Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:26,280
www.titlovi.com
2
00:00:29,280 --> 00:00:32,640
V E L I K A � O B I T E LJ
3. sezona
3
00:00:45,600 --> 00:00:49,920
�to se mo�e promijeniti za godinu
i pol u �ivotu jedne obitelji?
4
00:00:50,560 --> 00:00:54,240
Sve. A u na�oj se
obitelji puno toga dogodilo.
5
00:00:55,840 --> 00:00:59,520
Svaki dan donosi
novosti i promjene.
6
00:01:01,440 --> 00:01:04,960
Dobar dan! -Bog,
Pierluigi. -Bog, Valentina.
7
00:01:06,240 --> 00:01:10,240
Nije li malo previ�e da me
svaki dan prati� u �kolu?
8
00:01:14,880 --> 00:01:19,360
Oprostite, upravo sam sletjela u
Milano i vidjela da ste me zvali.
9
00:01:19,520 --> 00:01:21,520
Da, sad mogu razgovarati.
10
00:01:21,760 --> 00:01:26,080
Dolasci i odlasci. Svaki
dan smo svi u pokretu.
11
00:01:26,240 --> 00:01:29,440
I nastojimo si biti
bliski i kad smo daleko.
12
00:01:31,200 --> 00:01:37,280
Nastojimo pokazati ljubav i kad
ne�ega nema. Nastojimo izdr�ati.
13
00:01:39,360 --> 00:01:42,560
Svako je jutro novo obe�anje.
14
00:01:42,720 --> 00:01:46,880
Obe�anje da �emo zauvijek
ostati zajedno. Uvijek sjedinjeni.
15
00:01:47,040 --> 00:01:50,560
Ma �to nam se dogodilo.
Gdje god se na�li.
16
00:01:54,240 --> 00:01:59,680
Svakog dana ja�amo svoje
veze, svoju ljubav i dobrobit.
17
00:01:59,840 --> 00:02:05,280
Jer ne zna se �to se sutradan mo�e
dogoditi nama ili na�im bli�njima.
18
00:02:05,600 --> 00:02:10,880
Ve� smo to nau�ili.
Sve se mijenja. I to brzo.
19
00:02:11,680 --> 00:02:13,920
Sve se transformira.
20
00:02:14,240 --> 00:02:16,640
U obitelji treba prihvatiti promjene.
21
00:02:16,800 --> 00:02:19,040
Prihvatiti novosti. -Gospo�o!
22
00:02:19,680 --> 00:02:23,520
Tako ne�e vi�e iza�i.
-Oprostite, ali stavila sam 20 eura.
23
00:02:23,680 --> 00:02:27,680
Za 10 sekundi je ve� gotovo.
Nemogu�e, �ini mi se.
24
00:02:28,800 --> 00:02:33,440
Benzin poskupljuje. Niste to znali?
-Znam, ali tko to sve mo�e pratiti?
25
00:02:33,600 --> 00:02:37,600
Neka crkne �krtost, stavit �u
jo�. Ne, evo, imam u d�epu.
26
00:02:37,760 --> 00:02:42,400
Ubacite mi vi u automat. Ja
sam posva�ana s automatima.
27
00:02:43,040 --> 00:02:48,000
A s osobama? -S njima je dovoljan
osmijeh i sporazumijemo se.
28
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Kao sad s vama.
29
00:02:50,720 --> 00:02:56,640
Prihvatiti dolaske, odlaske,
promjene odredi�ta i povratke.
30
00:02:57,440 --> 00:03:02,720
Jer to je �ivot. Ne mo�emo
druk�ije nego ga slijediti.
31
00:03:03,360 --> 00:03:08,520
Na�i razne nove na�ine iskazivanja
ljubavi bez obzira na te�ko�e.
32
00:03:08,640 --> 00:03:11,520
Pa i kad smo daleko,
s druge strane oceana.
33
00:03:12,480 --> 00:03:16,960
G�o Nicoletta, ho�ete da je ja
malo preuzmem? Da pro�e�ete?
34
00:03:17,120 --> 00:03:20,640
Ne, hvala, Carol. �elim
jo� malo biti s njom. -U redu.
35
00:03:23,040 --> 00:03:26,720
Ha, Valeria? Ho�e�
jo� malo biti s mamom?
36
00:03:27,680 --> 00:03:32,640
Biti blizu jedni drugima. �ivjeti
svoj �ivot kao da nema kraja.
37
00:03:32,800 --> 00:03:39,040
Sanjariti o skorom susretu. I to
zna�i da si �lan velike obitelji.
38
00:03:55,680 --> 00:03:57,680
Hvala.
39
00:03:57,920 --> 00:04:00,480
Dobro do�li natrag, direktore!
40
00:04:00,800 --> 00:04:04,800
Serafina? -Dobro do�li!
Vidite? Svi su ovdje.
41
00:04:05,440 --> 00:04:10,080
Hvala, Abi. -I obitelji na�ih
radnika. Ba� kako ste �eljeli. -Hvala.
42
00:04:10,240 --> 00:04:12,320
Dobro nam se vratio! -Oprostite.
43
00:04:12,800 --> 00:04:17,760
Halo? -Tata, kasnim. -Ne mo�e�!
-Ni�ta mi nemojte re�i, vidjela sam.
44
00:04:17,920 --> 00:04:22,720
Moram vam re�i. Poslala ga je
g�a Benedetti Valentini. Uz �estitke.
45
00:04:22,880 --> 00:04:28,960
Meni se �ini da se ne �estita na
novoj tvornici. To donosi nesre�u.
46
00:04:29,440 --> 00:04:36,320
�to ona misli, da je to otvaranje
kafi�a? Banana. -Maknut �emo to.
47
00:04:37,120 --> 00:04:42,400
Nije to ve�era u ku�i. -I Leonardu
je stalo. Mama me prisilila na to.
48
00:04:42,560 --> 00:04:49,280
Danas je zadnji dan. -Upilila si nas
da ti je taj brak bitan zbog vjere,
49
00:04:49,760 --> 00:04:52,480
a sad gubi� vrijeme na konfete?
50
00:04:52,960 --> 00:04:57,280
Zapravo su bijeli konfeti
vezani za koncepciju �isto�e.
51
00:04:57,440 --> 00:05:04,160
Ajme meni! Onda kupi te
konfete �isto�e i �to prije do�i.
52
00:05:04,640 --> 00:05:06,720
Ho�u, tata. Uskoro se vidimo.
53
00:05:07,520 --> 00:05:11,200
Znam, kasnim!
Zaspao sam. -Po�urimo se.
54
00:05:11,520 --> 00:05:14,560
Ina�e �e nas moj tata
ubiti prije vjen�anja.
55
00:05:15,680 --> 00:05:19,200
Ne mogu ti to ispri�ati.
Stidim se. -Ne, �ekaj.
56
00:05:20,160 --> 00:05:23,520
Ako sam ja bio glavni lik,
zanima me kako sam pro�ao.
57
00:05:23,840 --> 00:05:29,120
Onda ovako: kad se vidimo,
pokazat �u ti �to je bilo.
58
00:05:29,920 --> 00:05:34,240
Jesmo li bili sami? U mojim je
snovima �to�ta. Po�inje u dvoje,
59
00:05:34,560 --> 00:05:40,160
a onda sti�u i filmske zvijezde,
nogometa�i, rokeri... -Kakvi snovi?
60
00:05:40,320 --> 00:05:43,040
�to ti to zna�i, Raoule?
61
00:05:43,360 --> 00:05:46,400
Ovi sve �uju. -Nedostajao si mi.
62
00:05:48,160 --> 00:05:51,840
Pro�la su tek tri dana, a
meni se �ini puno vi�e.
63
00:05:52,320 --> 00:05:56,640
Znam, ali moram se naviknuti.
Sad kad si postala va�na �ena.
64
00:05:56,960 --> 00:06:01,600
Zamisli tek kad tvoje stolice
odu u Kinu. -Onda �u sanjati...
65
00:06:01,720 --> 00:06:05,360
Da �emo voditi ljubav u
ri�inu polju s kineskim �e�irima.
66
00:06:05,480 --> 00:06:07,520
Gdje �emo voditi ljubav?
67
00:06:08,280 --> 00:06:12,400
Nije pristojno prislu�kivati tu�e
telefonske razgovore, Lucilla.
68
00:06:12,520 --> 00:06:18,080
Skoro sam stigla. A ti? -Zvao me
Giorgio Scalesi, sti�e sa sucem.
69
00:06:18,880 --> 00:06:24,160
Da razgovaramo. Nisam ti
rekao, moj zahtjev je prihva�en.
70
00:06:24,320 --> 00:06:28,320
Dat �e mi jednog mladi�a za
ispomo� ovdje. Valjda �u sti�i.
71
00:06:28,480 --> 00:06:32,320
Htjela sam da do�e� i ti. I
za mene je ovo va�an dan.
72
00:06:32,480 --> 00:06:36,960
Tvom ocu bi bilo jako krivo
da ne do�e�. -To nije istina.
73
00:06:37,120 --> 00:06:43,680
Nikad nisam bio u toj tvrtki. Pazi da
dr�i� visoko obiteljski barjak. Pusa.
74
00:06:45,440 --> 00:06:50,560
Dobar dan. -Dobar dan. -Ho�ete
li vi uzeti torbu? -Naravno. -Hvala.
75
00:06:53,920 --> 00:06:57,280
Dobar dan. -Dobar dan!
-Alberto! -Zdravo, Chiara.
76
00:06:57,920 --> 00:07:01,920
�to to radi�? -Premje�tam
bananu. Ovdje je nitko ne �eli.
77
00:07:02,080 --> 00:07:06,400
Tvojoj svekrvi je smetala, pa me
Serafina zamolila da pomognem.
78
00:07:06,560 --> 00:07:11,040
A ti si tako ljubazan da ne zna�
odbiti. Danas imamo drugog posla.
79
00:07:11,360 --> 00:07:15,520
Va�nijeg posla. Moramo
primiti zasluge i pohvale.
80
00:07:15,840 --> 00:07:20,480
I mi smo zaslu�ni za napredak
Rengonija. Barem malko.
81
00:07:20,640 --> 00:07:26,240
Ne znam. Ho�u re�i, ti dizajnira�,
g. Ernesto odlu�uje o svemu.
82
00:07:26,400 --> 00:07:30,880
A ja jako malo pridonosim. -Nije
istina. Ti si genij ra�unovodstva.
83
00:07:31,040 --> 00:07:33,280
Bili smo izvrsni. Dapa�e.
84
00:07:33,600 --> 00:07:36,000
Bili ste izvrsni.
85
00:07:36,320 --> 00:07:41,440
Moram vam zahvaliti na
iskazanom povjerenju.
86
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
Hvala vama!
87
00:07:44,000 --> 00:07:47,520
Danas smo ovdje.
Imamo �iste ra�une.
88
00:07:48,960 --> 00:07:53,120
Imamo novu proizvodnu
liniju i nove snage.
89
00:07:54,080 --> 00:07:57,920
Moj unuk Nicolo, kojega svi
poznajete, od danas postaje
90
00:07:58,560 --> 00:08:03,040
jedini glavni i odgovorni
direktor odjela testiranja. Da.
91
00:08:03,200 --> 00:08:07,840
Kako? Otkad? -Od danas. -Od
danas? -Da, da. Bez brige.
92
00:08:09,760 --> 00:08:12,800
Vi ste to znali? -Jesam.
93
00:08:13,280 --> 00:08:16,800
Ali sam se morala zakleti
va�em mu�u da �u �utjeti.
94
00:08:16,960 --> 00:08:21,120
�elim zahvaliti svojoj snahi
Chiari. Gdje je? -Eto me!
95
00:08:24,960 --> 00:08:30,880
Moja snaha Chiara od danas
postaje �efica proizvodnje.
96
00:08:32,000 --> 00:08:37,120
Uspjeh dijelimo i s
g. Albertom Magnanom. Do�ite!
97
00:08:38,560 --> 00:08:40,640
Eto me!
98
00:08:43,200 --> 00:08:47,840
Jesam li puno propustila? -Dosta.
Ali ni�ta ti ne�u prepri�avati.
99
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
�to radi�? -Snimam Nicoletti.
100
00:08:51,360 --> 00:08:58,560
I sad me zanima, svi�a li vam
se nova tvornica? -Prelijepa je!
101
00:08:59,360 --> 00:09:01,360
�estitke!
102
00:09:01,600 --> 00:09:04,160
Za mene je to i novi dom.
103
00:09:04,480 --> 00:09:07,040
Da, to je na� dom.
104
00:09:07,200 --> 00:09:14,080
Koji �e prihvatiti svu moju djecu.
Onu koja su �eljela i mogla do�i.
105
00:09:16,160 --> 00:09:22,240
Ovdje je i moja obitelj koju
sam izabrao da je vi�am ujutro
106
00:09:22,400 --> 00:09:27,360
kad sti�em na posao i pozdravljam
uve�er kad odlazim doma.
107
00:09:27,520 --> 00:09:31,360
I vi ste moja obitelj! -Hvala!
108
00:09:32,960 --> 00:09:36,800
Vi ste moja djeca. Svi ste moji.
109
00:09:38,400 --> 00:09:43,040
I ti, Antonio, koji si mla�i 10 godina,
a izgleda� poput mog oca.
110
00:09:43,680 --> 00:09:48,480
I ti si jedno od djece. -Hvala!
-Raoula nema. Ti si zakasnila.
111
00:09:49,120 --> 00:09:54,400
A Nicoletta �e sve vidjeti na snimci.
�to misli�, koliko je tata ljut?
112
00:09:55,200 --> 00:09:58,880
Dopusti, ja imam opravdanje.
Sutra se vjen�am.
113
00:10:02,080 --> 00:10:06,080
Bit �e umotani u til?
-Da, mama. Bijeli til.
114
00:10:06,720 --> 00:10:09,120
Vjen�anica je u redu?
115
00:10:09,440 --> 00:10:13,920
�eli� li da jo� s kroja�icom
provjerimo? -Ne, sve je u redu.
116
00:10:14,080 --> 00:10:20,640
Moram sad u ured. Nazvat �u te
poslije. -Poslije? Nema vremena.
117
00:10:20,960 --> 00:10:24,160
Zdravo, mama.
-Kako sam ponosna!
118
00:10:25,600 --> 00:10:30,080
Sad si �ef odjela. -Zasad
samo strahujem od neuspjeha.
119
00:10:30,400 --> 00:10:32,800
Idem pozdraviti djeda. Bog. -Bog!
120
00:10:33,120 --> 00:10:37,440
Znam ve�. Imate svoj �ivot,
svoje dogovore. Sretno vam.
121
00:10:37,760 --> 00:10:41,920
Vidimo se ve�eras. -Ho�e
li i va� brat Raoul do�i?
122
00:10:42,080 --> 00:10:46,720
Naravno, kad je ve�era u ku�i u
kojoj �ivi. Ne mo�e izbje�i kao ovo.
123
00:10:46,880 --> 00:10:52,480
Rekao mi je da �e nastojati do�i.
-I meni je rekao. -Samo lijepe rije�i.
124
00:10:53,760 --> 00:10:56,480
Za�to onda nije do�ao?
125
00:10:57,120 --> 00:10:59,360
Bog. -Bog, tata.
