21,538 --> 00:06:24,405 I didn't know anyone could lose that much blood and still survive. 40 00:06:24,508 --> 00:06:27,773 We'll just have to wait. He's strong, and he's stubborn. 41 00:06:27,878 --> 00:06:30,540 - There's always hope. - Mmm. 42 00:06:43,193 --> 00:06:45,661 Top priority scrambler message. 43 00:06:45,763 --> 00:06:47,822 All set, sir. 44 00:06:49,233 --> 00:06:53,135 - Circuits 7-Z-3. - [Keys Clacking] 45 00:06:53,237 --> 00:06:58,334 Code number 4362 Alpha. 46 00:06:58,442 --> 00:07:02,435 Urgent, please advise. 47 00:07:02,546 --> 00:07:04,980 Repeat. Urgent, please advise. 48 00:07:05,082 --> 00:07:09,041 Koslow badly wounded in escape from Jakarta. 49 00:07:26,637 --> 00:07:28,832 Code number 4362 Alpha. 50 00:07:36,213 --> 00:07:39,114 - That's the Seaview. - Uh-huh. 51 00:07:44,154 --> 00:07:47,180 - Check the earliest airline flights toJakarta. - Right. 52 00:07:47,291 --> 00:07:50,727 - Trouble? - In great big pieces. 53 00:07:50,828 --> 00:07:53,456 I'll brief you on the way to the airport. 54 00:08:02,573 --> 00:08:04,541 How long is it gonna take them to come to a decision? 55 00:08:04,641 --> 00:08:06,973 - [Knocking] - Come in. 56 00:08:07,077 --> 00:08:09,136 Scrambler message just received from Washington, sir. 57 00:08:09,246 --> 00:08:12,909 - Code 827 Alpha. - Thank you. 58 00:08:13,016 --> 00:08:15,211 Lee, help me decode this. 59 00:08:32,803 --> 00:08:34,862 We're to sit tight. 60 00:08:37,641 --> 00:08:41,270 They can't risk having Koslow die without telling everything he has to tell. 61 00:08:41,378 --> 00:08:43,369 They're flying out an expert to rendezvous with us... 62 00:08:43,480 --> 00:08:47,109 and make the trip back, debriefing Koslow en route. 63 00:08:47,217 --> 00:08:49,879 He should be here by morning. 64 00:08:49,987 --> 00:08:53,354 You saw the shape Koslow's in. He might not last until then. 65 00:08:53,457 --> 00:08:58,053 He has to. He has the key to the entire Southeast Asia Red spy network. 66 00:08:58,161 --> 00:09:01,289 We can't lose that information now that we have it right within our grasp. 67 00:09:19,850 --> 00:09:21,909 [Both Shout] 68 00:09:25,088 --> 00:09:26,419 [Groans] 69 00:09:42,105 --> 00:09:44,335 Very impressive, Victor. 70 00:09:46,243 --> 00:09:49,679 Vassilof is dead. You snapped his back. 71 00:09:49,780 --> 00:09:54,444 Well, isn't it better to weed out the incompetents here rather than in the field? 72 00:09:56,586 --> 00:09:59,316 Are you the perfect pupil? 73 00:09:59,423 --> 00:10:02,119 Or is it that I'm the perfect teacher? 74 00:10:02,225 --> 00:10:04,250 - Well, I suppose... - It doesn't matter. 75 00:10:04,361 --> 00:10:09,993 What is important is that now we have need for your... very special talents. 76 00:10:11,134 --> 00:10:13,568 I want this man Koslow. 77 00:10:54,111 --> 00:10:56,443 Excuse me. Do you have a light? 78 00:11:11,661 --> 00:11:15,358 - Thank you. - You had me worried, Mr. Parker. 79 00:11:15,465 --> 00:11:18,491 I've been waiting the past hour. I thought your plane would never get in. 80 00:11:18,602 --> 00:11:20,661 Seemed that way to me too. 81 00:11:20,771 --> 00:11:24,730 We were bucking a 40-mile-an-hour headwind most of the way. 82 00:11:51,835 --> 00:11:54,099 How much farther is it to the Seaview? 