All language subtitles for Vis a vis_ El oasis - 01x01.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,460 --> 00:02:32,460 www.titlovi.com 2 00:02:35,460 --> 00:02:36,708 I quit. 3 00:02:47,636 --> 00:02:48,889 To do what? 4 00:02:49,348 --> 00:02:50,448 These things. 5 00:02:51,165 --> 00:02:53,771 I give up this life, i need to change. 6 00:02:55,446 --> 00:02:56,635 And what will you do? 7 00:02:57,479 --> 00:03:00,065 I want a normal life. -Normal? 8 00:03:00,322 --> 00:03:02,788 Normal. -What do you mean? What will you do? 9 00:03:03,566 --> 00:03:05,680 For example... the cashier? 10 00:03:05,690 --> 00:03:07,075 In a supermarket. 11 00:03:07,635 --> 00:03:09,857 With your name written on the tag. 12 00:03:10,449 --> 00:03:12,406 Well, your name isn't. You are wanted. 13 00:03:12,416 --> 00:03:13,634 And you? 14 00:03:13,644 --> 00:03:16,293 What do you want to do? Do you want to continue robbing jewelers? 15 00:03:16,581 --> 00:03:17,885 Is this what you want to do? 16 00:03:18,331 --> 00:03:21,842 You want to wipe your fingerprints or get a facial plastic? 17 00:03:22,787 --> 00:03:25,595 Your face is in all the police stations in the country. 18 00:03:28,399 --> 00:03:29,482 Well, come on... 19 00:03:31,549 --> 00:03:33,854 Bring toilet paper at home, it's over. 20 00:03:33,864 --> 00:03:35,280 I bought it. 21 00:03:47,131 --> 00:03:49,592 PABLO ANTONIO LPZ HDZ. 22 00:03:51,997 --> 00:03:56,072 Translation and proofreading: @PALH29 23 00:04:10,911 --> 00:04:14,728 Vis a vis: El oasis -T1xE1 Like those couples that before have a son and then separate. 24 00:04:30,310 --> 00:04:31,743 Put some more in. 25 00:04:41,725 --> 00:04:42,976 Hi how are you? 26 00:04:44,585 --> 00:04:45,604 Very well. 27 00:04:46,982 --> 00:04:48,609 You run off mascara. 28 00:04:53,278 --> 00:04:54,978 Your face is not new to me. 29 00:04:56,526 --> 00:04:57,537 Yup. 30 00:04:57,968 --> 00:05:00,843 I am wanted, it will be for this reason. 31 00:05:01,398 --> 00:05:03,377 I'm very famous. 32 00:05:04,583 --> 00:05:06,078 Yes, maybe that's why. 33 00:05:08,349 --> 00:05:09,440 So what? 34 00:05:13,872 --> 00:05:15,087 Then nothing. 35 00:05:18,453 --> 00:05:19,504 Ok? 36 00:06:13,364 --> 00:06:14,403 Slowly, huh. 37 00:06:14,766 --> 00:06:16,308 Come on, David. 38 00:06:16,318 --> 00:06:18,259 I'm going home, I'm tired. 39 00:06:18,269 --> 00:06:21,625 No, no. -Why? Leave me alone, please. 40 00:06:21,635 --> 00:06:25,494 I told you to leave me. -Come on, it's us! 41 00:06:25,504 --> 00:06:27,828 Fuck me. -Come on come on. 42 00:06:28,233 --> 00:06:29,337 Leave me. 43 00:06:29,746 --> 00:06:31,448 Will you let me pass? 44 00:06:31,458 --> 00:06:33,411 Hey, don't go. 45 00:06:34,418 --> 00:06:36,514 Leave me! You must leave me! -Thats enough. 46 00:06:36,524 --> 00:06:37,959 What the fuck! Leave me! -David! 47 00:06:37,969 --> 00:06:41,467 And shut up! -David, that's enough. 48 00:06:41,477 --> 00:06:44,854 We were having fun. -No, no, no. 49 00:06:45,340 --> 00:06:46,450 Leave me! 50 00:06:46,460 --> 00:06:48,324 Holy bitch! -David! 51 00:06:48,334 --> 00:06:49,958 Come in. -Leave me. 52 00:06:49,968 --> 00:06:51,562 Stay indoors. -What are you doing? 53 00:06:52,010 --> 00:06:53,356 Leave me! 54 00:06:55,695 --> 00:06:57,994 Leave me! -What's up? What's up? 55 00:06:59,249 --> 00:07:02,568 Shut up! Shut that fucking mouth! 56 00:07:20,696 --> 00:07:21,770 What the fuck... 57 00:07:23,956 --> 00:07:25,009 David. 58 00:07:26,536 --> 00:07:29,638 David, there's a chick in the car. 59 00:07:29,648 --> 00:07:31,133 Thing? -Look. 60 00:07:33,121 --> 00:07:35,806 Can you come down please? It's my car. 61 00:07:40,446 --> 00:07:42,569 What is that? A toy gun? 62 00:07:45,812 --> 00:07:47,360 Give me the cell phone. 63 00:07:48,553 --> 00:07:51,490 Goldilocks, give me your cell phone. We play a game. 64 00:07:51,500 --> 00:07:53,329 His friend and phone are called. 65 00:07:53,339 --> 00:07:56,831 I call at random a number saved in the phone book. 66 00:07:57,314 --> 00:08:00,028 If they say you are a good boy, you save yourself. 