All language subtitles for Trosecnik(2016)HDTV-Rip.cz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,080 --> 00:01:13,920 Co to máš? 2 00:01:18,480 --> 00:01:20,580 Ty to chceš zase ukazovat tátovi? 3 00:01:20,880 --> 00:01:23,640 Honzo, tohle už jsme si přece vysvětlili. 4 00:01:30,560 --> 00:01:32,680 Tak vidíš. 5 00:01:33,600 --> 00:01:35,760 Tak si to užijte. 6 00:01:57,760 --> 00:02:00,640 - Kapitáne! - Vítej na palubě, plavčíku! 7 00:02:07,640 --> 00:02:10,120 Tak co je? Pojď! 8 00:02:13,120 --> 00:02:16,160 - No, jsi námořník. Námořník. - Nech toho! 9 00:03:36,000 --> 00:03:38,940 - Co to má znamenat? - Já jsem myslel, že... 10 00:03:39,240 --> 00:03:43,880 Jasně. Hele, takže ještě jednou, ale naposled, Honzo. 11 00:03:45,240 --> 00:03:47,820 Pochop to. Prostě nám to s mámou neklapalo. 12 00:03:48,120 --> 00:03:51,560 - Jí všechno vadilo, i tahle loď. - Vadilo jí, že jsi na ní pořád. 13 00:03:54,800 --> 00:03:56,560 Hele... 14 00:03:57,080 --> 00:03:58,220 Sakra! 15 00:03:58,520 --> 00:04:03,640 Hele, já jsem kapitán na týhle lodi a vyhlašuju pravidlo číslo 1. 16 00:04:04,000 --> 00:04:08,340 Od týhle chvíle se na týhle lodi o mně s mámou nebude mluvit. 17 00:04:08,640 --> 00:04:12,040 Je to jasný? Nebudeme si přece kazit prázdniny. 18 00:05:28,880 --> 00:05:32,000 Kapitáne, vrať se domů. Trosečník 19 00:06:03,200 --> 00:06:06,500 - Ty tam pořád trucuješ? - Myslím, že ti bere! 20 00:06:06,800 --> 00:06:10,020 - Nebere, to by zvonil zvoneček. - Ale jo! 21 00:06:10,320 --> 00:06:12,920 - Co jo? - No tam! Koukej! 22 00:06:35,880 --> 00:06:37,300 Tam! 23 00:06:37,600 --> 00:06:40,320 - Kde? - No... 24 00:06:58,680 --> 00:07:00,840 Běž se převlíct, prosím tě. 25 00:07:14,880 --> 00:07:17,440 Příště si vem radši plavky. 26 00:07:35,920 --> 00:07:37,740 Tati, co to je? 27 00:07:38,040 --> 00:07:41,420 Hele, zabrala! Zabrala, zasekni! Musíš rychle! 28 00:07:41,720 --> 00:07:44,600 - Ale... - Tak! Pojď! Přitahuj! 29 00:07:44,920 --> 00:07:47,080 No, no! 30 00:07:47,720 --> 00:07:51,080 - Skvěle! Skvěle! - Tati. 31 00:07:54,560 --> 00:07:56,440 No, podívej! 32 00:07:58,040 --> 00:08:01,680 Já jsem vždycky říkal, že z tebe bude rybář. Podívej! 33 00:08:25,840 --> 00:08:28,980 - Víc suchýho oblečení už nemáš. - Dám si pozor. 34 00:08:29,280 --> 00:08:33,120 No, sbalíme pruty a zahrajeme si nějakou hru, jo? 35 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Tati, bere mi a je to kus! 36 00:08:53,360 --> 00:08:54,840 Ukaž! 37 00:09:04,400 --> 00:09:08,560 - Ty jo, co to je? - Nějaká láhev pitomá. 38 00:09:13,600 --> 00:09:16,000 Počkej! 39 00:09:24,160 --> 00:09:26,280 Honzo! 40 00:10:37,440 --> 00:10:39,640 Jau! 41 00:10:43,600 --> 00:10:47,100 - Hele, co jsem našel. - Vždyť je to jen ta špinavá láhev. 42 00:10:47,400 --> 00:10:50,000 Ale je v ní nějakej vzkaz. 43 00:10:50,600 --> 00:10:55,240 Co když to poslal nějakej osamělej trosečník. 44 00:10:57,240 --> 00:10:58,580 A to jako kdo? 45 00:10:58,880 --> 00:11:02,360 Někdo, kdo je sám na ostrově. 46 00:11:03,040 --> 00:11:09,280 Jako třeba máma. Nebo já. Nebo ty. 47 00:11:10,800 --> 00:11:15,880 Tak hele. Pravidlo číslo 1 naší plavby stále platí, plavčíku. 48 00:12:06,400 --> 00:12:09,540 Já už toho mám fakt dost! 49 00:12:09,840 --> 00:12:12,200 Tati, ne! 50 00:12:12,640 --> 00:12:16,300 -Proč ne? -Pořád se k nám vrací. Třeba je kouzelná. 51 00:12:16,600 --> 00:12:21,940 - Co když je v ní něco důležitýho? - Jo? A jak vůbec víš, že je pro mě? 52 00:12:22,240 --> 00:12:27,040 Na, klidně si ji nech. Jdu zvednout kotvy. Je čas k návratu. 53 00:13:07,200 --> 00:13:09,480 - Ahoj! - Ahoj. 54 00:13:22,240 --> 00:13:26,480 Kapitáne, vrať se domů. Trosečník. 55 00:14:26,840 --> 00:14:30,360 Tak jedem domů, trosečníku. 56 00:14:54,080 --> 00:14:56,840 Skryté titulky: Jaroslav Švagr Česká televize 2015 4178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.