83 00:11:54,204 --> 00:11:56,195 Just 15 minutes more. 84 00:11:56,306 --> 00:12:00,436 She's anchored up the coast about 20 miles up ahead. 85 00:12:00,544 --> 00:12:03,809 - Care for some music? - Sure. Why not? 86 00:12:04,881 --> 00:12:06,940 - [Click] - [Groans] 87 00:12:18,995 --> 00:12:22,897 [Vehicle Approaching] 88 00:12:22,999 --> 00:12:25,058 There's a car now, sir. 89 00:12:25,168 --> 00:12:28,137 It's a black sedan. Could be it. 90 00:12:33,276 --> 00:12:35,642 Easy does it. Aren't you a little off course, mister? 91 00:12:35,745 --> 00:12:38,077 Not if the Seaview's up ahead. 92 00:12:38,181 --> 00:12:40,649 What makes you think it is? 93 00:12:44,788 --> 00:12:47,689 We're glad to see you, Mr. Parker. 94 00:12:47,791 --> 00:12:51,750 We were beginning to feel landlocked. Okay, Curley, he's our man. 95 00:12:51,862 --> 00:12:53,921 Now, you just continue on up the road. 96 00:12:54,030 --> 00:12:56,191 It takes a bend about a quarter of a mile. 97 00:12:56,299 --> 00:12:58,631 You can see the Seaview from there. We'll meet you. 98 00:12:58,735 --> 00:13:00,760 Right. 99 00:13:27,097 --> 00:13:30,362 Admiral Nelson. 100 00:13:30,467 --> 00:13:32,958 - Mr. Parker. - Welcome aboard the Seaview, Mr. Parker. 101 00:13:33,069 --> 00:13:35,629 - Let's get under way, Lee. - Mr. Morton, prepare to get under way. 102 00:13:35,739 --> 00:13:37,707 Aye, sir. Prepare to get under way. 103 00:13:37,807 --> 00:13:40,742 I suppose the first thing you wanna do is see Koslow. 104 00:13:40,844 --> 00:13:44,075 More than just see him, Admiral. A lot more. 105 00:13:44,181 --> 00:13:46,411 This way, Mr. Parker. 106 00:14:10,207 --> 00:14:12,971 Shouldn't Koslow be awake by now? 107 00:14:16,146 --> 00:14:18,808 The sedative should be wearing off. 108 00:14:30,160 --> 00:14:36,065 - Chip, change that to a bearing of 283 degrees. - Change to 283 degrees. 109 00:14:36,166 --> 00:14:39,602 The charts indicate we'll be in deep water about 35 miles offshore. 110 00:14:39,703 --> 00:14:41,694 Which will be right about here. 111 00:14:41,805 --> 00:14:44,467 Then we'll submerge and operate directly due east at full speed. 112 00:14:44,574 --> 00:14:46,633 Fine. 113 00:14:54,985 --> 00:14:57,749 Send this... a top priority scrambler message. 114 00:14:57,854 --> 00:15:00,823 Code number 7-2-9 Beta. 115 00:15:00,924 --> 00:15:04,621 If that's going to Washington, tell them I've been aboard for over an hour now... 116 00:15:04,728 --> 00:15:09,665 and I have yet to start my debriefing of Koslow. 117 00:15:09,766 --> 00:15:13,361 [Sighs] Include Mr. Parker's remarks. 118 00:15:27,050 --> 00:15:29,985 Doctor, any change? 119 00:15:30,086 --> 00:15:32,646 Not much. His breathing's a little easier now. 120 00:15:32,756 --> 00:15:35,088 We'll know a lot more when the sedative wears off, and he's awake. 121 00:15:35,191 --> 00:15:37,159 And when will that be? 122 00:15:37,260 --> 00:15:39,251 - Soon. - How soon? 123 00:15:39,362 --> 00:15:43,298 Mr. Parker has to have some answers from Koslow as soon as he comes to. 124 00:15:43,400 --> 00:15:46,460 - That's impossible. - Nothing's impossible. 125 00:15:46,569 --> 00:15:49,697 Admiral, as it is, it's a miracle Koslow's alive. 126 00:15:49,806 --> 00:15:52,274 - If he has to undergo questioning... - I must question him... 127 00:15:52,375 --> 00:15:54,343 and I must do it the first moment possible. 