67 00:08:00,038 --> 00:08:02,915 If they say you're an asshole, I'll blow your balls. 68 00:08:03,912 --> 00:08:05,164 Let's see, let's see. 69 00:08:06,809 --> 00:08:08,730 Hello? -Sorry, what's your name? 70 00:08:09,429 --> 00:08:10,592 Carlos. 71 00:08:10,602 --> 00:08:14,102 Listen, sorry for the time, I just wanted to ask you a question. 72 00:08:14,112 --> 00:08:17,906 I'm here with Carlos and I wanted to ask you if he is a good boy or an asshole. 73 00:08:18,391 --> 00:08:20,163 What's going on? Who are you? 74 00:08:23,462 --> 00:08:24,726 Reply. 75 00:08:25,203 --> 00:08:26,794 It's not a joke. 76 00:08:30,735 --> 00:08:33,584 Carlos is a son wonderful bitch. 77 00:08:33,594 --> 00:08:36,670 Happy? At least bring her to bed here. 78 00:08:38,886 --> 00:08:41,727 We don't go to bed together, but you saved yourself. 79 00:08:41,737 --> 00:08:43,367 Go away, you fool. 80 00:08:53,752 --> 00:08:55,214 Where are you going, David? 81 00:08:56,532 --> 00:08:57,808 David the Dwarf. 82 00:09:00,595 --> 00:09:03,578 Where are you going! Get out of the car. Power. 83 00:09:16,522 --> 00:09:18,216 Give me that fucking cell phone. 84 00:09:18,226 --> 00:09:20,497 Motherfucker! -Give me the cell phone. 85 00:09:21,816 --> 00:09:23,271 Come on. 86 00:09:24,050 --> 00:09:25,718 It's a matter of luck. 87 00:09:26,139 --> 00:09:28,308 Let's see if it's your lucky day. 88 00:09:28,991 --> 00:09:30,270 Here it is. 89 00:09:32,615 --> 00:09:34,340 What courage are you calling me? 90 00:09:34,671 --> 00:09:35,927 Aren't you ashamed? 91 00:09:36,444 --> 00:09:37,867 You're a son of a bitch! 92 00:09:37,877 --> 00:09:40,706 After the last time, I can not move. You bastard! 93 00:09:41,369 --> 00:09:42,784 It is not your lucky day. 94 00:09:43,996 --> 00:09:45,373 You have been unlucky. 95 00:09:47,222 --> 00:09:49,942 * In Noah's Ark... 96 00:09:50,294 --> 00:09:52,315 fit all but you... * 97 00:09:53,201 --> 00:09:54,576 BOOM! 98 00:09:54,586 --> 00:09:55,896 Cicci, pampered! 99 00:10:44,918 --> 00:10:46,923 We settled in well. 100 00:10:47,928 --> 00:10:49,460 A nice job. 101 00:11:01,889 --> 00:11:04,048 We have been a Limited Company for two years 102 00:11:07,726 --> 00:11:08,863 Do you want to give up? 103 00:11:11,588 --> 00:11:12,720 And then give up. 104 00:11:16,694 --> 00:11:18,021 The last blow. 105 00:11:19,158 --> 00:11:20,773 The ending with a bang. 106 00:11:20,783 --> 00:11:21,910 But why? 107 00:11:23,223 --> 00:11:24,582 Do you want more money? 108 00:11:25,153 --> 00:11:27,266 You are never rich enough. 109 00:11:27,744 --> 00:11:29,018 And then... we like it. 110 00:11:29,341 --> 00:11:30,555 We like it. 111 00:11:33,678 --> 00:11:34,738 The last one. 112 00:11:35,595 --> 00:11:37,289 Then who has seen, has seen. 113 00:11:39,869 --> 00:11:41,282 What would you like to do? 114 00:11:53,622 --> 00:11:54,798 A wedding? 115 00:11:55,454 --> 00:11:57,115 You're joking, right? 116 00:11:57,500 --> 00:11:58,999 Not just any wedding. 117 00:11:59,009 --> 00:12:00,232 The marriage of the century. 118 00:12:00,505 --> 00:12:02,261 That of the daughter of V�ctor Ramala. 119 00:12:02,296 --> 00:12:03,361 The drug trafficker? 120 00:12:04,084 --> 00:12:05,400 The coca boss? 121 00:12:10,286 --> 00:12:12,220 His only daughter, Kati, 122 00:12:12,494 --> 00:12:13,587 will marry in Madrid. 123 00:12:13,992 --> 00:12:18,266 He will give you a diamond tiara. Estimated value: 20 million. 124 00:12:18,276 --> 00:12:19,867 It will take her to the wedding. 125 00:12:19,877 --> 00:12:21,293 Stuff from traffickers. 126 00:12:21,328 --> 00:12:24,324 Yup. 127 00:12:25,440 --> 00:12:27,446 And how will we do it? 128 00:12:28,159 --> 00:12:29,855 Do we come out of the cake? 129 00:12:30,333 --> 00:12:32,859 M�nica Ramala, stepdaughter of the trafficker. 130 00:12:32,869 --> 00:12:34,684 It has been a year in Cruz del Norte. 131 00:12:34,694 --> 00:12:36,651 We shared the cell and the bathroom for three months. 132 00:12:38,824 --> 00:12:40,095 She's a singer. 133 00:12:43,472 --> 00:12:45,025 She's also a little drugged. 