126
00:11:00,800 --> 00:11:03,200
Idemo, gotovo je. -Gotovo je.
127
00:11:08,800 --> 00:11:15,040
Vidi tvornicu! Ovima lova izlazi
ravno iz... -Pazi na rje�nik, ljubavi!
128
00:11:16,160 --> 00:11:19,840
Htjela sam re�i iz ruku,
mama. Smiri se. -Idemo sad?
129
00:11:20,160 --> 00:11:25,280
Da odjenem lijepu haljinu? -Idemo
se prvo smjestiti. Jo� nije pravi �as.
130
00:11:25,440 --> 00:11:31,200
Ajme, a kad �u mo�i vidjeti
svoju baku? Unutra je, zar ne?
131
00:11:31,840 --> 00:11:34,400
Mama, odgovori mi.
132
00:11:35,680 --> 00:11:38,080
Obe�ala si mi.
133
00:11:47,680 --> 00:11:49,680
Chiara?
134
00:11:49,920 --> 00:11:54,720
Hvala �to si usre�ila Ernesta.
-A on je mene usre�io.
135
00:11:55,520 --> 00:11:59,200
Poklonio mi je
povjerenje i odgovornost.
136
00:11:59,520 --> 00:12:03,360
Ne zna� koliko mi je koristilo raditi.
137
00:12:03,520 --> 00:12:07,200
Da ne bih mislila na
sve �to se dogodilo.
138
00:12:09,760 --> 00:12:12,160
Bila si izvrsna.
139
00:12:12,320 --> 00:12:16,960
I vrlo hrabra. I�la si
naprijed. U novi po�etak.
140
00:12:19,360 --> 00:12:21,920
Ali koliko me to stajalo!
141
00:12:23,040 --> 00:12:27,680
Po�injem ispo�etka.
Idem u svoj ured. Hvala.
142
00:12:38,240 --> 00:12:41,440
Tako sam �arko �eljela tvoje dijete!
143
00:12:41,600 --> 00:12:44,800
A nisam to mogla...
144
00:12:47,360 --> 00:12:51,200
Ve� smo obitelj.
Imamo Tinu, Valentinu.
145
00:12:54,080 --> 00:12:58,720
Ali ne�u mo�i imati vi�e
djece. Je li ti rekao doktor?
146
00:12:58,880 --> 00:13:01,600
�ao mi je!
147
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
Obe�aj da vi�e
nikad ne�emo o tome.
148
00:13:06,240 --> 00:13:09,120
Volim te! -Ja bih doma!
149
00:13:30,240 --> 00:13:35,200
Reci, Paolo. -Mauro kuha.
Do�i pogledati. -Sad �u.
150
00:13:36,320 --> 00:13:42,720
Ne �elim da si tu�an. -Nisam tu�an.
-Nije istina. Meni mo�e� re�i.
151
00:13:43,040 --> 00:13:49,280
Stalno misli� na svoje dijete koje se
trebalo roditi? -Ne stalno. Katkad.
152
00:13:50,240 --> 00:13:53,760
Po�i sa mnom u
kuhinju. Idemo raditi.
153
00:13:56,480 --> 00:13:58,560
Idemo.
154
00:14:09,920 --> 00:14:16,000
Jao, jao, Rengoni! Ljen�ari se, je li?
Kad ma�ke nema, mi�evi kasne.
155
00:14:16,320 --> 00:14:18,400
Ne mogu vjerovati!
156
00:14:18,560 --> 00:14:23,840
Kraljevi� sanitarija i nasljednik
dolaze osobno ovamo iz Amerike!
157
00:14:24,000 --> 00:14:26,720
Kad ste stigli? -Nedavno.
158
00:14:29,280 --> 00:14:33,440
Zdravo, uja�e. Mene ne�e�
zagrliti? -Naravno da ho�u. Do�i.
159
00:14:33,600 --> 00:14:36,640
�to ti daju jesti u
Americi? -Bizone. Cijele.
160
00:14:36,800 --> 00:14:41,440
A sestrica? -Koja sestrica? Tvoja
sestrica je ostala u Los Angelesu
161
00:14:41,600 --> 00:14:45,760
s njegovom sestricom. Jer ju je
lije�nik odgovorio od dugog puta
162
00:14:45,920 --> 00:14:49,600
u njezinu stanju. -Je li
sve u redu? -Itekako.
163
00:14:49,760 --> 00:14:52,800
U petom mjesecu ve�
ima ovakav trbuh. Zar ne?
164
00:14:52,960 --> 00:14:57,600
Kad mama sazna da ste do�li!
Jeste li joj javili? -Ne, nikomu ni�ta.
165
00:14:57,760 --> 00:15:00,960
�elimo sve iznenaditi.
I moja majka ima zabranu.
166
00:15:01,120 --> 00:15:04,640
Ni Raoulu nismo rekli.
Iznenadit �emo ga za ve�erom.
167
00:15:04,800 --> 00:15:10,080
Ta iznena�enja su nemogu�a jer se
u na�oj obitelji ne mo�e ni�ta tajiti.
168
00:15:10,560 --> 00:15:13,760
Gdje je Giovanna?
-Ne znam, negdje ovdje.
169
00:15:21,760 --> 00:15:23,840
Halo?
170
00:15:25,440 --> 00:15:27,680
Naravno da te �ekam.
171
00:15:29,280 --> 00:15:31,680
Dakle?
172
00:15:32,800 --> 00:15:35,360
Dobro, vidimo se poslije. Bog.
173
00:15:36,440 --> 00:15:39,840
Mora� mi pomo�i oko toga.
Sigurno si ve� stru�njak.
174
00:15:40,000 --> 00:15:43,200
Za instalaciju sanitarija? -Ne to.
175
00:15:43,520 --> 00:15:48,320
�ini mi se da je stigao
pravi �as. Dosta smo zajedno.
176
00:15:49,600 --> 00:15:52,480
Mislim, ja s Giovannom.
177
00:15:52,640 --> 00:15:55,840
Stigao je �as... -Za
�to? -Ja sam shvatio.
178
00:15:56,000 --> 00:16:00,800
Stric Stefano se �eli
o�eniti. �eli zaprositi Giovannu.
179
00:16:01,120 --> 00:16:03,680
�eli se o�eniti! -Sti�aj se malo.
180
00:16:03,840 --> 00:16:06,880
Ovdje moram braniti svoj ugled.
181
00:16:07,040 --> 00:16:11,680
Ali da. Osje�am da je...
Da je do�ao pravi �as.
182
00:16:12,320 --> 00:16:16,960
Mogao bi mi pomo�i da je zaprosim
na poseban, zgodan na�in.
183
00:16:17,120 --> 00:16:21,280
Kako ti je stric postao romanti�an!
-Samo sam zaljubljen.
184
00:16:24,640 --> 00:16:29,280
Mislite sutra ujutro dalje?
-Jo� ne znam. Ovisi.
185
00:16:29,600 --> 00:16:32,000
Moram se susresti s nekim.
186
00:16:32,480 --> 00:16:36,160
Platit �u ja vama sobu.
Mogu i odmah. U gotovini.
187
00:16:36,480 --> 00:16:39,040
Ne volim ba� kreditne kartice.
188
00:16:39,360 --> 00:16:43,360
Samo me zanimalo... Mo�ete li
nam napraviti kakav popusti�?
189
00:16:43,680 --> 00:16:47,200
Na simpati�nost. -Popust
na simpati�nost nemamo.
190
00:16:47,360 --> 00:16:52,480
Samo imamo popuste za
trgova�ke predstavnike. -Pa fino!
191
00:16:53,280 --> 00:16:57,280
Ne mo�emo napisati da sam
ja trgova�ka predstavnica?
192
00:16:57,440 --> 00:17:01,600
A �to biste prodavali?
Treba ispuniti formular.
193
00:17:01,920 --> 00:17:06,880
Mogli bismo napisati
salame, kobasice, bu�ole!
194
00:17:07,200 --> 00:17:10,400
Bu�olu jako volim. S
doma�im kruhom. Hajde.
195
00:17:10,560 --> 00:17:12,640
Biramo bu�ole. -Da.
196
00:17:12,800 --> 00:17:16,640
Jamal je bio upleten s mutnim
ljudima, prekr�io je zakon.
197
00:17:16,800 --> 00:17:23,680
No g. Scalese i ja smatramo da bi
zatvorska kazna pogor�ala stanje.
198
00:17:24,000 --> 00:17:29,440
Taj mladi� treba drugu priliku. Ti
mu je mo�e� pru�iti. -Koliko je star?
199
00:17:29,920 --> 00:17:34,560
18 godina. Bio je maloljetan
kad je prekr�io zakon.
200
00:17:34,720 --> 00:17:40,480
Ali treba mu netko poput tebe.
Tko �e biti uz njega, bez po�tede.
201
00:17:40,800 --> 00:17:44,960
Ali i bez toga da se osje�a
da je pod stalnim nadzorom.
202
00:17:45,280 --> 00:17:49,760
Kakav prekr�aj je po�inio?
-Oplja�kali su samoposlu�ivanje.
203
00:17:50,080 --> 00:17:57,120
Premda nije imao pravo oru�je. U
zadnje vrijeme i u sudskom procesu
204
00:17:57,280 --> 00:18:02,240
pokazao je znakove pobolj�anja.
Zahvaljuju�i ocu, vratio se vjeri.
205
00:18:02,400 --> 00:18:06,560
Musliman je? -Jest. Ali to ne
bi trebalo biti problem, je li?
206
00:18:06,720 --> 00:18:12,160
Neka do�e u vrijeme ru�ka. Pomo�i
�e mi oko konja, a i u kuhinji.
207
00:18:18,400 --> 00:18:23,680
G. Rengoni? Morate ne�to
dobro znati. Nije lako s njim.
208
00:18:24,480 --> 00:18:27,520
Bez brige, ne o�ekujem
jednostavnog mladi�a.
209
00:18:27,680 --> 00:18:29,760
Nego nekoga komu treba pomo�.
210
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Drago mi je. -I meni.
211
00:18:38,720 --> 00:18:42,560
Trebam ti zahvaliti, je li? To
su mi rekli sudac i psiholog.
212
00:18:42,880 --> 00:18:46,400
Pri�ekaj sa zahvalama, tu ima
puno posla. Imamo konje.
213
00:18:46,560 --> 00:18:52,960
I restoran�i�, ali ne zbog prihoda,
nego da zaposlimo �ti�enike.
214
00:18:53,920 --> 00:18:57,600
Pomo� mi je korisna.
-Ovi su svi takvi? -Kakvi?
215
00:18:57,760 --> 00:19:02,240
Mladi koji ovdje rade svi su
mongoloidi ili ima i normalnih?
216
00:19:02,560 --> 00:19:06,720
Smjesta se dogovorimo. Ovdje
radi 12 mladi�a i djevojaka.
217
00:19:06,840 --> 00:19:09,600
Neki od njih su osobe
s Downovim sindromom.
218
00:19:09,760 --> 00:19:12,960
Dobro zapamti:
ponajprije su to osobe.
219
00:19:13,080 --> 00:19:15,720
A onda s Downom jer
pate od tog sindroma.
220
00:19:15,840 --> 00:19:20,160
A ostali imaju druk�ije
problematike. -Dakle, da zaklju�im:
221
00:19:20,320 --> 00:19:24,800
Ovdje nema nikoga normalnog?
-Normalan nije lijepa rije�.
222
00:19:24,960 --> 00:19:30,400
Niti je to neki osobit pojam. Meni su
svi jednaki jer svi znaju svoj posao.
223
00:19:30,880 --> 00:19:36,800
A u takozvane normalne ni tebe
ne bi neki ljudi strpali. Ili grije�im?
224
00:19:36,960 --> 00:19:41,920
Ne grije�i�. -Dobro. Po�nimo od
konju�nica. Nismo ih jo� po�istili.
225
00:19:42,880 --> 00:19:47,040
Po�injemo ekstravagantno. Moram
�istiti konjska govna? -Raoule?
226
00:19:47,200 --> 00:19:50,560
�ekaj, Ludovica,
dolazim odmah. -U redu.
227
00:19:50,720 --> 00:19:52,960
Upravo tako. Ovako u�ini:
228
00:19:54,240 --> 00:19:58,400
natovari kakicu na lopatu, na
glas izreci normalnost i baci je.
229
00:19:58,880 --> 00:20:02,560
Zagrabi kakicu, reci
normalnost i baci je.
230
00:20:03,800 --> 00:20:06,680
Ni�ta se ne brinite.
Imamo svjedoke.
231
00:20:07,000 --> 00:20:10,040
Nisu vam pla�ali
doprinose. Oni su krivi.
232
00:20:11,000 --> 00:20:14,520
Ako vas budu
tra�ili, ne odgovarajte.
233
00:20:15,160 --> 00:20:19,320
Budu li vam prijetili, obavijestite
me. Vidjet �emo se na sudu.
234
00:20:19,480 --> 00:20:23,640
U me�uvremenu �u vam potra�iti
drugi posao. -Hvala, odvjetnice.
235
00:20:23,800 --> 00:20:27,000
Predobri ste. -Ma, nisam. Izvolite.
236
00:20:29,400 --> 00:20:32,440
Mama! -Odvjetnice
Rengoni, ja nisam ni�ta znala.
237
00:20:32,760 --> 00:20:36,760
Samo sam rekla da dolazim
ovamo, pa me va�a majka povezla.
238
00:20:36,920 --> 00:20:42,680
Htjela sam te vidjeti u vjen�anici.
Mala kontrola. Ne�e� me ubiti.
239
00:20:43,640 --> 00:20:50,040
Hajde, ne gubimo vrijeme.
-Dovi�enja! -Nema puno vremena.
240
00:20:56,120 --> 00:21:00,920
Prestani dr�ati glavu kao toranj
u Pisi. Savr�ena je, zar ne vidi�?
241
00:21:01,080 --> 00:21:05,400
Imam jo� sastanak. -Meni se �ini
da je ovdje straga malko zgu�vano.
242
00:21:05,720 --> 00:21:08,120
Ali nisam sigurna.
243
00:21:08,280 --> 00:21:13,880
Htjela sam ti re�i, jutros sam
vidjela vl�. Marija. I�li smo u crkvu.
244
00:21:14,360 --> 00:21:19,640
Vidjeli smo ukrase i... U redu
je da �eli� skroman obred,
245
00:21:19,960 --> 00:21:26,520
ali crkva bez cvije�a mi je malo
tu�na. Pa smo odlu�ili malo...
246
00:21:28,280 --> 00:21:33,560
Obogatiti. -U kojem smislu? -S
ne�to cvjetnih aran�mana tu i tamo.
247
00:21:34,040 --> 00:21:36,120
Po klupama, zna�. Ni�ta posebno.
248
00:21:36,440 --> 00:21:41,560
Rekla sam ti tisu�u puta.
�elim jednostavno vjen�anje.
249
00:21:43,320 --> 00:21:47,160
Bez suvi�nih tro�kova.
-Ma, jednostavno je.
250
00:21:47,960 --> 00:21:52,120
Kao i ta vjen�anica. Kakva
bi ti iznena�enja, zlato?
251
00:21:52,280 --> 00:21:56,600
Rekla si da �eli� skromni
domjenak i imat �e� ga.
252
00:21:56,760 --> 00:22:00,760
Sad mi objasni �to ti
to�no zna�i skroman.