128 00:15:54,444 --> 00:15:56,969 It'll kill him for sure, Admiral. 129 00:15:57,080 --> 00:16:01,039 And what if I don't question him, and he dies anyway? 130 00:16:01,151 --> 00:16:03,779 Our country needs those secrets, Admiral. 131 00:16:03,887 --> 00:16:07,118 In this case, the information is more important than the man. 132 00:16:10,927 --> 00:16:14,693 Advise Mr. Parker as soon as Koslow is conscious. 133 00:16:21,671 --> 00:16:24,196 - Yes. Yes, I understand. - [Knocking] 134 00:16:24,307 --> 00:16:26,332 Come in. 135 00:16:26,443 --> 00:16:28,468 - Yes, Lee? - Koslow's awake. 136 00:16:28,578 --> 00:16:31,445 - He wants to talk with us. - I'll call you back. 137 00:16:35,151 --> 00:16:39,178 - Easy. Easy, easy, easy, Koslow. - [Muttering] 138 00:16:39,289 --> 00:16:41,257 - Just relax, now. He'll be here. - No! 139 00:16:41,358 --> 00:16:44,725 The admiral will be here. Easy, easy. You've got to take it easy. 140 00:16:44,828 --> 00:16:47,729 - Admiral Nelson... - Just take it easy. 141 00:16:47,831 --> 00:16:50,994 - Just take it easy. Relax, now. - No! No! 142 00:16:51,101 --> 00:16:55,834 [Continues, Indistinct] 143 00:16:55,939 --> 00:16:58,407 - Easy. Easy. - Where is he? 144 00:16:58,508 --> 00:17:02,171 - Where is he? - Easy, easy. Now, take it easy. 145 00:17:03,480 --> 00:17:07,280 Admiral Nelson, they just told me. 146 00:17:07,384 --> 00:17:09,750 Anna is not aboard the Seaview. 147 00:17:09,853 --> 00:17:11,844 It couldn't be helped. 148 00:17:11,955 --> 00:17:14,423 We were separated during the attack. 149 00:17:14,524 --> 00:17:16,856 But you promised! 150 00:17:16,960 --> 00:17:21,624 You promised us both safe passage aboard the Seaview. 151 00:17:21,731 --> 00:17:25,189 I'm sure she'll be all right. They won't bother her now that you're out of the country. 152 00:17:25,301 --> 00:17:30,068 Won't they? Don't I know what they'll do to her? 153 00:17:30,173 --> 00:17:33,142 Was I not one of them for so long? 154 00:17:33,243 --> 00:17:35,438 You've got to stop this. You're killing yourself. 155 00:17:35,545 --> 00:17:41,575 It doesn't matter. Nothing matters without Anna. 156 00:17:41,684 --> 00:17:43,777 You must go back for her. 157 00:17:44,988 --> 00:17:47,286 We have a secret hiding place. 158 00:17:47,390 --> 00:17:50,587 She will be there. You must find her. 159 00:17:50,693 --> 00:17:53,218 You must bring her here. 160 00:17:53,329 --> 00:17:57,322 She must be here, safe with me. 161 00:17:57,434 --> 00:18:00,335 But we can't go back. Our presence here is known. 162 00:18:00,437 --> 00:18:02,428 The faster we get away from here, the better. 163 00:18:02,539 --> 00:18:07,909 The admiral's orders are to get you to Washington as quickly as possible. 164 00:18:08,011 --> 00:18:11,572 No, that is not correct. 165 00:18:11,681 --> 00:18:14,650 I'm sure the admiral's orders... 166 00:18:14,751 --> 00:18:19,586 must be to get my information to Washington as soon as possible. 167 00:18:22,525 --> 00:18:25,119 You will not get a word of that information... 168 00:18:25,228 --> 00:18:28,322 until Anna is here... 169 00:18:28,431 --> 00:18:32,492 safely aboard the Seaview with me. 170 00:18:34,237 --> 00:18:36,205 It seems as if we're backed in a corner. 