134 00:12:46,059 --> 00:12:47,413 Will sing at the wedding. 135 00:12:47,847 --> 00:12:49,515 We will insert a catering service. 136 00:12:49,817 --> 00:12:51,527 Have you ever been a waitress? 137 00:12:52,531 --> 00:12:54,695 I never made a cocktail. 138 00:12:54,705 --> 00:12:55,823 It does not matter. 139 00:12:56,727 --> 00:12:58,738 Searches, private security 140 00:12:58,748 --> 00:13:01,314 and a safe with digital lock. 141 00:13:04,133 --> 00:13:05,225 Ok. 142 00:13:05,929 --> 00:13:07,864 We can't do it alone. 143 00:13:09,819 --> 00:13:11,170 We need a team. 144 00:13:11,180 --> 00:13:12,304 We have it. 145 00:13:13,683 --> 00:13:14,683 The Lean. 146 00:13:14,693 --> 00:13:18,441 Former sergeant. You know it, you did together social reintegration. 147 00:13:19,698 --> 00:13:21,916 Unfortunately, has excited a superior. 148 00:13:22,781 --> 00:13:24,869 He stuck it a screwdriver in the leg. 149 00:13:25,903 --> 00:13:27,718 They gave her six years. 150 00:13:29,522 --> 00:13:31,161 Small arms expert. 151 00:13:32,309 --> 00:13:33,654 Triana Azcoitia. 152 00:13:33,664 --> 00:13:35,217 A spoiled girl, that's all. 153 00:13:35,839 --> 00:13:37,959 She hasn't been in prison, but don't be fooled. 154 00:13:38,221 --> 00:13:41,607 He's awaiting trial for hacking closed circuits. 155 00:13:41,617 --> 00:13:43,732 and last generation safes. 156 00:13:45,972 --> 00:13:47,500 You know the last well. 157 00:13:48,344 --> 00:13:49,688 Our fat woman. 158 00:13:49,698 --> 00:13:52,585 He's not a lamb, he is not afraid to kill. 159 00:13:58,238 --> 00:14:00,458 Sorry, I wanted to make a complaint. 160 00:14:00,882 --> 00:14:02,293 We are closed. 161 00:14:02,775 --> 00:14:03,863 Senta. 162 00:14:04,175 --> 00:14:06,032 Popcorn isn't just made. 163 00:14:06,309 --> 00:14:08,614 I said we're closed, what the fuck! 164 00:14:10,001 --> 00:14:11,036 Maca! 165 00:14:11,046 --> 00:14:14,018 Will you explain to me what do you have to do with robbery? 166 00:14:15,116 --> 00:14:17,181 Goya, if it goes wrong... 167 00:14:17,191 --> 00:14:20,402 you will spend five years dressed in yellow, you know. 168 00:14:23,301 --> 00:14:24,522 What happens? 169 00:14:26,728 --> 00:14:29,986 My girlfriend, Triana, is in the gang. 170 00:14:30,615 --> 00:14:33,698 I don't give a shit about diamonds. 171 00:14:33,708 --> 00:14:35,427 I got involved... 172 00:14:37,340 --> 00:14:38,044 for love. 173 00:14:41,173 --> 00:14:43,311 Since when do you organize the shots? 174 00:14:44,978 --> 00:14:46,173 Everything will be fine. 175 00:14:46,986 --> 00:14:48,813 Come on, Magra. Power! 176 00:14:50,924 --> 00:14:52,624 So... let's go over the plan again? 177 00:14:52,634 --> 00:14:53,672 Yup. 178 00:14:55,841 --> 00:14:58,017 Come on, for the last time. 179 00:15:00,572 --> 00:15:02,345 You must know the house... 180 00:15:04,840 --> 00:15:08,101 You must know the place like your pockets. 181 00:15:08,648 --> 00:15:10,302 What music do we put on? 182 00:15:10,312 --> 00:15:11,345 Thing? 183 00:15:12,278 --> 00:15:13,558 The soundtrack. 184 00:15:13,568 --> 00:15:16,194 All cool series have music. 185 00:15:16,204 --> 00:15:18,008 Ocean's Eleven, Point-blank love... 186 00:15:18,018 --> 00:15:19,417 Something Spanish. 187 00:15:19,920 --> 00:15:22,675 We, when we fuck, let's listen to Katy Perry. 188 00:15:23,688 --> 00:15:26,925 It looks nice, but here we are organizing a robbery. 189 00:15:26,935 --> 00:15:28,743 We are not in a disco. 190 00:15:28,753 --> 00:15:30,159 All right? -A ranchera. 191 00:15:32,277 --> 00:15:33,479 A ranchera. 192 00:15:33,489 --> 00:15:35,718 After all, we will have to do with Mexicans. 193 00:15:37,355 --> 00:15:39,774 So when we're not together, 194 00:15:40,092 --> 00:15:42,756 you will listen to it and remember me. 195 00:15:43,844 --> 00:15:46,673 Of course, how they do it those couples who separate. 196 00:15:47,517 --> 00:15:48,762 Come on. 197 00:15:48,772 --> 00:15:51,374 At the beginning of the banquet, Goya will be in the kitchen. 