253
00:22:01,080 --> 00:22:05,880
Skroman, zlato, zna�i jednostavan,
za nekoliko ku�nih prijatelja.
254
00:22:06,200 --> 00:22:11,160
Bog, mama. -Pogledajte mo�ete
li to poravnati. Dovi�enja!
255
00:22:16,600 --> 00:22:20,600
Kunem vam se svojim najmilijima,
vjen�anica nije zgu�vana.
256
00:22:20,760 --> 00:22:24,280
Znam. Budite bez
brige. Skinite mi je sad.
257
00:22:33,720 --> 00:22:36,280
Mogu? -Do�i, Chiara.
258
00:22:39,000 --> 00:22:41,240
Zdravo. �uj...
259
00:22:42,040 --> 00:22:44,440
�ini li ti se ravnom?
260
00:22:44,760 --> 00:22:49,720
Meni se �ini da visi nalijevo.
Ali Serafina veli da je ravna.
261
00:22:51,000 --> 00:22:54,360
Potpuno ravna. -Dobro.
Nikad ja to ne mogu ocijeniti.
262
00:22:54,520 --> 00:23:00,120
Ernesto... Jo� ti nisam dovoljno
zahvalila. Na iskazanom povjerenju.
263
00:23:01,080 --> 00:23:04,440
Istinu govore�i,
sva ta odgovornost...
264
00:23:06,040 --> 00:23:08,440
Malo me pla�i.
265
00:23:09,720 --> 00:23:13,240
Svi ste prestra�eni. Ti, Nicolo...
266
00:23:14,200 --> 00:23:17,400
Ja jesam star, ali
jo� nisam posenilio.
267
00:23:18,200 --> 00:23:23,640
Ako sam vam dao sve �to sam vam
dao, zna�i da znam da �ete mo�i.
268
00:23:23,800 --> 00:23:29,400
Ne �elim te razo�arati. -I ne mo�e�.
Ti si zaljubljena u tu tvornicu.
269
00:23:29,520 --> 00:23:31,520
Kao �to sam i ja.
270
00:23:31,640 --> 00:23:34,200
Kao �to je bio zaljubljen i Edoar...
271
00:23:34,680 --> 00:23:38,680
Samo �to je njegova ljubav bila
kriva, odvela ga je predaleko,
272
00:23:38,840 --> 00:23:42,360
u stvari koje nikad ne�u
shvatiti, ni ja ni itko.
273
00:23:42,520 --> 00:23:46,680
Zna� da ga Eleonora
uop�e ne spominje. Nikad!
274
00:23:48,440 --> 00:23:51,320
Kao da ga �eli izbrisati.
275
00:23:51,640 --> 00:23:53,640
Primijetila sam.
276
00:23:54,040 --> 00:23:56,280
To je vrsta obrane.
277
00:23:56,440 --> 00:24:02,520
Ne govorimo o stvarima koje nas
bole. A da to nismo ni dogovorile.
278
00:24:03,800 --> 00:24:07,320
Ali ja mislim na
Edoarda. Nedostaje mi.
279
00:24:07,960 --> 00:24:12,600
Jako mi nedostaje moj sin,
zna�? Htio bih da se vrati.
280
00:24:12,920 --> 00:24:19,160
I da plati za sve �to je u�inio.
Za sve svoje malverzacije.
281
00:24:21,560 --> 00:24:24,760
Ne mo�e zauvijek nestati. Ne mo�e!
282
00:24:27,800 --> 00:24:30,520
Oprosti, oprosti, oprosti.
283
00:24:31,960 --> 00:24:34,680
Misli� li i ti na Edu?
284
00:24:36,760 --> 00:24:38,760
Da.
285
00:24:39,160 --> 00:24:41,160
Mislim.
286
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
Tino ga nikad ne spominje.
287
00:24:43,800 --> 00:24:45,880
A Valentina gotovo nikad.
288
00:24:46,200 --> 00:24:49,560
Ne znam je li to dobro ili lo�e.
289
00:24:50,040 --> 00:24:53,240
Na kraju, nitko ne
zna ho�e li se vratiti.
290
00:25:02,520 --> 00:25:06,680
A ne, ova je okrnjena.
Smjesta je uklonimo.
291
00:25:07,640 --> 00:25:11,800
Benedetti Valentinica bi to
smjesta opazila. Kad ona dolazi,
292
00:25:11,960 --> 00:25:15,640
kao da pripremamo
ve�eru za nizozemsku kraljicu.
293
00:25:16,120 --> 00:25:22,040
A oni njezini suludi �e�iri!
Ajme meni! -Dobro je, gospo�o.
294
00:25:27,320 --> 00:25:29,320
Halo?
295
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
Halo?
296
00:25:32,920 --> 00:25:35,480
Ne �ujem ni�ta. Halo, tko je?
297
00:25:37,880 --> 00:25:40,120
Halo?
298
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
Tko je?
299
00:25:45,400 --> 00:25:47,800
Nitko se nije javio. Prekinuto.
300
00:25:59,960 --> 00:26:02,840
Rengoni - otmica
301
00:26:25,880 --> 00:26:28,280
Ja sam Claudia. -Edoardo. -Zdravo.
302
00:26:28,920 --> 00:26:32,440
Hvala �to si pristao da se na�emo.
303
00:26:33,080 --> 00:26:36,440
Kad sti�e? -Za manje od
dva mjeseca. Djevoj�ica.
304
00:26:37,560 --> 00:26:42,040
Htjela bih je nazvati Elena. To malo
zvu�i kao Eleonora. Na baku.
305
00:26:42,200 --> 00:26:46,520
Da, ali ne trebamo na�iroko
raspravljati. �to �eli�?
306
00:26:51,960 --> 00:26:57,080
Pusti mene prvu, kra�e �u biti!
Mama? Mogu li se ja prva tu�irati?
307
00:27:00,120 --> 00:27:03,160
Onda? Razgovarali ste? -Jo� ne.
308
00:27:03,480 --> 00:27:06,560
A ako nas ne prihvate?
Vra�amo se u Viareggio?
309
00:27:06,680 --> 00:27:10,520
U Viareggio se vi�e ne mo�emo
vratiti. Ne inzistiraj, Irene.
310
00:27:10,640 --> 00:27:14,840
Dosta je s uvijek istim pitanjima.
-Kad bi mi barem rekla za�to.
311
00:27:15,000 --> 00:27:19,320
Ondje ljudima dugujemo previ�e
novca. Ovdje nam je jedina nada.
312
00:27:20,760 --> 00:27:22,760
Pomozite mi, cure.
313
00:27:23,000 --> 00:27:27,640
Nikomu od prijatelja ne govori gdje
smo. -Te tajne mi idu na �ivce!
314
00:27:27,800 --> 00:27:33,720
Ja �u prva pod tu�. -Pomozite mi
oko kov�ega, pa vas vodim jesti.
315
00:27:34,520 --> 00:27:39,160
To, pizza! -Samo to
jedemo. Hranjivo i jeftino.
316
00:27:39,800 --> 00:27:44,120
. �efica odjela proizvodnje u
Rengoniju? Zadivljen sam.
317
00:27:45,240 --> 00:27:49,400
Sigurna si da �eli� i dalje hodati
sa siromahom poput mene?
318
00:27:51,640 --> 00:27:56,440
Ne. -Ne? -Nisam sigurna
da �elim da dalje hodamo.
319
00:28:00,760 --> 00:28:04,280
Sigurna sam da �elim da se
vjen�amo �im budemo mogli.
320
00:28:04,440 --> 00:28:06,520
Ali nisi ti siromah.
321
00:28:07,480 --> 00:28:10,200
Ti si glavni �ef Sun�ane farme.
322
00:28:10,520 --> 00:28:13,560
S terapijskim jahanjem,
a sada i s restoranom.
323
00:28:13,880 --> 00:28:17,240
Neprofitna organizacija,
ozbiljna, anga�irana stvar.
324
00:28:17,560 --> 00:28:21,880
Usre�uje� puno vi�e ljudi od mene.
-Da. Osim svog ra�unovo�e.
325
00:28:22,040 --> 00:28:24,280
�uj... Ve�eras,
326
00:28:24,760 --> 00:28:27,320
kad svi odu... -Da?
327
00:28:27,640 --> 00:28:31,800
Mogu li ti pokazati �to je bilo u
mom briselskom snu? -Naravno.
328
00:28:32,120 --> 00:28:38,040
Mo�e mala najava? -Ali ne previ�e.
Ina�e se �efica ne vra�a na posao.
329
00:28:39,800 --> 00:28:42,200
Raoule! Ja ga �elim tu�i!
330
00:28:42,680 --> 00:28:47,160
Znam da se to ne radi, ali �elim
ga istu�i! -Jamala? �to je bilo?
331
00:28:47,320 --> 00:28:53,080
Rekao mi je da nisam normalna. To
nije istina! -Naravno da nije. Do�i.
332
00:28:53,240 --> 00:28:57,560
Pomagala sam mu oko konjske
kakice. Za�to je tako zlo�est?
333
00:28:58,040 --> 00:29:03,800
Ne �elim ga vi�e vidjeti! -Ne
brini se, sve �u ja to rije�iti.
334
00:29:06,680 --> 00:29:11,000
Nisam namjerno. Samo sam htio da
shvati. Ona misli da je normalna.
335
00:29:11,320 --> 00:29:15,960
Nije se vidjela u zrcalu? Ne zna da
je mongoloidna? -Tu rije� zaboravi.
336
00:29:17,240 --> 00:29:21,720
Zar nisam bio jasan jutros?
-�ini mi se da pretjeruje�.
337
00:29:23,800 --> 00:29:27,000
Ti joj govori� da je ista
kao drugi? -Naravno.
338
00:29:27,320 --> 00:29:31,960
To joj omogu�avam svaki dan. Isto
s njom postupam kao s drugima.
339
00:29:32,280 --> 00:29:36,120
I branim je od osoba poput
tebe koje ju mogu povrijediti.
340
00:29:36,440 --> 00:29:40,440
�teta �to sam te tek sad upoznao.
Mogao si mi pomo�i u �koli.
341
00:29:40,760 --> 00:29:44,600
Kad su me nazivali smrdljivim
Arapinom, prljavim imigrantom,
342
00:29:44,760 --> 00:29:47,320
govnom. �teta �to
nisi bio uz mene.
343
00:29:47,480 --> 00:29:52,280
Ali mo�da je i bolje ovako. Ti poput
tebe uvjere te da je svijet dobar.
344
00:29:52,440 --> 00:29:54,520
A svijet je gadan.
345
00:29:54,840 --> 00:29:57,720
�to prije Lucilla to
shvati, bolje za nju.
346
00:29:59,480 --> 00:30:04,600
Kamo �e� sad? -Moliti se.
Zakasnio sam jer sam ovdje �istio.
347
00:30:06,040 --> 00:30:09,240
Sve je u redu,
slobodno prekontroliraj.
348
00:30:09,560 --> 00:30:12,440
Izvr�io sam svoju du�nost.
349
00:30:25,240 --> 00:30:28,280
�ao mi je, ve�eras ne
mogu k tvojima na ve�eru.
350
00:30:28,440 --> 00:30:34,200
Bez brige, ja �u mami objasniti.
-Bog onda. �ujemo se. -Da, bog.
351
00:30:36,920 --> 00:30:40,760
A �to �u ti poslije prirediti,
ljubavi moja... Vidjet �e�.
352
00:30:44,280 --> 00:30:46,360
To je Martina?
353
00:30:51,640 --> 00:30:53,640
Martina!
354
00:30:55,480 --> 00:30:59,640
Stefano! -To si ti?! -Jesam.
-Zdravo, kako si? -Dobro.
355
00:31:00,560 --> 00:31:02,840
I mislila sam da �e do toga do�i.
356
00:31:02,960 --> 00:31:07,560
Ne mo�e� ni koraka ovud napraviti,
a da ne susretne� nekog Rengonija.
357
00:31:07,680 --> 00:31:11,640
Zna� nas Rengonije. Kao br�ljan
smo. Posvuda izviremo. -Znam.
358
00:31:11,960 --> 00:31:15,000
Do�la sam nakratko.
Majka mi je umrla.
359
00:31:15,160 --> 00:31:18,680
Jao, moja su�ut. Kada?
-Prije nekoliko tjedana.
360
00:31:19,480 --> 00:31:24,280
Sre�ujem njezine stvari, pa se
vra�am u Cataniju, gdje sad �ivim.
361
00:31:24,440 --> 00:31:26,960
Raoul zna da si tu?
I Salvo je do�ao.
362
00:31:27,080 --> 00:31:31,520
Posvojili su ga Nicoletta i Ruggero,
�ive u Los Angelesu. -Znam to.
363
00:31:31,640 --> 00:31:36,160
Raoul mi je pisao prije nekoliko
tjedana. Ali nisam rekla da dolazim.
364
00:31:36,280 --> 00:31:40,440
Bolje je ovako. Samo bih zbunila
i Salvatorea da se sada vidimo.
365
00:31:40,600 --> 00:31:46,840
I sebe bih zbunila. -Ali malo je
�udno �to nitko ne zna da si tu.
366
00:31:47,640 --> 00:31:53,240
Pustimo se kako je. Ne ljutim se
ni na koga. Ni na Raoula i Chiaru.
367
00:31:54,520 --> 00:31:56,600
Ali ovako je bolje, vjeruj mi.
368
00:31:57,240 --> 00:32:01,880
Zdravo, Stefano. -Bog.
-Volim te. Uvijek sam te voljela.
369
00:32:03,320 --> 00:32:05,720
�ao mi je. Zdravo!
370
00:32:37,080 --> 00:32:41,560
Niste morali juriti, gospo�o. Mogla
sam i dulje ostati. -Bez brige.
371
00:32:42,200 --> 00:32:47,320
Kako je pro�lo? -Burno. Ali mo�da
ja nisam navikla. -Znam, �iv je.
372
00:32:47,640 --> 00:32:49,720
Ali sada je dobar.
373
00:32:50,200 --> 00:32:52,920
Do sutra. -Dovi�enja! Lorenzo!
374
00:32:54,040 --> 00:32:56,280
Budan si!
375
00:32:57,080 --> 00:32:59,320
Budan si.
376
00:32:59,800 --> 00:33:02,840
Do�i, maleni moj.
377
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
Do�i, do�i.
378
00:33:08,760 --> 00:33:11,960
Eto ga. Mama se
vratila, ljubavi moja.
379
00:33:13,240 --> 00:33:15,800
�ekam potvrdu za
odobrenje projekta.
380
00:33:16,760 --> 00:33:20,760
Da. Onda bi bilo
korisno da se na�emo.
381
00:33:23,960 --> 00:33:27,480
U petak u 11. Mo�e u mom uredu?
382
00:33:28,120 --> 00:33:30,520
U redu. Samo malo da provjerim.
383
00:33:34,200 --> 00:33:36,200
Nova poruka
384
00:33:37,240 --> 00:33:39,800
Mo�emo li to potvrditi dan ranije?
385
00:33:39,960 --> 00:33:42,040
Hvala lijepa, dovi�enja.
386
00:33:50,040 --> 00:33:52,920
�estitam ti na novom
sjedi�tu i unapre�enju.
387
00:33:53,080 --> 00:33:56,280
Sve to zaslu�uje�.