171 00:18:40,076 --> 00:18:42,943 Order the Seaview to come about, Lee. We're going back for her. 172 00:21:15,031 --> 00:21:17,363 The girl who lives here, where is she? 173 00:21:17,467 --> 00:21:19,935 I don't know. I know no one who lives here. 174 00:21:20,036 --> 00:21:22,698 - Where is she? - I don't know.! 175 00:21:22,805 --> 00:21:26,673 It was empty. I sneak in, try to find something to steal. 176 00:21:26,776 --> 00:21:29,301 You're running out of time. 177 00:21:29,412 --> 00:21:31,778 Please, I know nothing. 178 00:21:31,881 --> 00:21:34,611 - Where have they taken her? - They'll kill me if I tell you. 179 00:21:34,717 --> 00:21:36,708 And I'll kill you if you don't! 180 00:21:36,819 --> 00:21:39,617 Now, where is she? 181 00:21:39,722 --> 00:21:43,818 - Vanderhoven mansion. - Where is that? 182 00:21:43,926 --> 00:21:47,692 It's on Java Head Road, to the north of town. 183 00:21:47,797 --> 00:21:50,630 - Which floor? - Second floor, west. 184 00:21:57,640 --> 00:21:59,699 [Groans] 185 00:23:40,777 --> 00:23:43,837 - [Muffled Shout] - Anna, it's Nelson. 186 00:23:48,584 --> 00:23:51,075 Anton... Is he all right? 187 00:23:51,187 --> 00:23:54,088 He's aboard the Seaview badly wounded. 188 00:23:54,190 --> 00:23:56,385 He won't leave without you. 189 00:23:58,461 --> 00:24:00,452 How did you find me here? 190 00:24:00,563 --> 00:24:04,192 Not now. Get dressed. 191 00:24:04,300 --> 00:24:07,030 We gotta get out of here fast. 192 00:24:07,136 --> 00:24:09,195 All right. 193 00:24:26,923 --> 00:24:30,017 [Ringing] 194 00:24:35,398 --> 00:24:38,526 - Yes? - [Foreign Language] 195 00:24:38,634 --> 00:24:40,693 [Continues] 196 00:25:07,363 --> 00:25:10,423 [Foreign Language] 197 00:25:28,351 --> 00:25:31,343 [Men Shouting] 198 00:25:47,036 --> 00:25:49,436 You had us worried. 199 00:25:49,538 --> 00:25:51,563 Took a little longer than we planned. 200 00:25:51,674 --> 00:25:54,609 I ran into some trouble. 201 00:25:54,710 --> 00:25:58,271 - Anton... How is he? - Better than we expected. 202 00:25:58,381 --> 00:26:02,112 - Oh, please. I must see him. - You better get some rest first. 203 00:26:02,218 --> 00:26:04,277 I'll speak to the doctor. We'll get you in soon. 204 00:26:04,387 --> 00:26:07,447 - I'll have one of the men show you to your quarters. - Welcome home, Admiral. 205 00:26:07,556 --> 00:26:11,720 You must be Anna Ravec. 206 00:26:11,827 --> 00:26:15,729 - Mr. Morton, prepare to get under way. - This way, Anna. 207 00:28:00,870 --> 00:28:04,533 [Footsteps Approaching] 208 00:28:04,640 --> 00:28:06,870 The latest medical report on Koslow... 209 00:28:06,976 --> 00:28:09,171 says he's still a long way from being out of danger. 210 00:28:09,278 --> 00:28:12,179 I know. The doctor tells me he needs all the rest and quiet he can get. 211 00:28:12,281 --> 00:28:15,580 Maybe we should hold off on Parker's briefing. 212 00:28:15,684 --> 00:28:18,380 No. You saw the instructions from Washington. 213 00:28:18,487 --> 00:28:20,546 They need those answers as soon as possible. 214 00:28:20,656 --> 00:28:24,752 - And they'd also like to have Koslow alive. - Yeah, right. 215 00:28:24,860 --> 00:28:29,524 We could set up another sick bay for the crew and make the prison one off-limits. 216 00:28:29,632 --> 00:28:33,432 That's a good idea. At least it'll cut the traffic in there down to a bare minimum. 217 00:28:33,536 --> 00:28:36,630 - I'll see to it right away. - Fine. 218 00:28:36,739 --> 00:28:38,798 [Morton On Speaker] Admiral Nelson. 