198 00:15:53,501 --> 00:15:55,747 Half the vigilantes will be there to eat. 199 00:15:55,757 --> 00:15:58,910 If something happens, Goya will be the first to know. 200 00:15:59,600 --> 00:16:01,094 They'll search us at the entrance. 201 00:16:01,104 --> 00:16:02,973 We have to go in unarmed. 202 00:16:05,516 --> 00:16:08,153 There will be disassembled weapons in food. 203 00:16:12,956 --> 00:16:14,325 When there are aperitifs, 204 00:16:14,335 --> 00:16:18,886 Triana will come with me to the room where there is a safe with a diamond tiara. 205 00:16:18,896 --> 00:16:22,449 In the meantime, Zulema and La Magra they will take care of the cameras. 206 00:16:23,395 --> 00:16:27,072 We have a quarter of an hour earlier that they notice that something is wrong. 207 00:16:27,082 --> 00:16:30,057 And then my Triana will open the safe. 208 00:16:30,917 --> 00:16:32,007 Yup. 209 00:16:32,017 --> 00:16:33,471 And we'll take the tiara. 210 00:16:35,296 --> 00:16:36,362 Is simple. 211 00:16:37,501 --> 00:16:39,214 Let's go to the Oasis hotel. 212 00:16:39,224 --> 00:16:41,440 In the middle of the Almeria desert. 213 00:16:41,989 --> 00:16:44,574 We'll split the diamonds there. 214 00:17:40,304 --> 00:17:41,744 Let's get some sun. 215 00:17:42,253 --> 00:17:43,517 The day after, 216 00:17:43,527 --> 00:17:46,398 a helicopter will take us to Morocco. 217 00:17:47,690 --> 00:17:49,292 Since then, 218 00:17:49,302 --> 00:17:51,037 each will take its own way. 219 00:17:51,047 --> 00:17:52,755 Why do we have to go to Morocco? 220 00:17:52,765 --> 00:17:54,350 I do not want to go nowhere after the robbery. 221 00:17:54,360 --> 00:17:56,412 I'm bleeding, Maca. 222 00:18:00,194 --> 00:18:02,339 Someone could miss something. 223 00:18:04,051 --> 00:18:05,086 Maca. 224 00:18:06,020 --> 00:18:07,068 Slim. 225 00:18:08,833 --> 00:18:09,973 I have a doubt. 226 00:18:09,983 --> 00:18:12,012 Who's in charge here? 227 00:18:12,022 --> 00:18:14,660 Zulema or Macarena? 228 00:18:14,670 --> 00:18:19,041 It seems that in the end we'll have to choose between one of you. 229 00:18:20,769 --> 00:18:22,151 The baby... 230 00:18:23,936 --> 00:18:26,911 You don't know if you want more to mom or dad. 231 00:18:26,921 --> 00:18:29,773 My parents divorced when I was twelve. 232 00:18:29,783 --> 00:18:33,801 In every couple that separates, there is always someone who goes wrong. 233 00:18:33,811 --> 00:18:36,384 I just wanted to know who of you will touch. 234 00:18:36,394 --> 00:18:39,460 Yes, yes, honey. Come on, puppy. -What's up? 235 00:18:39,470 --> 00:18:41,111 Just out of curiosity. 236 00:18:42,246 --> 00:18:43,992 Do you want to back off? 237 00:18:44,002 --> 00:18:45,743 You would do me a great favor. 238 00:18:47,240 --> 00:18:49,305 And I should get lost the wedding of the year? 239 00:18:49,315 --> 00:18:50,695 Not a chance! 240 00:18:53,267 --> 00:18:56,354 And that such M�nica, 241 00:18:56,364 --> 00:18:58,512 Ramala's daughter, 242 00:18:58,522 --> 00:19:00,093 is a trusted one? 243 00:19:16,350 --> 00:19:19,923 When my parents died, Ramala welcomed my brother Diego and me. 244 00:19:20,677 --> 00:19:22,132 He gave us a home. 245 00:19:22,142 --> 00:19:26,322 Around, rumors were circulating about business of my stepfather Ramala. 246 00:19:27,869 --> 00:19:31,770 It was evident that his associates they died suddenly. 247 00:19:33,044 --> 00:19:35,413 It was all strange, but acceptable. 248 00:19:39,126 --> 00:19:43,611 Until I found out about my parents they didn't die in a car accident. 249 00:19:49,709 --> 00:19:51,564 That day, I clarified my ideas. 250 00:19:52,735 --> 00:19:53,769 I had... 251 00:19:54,074 --> 00:19:56,181 lived in a monster's house. 252 00:20:00,164 --> 00:20:04,748 I kissed goodnight to the killer of mine for 17 years. 253 00:20:11,660 --> 00:20:13,413 Now he must suffer. 254 00:20:32,228 --> 00:20:34,203 I'm glad you're okay. 255 00:20:40,312 --> 00:20:41,824 I love you, little sister. 256 00:20:49,196 --> 00:20:50,256 Kati. 257 00:20:50,914 --> 00:20:52,665 I have to tell you something. 258 00:20:54,334 --> 00:20:55,403 Excuse me. 259 00:21:01,976 --> 00:21:04,037 I've always liked your voice. 