Kako si? Kako ste?
388
00:33:58,360 --> 00:34:00,360
Edo!
389
00:34:01,880 --> 00:34:03,880
Chiara?
390
00:34:04,600 --> 00:34:06,600
Hej, Chiara!
391
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Odlazim.
392
00:34:10,680 --> 00:34:13,400
Je li se �to dogodilo? -Nije.
393
00:34:15,960 --> 00:34:18,040
Idem s tobom.
394
00:34:18,520 --> 00:34:22,680
Eleonora bi mogla zatrebati
pomo�. -U redu. �ekam te.
395
00:34:30,400 --> 00:34:35,200
Sigurno ne �eli� do�i? -Nije da
ne �elim, samo imam jo� obveza.
396
00:34:35,520 --> 00:34:39,200
A ja ne smijem do�i gore?
-Jesi li luda? Ne, ne.
397
00:34:39,680 --> 00:34:43,680
Pripremam ti iznena�enje za
sutra i �elim da je sve savr�eno.
398
00:34:43,840 --> 00:34:48,480
Tek sutra mo�e�, kao udana �ena,
vidjeti kako sam uredio na� dom.
399
00:34:48,640 --> 00:34:53,440
Ako ti ne bude odgovaralo, morat
�e� se naviknuti. -Nismo normalni.
400
00:34:53,760 --> 00:34:57,440
Znam, ali ako sam ja morao
�ekati gotovo godinu i pol
401
00:34:57,600 --> 00:35:00,960
da bih u biblijskom
smislu upoznao svoju budu�u,
402
00:35:01,120 --> 00:35:04,640
mo�e� i ti pri�ekati 24 sata
da vidi� svoj novi dom.
403
00:35:04,800 --> 00:35:11,200
Ali sutra je �ekanju kraj. I bacamo
se jedno na drugo. -�uti! �uju nas.
404
00:35:11,520 --> 00:35:17,280
A, da? -Da. Pro�la je na�a susjeda.
�ula nas je. -Neka se navikne.
405
00:35:17,440 --> 00:35:22,560
Od sutra nave�er �e nas se bome
naslu�ati. -Dosta! Odoh sad.
406
00:35:22,720 --> 00:35:28,160
�ekaj. Nema� mi ni�ta vi�e re�i?
-Volim te, volim te, volim te.
407
00:35:28,480 --> 00:35:30,720
Zdravo, moj budu�i mu�u. Bog!
408
00:35:33,120 --> 00:35:37,440
Neko� me tvoja majka zafrkavala
kad sam se preodijevala za ve�eru.
409
00:35:37,760 --> 00:35:42,080
Jedina sam to �inila. A sad
ona tra�i da budemo elegantni.
410
00:35:42,400 --> 00:35:47,680
Ne�to lo�ih navika sam uspjela
usaditi u obitelj. Ponosim se.
411
00:35:48,000 --> 00:35:51,200
Ponosi se i time �to si prekrasna.
412
00:35:52,320 --> 00:35:54,400
I ti si. -Ali...
413
00:35:54,680 --> 00:35:56,680
Je li taj sako previ�e?
414
00:35:56,800 --> 00:36:00,320
Kad god se mama pove�e s
Nicolettom preko interneta,
415
00:36:00,640 --> 00:36:03,840
izgledamo kao ekipa
CNN-a u izravnom prijenosu.
416
00:36:04,000 --> 00:36:08,480
Moramo se svi skupa slikati! Sada!
-Tino, prestani, zaglu�uje� me.
417
00:36:08,800 --> 00:36:13,160
Moramo se slikati, pa da objavi�
na Twitteru. -Hajde, slikajmo se.
418
00:36:13,280 --> 00:36:16,800
Znate �to zna�i selfie?
-Znamo to. -Imamo 40 g.,
419
00:36:17,120 --> 00:36:20,000
ali smo shvatili pone�to
iz modernog dru�tva.
420
00:36:20,320 --> 00:36:23,200
40 godina. Niste mladi. -Hvala ti.
421
00:36:23,520 --> 00:36:26,400
Hajde, slikaj. Baka
je ve� triput zvala.
422
00:36:26,560 --> 00:36:29,600
Moj dar za ro�endan! Dobro ti stoji.
423
00:36:29,920 --> 00:36:33,600
I ne skidam je.
-Skupa smo je izabrali.
424
00:36:33,760 --> 00:36:36,320
Spremni? Pogledajte ovamo...
425
00:36:37,440 --> 00:36:40,640
Zgodni smo. -Mo�da vi.
Ja se sebi ne svi�am.
426
00:36:40,960 --> 00:36:45,120
Zato �to si adolescentica, a oni
se nikad ne svi�aju sami sebi.
427
00:36:46,040 --> 00:36:48,040
Klik!
428
00:36:48,160 --> 00:36:54,720
Mo�emo ih sad zvati jer kod njih je
11 ujutro. -Ne. Za�to? �emu �urba?
429
00:36:55,360 --> 00:37:00,320
Pa �urba je, da. Imamo goste.
Zar da ih izgladnjujemo?
430
00:37:00,800 --> 00:37:03,360
Ne brini se za nas, Eleonora.
431
00:37:03,680 --> 00:37:08,160
Znali smo da �e se to odu�iti,
432
00:37:08,480 --> 00:37:13,920
pa smo Arturo i ja putem
stali na aperitiv s predjelima.
433
00:37:14,560 --> 00:37:17,280
Kako je ova vulgarna!
-Eto, sad mo�emo.
434
00:37:17,440 --> 00:37:21,440
Sad mo�emo. -Zna� �to o
tome? -Ne. Ina�e bi znao i ti.
435
00:37:21,600 --> 00:37:24,160
Obitelji, gledajte tko je tu!
436
00:37:26,080 --> 00:37:28,640
Iznena�enje!
437
00:37:31,040 --> 00:37:33,040
Ruggero!
438
00:37:37,280 --> 00:37:41,600
Vidi kako je narastao! -Vidi� da
ni�ta nisam rekla. Bila sam dobra.
439
00:37:41,920 --> 00:37:44,000
Obe�anje sam izvr�ila.
440
00:37:45,440 --> 00:37:47,440
Evo je, zove!
441
00:37:48,800 --> 00:37:52,960
Nico! -Dobar dan svima!
Ili dobra ve�er? -Vidi� nas?
442
00:37:53,280 --> 00:37:58,240
Bog, obitelji! Ruggero i
stariji sin su stigli? -Ovdje!
443
00:37:58,560 --> 00:38:01,120
Eto ih, tu su. -Samo vi falite!
444
00:38:02,080 --> 00:38:06,400
Zdravo, Nicoletta! -Zdravo, Chiara.
Starija sestro, jesi spremna?
445
00:38:06,520 --> 00:38:09,920
Jo� je malo sati do velikog
dana. -Totalno spremna.
446
00:38:10,080 --> 00:38:14,880
A Leonardo je jo� spremniji. Godinu
i pol hladnih tu�eva. U lancima je.
447
00:38:15,200 --> 00:38:20,800
Ne idu na medeni mjesec jer vele
da moraju raditi. Zatvorit �e je u...
448
00:38:20,960 --> 00:38:23,040
Prestani!
449
00:38:23,200 --> 00:38:28,160
Mene ne�e� pozdraviti? Stavila
sam i nau�nice koje si mi darovala.
450
00:38:28,320 --> 00:38:33,920
Ne vidi te ako ne okrene�
ekran. -Znam to. Nije mi prvi put.
451
00:38:34,560 --> 00:38:40,000
Svi ste tu? -Da, i tvoj brat
Raoul. Vidi� ga? -Eto me!
452
00:38:40,480 --> 00:38:46,720
Ako njega ne�to ne zanima,
nestane. -Tata ti to ne�e oprostiti.
453
00:38:48,160 --> 00:38:54,720
Znam, ve� je po�eo. -Dosta
brbljanja. Da vidimo curicu. -Eto je.
454
00:38:55,040 --> 00:38:57,120
Carol? Hvala.
455
00:38:58,880 --> 00:39:02,080
Evo je. -Fino je popunjena.
-O, Bo�e! -Pozdravi.
456
00:39:02,400 --> 00:39:04,960
Imam jednu sliku na kojoj sam ista!
457
00:39:05,280 --> 00:39:11,040
I ja imam isto! Mala kao da
je moj portret. -Ma, ba�. Ista ja.
458
00:39:11,360 --> 00:39:16,000
Laura, �ao mi je �to ne�u sutra
biti ondje. Sve mi snimite, molim!
459
00:39:16,160 --> 00:39:19,360
Pogotovo tatu kako pla�e
dok te vodi pred oltar.
460
00:39:19,680 --> 00:39:24,960
Bit �e to prekrasna zabava. Pozvala
sam stotinjak ljudi. -Kako stotinjak?
461
00:39:25,280 --> 00:39:30,720
Ma, malo pretjerujem. -Rekla
je da �e ih biti sto. -Pa i vi�e.
462
00:39:31,040 --> 00:39:35,200
Pogledaj me u o�i. I reci
istinu. -Rekla sam ti manje.
463
00:39:35,520 --> 00:39:40,000
Ako velim manje, manje je. -90-ak,
pa �to. -Eto, rasplakali ste me.
464
00:39:40,320 --> 00:39:44,000
Sve vas pozdravljam!
Zdravo Rutger i Salvo!
465
00:39:44,160 --> 00:39:46,160
Zdravo!
466
00:39:47,040 --> 00:39:51,200
Rekli smo zabavu za nekoliko
najbli�ih. Maksimalno 40 ljudi,
467
00:39:51,360 --> 00:39:54,560
mali domjenak. Zar sto uzvanika?
468
00:39:55,200 --> 00:39:59,520
I dostava od tri predjela, s ribom,
jastozima!? Rekla mi je Amina.
469
00:40:00,320 --> 00:40:05,760
�uj me. Moje k�eri ne udaju
se svaki dan. Mene to veseli.
470
00:40:06,400 --> 00:40:09,920
Rekla sam ne mnogo�emu.
Ne glazbi, ne sjenici.
471
00:40:10,240 --> 00:40:16,000
Moramo ne�to fino ponuditi
za jelo. -Ali ne za 10.000 eura.
472
00:40:16,960 --> 00:40:21,920
Stidim se �to se toliko tro�i.
-Ne�e� to potro�iti ti, nego ja.
473
00:40:22,240 --> 00:40:28,000
Nemoj opet prodiku o krizi
u zemlji, o �upi vl�. Marija...
474
00:40:28,960 --> 00:40:33,280
Ne �elim vjen�anje u stilu arapskog
�eika, ali to je ipak proslava.
475
00:40:33,600 --> 00:40:36,800
I ne �elim da me
uzvanici ogovaraju.
476
00:40:37,120 --> 00:40:42,240
Dakle, vi�e te zanimaju drugi od
mene. Reci! -Ne govori gluposti.
477
00:40:42,400 --> 00:40:45,600
Meni to nisu gluposti,
ve� va�ne stvari.
478
00:40:46,400 --> 00:40:52,960
Zar me ne mo�e� malko
usre�iti? -A ti ne mo�e� mene?
479
00:40:53,280 --> 00:40:55,360
Ja se udajem!
480
00:40:55,680 --> 00:40:58,400
Ne razumijem tu iznenadnu pobunu.
481
00:40:59,040 --> 00:41:04,000
Uvijek si mi udovoljavala vi�e
od ostale djece. �to ti je do�lo?
482
00:41:05,120 --> 00:41:09,280
Dojadilo mi je to.
Dobro? Sad mi je dojadilo.
483
00:41:09,600 --> 00:41:13,120
U redu. Razbijmo koji
tanjur da se smirimo.
484
00:41:16,800 --> 00:41:18,800
Oprostite, ja...
485
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Malo sam umorna, idem gore.
486
00:41:24,320 --> 00:41:28,960
Ne�emo o nervozi
dan prije vjen�anja.
487
00:41:33,600 --> 00:41:35,600
Mama?
488
00:41:35,840 --> 00:41:38,080
Ljubavi.
489
00:41:38,240 --> 00:41:41,920
Znam da ti jako voli� baku,
ali katkad je nepodno�ljiva.
490
00:41:42,240 --> 00:41:46,400
I tebe volim. Zna� da sam
uvijek na tvojoj strani. �to radi�?
491
00:41:47,680 --> 00:41:51,360
Izlazim. -I nosi� vjen�anicu? -Da.
492
00:41:52,280 --> 00:41:54,280
A ti me mora� pokrivati.
493
00:41:54,400 --> 00:41:57,760
Svima reci da sam u
sobi. Dobro? -Dobro.
494
00:42:01,760 --> 00:42:04,960
Imam povjerenja u
tebe. -Zbilja te jako volim.
495
00:42:07,040 --> 00:42:09,040
Bog. -Bog.
496
00:43:24,000 --> 00:43:27,840
Mama je dobro, samo se treba
malo odmoriti. Nastavimo jesti.
497
00:43:28,160 --> 00:43:30,400
Raoule? Do�i na�as. -�to je?
498
00:43:30,720 --> 00:43:34,400
Nadam se da ti se svidjela
pe�enka. -Izvrsno je, draga.
499
00:43:34,720 --> 00:43:36,720
�to je bilo?
500
00:43:36,960 --> 00:43:41,120
Nemoj sad i ti da sam trebao
jutros biti u tvornici. -Ma, ne.
501
00:43:41,920 --> 00:43:46,240
Ne znam bih li ti trebao re�i,
ona je rekla neka ti ne govorim.
502
00:43:46,560 --> 00:43:49,920
Tko? �to to govori�?
-Susreo sam Martinu.
503
00:43:51,680 --> 00:43:55,680
Gdje? -U Leccu. Umrla joj je
majka pa je do�la srediti stvari.
504
00:43:55,840 --> 00:44:00,000
Ne �eli da zna�. Za koji dan
odlazi. Rekao sam joj za Salva,
505
00:44:00,320 --> 00:44:03,200
ali ona veli da je
bolje da se ne vide.
506
00:44:03,840 --> 00:44:07,040
To ima pravo, ali za�to
ne bih ja trebao znati?
507
00:44:07,360 --> 00:44:11,040
Ne znam. Jesam li
pogrije�io �to sam ti rekao? -Nisi.
508
00:44:20,960 --> 00:44:24,960
Propustila si finu ve�eru.
Puse tvojima. Vidimo se.
509
00:44:25,280 --> 00:44:27,280
Tvoj de�ko?
510
00:44:28,480 --> 00:44:32,320
Misli da si na pizzi s prijateljicama?
511
00:44:35,200 --> 00:44:38,240
A �to misli tvoja �ena?
-Da sam na poslu.
512
00:44:40,800 --> 00:44:42,800
Ja puno radim.
513
00:44:44,000 --> 00:44:48,800
Dosta je, Maurizio. -Da, da.
Ovo na�e treba zavr�iti.
514
00:44:50,080 --> 00:44:54,720
Da smo mogli, ve� bismo prekinuli.
-I bismo da se nisi doselio ovamo.
515
00:44:55,040 --> 00:44:59,200
Ne bi se to nastavilo da ti to
nisi �eljela. Ne pravi se nevina.
516
00:44:59,520 --> 00:45:04,160
Bolje ti je otkad si prihvatila �to je
me�u nama. A to je ne�to posebno.