219 00:28:40,976 --> 00:28:43,001 [Sighs] 220 00:28:45,648 --> 00:28:49,084 - Yes, Chip? - It looks like we're getting a change of weather up ahead. 221 00:28:49,185 --> 00:28:53,212 A change of course to avoid underwater turbulence might be advisable. 222 00:28:53,322 --> 00:28:56,223 All right. I'll come right down to the control room. 223 00:28:58,160 --> 00:29:00,185 [Door Closes] 224 00:29:38,134 --> 00:29:40,193 Colonel Dubov, come in. 225 00:29:41,737 --> 00:29:43,705 Colonel Dubov, come in. 226 00:29:43,806 --> 00:29:46,900 [Buzzing] 227 00:29:53,616 --> 00:29:57,848 - Come in, Colonel. Colonel Dubov. - Come in, Victor. 228 00:30:00,122 --> 00:30:02,181 Everything is proceeding according to plan. 229 00:30:02,291 --> 00:30:05,692 There have been several small delays, but the time is now right. 230 00:30:05,794 --> 00:30:08,957 Good luck, Victor. 231 00:30:09,064 --> 00:30:11,692 Koslow must be silenced. 232 00:30:11,800 --> 00:30:14,792 But remember, you're also very valuable to us. 233 00:30:14,904 --> 00:30:18,203 Don't worry. I've just checked the Seaview's blueprints. 234 00:30:18,307 --> 00:30:22,835 I have all my escape routes planned. See you soon, Colonel. 235 00:30:22,945 --> 00:30:25,209 Very good, Victor. 236 00:30:39,128 --> 00:30:41,187 - Excuse me. - Sorry, sir. 237 00:30:41,297 --> 00:30:43,993 No one's allowed inside. 238 00:30:44,099 --> 00:30:46,567 Admiral Nelson said I was to have complete run of the ship. 239 00:30:46,669 --> 00:30:49,832 - Sick bay's off-limits. - But now that Miss Ravec is aboard... 240 00:30:49,939 --> 00:30:53,067 - I'm supposed to debrief Koslow. - I don't know about that, sir. 241 00:30:53,175 --> 00:30:55,405 I just know that the sick bay is off-limits. 242 00:31:17,366 --> 00:31:20,233 Where is Admiral Nelson? I must see him immediately. 243 00:31:20,336 --> 00:31:23,203 You'll find him forward in the observation nose. 244 00:31:27,243 --> 00:31:29,302 [Footsteps Approaching] 245 00:31:33,882 --> 00:31:37,147 Your orders from Washington instructed you to give me complete cooperation. 246 00:31:37,253 --> 00:31:39,244 I've just been refused entry to sick bay. 247 00:31:39,355 --> 00:31:41,414 You know I must talk to Koslow immediately. 248 00:31:41,523 --> 00:31:45,118 The sick bay off-limits order has several exceptions, and you're one of them. 249 00:31:45,227 --> 00:31:48,560 - It's just a misunderstanding. - Lee, will you take Mr. Parker back to sick bay... 250 00:31:48,664 --> 00:31:50,655 and see that all this is straightened out? 251 00:31:50,766 --> 00:31:53,599 I'm sorry, Admiral. I guess I got a little excited. 252 00:31:53,702 --> 00:31:58,298 - It's just, there've been so many delays. - I understand. 253 00:31:58,407 --> 00:32:01,706 I guess we're... we're all under pressure. 254 00:32:05,047 --> 00:32:08,744 And in the future, you will pay careful attention to all orders... 255 00:32:08,851 --> 00:32:10,819 and carry them out exactly as given. 256 00:32:10,919 --> 00:32:14,082 - Yes, sir. - As you were. 257 00:32:16,125 --> 00:32:18,559 Please go in, Mr. Parker. 258 00:32:31,307 --> 00:32:33,366 [Soft Clang] 259 00:32:35,778 --> 00:32:38,406 Oh, Miss Ravec, I didn't see you there. 260 00:32:39,748 --> 00:32:43,548 - How is he doing? - Better. Much better. 