260 00:21:05,351 --> 00:21:07,195 You could have gone far. 261 00:21:09,546 --> 00:21:12,977 But you never understood what the Ramala affairs are. 262 00:21:14,701 --> 00:21:16,169 We sell drugs... 263 00:21:17,141 --> 00:21:18,652 we don't use it. 264 00:21:20,686 --> 00:21:22,910 I don't want you made at the wedding. 265 00:21:24,521 --> 00:21:26,738 Don't make me ashamed of you. 266 00:21:31,268 --> 00:21:32,349 Treasure. 267 00:21:34,406 --> 00:21:36,449 Come on, i have things scheduled for you. 268 00:22:04,421 --> 00:22:05,454 Fuck! 269 00:22:18,328 --> 00:22:19,956 You drive like the fuck. 270 00:22:26,637 --> 00:22:28,694 Maca, hurry up, please. 271 00:22:30,654 --> 00:22:32,447 I take the keys to the room. 272 00:22:36,391 --> 00:22:37,445 Come on! 273 00:22:37,968 --> 00:22:38,997 Fuck! 274 00:22:46,908 --> 00:22:49,198 Then we have to go to the swimming pool. 275 00:22:50,041 --> 00:22:51,080 Fuck! 276 00:22:53,765 --> 00:22:55,300 But without a bikini. 277 00:23:01,433 --> 00:23:02,486 Fuck! 278 00:23:04,261 --> 00:23:05,832 Why did you get the keys? 279 00:23:07,938 --> 00:23:09,644 You do not trust me? 280 00:23:14,843 --> 00:23:16,446 Of course I trust you. 281 00:23:18,052 --> 00:23:19,274 We are friends. 282 00:23:27,124 --> 00:23:28,153 Thanks. 283 00:23:40,329 --> 00:23:41,619 Holy shit! 284 00:23:49,067 --> 00:23:50,096 Hello. 285 00:24:28,434 --> 00:24:29,858 Let's see if I guess. 286 00:24:30,895 --> 00:24:33,329 Come for the bachelorette party. -Yup. 287 00:24:34,576 --> 00:24:36,402 Your things arrived this morning. 288 00:24:36,412 --> 00:24:37,543 Okay, great. 289 00:24:37,783 --> 00:24:39,610 Am I the first? -Yup. 290 00:24:40,827 --> 00:24:43,240 Do you know what the best part about it is? -No. 291 00:24:43,250 --> 00:24:45,944 You can choose the best room. -Quite right. 292 00:24:47,062 --> 00:24:49,240 Are there many people in the hotel? 293 00:24:49,550 --> 00:24:51,235 No, we are in the low season. 294 00:24:51,884 --> 00:24:55,420 We are waiting for a bus with children from Madrid. 295 00:24:56,305 --> 00:24:57,756 Do you know where they will go? 296 00:24:58,625 --> 00:24:59,765 No. 297 00:24:59,775 --> 00:25:01,320 You will find out soon. 298 00:25:01,330 --> 00:25:03,229 It is a fantastic place. 299 00:25:03,239 --> 00:25:07,523 It dates back to the sixties. 300 00:25:08,061 --> 00:25:11,730 The italians have come and the americans to turn... 301 00:25:11,740 --> 00:25:13,291 western movies. 302 00:25:13,539 --> 00:25:15,437 They shot some fantastic films. 303 00:25:15,447 --> 00:25:17,876 If you want, I can give you tickets. 304 00:25:17,886 --> 00:25:19,980 No, I just want the keys. Thanks. 305 00:25:20,409 --> 00:25:21,419 Macarena. 306 00:25:21,816 --> 00:25:23,347 Are you the bride? 307 00:25:26,331 --> 00:25:27,378 No. 308 00:25:28,355 --> 00:25:30,596 I am unlucky in love. 309 00:25:31,294 --> 00:25:34,292 It's strange, you're very pretty. 310 00:25:35,185 --> 00:25:38,487 Men should die of love for you. 311 00:26:16,366 --> 00:26:17,608 Smoking is bad. 312 00:26:18,881 --> 00:26:19,913 If you smoke... 313 00:26:20,267 --> 00:26:21,323 die. 314 00:26:22,160 --> 00:26:23,310 You want to die? 315 00:26:33,080 --> 00:26:34,250 Disgraceful! 316 00:26:35,270 --> 00:26:37,857 The butts of cigarettes cause fires. 317 00:26:38,391 --> 00:26:40,652 Animals die if there are fires. 318 00:26:41,418 --> 00:26:42,521 Get out. 319 00:26:43,634 --> 00:26:44,675 Here it is. 320 00:26:46,767 --> 00:26:48,587 All right. -It's off. 321 00:26:50,592 --> 00:26:51,766 What's your name? 322 00:26:54,969 --> 00:26:56,039 Cepo. 323 00:26:58,096 --> 00:26:59,193 I carry the suitcases. 324 00:27:00,041 --> 00:27:01,060 Is... 325 00:27:01,480 --> 00:27:04,750 I clean the swimming pool, I really like cleaning the pool. 326 00:27:08,179 --> 00:27:10,388 My parents they had a swimming pool at home. 327 00:27:11,728 --> 00:27:13,039 When i was younger, 328 00:27:13,520 --> 00:27:15,902 I always had to remove the leaves 329 00:27:16,324 --> 00:27:17,432 water. 330 00:27:18,029 --> 00:27:19,421 A slab of leaves. 