517
00:45:04,320 --> 00:45:07,520
Dosta je, Maurizio.
Pusti me. -Ne�u te pustiti.
518
00:45:08,800 --> 00:45:12,000
Ne mo�e� odoljeti. Zna� to i sama.
519
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Tko je sad?
520
00:45:32,320 --> 00:45:34,320
Samo �as! Tko je?
521
00:45:35,200 --> 00:45:37,200
Laura!
522
00:45:39,040 --> 00:45:41,600
Od sutra �u i ja
imati klju�eve, zar ne?
523
00:45:41,920 --> 00:45:43,920
�to radi� tu?
524
00:45:44,160 --> 00:45:48,800
Nisam mogla vi�e slu�ati o
uzvanicima, cvjetnim aran�manima
525
00:45:49,760 --> 00:45:53,600
i jastozima. Sve sam
ostavila i do�la k tebi.
526
00:46:02,080 --> 00:46:04,800
Nije ti valjda krivo? -Nipo�to.
527
00:46:06,080 --> 00:46:09,120
Ali sad moram ne�to u�initi. Do�i.
528
00:46:11,360 --> 00:46:13,600
�to radi�? -A, ne.
529
00:46:13,920 --> 00:46:16,000
Da, da!
530
00:46:16,160 --> 00:46:20,000
Moram ti prirediti
propisan do�ek u novi �ivot.
531
00:46:20,320 --> 00:46:24,640
Jer ispada da ovdje za romantiku
zna samo kraljevi� zahoda!
532
00:46:24,960 --> 00:46:26,960
Lu�a�e!
533
00:46:30,400 --> 00:46:33,120
Da vidim... Kako lijepo!
534
00:46:33,920 --> 00:46:38,080
Da, prekrasna si.
-Izvrsno si to uredio!
535
00:46:38,400 --> 00:46:40,400
Znam.
536
00:46:40,640 --> 00:46:46,560
Kakvi krasni darovi za goste! -Da,
ali sada ne gledaj darove i sobu,
537
00:46:46,880 --> 00:46:49,600
gledaj mene. -Leo? -Da? -�to radi�?
538
00:46:51,520 --> 00:46:56,000
Ni�ta. -Kako ni�ta? Zaista,
zaista, nisam zato do�la.
539
00:46:56,600 --> 00:46:58,600
A, ne? -Ne. -Ali...
540
00:46:58,720 --> 00:47:05,120
Kad je ve� sutra vjen�anje, ne
mo�emo to unaprijed? -Ne. -Ne?
541
00:47:08,000 --> 00:47:10,720
To sigurno nije grijeh.
-�ekaj, �ekaj! -Da?
542
00:47:12,160 --> 00:47:14,160
�to je?
543
00:47:15,520 --> 00:47:17,520
�ekaj, �ekaj.
544
00:47:17,920 --> 00:47:24,640
Nije grijeh? -Ne. Nije grijeh. Ako
se pravimo da je danas ve� sutra.
545
00:47:42,720 --> 00:47:46,880
Ne�to ne valja? Onaj novi
mladi� ti stvara probleme?
546
00:47:48,160 --> 00:47:51,840
Ne, nego mi je sad Stefano
rekao da je Martina u Leccu.
547
00:47:52,800 --> 00:47:56,160
Do�la je na nekoliko
dana jer joj je umrla majka.
548
00:48:02,560 --> 00:48:04,800
�eli� je vidjeti?
549
00:48:05,600 --> 00:48:08,000
Barem da joj izrazim su�ut.
550
00:48:11,520 --> 00:48:13,760
Da, mo�da se trebate vidjeti.
551
00:48:14,400 --> 00:48:17,600
U stvari, niste pravo razgovarali.
552
00:48:23,840 --> 00:48:26,400
Ti se ba� ni�ega ne boji�?
553
00:48:34,560 --> 00:48:36,960
Ne ako si uz mene ti.
554
00:48:38,240 --> 00:48:41,760
Jesi li preumoran...
555
00:48:41,920 --> 00:48:48,160
Ili ti mogu ispri�ati svoj briselski
san. -Za to nikad nisam preumoran.
556
00:48:52,480 --> 00:48:55,680
Imao si bokserice.
Ali samo na po�etku.
557
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Kaje� li se?
558
00:49:23,360 --> 00:49:25,440
Uop�e ne.
559
00:49:26,240 --> 00:49:31,840
Znam da se to ne radi, no
mogu li te pitati na �to misli�?
560
00:49:33,760 --> 00:49:36,000
Na to da te volim.
561
00:49:37,280 --> 00:49:40,160
Da si �ovjek mog �ivota.
562
00:49:42,080 --> 00:49:44,640
I da sutra �elim baciti bombu.
563
00:49:47,360 --> 00:49:49,360
Bombu?
564
00:49:51,680 --> 00:49:53,680
Bombu!
565
00:49:54,240 --> 00:49:59,360
Laura se sad tako dr�i,
ali poslije �e biti sretna.
566
00:50:00,480 --> 00:50:05,760
Sve �e joj biti sjajno. Zabava,
cvije�e, pa �ak i jastog.
567
00:50:07,360 --> 00:50:10,880
Dobro je ja poznajem.
568
00:50:12,000 --> 00:50:14,400
�to veli�? Da idem
razgovarati s njom?
569
00:50:16,960 --> 00:50:20,960
Ma, ne znam. -Ne, ujutro �u. -Da.
570
00:50:22,240 --> 00:50:26,880
Bit �e to prelijepo vjen�anje,
zabava kakva treba biti.
571
00:50:27,200 --> 00:50:30,080
Laura �e biti presretna.
Laku no�, Ernesto.
572
00:50:31,520 --> 00:50:33,600
Laku no�, zlato.
573
00:51:20,280 --> 00:51:23,640
Halo, mama? Koliko je
sati? �to se dogodilo?
574
00:51:24,440 --> 00:51:27,960
Nije ni�ta, sve je u
redu. Samo te trebam.
575
00:51:28,280 --> 00:51:34,200
Nije se ni�ta stra�no dogodilo. -Jo�
je no�. -Znam da ti spava� do 10,
576
00:51:34,520 --> 00:51:38,040
ali priznaj da danas
nije obi�an dan.
577
00:51:38,360 --> 00:51:42,520
Rano je, mama! -Znam.
Ali mo�e� li do�i za...
578
00:51:43,480 --> 00:51:47,160
Recimo, tri�etvrt sata? Ne
mora� biti elegantno odjeven.
579
00:51:47,480 --> 00:51:51,320
Kamo da do�em? Za�to?
-Ho�e� li mami u�initi uslugu?
580
00:51:51,800 --> 00:51:54,840
Ne zaboravi ponijeti osobnu. -Da.
581
00:51:55,160 --> 00:51:59,800
Leo! -Da? -Jesi li joj rekao za
ispravu? -Nisam! Opet �u je zvati.
582
00:52:00,120 --> 00:52:04,280
Bit �e presretna. -Je li to �ala?
583
00:52:04,440 --> 00:52:07,840
Jesi li to ti, mama? -Ne
znam. �ekam te, po�uri se.
584
00:52:22,520 --> 00:52:27,640
Na�e tajne �etnje predugo
traju. Kad otkriju, zafrkavat �e nas.
585
00:52:27,960 --> 00:52:31,960
Ne �elim ni pomisliti. Ako samo
Stefano otkrije, gotovi smo.
586
00:52:32,280 --> 00:52:35,800
Ve� ga �ujem! Bosonogi
u sirotinjskome parku.
587
00:52:35,960 --> 00:52:41,080
Chiara u ulozi Jane Fonde, a
Raoul u ulozi Roberta Redforda.
588
00:52:41,400 --> 00:52:46,520
A umjesto Central Parka,
�ivahno ladanje Brianze.
589
00:52:47,160 --> 00:52:49,720
Ba� me briga. Riskirajmo.
590
00:52:51,320 --> 00:52:56,280
Ni�ta mi nije dra�e nego
kad smo ovdje sami ja i ti.
591
00:52:56,600 --> 00:53:01,560
Dok ostali spavaju. I nitko
nas ne zove. -Fantasti�no!
592
00:53:13,080 --> 00:53:16,120
Vale, do�i da ti ne�to poka�em!
593
00:53:18,360 --> 00:53:20,360
�to je?
594
00:53:23,320 --> 00:53:27,320
�to sam ti rekao? �ine to vi�e
puta na tjedan. Pa i po ki�i.
595
00:53:27,640 --> 00:53:29,880
Zar im nije hladno? Vidi ih!
596
00:53:33,400 --> 00:53:35,480
Vidi, opet se ljube.
597
00:53:35,800 --> 00:53:38,680
�uj ti, smradi�u. Ne
smijemo ih �pijunirati.
598
00:53:39,000 --> 00:53:43,480
Za�to? Sretan sam �to je mama
sretna. Volim i strica Raoula, a ti?
599
00:53:43,800 --> 00:53:48,440
Eto. Odrasli rade stvari za odrasle,
a ti to nemoj gledati. -Za�to?
600
00:53:48,760 --> 00:53:52,440
Vjeruj mi, pa ne�e�
morati pla�ati psihoanalize.
601
00:53:56,440 --> 00:53:58,520
Ne!
602
00:53:58,680 --> 00:54:00,920
Bogme da. Haj'mo.
603
00:54:01,560 --> 00:54:06,040
Ljudi vele, kakav sjajan
poduzetnik, tako aktivan.
604
00:54:07,160 --> 00:54:10,040
Ne znaju kakva si lijen�ina.
605
00:54:10,200 --> 00:54:15,160
Znao sam da �e� krenuti puno
ranije, ali jo� mo�emo malo spavati.
606
00:54:15,480 --> 00:54:19,480
Zna� li koji je danas dan?
-Znam! Vjen�anje je u pola jedan.
607
00:54:19,640 --> 00:54:22,840
A sad je jedva
sedam. Spavajmo jo�!
608
00:54:23,160 --> 00:54:25,400
Lako je mu�karcima, lijepi moj!
609
00:54:25,880 --> 00:54:30,360
Ustane�, odjene� crno
odijelo i dovi�enja. Istu�ira� se.
610
00:54:30,840 --> 00:54:34,520
A meni dolazi �minkerica,
moram srediti frizuru,
611
00:54:34,840 --> 00:54:37,240
sigurno moram
opet izgla�ati haljinu
612
00:54:37,400 --> 00:54:41,400
i jo� stotinu stvari o
kojima ti nema� pojma!
613
00:54:42,360 --> 00:54:47,480
Jako mi je �ao, Ernesto Rengoni,
ali i ti �e� se sada brzo razbuditi.
614
00:54:47,960 --> 00:54:51,320
K�i ti se udaje za manje
od pet sati. Dobro?
615
00:54:51,480 --> 00:54:53,560
Idemo! Naprijed mar�!
616
00:54:55,800 --> 00:54:57,880
O Bo�e blagoslovljeni!
617
00:55:02,200 --> 00:55:04,760
Bit �e to krasan dan!
618
00:55:12,640 --> 00:55:16,960
Tvoja mama je bila luda i prije
mog oca ili joj se pogor�alo?
619
00:55:17,280 --> 00:55:21,440
Pogor�alo joj se. -Za�to
su promijenili planove?
620
00:55:22,720 --> 00:55:24,960
Valjda iz protesta.
621
00:55:25,280 --> 00:55:29,120
To joj je u mojih 20 g. prvi
protest. Povijesni doga�aj.
622
00:55:32,960 --> 00:55:34,960
Eto je!
623
00:55:36,640 --> 00:55:38,640
Kako je lijepa!
624
00:55:38,880 --> 00:55:40,880
Je li?
625
00:56:00,000 --> 00:56:03,200
U ime Oca, Sina i Duha Svetoga.
626
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
Amen. -Amen.
627
00:56:09,600 --> 00:56:11,680
G�o Laura?
628
00:56:13,120 --> 00:56:16,000
Doru�ak je dolje spreman!
629
00:56:17,600 --> 00:56:19,680
Gospo�o?
630
00:56:21,120 --> 00:56:26,400
Bez brige ako se �elite jo�
malo odmarati. I puno sre�e!
631
00:56:27,520 --> 00:56:32,320
Ja, Leonardo, uzimam
tebe, Lauru, za svoju �enu.
632
00:56:32,800 --> 00:56:37,760
Uz Kristovu milost obe�avam
da �u ti zauvijek biti vjeran.
633
00:56:37,920 --> 00:56:42,080
U dobru i u zlu, u
zdravlju i u bolesti
634
00:56:42,400 --> 00:56:46,240
i da �u te voljeti i po�tovati
sve dane svog �ivota.
635
00:56:46,720 --> 00:56:51,680
Ja, Laura, uzimam tebe,
Leonarda, za svoga supruga.
636
00:56:52,000 --> 00:56:56,000
Uz Kristovu milost obe�avam
da �u ti zauvijek biti vjerna,
637
00:56:56,160 --> 00:57:00,000
u dobru i u zlu, u
zdravlju i u bolesti
638
00:57:00,160 --> 00:57:04,320
i da �u te voljeti i po�tovati
sve dane svog �ivota. -Izvrsno.
639
00:57:04,640 --> 00:57:07,840
Onda krenimo na
prstenje. -Prstenje.
640
00:57:09,600 --> 00:57:11,600
Ajme, prstenje!
641
00:57:12,640 --> 00:57:17,440
Zaboravio sam ga u vili.
-Nema� prstenje? -�urio sam se.
642
00:57:18,080 --> 00:57:22,240
Nemamo prstenja. -Ne
komentirajte, samo ih iskoristite.
643
00:57:27,680 --> 00:57:29,680
Ovaj...
644
00:57:30,880 --> 00:57:32,880
I ovaj? U redu.
645
00:57:37,120 --> 00:57:42,400
Ho�e li biti dobri ovi? -Bit �e. -Dobri
su za vjen�anje Ozzyja Osbournea.
646
00:57:42,720 --> 00:57:47,040
Izvuci �i�mi�a i da se napijemo
malo krvi. Hajde, vadi ga. -�uti.
647
00:57:47,360 --> 00:57:51,200
Blagoslovio Bog ove prstene
koje stavljate jedno drugomu
648
00:57:51,360 --> 00:57:53,920
u znak ljubavi i vjernosti.
649
00:57:54,080 --> 00:57:56,800
Znao sam da �e me ganuti.
650
00:57:57,120 --> 00:57:59,840
Zbilja si jako gay, zna� to?
651
00:58:05,280 --> 00:58:08,000
A sad mogu poljubiti mladenku?
652
00:58:09,120 --> 00:58:11,200
Mo�e�, naravno.
653
00:58:17,920 --> 00:58:22,080
Kako misli�, ne
odgovara? Za�to nisi u�la?
654
00:58:22,560 --> 00:58:27,680
Mislila sam da se odmara.
-Pa �e se i probuditi. Devet je.
655
00:58:28,320 --> 00:58:34,240
Za tri sata se udaje. Nave�er �e se
odmarati kao sve mladenke svijeta.
656
00:58:34,880 --> 00:58:36,960
Laura?
657
00:58:42,080 --> 00:58:44,080
Laura?
658
00:58:51,520 --> 00:58:54,560
Ali... �to se to zbiva?
659
00:58:55,040 --> 00:58:57,120
Mama!
660
00:58:57,280 --> 00:59:00,480
Mama, gdje si? -Zna�i, bila je dolje.