261 00:32:43,652 --> 00:32:46,485 You must have stayed up with him all night... 262 00:32:46,588 --> 00:32:49,318 and you're probably quite tired by now. 263 00:32:49,425 --> 00:32:51,620 Why don't you get some sleep? He'll be all right. 264 00:32:51,727 --> 00:32:53,695 I'll stay right here and watch over him myself. 265 00:32:53,796 --> 00:32:59,792 Thank you, Mr. Parker, but no. I'll be all right. 266 00:32:59,902 --> 00:33:02,894 He's done so much for me. 267 00:33:03,005 --> 00:33:07,465 I owe him so much more than just a few nights' sleep. 268 00:33:30,199 --> 00:33:32,190 Where is she? 269 00:33:32,301 --> 00:33:34,496 She would not go and leave me alone. 270 00:33:34,603 --> 00:33:37,936 She didn't. She's quite a girl. 271 00:33:38,040 --> 00:33:42,170 She wouldn't leave until she was sure there'd be somebody right here looking after you. 272 00:33:42,277 --> 00:33:47,840 See, so much fuss was made when I wouldn't leave without her. 273 00:33:47,950 --> 00:33:51,511 Where in all this world do you find a girl like Anna? 274 00:33:52,688 --> 00:33:55,589 Yeah. I know what you mean. 275 00:33:55,691 --> 00:33:59,024 I used to feel the same way about a cute little nurse from Toledo. 276 00:33:59,128 --> 00:34:03,929 - Oh? - And then my hospital insurance ran out. 277 00:34:04,032 --> 00:34:07,126 [Both Chuckle] 278 00:34:08,370 --> 00:34:11,396 No ifs, ands or buts. 279 00:34:11,507 --> 00:34:14,203 I run a tight ship. 280 00:34:14,309 --> 00:34:16,402 When I say relax, that's an order. 281 00:34:16,512 --> 00:34:18,571 Thank you. I know. You're very kind. 282 00:34:18,680 --> 00:34:21,706 - But I must get back to Anton. - He's perfectly all right. 283 00:34:21,817 --> 00:34:25,412 - The doctor's with him right now. - Oh, no, he's not all right. 284 00:34:25,521 --> 00:34:29,116 It will never be all right with him again for as long as he lives. 285 00:34:29,224 --> 00:34:32,216 They'll never leave him alone, no matter where your people hide us. 286 00:34:32,327 --> 00:34:35,819 They'll find him. They'll find him, and they'll kill him. 287 00:34:35,931 --> 00:34:38,729 No. He has done us an enormous favor... 288 00:34:38,834 --> 00:34:42,463 by defecting to our side and offering to tell all he knows. 289 00:34:42,571 --> 00:34:44,630 We'll keep our part of the bargain. 290 00:34:44,740 --> 00:34:49,109 He'll find a safe haven where he can live out his life in peace. 291 00:34:49,211 --> 00:34:52,044 If only I were as sure as you. 292 00:35:09,064 --> 00:35:14,229 - There. That ought to do it for now. - [Sighing] 293 00:35:17,773 --> 00:35:20,503 I'll look in on you again in an hour. 294 00:35:37,259 --> 00:35:40,660 I'm sorry, Mike. I didn't think the captain would jump on you that hard. 295 00:35:40,762 --> 00:35:44,823 It's all right, sir. 296 00:35:44,933 --> 00:35:47,197 It is all right to go inside, isn't it? 297 00:35:47,302 --> 00:35:50,897 Yes, sir. You heard what the captain said, sir. 298 00:35:51,006 --> 00:35:53,839 You're to have complete run of the ship, sir. 299 00:35:53,942 --> 00:35:57,241 You're sure now? I wouldn't want to get you into any more trouble. 300 00:35:57,346 --> 00:36:00,577 Yes, sir. I'm sure. 301 00:36:07,022 --> 00:36:11,186 Ah. Hello, Mr. Parker. 302 00:36:11,293 --> 00:36:14,524 So at last we get together. 