331 00:27:23,042 --> 00:27:24,520 It happened to me too... 332 00:27:26,345 --> 00:27:27,388 True? 333 00:27:27,968 --> 00:27:28,675 Yup. 334 00:27:31,453 --> 00:27:32,531 Look, Cepo. 335 00:27:34,264 --> 00:27:35,734 Would you do me a favor? 336 00:27:43,272 --> 00:27:46,177 You have to keep a secret. 337 00:27:47,166 --> 00:27:49,355 I saw that... 338 00:27:49,834 --> 00:27:52,154 at the reception there is a box first aid. 339 00:27:52,164 --> 00:27:55,521 Yup. -Could you take it without saying it? 340 00:27:59,860 --> 00:28:01,047 Yup. -Yup? 341 00:28:02,122 --> 00:28:04,053 Fantastic! Come on hurry up. 342 00:28:04,641 --> 00:28:05,691 Thanks. 343 00:28:19,681 --> 00:28:21,013 What a break! 344 00:28:26,115 --> 00:28:27,435 We are the first. 345 00:28:28,127 --> 00:28:30,195 Maybe we're the only ones, Maca. 346 00:28:30,479 --> 00:28:33,079 No. -What if they killed all the others? 347 00:28:33,688 --> 00:28:35,383 You don't know Zulema. 348 00:28:35,837 --> 00:28:38,131 Hold on tight, come on. 349 00:28:41,179 --> 00:28:42,183 Come on come on. 350 00:31:14,205 --> 00:31:15,940 My wife didn't want to stop. 351 00:31:16,453 --> 00:31:18,323 He was afraid. -Juli�n... 352 00:31:20,265 --> 00:31:21,897 How are you women! 353 00:31:22,754 --> 00:31:25,146 You let yourself be conditioned from what you see on TV. 354 00:31:25,156 --> 00:31:27,147 Kidnappings, murders... 355 00:31:28,442 --> 00:31:30,080 There are crazy people around, 356 00:31:30,090 --> 00:31:32,368 but you see dangers everywhere. 357 00:31:32,378 --> 00:31:34,232 Even in a woman who hitchhikes. 358 00:31:34,242 --> 00:31:36,505 Realize the absurdity of the thing. 359 00:31:40,954 --> 00:31:42,866 You know women well, don't you? 360 00:31:43,279 --> 00:31:46,126 Well, with a wife and a daughter learns... 361 00:31:51,477 --> 00:31:53,054 So you understand your wife. 362 00:31:54,526 --> 00:31:57,265 You did go up in the car a stranger. 363 00:31:58,655 --> 00:32:01,381 See, you are all the same. 364 00:32:02,607 --> 00:32:05,384 Think about it... Juli�n, right? -Yup. 365 00:32:07,043 --> 00:32:09,739 What if i was one of those crazy ones that we talk about on TV? 366 00:32:11,244 --> 00:32:13,586 Yes, i may have invented the story... 367 00:32:14,519 --> 00:32:16,124 of the machine battery. 368 00:32:18,382 --> 00:32:19,535 Think about it? 369 00:32:24,330 --> 00:32:25,350 Think about it? 370 00:32:27,075 --> 00:32:28,333 I am armed. 371 00:32:29,739 --> 00:32:31,381 I tell you to stop. 372 00:32:32,463 --> 00:32:33,657 I shoot you... 373 00:32:34,324 --> 00:32:36,384 in front of your daughter and your wife. 374 00:32:48,145 --> 00:32:49,822 But i'm just a woman... 375 00:32:52,141 --> 00:32:55,697 Who is going to a bachelorette party in the hotel where you have to go. 376 00:33:19,382 --> 00:33:20,406 Mom. 377 00:33:42,386 --> 00:33:43,417 Hey! 378 00:33:43,766 --> 00:33:44,770 Sorry. 379 00:33:45,158 --> 00:33:46,615 I was looking for you. Sorry. 380 00:33:46,625 --> 00:33:47,859 Leave us alone. 381 00:33:59,673 --> 00:34:02,157 I wanted you to be the first to see me. 382 00:34:02,845 --> 00:34:04,740 You are beautiful. -Do you like? 383 00:34:05,273 --> 00:34:08,499 Sure, but you know very well what will happen if your father sees us. 384 00:34:09,440 --> 00:34:13,261 Well, I just wanted my stepbrother see my wedding dress. 385 00:34:13,271 --> 00:34:14,364 That's right... 386 00:34:15,170 --> 00:34:16,185 Yup. 387 00:34:16,439 --> 00:34:17,525 Just this? 388 00:34:18,696 --> 00:34:19,797 Well, no. 389 00:34:21,002 --> 00:34:22,230 So? 390 00:34:31,381 --> 00:34:32,407 Kati. 391 00:34:32,807 --> 00:34:33,843 Yup. 392 00:34:35,805 --> 00:34:37,404 Are you sure you want to do this? 393 00:34:40,015 --> 00:34:41,625 Of course! 394 00:34:42,381 --> 00:34:44,915 I've never been so sure. 395 00:34:44,925 --> 00:34:48,119 I thought nobody could see the bride before the wedding. 396 00:34:50,194 --> 00:34:51,930 Wasn't it bad luck? 397 00:35:07,572 --> 00:35:09,853 When your mother and I got married... 398 00:35:10,909 --> 00:35:13,689 we didn't even have the money for the wedding rings. 