661
00:59:01,120 --> 00:59:03,360
Nismo je vidjeli!
662
00:59:04,160 --> 00:59:06,720
Ali prije nije bila dolje.
663
00:59:07,200 --> 00:59:09,200
Kako izgledam?
664
00:59:09,440 --> 00:59:12,000
Dobro jutro! -Zdravo.
665
00:59:15,360 --> 00:59:17,360
�to se zbiva?
666
00:59:19,200 --> 00:59:23,360
Mama! -Za�to si ve�
odjevena kao mladenka?
667
00:59:24,320 --> 00:59:29,760
A ti, Leonardo, nisi smio vidjeti
mladenku prije... vjen�anja.
668
00:59:30,080 --> 00:59:36,160
To donosi nesre�u. -Nema
vi�e opasnosti za to. -Za�to?
669
00:59:37,440 --> 00:59:40,000
Zato �to...
670
00:59:40,160 --> 00:59:42,400
Zato �to je ve� donijelo sre�u.
671
00:59:42,560 --> 00:59:45,920
�to to zna�i? Objasnite mi jer...
672
00:59:47,640 --> 00:59:49,640
Mama...
673
00:59:49,760 --> 00:59:52,480
Ve� smo se vjen�ali. Jutros u zoru.
674
00:59:52,640 --> 00:59:56,160
Bili su prisutni samo
Nicolo i Arianna. Kao kumovi.
675
00:59:56,640 --> 01:00:01,120
Ne. �alite se. Dajte recite
da je �ala. Recite jer...
676
01:00:01,920 --> 01:00:05,760
Nikomu nije smije�no.
Ako niste shvatili.
677
01:00:06,400 --> 01:00:08,400
Donijet �u ti stolicu.
678
01:00:09,920 --> 01:00:12,480
Ve� si se vjen�ala?
679
01:00:12,800 --> 01:00:16,960
Za�to si mi to u�inila? -Bio je to
jedini na�in da bude po mome.
680
01:00:18,560 --> 01:00:23,360
Ako mi jo� tko veli da su
adolescenti te�ki, tresnut �u ga!
681
01:00:24,000 --> 01:00:26,400
Donesi mi stolicu, br�e. -Evo, bako.
682
01:00:28,000 --> 01:00:30,400
Zato �to...
683
01:00:30,880 --> 01:00:35,040
Da, vi ste kao adolescenti
ba� bili podno�ljivi.
684
01:00:35,360 --> 01:00:39,040
A sad, kao odrasli,
�ini se da me �elite u grob!
685
01:00:39,360 --> 01:00:41,760
�elite me stjerati u grob, priznajte!
686
01:00:42,080 --> 01:00:47,520
Gledajte pozitivno, sad je
sve gotovo i tlaka je rije�ena.
687
01:00:48,000 --> 01:00:51,840
Kakva tlaka? Godinu dana
�ekam taj dan. Kakva tlaka?!
688
01:00:52,160 --> 01:00:57,280
A i ti, Leonardo! Ne bi me trebao
vidjeti takvu, u ku�noj haljini.
689
01:00:57,600 --> 01:01:01,600
Bit �u nepristojna, ali
oprostit �e�, odlazi. Izlazi!
690
01:01:03,840 --> 01:01:05,920
S va�im dopu�tenjem.
691
01:01:08,320 --> 01:01:13,280
Pusti da ti ka�em. -Ne, ti sad
mene pusti da govorim. Dobro?
692
01:01:13,920 --> 01:01:17,280
Sad �emo i�i u crkvu kao
da se ni�ta nije dogodilo.
693
01:01:17,600 --> 01:01:21,000
Primit �emo sve uzvanike
kao da ni�ta nije bilo i...
694
01:01:21,120 --> 01:01:27,360
Pravit �emo se da ni�ta nije bilo?
E, Nora, dogodilo se i gotovo.
695
01:01:28,320 --> 01:01:31,360
Tako je bilo i �to sad?
696
01:01:32,320 --> 01:01:34,320
Ni�ta. Je li tako?
697
01:01:35,040 --> 01:01:38,400
Svih ovih godina nisam
nikad ni�ta �udno u�inila.
698
01:01:38,720 --> 01:01:42,560
Bila sam uzorna k�i.
-Sad si nadoknadila.
699
01:01:45,920 --> 01:01:48,320
Kakav ti je to prsten?
700
01:01:50,560 --> 01:01:53,920
Moj vjen�ani prsten. Mama, oprosti.
701
01:01:54,720 --> 01:01:57,440
Zaboravi! Nipo�to!
702
01:01:58,880 --> 01:02:00,880
I to�ka!
703
01:02:16,960 --> 01:02:18,960
G. Rengoni?
704
01:02:21,280 --> 01:02:24,480
Po�uri se. Oprostite
�to dolazim bez najave.
705
01:02:25,120 --> 01:02:29,280
Ja sam Seb, Jamalov otac.
-Drago mi je. -Htio bih vam zahvaliti
706
01:02:29,600 --> 01:02:33,440
na svemu �to �inite za njega.
Hvala vam! -Ne zahvaljujte.
707
01:02:34,080 --> 01:02:36,320
Ni�ta osobito ne �inim.
708
01:02:37,080 --> 01:02:39,080
Sve o njemu ovisi.
709
01:02:39,200 --> 01:02:44,000
Ja sam se ograni�io na to da ga
primim na posao. -To je jako puno.
710
01:02:45,280 --> 01:02:48,160
Jamal je mladi� koji je pogrije�io.
711
01:02:48,320 --> 01:02:51,680
Velika je povlastica
dobiti drugu priliku.
712
01:02:52,000 --> 01:02:56,960
Ali uz Bo�ju i va�u pomo�,
siguran sam da �e se izvu�i.
713
01:02:57,760 --> 01:03:00,480
Idem doma. Pustit �u
vas da radite. -Dobro.
714
01:03:00,800 --> 01:03:04,160
Oprostite jo� jedanput na
smetnji. -Nema problema.
715
01:03:05,120 --> 01:03:09,600
Hvala �to ste do�li. Drago mi je
�to sam vas upoznao. -Dovi�enja.
716
01:03:17,920 --> 01:03:22,400
To je bila o�eva ideja. Ja sam se
protivio i trudio sprije�iti ga.
717
01:03:22,720 --> 01:03:26,720
Ne �elim da me iz sa�aljenja
ovdje dr�i�. -Nije iz sa�aljenja,
718
01:03:27,040 --> 01:03:30,560
nego zato �to znam da
�e ti ovo mjesto koristiti.
719
01:03:30,880 --> 01:03:33,920
Unato� tomu �to mi se
opire�. -Sretno ti onda!
720
01:03:34,400 --> 01:03:36,960
Za�to si tako
neprijateljski nastrojen?
721
01:03:37,120 --> 01:03:41,120
Ne shva�a� koliko mogu�nosti
tu ima�? -Shva�am, nisam glup.
722
01:03:42,240 --> 01:03:46,880
Ali bojim se u to povjerovati.
-Grije�i�. Ti prvi treba� vjerovati.
723
01:03:47,040 --> 01:03:51,520
Ja sam na tvojoj strani. -Znam
da se trudi�, no bit �e sve uzalud.
724
01:03:51,680 --> 01:03:54,240
Ljudi poput mene
ra�aju se ve� osu�eni.
725
01:03:54,560 --> 01:03:56,640
Vidim kako me gledaju na ulici.
726
01:03:57,280 --> 01:04:02,880
Idem sad lopatati govna. Je li?
Za svoju zdravu resocijalizaciju.
727
01:04:04,480 --> 01:04:06,480
Poznajem put.
728
01:04:35,520 --> 01:04:37,520
Zdravo. -Zdravo.
729
01:04:37,920 --> 01:04:40,000
�to je?
730
01:04:40,320 --> 01:04:45,600
Moja sestra je poludjela. Udala se
u zoru. Nema proslave, majka �izi.
731
01:04:45,920 --> 01:04:48,160
Propustio sam doga�aj stolje�a.
732
01:04:48,640 --> 01:04:51,840
Kako mo�e� biti tako
lijepa �im se probudi�?
733
01:04:56,640 --> 01:05:02,400
�to �e ti moj mobitel? -Zaboravio
sam svoj napuniti sino�.
734
01:05:02,720 --> 01:05:07,520
Sad mi je crknuo dok su mi Nicolo
i Valentina prepri�avali tragediju.
735
01:05:07,640 --> 01:05:11,560
Po�eo sam zvati s tvoga. Da
javim Raoulu. -Daj mi ga na�as.
736
01:05:11,680 --> 01:05:16,320
Da isklju�im alarm i nazovem oca.
I oni su htjeli u crkvu. -Dobro. Evo.
737
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
Idem skuhati kavu. -Da.
738
01:05:59,040 --> 01:06:01,120
Nitko nije, ljubavi. Nitko.
739
01:06:06,560 --> 01:06:10,080
�ao mi je. Gospo�a je veoma
nervozna zbog svega ovoga.
740
01:06:10,400 --> 01:06:12,640
Sad �emo po redu. Dobro?
741
01:06:13,760 --> 01:06:17,440
Idi se presvu�i jer me ta
vjen�anica razbje�njuje.
742
01:06:17,600 --> 01:06:21,760
Ti, Ernesto, pomozi mi
ovdje da sve otka�emo.
743
01:06:21,920 --> 01:06:25,600
Nicolo i Valentina, vi
ionako ne morate u �kolu.
744
01:06:25,760 --> 01:06:30,560
Po�ite u kuhinju. Ondje je dug
popis za zvanje uzvanika. Je li?
745
01:06:30,880 --> 01:06:32,960
Da, gospo�o. -Hvala.
746
01:06:33,120 --> 01:06:36,640
Va�no je da otka�ete svima
koji dolaze na domjenak.
747
01:06:36,800 --> 01:06:40,480
Moramo obaviti sto poziva?
-Neke sam pozvala na ru�ak.
748
01:06:40,960 --> 01:06:45,600
Neke poslije ru�ka. Neke
na �aj. Bit �e ih malo vi�e.
749
01:06:45,920 --> 01:06:48,320
Oko 150.
750
01:06:50,400 --> 01:06:54,400
Dobro, malo sam lagala
o opsegu domjenka.
751
01:06:55,040 --> 01:07:00,320
Ali ti nisi smjela ovako postupiti.
-Ako ne zaustavimo dostavu hrane,
752
01:07:00,800 --> 01:07:05,600
kako �emo s ru�kom za
150 uzvanika? -To�no.
753
01:07:06,720 --> 01:07:12,160
Upravlja� tvrtkom s milijunskom
zaradom. Znat �e� s restoranom.
754
01:07:12,320 --> 01:07:15,840
Ili moram sve ja? -Na zapovijed.
755
01:07:16,640 --> 01:07:20,480
Ah, da. Moramo
otkazati i najam stolica.
756
01:07:21,120 --> 01:07:25,280
Najam stolica? -A kamo bih
smjestila uzvanike? Na travu?
757
01:07:25,440 --> 01:07:28,160
Kao na Woodstocku? -Ajme meni!
758
01:07:28,320 --> 01:07:31,040
U crkvu �e po�i Ruggero i Stefano.
759
01:07:31,360 --> 01:07:34,560
Bolje da se ondje ne pokazujete.
760
01:07:35,200 --> 01:07:40,160
Mogu li i ja �to pomo�i?
-Mogao si pomo�i prije, ne?
761
01:07:40,960 --> 01:07:44,320
Sad je bolje da ni�ta
ne poduzima�, hvala.
762
01:07:44,480 --> 01:07:46,560
Sinko dragi!
763
01:07:47,040 --> 01:07:49,760
Ba� si joj naletio s tim pitanjem.
764
01:07:55,680 --> 01:07:57,680
Nevjerojatno!
765
01:07:57,920 --> 01:08:01,280
Moramo sve slagati, sad micati.
766
01:08:02,080 --> 01:08:05,600
Zaista mi je �ao, nisam vas
mogao prije obavijestiti.
767
01:08:05,920 --> 01:08:11,520
Ali g. Leonardo se vjen�ao? -Da.
Bio im je to neki romanti�ni bijeg.
768
01:08:12,320 --> 01:08:14,400
Oprostite jo� jedanput.
769
01:08:15,360 --> 01:08:20,640
A prijam u vili poslije? Je li to
potvr�eno? -Mislim da jest.
770
01:08:20,960 --> 01:08:24,640
Nazivali li Nicolo i Valentina
ljude ili ne? -Nadam se.
771
01:08:24,960 --> 01:08:29,920
Govori� li ljudima da je otkazano
sve? Do�i �e nam u vilu. -Naravno.
772
01:08:30,080 --> 01:08:32,800
�uj! A ono �to sam te molio?
773
01:08:33,280 --> 01:08:38,240
�to? -Kako �to? To pita�, a ja
stavljam svoj �ivot u tvoje ruke!
774
01:08:38,720 --> 01:08:40,800
To �to kanim zaprositi Giovannu.
775
01:08:40,960 --> 01:08:44,480
Nisam zaboravio, ali patim
od promjene vremenskih zona.
776
01:08:44,800 --> 01:08:51,040
Smislio sam. U SAD-u je moderno
zaprositi na stadionu kad je tekma.
777
01:08:51,680 --> 01:08:56,480
Ti usred terena, s prstenom,
klekne�. Na velikom si ekranu.
778
01:08:57,120 --> 01:08:59,360
Veoma efektno. -Genijalno.
779
01:08:59,520 --> 01:09:04,640
A mi imamo jadan teren�i� okru�en
s nekoliko drva i tribinicama.
780
01:09:04,800 --> 01:09:08,800
Sa�ali� se i kad autom
prolazi� onuda. -Shvatio sam.
781
01:09:09,120 --> 01:09:11,360
Smislit �u ne�to drugo. Vidi!
782
01:09:12,480 --> 01:09:16,480
Ne, oprostite! Vjen�anje
se ve� dogodilo. -�to?
783
01:09:16,800 --> 01:09:18,800
Prijam je otkazan.
784
01:09:20,160 --> 01:09:22,560
Mama? Mo�da da odemo?
785
01:09:24,160 --> 01:09:26,160
�ekaj. Jo� pet minuta.
786
01:09:27,040 --> 01:09:29,760
Sad �e do�i. -Stefano?
787
01:09:31,360 --> 01:09:36,480
Za�to je Serafina sa k�eri jo�
unutra? -Ne znam. Kao da �eka.
788
01:09:37,120 --> 01:09:42,240
Jastozi se ne mogu otkazati,
dobro. Onda ih sve uzimamo.
789
01:09:42,560 --> 01:09:47,040
Oprostite, ali svadbena torta,
taj neboder na 14 katova.
790
01:09:47,680 --> 01:09:50,240
Mo�ete li sru�iti nekoliko katova?
791
01:09:50,560 --> 01:09:54,720
�to? Moram razgovarati sa
�eficom? Neka me nazove.
792
01:09:57,120 --> 01:10:03,040
Eleonora? Jastoge ne mo�emo
otkazati. A sve ostalo je na �ekanju.
793
01:10:05,600 --> 01:10:10,080
Na �to misli�? Za�to se smije�?
-Zato �to mislim na ljubav i �ivot.
794
01:10:10,400 --> 01:10:15,840
Na mene i tebe koji smo zauvijek
zajedno. Do�i sjesti do mene.