303 00:36:14,630 --> 00:36:17,428 Yes. 304 00:36:17,533 --> 00:36:20,331 At last. 305 00:36:30,312 --> 00:36:32,837 [Crane On Speaker] Urgent, Mr. Parker. 306 00:36:32,948 --> 00:36:35,746 Come to the radio shack immediately. 307 00:36:35,851 --> 00:36:38,615 Repeat. Mr. Parker to the radio shack immediately. 308 00:36:38,720 --> 00:36:42,349 - Repeat. Urgent... - Mr. Parker, you're being paged. 309 00:36:42,457 --> 00:36:45,688 Oh, uh, yes. I'll be along in a minute. 310 00:37:01,209 --> 00:37:04,770 There's an urgent message for you from Washington, Mr. Parker. 311 00:37:04,880 --> 00:37:08,145 - Use this microphone. - Come in, 8-KR-24. 312 00:37:09,918 --> 00:37:14,412 Repeat. Come in, 8-KR-24. 313 00:37:14,523 --> 00:37:17,788 This is 8-KR-24. Come in, Seaview. 314 00:37:17,893 --> 00:37:20,418 - There they are, Admiral. - It's all yours, Mr. Parker. 315 00:37:20,529 --> 00:37:22,497 [Man On Radio] Come in, Warren. 316 00:37:22,598 --> 00:37:27,058 Number 3, Special Unit 731 requests additional information. 317 00:37:27,169 --> 00:37:29,228 Boston Triple Charlie. 318 00:37:29,338 --> 00:37:32,739 Repeat. Boston Triple Charlie. 319 00:37:34,343 --> 00:37:36,311 Chicago Orange 89. 320 00:37:36,411 --> 00:37:39,505 Chicago Orange 89. 321 00:37:49,458 --> 00:37:53,485 Repeat. Chicago Orange 89. 322 00:37:53,595 --> 00:37:56,587 That's not Warren. Keep him busy. 323 00:37:58,266 --> 00:38:00,325 Thirty-five Ranger Green. 324 00:38:00,435 --> 00:38:03,563 Thirty-five Ranger Green. 325 00:38:05,474 --> 00:38:09,001 Repeat. Thirty-five Ranger Green. 326 00:38:14,116 --> 00:38:16,846 Chicago Orange 89. 327 00:38:16,952 --> 00:38:19,716 [Man On Radio] Repeat. Thirty-five Ranger Green. 328 00:38:32,067 --> 00:38:34,126 Perhaps you'd better add a sign-off. 329 00:38:35,904 --> 00:38:37,872 But I'm not finished yet. 330 00:38:37,973 --> 00:38:41,033 You're wrong. You're very much finished. 331 00:38:41,143 --> 00:38:43,805 You're not coming in clearly, Captain. 332 00:38:43,912 --> 00:38:47,245 What I'm trying to tell... [Grunting] 333 00:38:47,349 --> 00:38:49,783 Stop him.! Stop him.! 334 00:38:57,859 --> 00:39:00,191 Stop that man.! 335 00:40:16,671 --> 00:40:18,730 You two, the cabins. 336 00:40:19,875 --> 00:40:21,900 You two, there. 337 00:40:46,134 --> 00:40:49,626 - Nothing, sir. - There's no sign of him anywhere. 338 00:40:49,738 --> 00:40:51,763 One thing's certain. He can't go very far. 339 00:40:51,873 --> 00:40:54,205 But he can do an awful lot of damage until we find him. 340 00:40:54,309 --> 00:40:56,368 We'll find him. 341 00:42:26,868 --> 00:42:28,927 Miss Ravec, have you seen Parker? 342 00:42:29,037 --> 00:42:32,063 No. What's going on? 343 00:42:32,173 --> 00:42:36,940 All right. All we know for sure is that Parker's not who he claims to be. 344 00:42:37,045 --> 00:42:39,104 - Anton! - No. He's all right. 345 00:42:39,214 --> 00:42:41,273 The guard has orders not to leave his post. 346 00:42:41,383 --> 00:42:43,715 Oh, please. I must be with him. 347 00:42:43,818 --> 00:42:45,843 All right. Come on. 348 00:43:00,568 --> 00:43:02,627 This is the admiral. All search parties... 349 00:43:02,737 --> 00:43:06,104 will converge forward to the control room immediately. 350 00:43:06,207 --> 00:43:09,005 Carry on. 351 00:43:16,551 --> 00:43:18,883 You stay right here. 352 00:43:30,365 --> 00:43:33,300 Nothing. Not a trace. 