399 00:35:15,051 --> 00:35:17,414 We asked for them on loan to a neighbor. 400 00:35:17,749 --> 00:35:19,386 Then we returned them. 401 00:35:20,959 --> 00:35:22,813 We didn't even have... 402 00:35:23,856 --> 00:35:25,179 wedding gifts. 403 00:35:25,189 --> 00:35:26,376 No banquet. 404 00:35:26,845 --> 00:35:28,370 Not even... 405 00:35:30,117 --> 00:35:32,405 a diamond tiara. 406 00:35:32,856 --> 00:35:35,742 But we have been happy until the day of his death. 407 00:35:38,269 --> 00:35:39,961 How do you feel, honey? 408 00:35:46,083 --> 00:35:47,647 Here's how I feel. 409 00:35:48,153 --> 00:35:49,620 Like a dog. 410 00:35:50,495 --> 00:35:52,311 You tell the dogs to sit down 411 00:35:53,125 --> 00:35:54,661 and sit down. 412 00:35:55,416 --> 00:35:57,236 Tell the dogs to jump 413 00:35:57,246 --> 00:35:58,395 and jump. 414 00:35:59,355 --> 00:36:03,060 Tell the dog to get married with the man you chose... 415 00:36:05,910 --> 00:36:07,243 and get married. 416 00:36:17,308 --> 00:36:19,103 The children, Diego. 417 00:36:19,786 --> 00:36:22,623 The most complicated and important thing. 418 00:36:24,011 --> 00:36:25,840 One day you'll understand. 419 00:36:32,699 --> 00:36:34,229 Give me your gun. 420 00:36:54,835 --> 00:36:56,791 It must be tough for you. 421 00:36:57,300 --> 00:37:01,095 Sir... -You have been in love with my daughter for 15 years. 422 00:37:01,966 --> 00:37:03,786 Now another will find out. 423 00:37:12,142 --> 00:37:14,092 You're a killer, Diego. 424 00:37:14,779 --> 00:37:16,117 Just like me. 425 00:37:16,127 --> 00:37:19,677 My duty as a father is to move away my daughter from people like you. 426 00:37:20,668 --> 00:37:23,662 I treated you like a son In all these years. 427 00:37:25,073 --> 00:37:27,579 You will manage the business when I'm gone. 428 00:37:28,685 --> 00:37:31,044 If you get close to my daughter again, 429 00:37:31,627 --> 00:37:32,770 I kill you. 430 00:37:35,560 --> 00:37:38,152 Put the diamonds in the safe. 431 00:37:53,506 --> 00:37:56,814 Motherfucker! Power! -Come on, fuck! 432 00:37:56,824 --> 00:37:58,813 What's up? -Why didn't you show it to me before? 433 00:37:58,823 --> 00:37:59,989 It's ready! 434 00:38:00,798 --> 00:38:02,263 Yes, here we come! 435 00:38:02,273 --> 00:38:03,988 How much it breaks! We need sex. 436 00:38:03,998 --> 00:38:07,505 Yes, it's true. -More and more... 437 00:38:07,515 --> 00:38:09,953 Of course, let's buy it on Amazon. What the fuck are you saying? 438 00:38:14,751 --> 00:38:17,691 Don't cook my meat so much, I like it a little raw. 439 00:38:17,701 --> 00:38:18,735 All right... 440 00:38:19,343 --> 00:38:20,490 What a beautiful hair! 441 00:38:20,500 --> 00:38:22,553 You like? My darling is beautiful. 442 00:38:22,563 --> 00:38:25,854 Give me. -Zulema, make some tofu. 443 00:38:25,864 --> 00:38:27,221 Tofu? -I love you, Magrolina mia. 444 00:38:27,231 --> 00:38:28,350 Me too. 445 00:38:28,360 --> 00:38:30,151 Vegetarian? How disgusting! 446 00:38:30,161 --> 00:38:31,972 Is fantastic... 447 00:38:32,243 --> 00:38:34,212 How did you meet? -Who? 448 00:38:34,864 --> 00:38:35,911 You. 449 00:38:37,065 --> 00:38:38,073 In jail. 450 00:38:38,083 --> 00:38:40,091 Seriously? -No, I'm kidding. 451 00:38:40,101 --> 00:38:42,362 You know what they called Zulema in prison? 452 00:38:42,372 --> 00:38:43,417 How? 453 00:38:43,842 --> 00:38:45,820 The fucking Elf from hell. 454 00:38:46,137 --> 00:38:49,121 Fuck, it's true. -Just a little angel. 455 00:38:49,629 --> 00:38:52,985 Backyard friends. -Well, we can say that. 456 00:38:53,455 --> 00:38:57,831 We tried to kill ourselves many times, but we never did. 457 00:38:57,841 --> 00:38:58,945 Not yet... 458 00:38:59,927 --> 00:39:04,151 Girls, before the wedding tomorrow I want to ask you something. 459 00:39:04,161 --> 00:39:06,692 We are not Santa Claus... -Come on baby. 460 00:39:08,551 --> 00:39:09,922 I'm the only one with a son. 461 00:39:09,932 --> 00:39:12,483 If something goes wrong... -No, no. 462 00:39:12,493 --> 00:39:16,057 We can't think these things. -But no, honey. 