795
01:10:20,160 --> 01:10:22,400
Mogu li ti ne�to re�i?
796
01:10:23,520 --> 01:10:28,960
Zna� da Raoul i Chiara ujutro
dolaze ovamo u �etnju? Bosonogi.
797
01:10:29,440 --> 01:10:34,400
Kao �to smo mi �inili u mladosti.
Prije bu�enja na�e djece.
798
01:10:34,720 --> 01:10:38,240
Oni misle da ih nitko
nije vidio. Ja jesam.
799
01:10:38,400 --> 01:10:41,760
Vidio sam i da se
skrivaju iza drve�a.
800
01:10:42,400 --> 01:10:46,400
Da bi vodili ljubav. -I to kao mi. -Da.
801
01:10:46,720 --> 01:10:50,400
Djeca nam sli�e puno
vi�e nego �to mislimo.
802
01:10:50,720 --> 01:10:54,400
I puno puno vi�e
nego �to oni misle.
803
01:10:54,560 --> 01:11:00,480
Laura te sad ljuti. Ali ti si kao
djevojka bila sli�na njoj. -Ne, stani.
804
01:11:01,120 --> 01:11:07,200
I dalje sam stra�no ljuta na Lauru.
Sli�ila mi ili ne. I to�ka. -To�ka.
805
01:11:10,080 --> 01:11:14,400
Mama! Umiremo od gladi.
-Samo �as, spremam se.
806
01:11:15,840 --> 01:11:17,840
Hajde, br�e.
807
01:11:18,240 --> 01:11:21,440
�to �eli�? Unutra sam
10 minuta, a ti si satima.
808
01:11:21,760 --> 01:11:25,760
Ja sam mlada, moram se
uljep�ati. Kod tebe to nema smisla.
809
01:11:26,080 --> 01:11:29,600
A ide� samo po pizzu,
ne mora� se u�minkati.
810
01:11:38,240 --> 01:11:41,760
Hajde, mama.
-Sti�em! Ba� si dosadna.
811
01:11:47,800 --> 01:11:50,920
�to da vam ka�em, gospo�o?
Ako nema vjen�anja...
812
01:11:51,040 --> 01:11:54,240
Ne telefonirajte u
Gospodovoj ku�i! -Oprostite.
813
01:11:54,400 --> 01:11:58,400
Samo otkazujem uzvanike,
nije da... Javit �u vam se.
814
01:12:03,800 --> 01:12:05,800
Eto ga.
815
01:12:05,920 --> 01:12:09,920
G. Magnano! -Serafina?
Dobar dan. �to je bilo?
816
01:12:10,560 --> 01:12:14,400
Ovo je moja k�i Isabella.
Sje�ate je se?
817
01:12:14,720 --> 01:12:19,840
Znala je koji put do�i u moj ured.
-Da. Kako da ne! Dobar dan.
818
01:12:20,480 --> 01:12:23,840
Svaka �ast na
elegantnoj frizuri. -Hvala.
819
01:12:24,960 --> 01:12:29,120
Mislio sam da kasnim.
-Htjela sam vam javiti na mobitel,
820
01:12:29,440 --> 01:12:34,240
ali nisam vas mogla dobiti. -�udno.
Normalno sam primao pozive.
821
01:12:34,560 --> 01:12:38,720
Da, stalno je bilo zauzeto.
Uglavnom, sad ste tu.
822
01:12:38,880 --> 01:12:44,320
Vjen�anje je ve� obavljeno.
G�a Laura se prije vjen�ala.
823
01:12:44,960 --> 01:12:47,360
Shva�am. Pa dobro.
824
01:12:48,000 --> 01:12:52,320
Onda je sve u redu? -Pa ne
znam. G�a Laura je zadovoljna,
825
01:12:52,480 --> 01:12:57,760
ali g�a Eleonora i nije. Njoj
je bilo stalo do velike proslave.
826
01:12:58,080 --> 01:13:02,240
�ao mi je. Poslije �u
nazvati g. Rengonija.
827
01:13:05,600 --> 01:13:10,400
Idem onda. Vra�am se u tvornicu,
imam posla. Vidimo se ondje? -Ne.
828
01:13:11,040 --> 01:13:17,280
To jest, da. Ali mogli bismo prije
na kavu. Ovdje je zgodan kafi�.
829
01:13:18,240 --> 01:13:24,000
�to ti veli�, Isabella? -Hvala, ali ve�
sam tri popio. Srce �e mi puknuti.
830
01:13:24,160 --> 01:13:26,560
Kao da jesam, zaista hvala.
831
01:13:27,520 --> 01:13:32,640
Dovi�enja. Dovi�enja, Isabella,
i jo� jedanput, krasna frizura.
832
01:13:32,800 --> 01:13:34,880
Zaista ste elegantni. -Hvala.
833
01:13:35,680 --> 01:13:38,720
Ipak ti je dao puno komplimenata.
834
01:13:39,520 --> 01:13:42,400
Prije nego �to je pobjegao
glavom bez obzira?
835
01:13:42,720 --> 01:13:44,720
Bogme si digla revoluciju!
836
01:13:48,000 --> 01:13:52,000
A Leonardo? -Pustila sam
da ga mama jo� malo vrije�a.
837
01:13:52,480 --> 01:13:55,520
Pa se vratio doma jo� ne�to srediti.
838
01:13:55,840 --> 01:14:00,000
Zna� kako je preuredio
novi stan! Sve je sam htio.
839
01:14:01,440 --> 01:14:04,000
Sad �e se vratiti.
840
01:14:04,320 --> 01:14:08,160
Jer ne znamo koliko
�e uzvanika ipak sti�i.
841
01:14:08,480 --> 01:14:12,960
Koliko su hrane uspjeli
zaustaviti. -Ja �u ti re�i koliko.
842
01:14:13,920 --> 01:14:20,320
Do�i �e samo manji dio deserta.
Salatu se nije moglo vratiti.
843
01:14:20,640 --> 01:14:24,800
Zbog toga �emo
uskoro biti zatrpani jelima.
844
01:14:25,120 --> 01:14:29,600
Nisi �eljela tro�iti? Ovo je rezultat.
-Postoji menza vl�. Marija.
845
01:14:29,920 --> 01:14:33,440
A dio hrane mo�e
oti�i u Raoulovu udrugu.
846
01:14:34,240 --> 01:14:38,080
�to je ovo, Klub spremnih
odgovora? U redu, u redu.
847
01:14:38,720 --> 01:14:43,040
Donirat �emo �upu
vl�. Marija i Raoulov restoran.
848
01:14:43,200 --> 01:14:47,520
Samo da ne do�e puno ljudi
jer ja ne�u to mo�i. -Mama?
849
01:14:48,600 --> 01:14:50,600
Ne.
850
01:14:50,720 --> 01:14:53,920
S tobom ne
razgovaram. Nije me pro�lo.
851
01:15:41,920 --> 01:15:45,920
Pozdrav. Trebate li pomo�?
-Ne znam, kako se vama �ini?
852
01:15:49,760 --> 01:15:53,120
�ini mi se da trebate.
-Onda vam se dobro �ini.
853
01:15:53,600 --> 01:15:56,800
Ali ne�ete mi odande mo�i pomo�i.
854
01:15:57,440 --> 01:16:00,640
Da, oprostite. Parkirat �u i dolazim.
855
01:16:13,120 --> 01:16:18,080
Dovraga. Guma vam je pukla.
-Tu sam dijagnozu i ja doku�ila.
856
01:16:18,240 --> 01:16:22,400
Ali ne znam kamo se ovo
stavlja. -Dizalica? -Da.
857
01:16:22,560 --> 01:16:27,360
Pustite meni. -Mo�ete li mi pomo�i?
-Naravno. -Ba� ste ljubazni.
858
01:16:27,680 --> 01:16:31,360
Da vidimo. -Hvala
vam. Ba� ste dobri.
859
01:16:33,280 --> 01:16:39,200
A tako ste elegantni! Pazite da se
ne umrljate. Ja u minici ne mogu...
860
01:16:40,160 --> 01:16:42,240
Bez brige.
861
01:16:45,600 --> 01:16:47,600
Dakle...
862
01:16:49,440 --> 01:16:53,280
Oprostite. Nije da vam ne
vjerujem, ali znate li vi to?
863
01:16:53,600 --> 01:16:58,880
Ne izgleda kao da uspijevate.
-Nije to lako s novim automobilima.
864
01:16:59,040 --> 01:17:02,080
Nije ba� tako nov. Ima 18 godina.
865
01:17:02,400 --> 01:17:04,800
Mislio sam, nove u smislu...
866
01:17:05,120 --> 01:17:09,120
Sje�am se kad sam s ocem
kao dje�ak mijenjao gume.
867
01:17:09,440 --> 01:17:14,240
To je bilo potpuno druk�ije,
lak�e. Tad mi je to sjajno i�lo.
868
01:17:15,680 --> 01:17:19,040
Ali mislim da je sada to tu negdje.
869
01:17:20,160 --> 01:17:22,160
Da vidimo.
870
01:17:22,560 --> 01:17:26,560
Jao, oprostite! -�to radite?
Osakatit �ete me? Dajte pazite!
871
01:17:26,720 --> 01:17:28,720
Kako se zovete?
872
01:17:29,760 --> 01:17:31,840
Magnano. Alberto Magnano.
873
01:17:32,160 --> 01:17:37,440
Dakle, ako mi zaista �elite pomo�i,
mo�da je bolje da me prevezete.
874
01:17:37,600 --> 01:17:42,720
Imam u autu tri pizze koje se hlade.
-Ne, �ekajte. Poku�at �u ponovno.
875
01:17:43,040 --> 01:17:47,520
Ne, zaista. Cijenim trud, ali
smra�it �e se. Odvezite me,
876
01:17:47,840 --> 01:17:51,360
a po auto �u do�i
sutra. Idemo. U redu?
877
01:17:52,800 --> 01:17:55,520
Vama govorim. -Naravno.
878
01:17:56,640 --> 01:17:58,640
Idemo.
879
01:17:59,200 --> 01:18:03,840
Ne �elim biti indiskretan,
ali vi ste do�li ovamo radi...?
880
01:18:04,320 --> 01:18:07,840
Ja sam samo u prolazu.
Prema Francuskoj.
881
01:18:10,560 --> 01:18:13,280
I dalje ravno.
Mo�da da malo ubrzate?
882
01:18:14,240 --> 01:18:16,680
Idem maksimalnom
dopu�tenom brzinom.
883
01:18:16,800 --> 01:18:20,800
Ako nikoga ovdje ne poznajete,
ja vam mogu pozvati mehani�ara.
884
01:18:21,120 --> 01:18:23,680
Malo kasnije. Ili sutra. -Ma ne.
885
01:18:24,000 --> 01:18:26,560
Preljubazni ste. Ne brinite se.
886
01:18:26,720 --> 01:18:30,560
Sama �u. Nisam odavde,
ali znam pozvati mehani�ara.
887
01:18:30,880 --> 01:18:35,520
Ili nekoga tko zna s dizalicom.
Evo hotela. Stigli smo.
888
01:18:42,880 --> 01:18:47,360
Eto ga. Hvala, bili ste ba�
an�eo. Oprostite, jurim dalje.
889
01:18:47,680 --> 01:18:52,160
Puno hvala. U slu�aju da se opet
vidimo, ja sam Claudia. Hvala!
890
01:18:52,800 --> 01:18:55,200
Hvala vam. Svako dobro!
891
01:19:00,640 --> 01:19:03,520
Alberto. Ja se zovem Alberto.
892
01:19:05,120 --> 01:19:08,160
Onda ti je dobro?
-Da, zabavno je ondje.
893
01:19:08,800 --> 01:19:12,640
A ti? Kako je �ivjeti kod bake
i djeda? -Lijepo je ondje.
894
01:19:12,960 --> 01:19:14,960
Svi smo stalno zajedno.
895
01:19:15,520 --> 01:19:20,040
Zapravo je problem �to nitko nikad
ne mo�e biti nasamo. -Onda dobro.
896
01:19:20,160 --> 01:19:25,280
Kad si sam, postane� tu�an. Ja
nisam tu�an i ne �elim da ti bude�.
897
01:19:29,440 --> 01:19:31,440
Nisam tu�an, bez brige.
898
01:19:38,720 --> 01:19:41,440
Lijepo mi je bilo malo biti s tobom.
899
01:19:42,240 --> 01:19:45,280
Hvala, Francesco.
-Zdravo, konjanici. Dakle?
900
01:19:45,920 --> 01:19:50,720
Moramo dalje, Salvatore. -Da, tata.
Presvu�i �u se i idemo. -Hajde.
901
01:19:51,840 --> 01:19:56,000
Ve� me neko vrijeme �ak zove tata.
Katkada Ruggero, katkada tata.
902
01:19:56,320 --> 01:19:58,720
Prema inspiraciji.
903
01:19:59,040 --> 01:20:01,440
Lijepo je to.
904
01:20:02,720 --> 01:20:07,200
Uspjeli smo, zar ne?
Svi smo bili dobri. -Da.
905
01:20:08,640 --> 01:20:10,640
Bili smo dobri.
906
01:20:20,640 --> 01:20:23,760
Moram ne�to provjeriti.
Vidimo se doma. -Dobro.
907
01:20:24,960 --> 01:20:27,360
Idemo, Salvatore. Br�e!
908
01:20:28,800 --> 01:20:32,640
Pomo�i �u ti. -Neka,
hvala. Mogu i sam.
909
01:20:32,800 --> 01:20:37,120
Mislio sam da je svrha moga posla
ovdje da se sam sna�em. -Nije.
910
01:20:37,440 --> 01:20:40,480
Tvoja svrha ovdje je resocijalizacija.
911
01:20:40,800 --> 01:20:44,160
Da bude� u kontaktu s
ostalima, da se sprijateljite.
912
01:20:44,480 --> 01:20:48,320
Da izgradi� novi �ivot bez
previ�e razmi�ljanja o pro�losti.
913
01:20:48,480 --> 01:20:51,200
S malo vi�e povjerenja mo�da. -Da.
914
01:20:53,600 --> 01:20:59,040
�uj... Lucilla o�ekuje neku
tvoju gestu. Nakon onoga ju�er.
915
01:21:05,120 --> 01:21:07,120
Razmisli o tome.
916
01:21:08,000 --> 01:21:12,320
Pomoglo bi ti da manje kakice
mora� �istiti. A mo�da ubudu�e...
917
01:21:12,960 --> 01:21:14,960
Tko zna.
918
01:21:40,800 --> 01:21:45,120
�estitam ti na novom sjedi�tu i
unapre�enju. Sve to zaslu�uje�.
919
01:21:45,280 --> 01:21:47,360
Kako si? Kako ste?
920
01:21:49,760 --> 01:21:51,760
To si ti, Edo?
921
01:21:52,640 --> 01:21:58,880
Kako da znam da si to zbilja ti?
Da to nije zafrkancija nekog idiota.
922
01:22:08,960 --> 01:22:11,680
Oprostite. �ula sam da ste u�li.
923
01:22:12,000 --> 01:22:17,280
Vidjeli ste g. Magnana? -Jo� ne.
-Rekao je da �e do�i ovamo.
924
01:22:17,600 --> 01:22:23,040
O�ito mu je to bio izgovor.