353 00:43:33,401 --> 00:43:35,460 There's only one other place he can be. 354 00:43:38,440 --> 00:43:41,102 [Snaps Fingers] The ventilation system. 355 00:43:57,258 --> 00:43:59,283 Wiley. 356 00:44:07,936 --> 00:44:11,394 Around here. 357 00:44:11,506 --> 00:44:14,339 This is the admiral. Lee, my men are now starting... 358 00:44:14,442 --> 00:44:17,377 from the extreme aft ventilator and will work forward. 359 00:44:17,479 --> 00:44:19,743 If he's in there, he's somewhere between us. 360 00:44:19,848 --> 00:44:24,308 All other search parties will continue to probe all deck areas frame by frame. 361 00:44:24,419 --> 00:44:26,444 Carry on. 362 00:45:26,147 --> 00:45:28,172 Continue search. 363 00:47:22,197 --> 00:47:25,098 Anna? 364 00:47:25,200 --> 00:47:29,762 - What is that? What is happen... - Nothing for you to worry about. 365 00:47:29,871 --> 00:47:33,329 You are always here when I need you. 366 00:47:33,441 --> 00:47:38,003 Anna, everything has moved so fast these past few days. 367 00:47:38,112 --> 00:47:42,776 I wanted so many times to tell you of the new life ahead for us. 368 00:47:42,884 --> 00:47:46,342 Not now. There will be so much time later for us to talk. 369 00:47:46,454 --> 00:47:49,719 Now you must sleep and get all the rest you can. 370 00:47:49,824 --> 00:47:52,292 Anna, Anna, always thinking of me. 371 00:47:52,393 --> 00:47:54,918 What would I have done without you? 372 00:47:56,064 --> 00:47:58,123 Sleep now. 373 00:48:01,336 --> 00:48:04,863 Anna, I wanted... No! No, no! Not you! 374 00:48:04,973 --> 00:48:09,603 You taught me, Anton. The Party comes first. Death to the defectors! 375 00:48:11,412 --> 00:48:13,573 No.! Help.! 376 00:48:13,681 --> 00:48:18,380 Help! Help! Help! 377 00:48:23,091 --> 00:48:25,582 Help! 378 00:48:25,693 --> 00:48:27,752 Help me! Help me! 379 00:48:31,399 --> 00:48:33,390 Get him out of here. 380 00:48:33,501 --> 00:48:35,969 - You all right? - Yes. 381 00:48:36,070 --> 00:48:38,504 I'll get the doctor up here on the double. 382 00:48:38,606 --> 00:48:40,972 - Take care of him. - All right. 383 00:48:42,710 --> 00:48:44,735 [Door Closes] 384 00:49:09,937 --> 00:49:12,303 - [Shouting] - It's all over now. 385 00:49:12,407 --> 00:49:15,672 [Sobbing] 386 00:49:15,777 --> 00:49:19,873 There's no place left to run... or hide. 387 00:49:26,587 --> 00:49:28,646 You must thrive on excitement. 388 00:49:28,756 --> 00:49:30,849 The doctor says you even improved a little through it all. 389 00:49:30,958 --> 00:49:34,621 Anna. Anna. 390 00:49:34,729 --> 00:49:36,788 Double agent. 391 00:49:36,898 --> 00:49:39,526 And I wouldn't leave without her. 392 00:49:40,802 --> 00:49:43,134 This man who posed as Mr. Parker... 393 00:49:43,237 --> 00:49:45,364 He too was one of their agents? 394 00:49:45,473 --> 00:49:48,806 Yes, Anna and this man... his real name is Vail... 395 00:49:48,910 --> 00:49:50,878 were both agents of Colonel Dubov... 396 00:49:50,978 --> 00:49:53,037 both working unknown to each other. 397 00:49:53,147 --> 00:49:55,547 If one failed to kill you, the other would have. 398 00:49:55,650 --> 00:50:00,053 Double agents. Triple agents. Where does it all end? 399 00:50:00,154 --> 00:50:03,146 That's something you'll have to tell us. 400 00:50:03,257 --> 00:50:06,784 Yes. As soon as I get to Washington. 32409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.