463 00:39:16,067 --> 00:39:18,950 It's true. -Everything will be fine. 464 00:39:18,960 --> 00:39:20,941 Of course it will be fine. 465 00:39:20,951 --> 00:39:25,200 But you never know. I want my part go to my son and his father. 466 00:39:25,210 --> 00:39:27,153 Okay, but everything will be fine. 467 00:39:27,631 --> 00:39:30,552 I too want to ask you something. -We feel. 468 00:39:30,562 --> 00:39:33,645 I'm doing it to take revenge on Ramala. 469 00:39:33,655 --> 00:39:37,356 He is a huge son of a bitch which ruined my life. 470 00:39:37,794 --> 00:39:38,835 But... 471 00:39:39,475 --> 00:39:42,565 Kati, the bride, is like a sister for me. 472 00:39:42,575 --> 00:39:43,646 Step sister. 473 00:39:44,071 --> 00:39:46,966 I don't want anything to happen to her. 474 00:39:46,976 --> 00:39:50,293 Received. -Don't worry, we're not murderers. 475 00:39:52,892 --> 00:39:54,836 Come on, let's drink. 476 00:39:55,555 --> 00:39:57,569 Yup. -Tomorrow we would be rich. 477 00:39:57,579 --> 00:39:59,308 Quite right! To the money! 478 00:39:59,856 --> 00:40:01,194 To a fresh start. 479 00:40:02,025 --> 00:40:05,374 And what ends. -And for tomorrow's party. 480 00:40:15,647 --> 00:40:16,993 Good morning. -Good morning. 481 00:40:17,003 --> 00:40:19,144 We had made a reservation for three. 482 00:40:19,154 --> 00:40:20,639 Yes sure. 483 00:40:20,944 --> 00:40:24,269 You have a room with the bed for the little girl. 484 00:40:24,279 --> 00:40:25,489 Yes exactly. 485 00:40:26,531 --> 00:40:28,542 Is there Wi-Fi in the hotel? -Yup. 486 00:40:47,365 --> 00:40:48,428 Hi. 487 00:40:49,206 --> 00:40:50,242 I can? 488 00:40:57,720 --> 00:40:59,503 I like women like you. 489 00:41:01,546 --> 00:41:03,814 With character, they know what they want. 490 00:41:04,941 --> 00:41:07,319 As soon as you got in the car, 491 00:41:07,650 --> 00:41:09,243 I felt attached to you. 492 00:41:10,501 --> 00:41:12,670 I call mental Bluetooth. 493 00:41:16,210 --> 00:41:17,305 Did you understand? 494 00:41:21,898 --> 00:41:23,050 I understand you. 495 00:41:25,147 --> 00:41:27,114 I'm reading your thought. 496 00:41:28,459 --> 00:41:29,486 Oh yes? 497 00:41:30,687 --> 00:41:31,814 Fantastic. 498 00:41:32,411 --> 00:41:33,772 What am I thinking of? 499 00:41:36,440 --> 00:41:37,885 You want to fuck with me. 500 00:41:40,395 --> 00:41:41,463 You see? 501 00:41:41,880 --> 00:41:43,402 This connection... 502 00:41:44,023 --> 00:41:45,137 it always works. 503 00:41:45,969 --> 00:41:48,082 Juli�n, leave your identity card. -Yup. 504 00:41:48,092 --> 00:41:51,266 That pervert of your husband he is saying he wants to fuck with me. 505 00:41:53,601 --> 00:41:54,973 He is a prankster. 506 00:41:55,541 --> 00:41:57,851 Honey, they don't all understand you. -It's true. 507 00:42:00,544 --> 00:42:02,121 Do your thing 508 00:42:02,131 --> 00:42:03,955 and get away from my family. 509 00:42:07,449 --> 00:42:08,675 Here is my life. 510 00:44:11,541 --> 00:44:13,616 Everyone needs a home. 511 00:44:14,099 --> 00:44:15,685 A place to live. 512 00:44:16,326 --> 00:44:17,961 and feel confident. 513 00:44:18,728 --> 00:44:22,585 An oasis... in which to see our children grow up. 514 00:44:23,375 --> 00:44:26,481 A place to take refuge. 515 00:44:30,580 --> 00:44:32,218 But in the end... 516 00:44:32,669 --> 00:44:34,196 are we safe? 517 00:44:35,002 --> 00:44:37,631 We can build a place... 518 00:44:37,641 --> 00:44:41,981 to protect us from everything that hurts us? 519 00:44:41,991 --> 00:44:45,181 Or not even in this refuge 520 00:44:45,191 --> 00:44:47,776 in the middle of the desert... 521 00:44:47,786 --> 00:44:50,271 we will get rid of the evil, 522 00:44:52,903 --> 00:44:55,689 lies, betrayals, 523 00:44:57,878 --> 00:45:00,679 of people that destroyed our life... 524 00:45:04,562 --> 00:45:08,308 and sentenced us to an eternal punishment? 525 00:45:08,770 --> 00:45:12,874 Translation and proofreading: @PALH29 526 00:45:17,770 --> 00:45:22,770 Next episode... 527 00:45:25,770 --> 00:45:29,770 Preuzeto sa www.titlovi.com 35739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.