-�to to? -Ma, ni�ta va�no.
925
01:22:24,320 --> 01:22:30,240
S obzirom na razvoj doga�aja,
sigurno je g�a Eleonora bijesna.
926
01:22:31,200 --> 01:22:36,640
Ja se vra�am doma. Da se
oslobodim tog elegantnog kostima
927
01:22:36,960 --> 01:22:41,280
koji ne podnosim. Ionako
ne�e biti prijma, zar ne?
928
01:22:41,600 --> 01:22:44,640
Eleonora je bijesna.
Poku�ava sve otkazati.
929
01:22:44,960 --> 01:22:49,280
Malo i ima pravo. Laura joj je u
posljednji �as upropastila zabavu.
930
01:22:49,440 --> 01:22:54,400
Ovisi o gledi�tu. Kad bi se moja k�i
Isabella udavala, pa i potajno,
931
01:22:54,720 --> 01:22:59,200
pa i po �amanskome ritualu, pa
i u Novom Zelandu, uz Maore,
932
01:22:59,360 --> 01:23:05,920
sva tetovirana u licu, ja bih bila
sretna. Samo da se vjen�a.
933
01:23:11,680 --> 01:23:15,680
Lucilla? Idemo!
-Sti�em. -Idemo, djeco!
934
01:23:22,880 --> 01:23:26,880
Hej, Lucilla! -�to �eli�? -Oprosti
na onome �to sam ti rekao.
935
01:23:27,200 --> 01:23:29,440
Nisam htio re�i ne�to ru�no.
936
01:23:29,760 --> 01:23:34,400
Ja sam tamnije puti. Ho�u re�i,
i ja sam razli�it, ba� kao i ti.
937
01:23:34,880 --> 01:23:37,080
Oboje smo razli�iti. Uglavnom...
938
01:23:38,720 --> 01:23:41,440
Oprosti ako sam te
uvrijedio. -Bez brige.
939
01:23:41,760 --> 01:23:44,800
Ali ja mislim da ti
ni�ta ne razumije�.
940
01:23:45,440 --> 01:23:51,200
Nije da smo oboje razli�iti,
nego smo oboje normalni.
941
01:24:06,400 --> 01:24:12,960
Po�i sa mnom. -�to je? -Idem po
hranu i �estitati sestri na vjen�anju.
942
01:24:13,120 --> 01:24:16,320
Bez konjske kakice?
-Neka se danas nakupi.
943
01:24:16,640 --> 01:24:20,480
Ide� na pauzu jer si se
ispri�ao Lucilli. Upadaj.
944
01:24:20,960 --> 01:24:26,560
Zna�i, isplati se. Sutra �u se
svima ispri�avati. �to me briga!
945
01:24:33,920 --> 01:24:37,920
Barem trideset uzvanika je tu.
Koje smo propustili nazvati.
946
01:24:38,560 --> 01:24:43,520
Do�li su na tajno vjen�anje godine.
-Ma, hajde. Dobro je pro�lo.
947
01:24:43,680 --> 01:24:47,520
Pro�lo je kako je pro�lo.
Ali ja �u s Laurom ustrajati.
948
01:24:47,680 --> 01:24:52,160
U�ini mi uslugu, bude li prilike,
reci joj da se stra�no ljutim.
949
01:24:52,480 --> 01:24:57,600
U redu. Re�i �u to Lauri. Ali,
molim te, nemoj me uvla�iti u to.
950
01:24:58,720 --> 01:25:01,760
Jo� sti�u uzvanici.
Na bakinu radost.
951
01:25:04,960 --> 01:25:09,280
Sigurno ti nije krivo �to odlazim?
Sutra �e me profa ispitivati.
952
01:25:09,600 --> 01:25:16,320
Bez brige. Ina�e bi ovdje sa mnom
morao sve informirati o vjen�anju.
953
01:25:16,800 --> 01:25:20,480
Tebi prepu�tam to beskrajno
zadovoljstvo. -Hvala!
954
01:25:23,200 --> 01:25:28,160
Nema �anse, ha? U ku�i mojih
roditelja si uvijek napeta?
955
01:25:28,480 --> 01:25:30,560
Ima� pravo, oprosti.
956
01:25:30,880 --> 01:25:34,400
Ali malo sam zami�ljena.
-Dobre ili lo�e misli?
957
01:25:36,320 --> 01:25:38,880
Dobre. Dapa�e, krasne.
958
01:25:40,800 --> 01:25:44,640
Jako te volim, a
ne govorim ti to dovoljno.
959
01:25:44,800 --> 01:25:48,800
Trebale bi te �e��e
spopadati te misli.
960
01:25:52,160 --> 01:25:54,160
Hej, �ekajte me!
961
01:25:55,360 --> 01:25:57,440
Pa ne odlazim u rat.
962
01:25:57,760 --> 01:26:01,120
Zabava je puno druk�ija
od one koju je �eljela mama.
963
01:26:01,280 --> 01:26:05,440
Ali meni se ova vi�e svi�a. -I
meni. Bolje da to ona ne sazna.
964
01:26:05,920 --> 01:26:08,640
Raoul? Ima ih jo� tri.
965
01:26:09,440 --> 01:26:12,480
Ne brini se. Po�i ne�to pojesti.
966
01:26:16,160 --> 01:26:18,880
Dobro ide s njime. -Da.
967
01:26:31,840 --> 01:26:34,400
U zdravlje! -�ivjeli!
968
01:26:38,720 --> 01:26:43,680
Onaj ti se sigurno svi�a. -Ne. Nitko
mi se vi�e ne svi�a. S tim je gotovo.
969
01:26:44,000 --> 01:26:46,080
Ma, daj.
970
01:26:46,720 --> 01:26:50,400
Sve lezbe su tako mu�kobanjaste?
-Samo one najbolje.
971
01:26:52,800 --> 01:26:56,640
Idem se gore presvu�i.
Ostat �u gore, preumorna sam.
972
01:26:57,280 --> 01:27:01,280
Osje�am se preelegantno.
Ovdje su svi sportski odjeveni.
973
01:27:01,600 --> 01:27:04,800
Ako ne si�em,
vidimo se sutra. -Bog!
974
01:27:07,040 --> 01:27:10,880
Zgodna ti je sestri�na. Svi�a
mi se. -Ima ozbiljnoga de�ka.
975
01:27:11,200 --> 01:27:15,520
Nemojmo praviti zbrku, imamo je
dovoljno u obitelji. Samo ti fali�.
976
01:27:20,320 --> 01:27:23,400
Oprosti, zna� li gdje je
WC? -Da, gore. -Hvala.
977
01:27:44,640 --> 01:27:46,640
Oprosti, nisam htio!
978
01:27:47,680 --> 01:27:50,880
Tra�io sam WC. -Dvoja vrata ni�e!
979
01:27:56,640 --> 01:27:58,720
Ja sam Jamal.
980
01:27:59,200 --> 01:28:01,920
Valentina. -Valentina...
981
01:28:03,520 --> 01:28:07,360
Ho�e� li si�i poslije? Da se
ispri�am gledaju�i te u o�i.
982
01:28:07,520 --> 01:28:09,600
Da, poslije �u si�i.
983
01:28:10,560 --> 01:28:12,640
Mo�da odjevena.
984
01:28:14,880 --> 01:28:17,120
Do kraja odjevena.
985
01:28:32,320 --> 01:28:34,320
Djeco, nemojte!
986
01:28:36,960 --> 01:28:38,960
Oprostite! Oprostite!
987
01:28:40,320 --> 01:28:43,200
Mama! Ipak se
malo zabavlja�?
988
01:28:43,520 --> 01:28:50,240
Neka joj je. Jesi li vidjela kako se
veselila �to si mi uni�tila zabavu?
989
01:28:50,720 --> 01:28:54,720
Ne, hvala. -�elite da vas
otpratim unutra? -I kritizirala je.
990
01:28:55,840 --> 01:28:59,200
Zaista sam ti
pokvarila zabavu? -Pa...
991
01:28:59,680 --> 01:29:02,560
U�inila si suprotno od
onog �to sam sanjala.
992
01:29:03,040 --> 01:29:06,720
Zbilja mi je �ao.
Bila sam sebi�na. Oprosti.
993
01:29:07,040 --> 01:29:11,040
Ho�e� li mi oprostiti?
-I ja sam onda bila sebi�na.
994
01:29:13,440 --> 01:29:18,720
To je tvoja zabava. Nije
moja. Nije da se ja udajem.
995
01:29:19,520 --> 01:29:21,520
Zna� �to je, zlato?
996
01:29:21,760 --> 01:29:26,080
U mojim godinama
treba se znati povu�i.
997
01:29:26,560 --> 01:29:30,400
I raditi samo ono
�to djeca �ele. To�no?
998
01:29:31,840 --> 01:29:35,040
Ho�emo li se pomiriti? -Naravno.
999
01:29:37,920 --> 01:29:40,480
Mogu li vas slikati?
1000
01:29:40,800 --> 01:29:45,280
Da po�aljem Nicoletti. Sve je
saznala, �eli i najkrvavije detalje.
1001
01:29:45,440 --> 01:29:48,000
Hajde onda. -Mu�i
me preko telefona.
1002
01:29:48,160 --> 01:29:54,080
Po�alji nas onda lijepe, nasmijane i
sretne. -Kako se s ovim radi? �ekaj.
1003
01:29:55,360 --> 01:29:57,600
Eto ga. �ekajte.
1004
01:29:58,080 --> 01:30:01,440
Ajme! Sti�e jo�
neobavije�tenih gostiju!
1005
01:30:02,080 --> 01:30:04,080
Gotovo!
1006
01:31:04,800 --> 01:31:06,800
Zdravo! -Bog, brate!
1007
01:31:20,640 --> 01:31:24,000
Na kraju sam se zabavio. -I ja.
1008
01:31:24,960 --> 01:31:27,840
Bila je to druk�ija svadba.
1009
01:31:28,160 --> 01:31:30,240
Ina�e bude uvijek dosadno.
1010
01:31:30,720 --> 01:31:32,720
A bilo je ba� lijepo.
1011
01:31:37,760 --> 01:31:41,600
Tvoj zvoni. -Da.
Sigurno zove moj otac.
1012
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
Zanima ga o svadbi.
1013
01:31:45,920 --> 01:31:48,160
Preumorna sam sad za to.
1014
01:32:45,600 --> 01:32:48,640
Dobro je �to ne vjeruje�.
Mo�e biti bilo tko.
1015
01:32:49,600 --> 01:32:52,160
Upoznali smo se u Pugli.
1016
01:32:52,800 --> 01:32:57,480
Ja sam bio u vojnoj odori. A ti si
stajala. Nisi mogla pokrenuti vespu.
1017
01:32:57,600 --> 01:33:00,000
Nisi znala da sam Raoulov brat.
1018
01:33:00,160 --> 01:33:03,520
Na�a Valentina je kao mala
govorila oda umjesto voda.
1019
01:33:03,680 --> 01:33:07,520
A Tino ima na lijevom stopalu
made� u obliku tre�njice.
1020
01:33:07,680 --> 01:33:11,680
Jesu li ti ta tri dokaza dovoljna
da shvati� kako sam to ja?
1021
01:33:32,320 --> 01:33:36,480
Dakle, u ovoj sobi... jo� nisi bila.
1022
01:33:37,760 --> 01:33:41,280
Za Nicoloa je. Ako se
odlu�i preseliti k nama.
1023
01:33:41,600 --> 01:33:45,600
Malo je malena, no
ima jednake dimenzije...
1024
01:33:48,000 --> 01:33:53,920
Ariannine sobe. Dakle, pravedno
je podijeljeno i ne�e se sva�ati.
1025
01:33:55,680 --> 01:33:59,520
Iako mi je malo
nevjerojatno da bi odlu�ili do�i.
1026
01:34:00,800 --> 01:34:03,200
A ondje je na�a soba.
1027
01:34:03,520 --> 01:34:05,600
Nju ve� poznajem.
1028
01:34:05,760 --> 01:34:08,640
Ja bih da je opet posjetimo. -Da?
1029
01:34:08,960 --> 01:34:11,520
Da provjerim detaljnije.
1030
01:34:12,320 --> 01:34:14,560
Ima� pravo.
1031
01:34:14,880 --> 01:34:16,880
Hvala ti. -Na �emu?
1032
01:34:17,120 --> 01:34:20,000
�to si imao strpljenja
sa mnom. -Da?
1033
01:34:20,480 --> 01:34:25,920
I �to si imao strpljenja vjen�ati
se u sedam ujutro u praznoj crkvi.
1034
01:34:26,720 --> 01:34:29,920
I �to si me podupro
pred mojom majkom.
1035
01:34:31,040 --> 01:34:33,440
Samo �elim da si sretna.
1036
01:34:40,800 --> 01:34:42,800
Jo�?
1037
01:34:43,520 --> 01:34:46,720
Oprostite! Do�li ste radi svadbe?
1038
01:34:49,920 --> 01:34:55,200
Gotovo je. Moja k�i
Laura je druk�ije odlu�ila.
1039
01:34:57,920 --> 01:35:01,120
Ne u vezi s vjen�anjem,
nego sa svadbom.
1040
01:35:05,760 --> 01:35:08,480
Ako �elite u�i...
1041
01:35:08,800 --> 01:35:11,200
Ali nikoga vi�e nema.
1042
01:35:19,680 --> 01:35:22,240
Vi ste Laurina prijateljica?
1043
01:35:23,040 --> 01:35:28,000
Ili njezina stranka. -Nisam ni
znala da je danas vjen�anje.
1044
01:35:29,600 --> 01:35:31,840
Tvoje k�e... Va�e k�eri.
1045
01:35:32,000 --> 01:35:34,720
Laure, je li? �estitam.
1046
01:35:35,200 --> 01:35:37,200
Hvala.
1047
01:35:41,920 --> 01:35:44,320
Za�to ste onda do�li?
1048
01:35:45,600 --> 01:35:48,640
Do�la sam vama. To jest, tebi.
1049
01:35:51,520 --> 01:35:55,360
Zovem se Claudia, ali
nismo se nikad upoznale.
1050
01:35:55,680 --> 01:35:59,200
To jest, dosad se jo� nismo vidjele.
1051
01:36:08,000 --> 01:36:10,560
Ne poznajemo se jer...
1052
01:36:10,880 --> 01:36:13,760
Nismo se nikad upoznale?
1053
01:36:18,240 --> 01:36:20,320
Ti si...
1054
01:36:27,520 --> 01:36:30,400
Ja sam tvoja k�i, Eleonora.
1055
01:36:32,160 --> 01:36:34,160
Ah, da!
1056
01:36:37,600 --> 01:36:40,320
Ne zna� koliko sam te �ekala!
1057
01:36:41,440 --> 01:36:43,440
Claudia!
1058
01:36:43,680 --> 01:36:46,880
Nije mogu�e! Nije
mogu�e, Claudia!
1059
01:36:47,680 --> 01:36:51,520
Hvala ti, hvala ti,
Bo�e, na ovome daru!
1060
01:36:54,240 --> 01:36:56,480
Hvala ti, Claudia!
1061
01:36:59,680 --> 01:37:03,440
Obradio mijau
1062
01:37:06,440 --> 01:37:10,440
Preuzeto sa www.titlovi.com
91840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.