All language subtitles for They.Live.Inside.Us.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:02,195 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:03:16,781 --> 00:03:17,815 Why'd you stop? 4 00:03:27,758 --> 00:03:29,760 It's the Booth House. 5 00:03:35,532 --> 00:03:37,935 You know, a family used to live here a while back, right? 6 00:03:37,969 --> 00:03:40,037 Yeah, I heard they went missing. 7 00:03:40,071 --> 00:03:41,906 Because of the curse. 8 00:03:41,939 --> 00:03:42,974 What curse? 9 00:03:44,175 --> 00:03:47,178 A witch used to live here, man. Now this place is cursed. 10 00:03:48,312 --> 00:03:49,646 Wait, you haven't heard about this? 11 00:03:51,215 --> 00:03:54,752 Well, she and her daughter lived here when this place was first built. 12 00:03:54,785 --> 00:03:57,021 When her daughter died, she was blamed for it. 13 00:03:57,054 --> 00:03:59,156 They say, she locked herself in the basement, 14 00:03:59,190 --> 00:04:01,125 and eventually, she killed herself. 15 00:04:01,158 --> 00:04:03,995 Dude, no. That's not even close to what I heard. 16 00:04:04,028 --> 00:04:07,664 I heard the guy who used to live here, Mr. Booth, was a monster. 17 00:04:07,697 --> 00:04:09,233 He went crazy, killed his whole family, 18 00:04:09,266 --> 00:04:10,500 and then shot himself. 19 00:04:11,769 --> 00:04:14,671 Yeah, but what about the bodies? The bodies were never found. 20 00:04:14,704 --> 00:04:17,008 They say, he hid the bodies somewhere inside the house, 21 00:04:17,041 --> 00:04:18,909 that's why their ghosts are stuck here. 22 00:04:21,245 --> 00:04:22,679 I guess no one really knows, then. 23 00:04:22,712 --> 00:04:23,646 Yeah. 24 00:04:28,886 --> 00:04:30,287 Dude, it's late. We should go. 25 00:04:35,026 --> 00:04:36,193 Where are you going? 26 00:04:52,309 --> 00:04:54,078 Dude, what are you doing? 27 00:05:19,736 --> 00:05:20,938 What is wrong with you? 28 00:05:22,873 --> 00:05:24,341 Why you're always such a wuss? 29 00:05:24,375 --> 00:05:26,243 You always say you want to do something scary, 30 00:05:26,277 --> 00:05:28,645 but only when it's made up. 31 00:05:28,678 --> 00:05:29,980 - Shut up. - Gosh... 32 00:05:38,089 --> 00:05:39,023 Dude, up there! 33 00:05:40,891 --> 00:05:41,792 What? 34 00:05:50,968 --> 00:05:52,136 Let's get out of here! 35 00:06:19,729 --> 00:06:21,398 Every house has a story. 36 00:06:22,766 --> 00:06:26,270 A story that lives inside it, 37 00:06:26,303 --> 00:06:27,805 like a memory in a brain. 38 00:06:29,173 --> 00:06:31,842 The characters of these stories are the ghosts 39 00:06:31,876 --> 00:06:34,378 of the people who once inhabited these places. 40 00:06:35,446 --> 00:06:38,681 Who lived out their narratives only to forget 41 00:06:38,715 --> 00:06:40,951 and be forgotten by the passage of time. 42 00:06:43,154 --> 00:06:47,258 But in some places, these stories are never quite finished, 43 00:06:47,291 --> 00:06:51,996 leaving the spirits to wander aimlessly like a spinning wheel. 44 00:06:53,164 --> 00:06:54,198 And I think... 45 00:06:55,232 --> 00:06:57,168 that's what's been going on at the Booth House 46 00:06:57,201 --> 00:06:58,402 for the last 30 years. 47 00:06:59,904 --> 00:07:04,942 The horrors that happened to the missing family have been buried here, 48 00:07:04,975 --> 00:07:08,212 hidden in the darkness behind closed doors. 49 00:07:08,245 --> 00:07:11,949 I think there's a story here, waiting to be told. 50 00:07:13,317 --> 00:07:14,717 And that's why I'm here. 51 00:07:45,149 --> 00:07:49,353 Welcome back! 52 00:07:49,386 --> 00:07:52,256 You're listening to 94.9, 53 00:07:52,289 --> 00:07:54,425 Witching Season Radio! 54 00:07:54,458 --> 00:07:57,795 Midnight is here, you know what that means? 55 00:07:57,828 --> 00:08:00,864 Halloween is officially upon us! 56 00:08:00,898 --> 00:08:04,468 The veil is thin and the world of the dead and living 57 00:08:04,501 --> 00:08:07,171 are almost interchangeable. 58 00:08:07,204 --> 00:08:09,206 To celebrate, stick with me 59 00:08:09,240 --> 00:08:12,443 as we broadcast for the next 24 hours. 60 00:08:42,206 --> 00:08:43,107 Hello? 61 00:09:39,563 --> 00:09:42,099 I'm here at the, the Booth House. 62 00:09:44,234 --> 00:09:46,837 This place is exactly as I pictured it would be. 63 00:09:52,242 --> 00:09:53,844 Doesn't look like anyone is here. 64 00:10:07,291 --> 00:10:08,625 Everything is covered in sheets. 65 00:11:24,535 --> 00:11:26,270 It's a locked door. 66 00:11:29,373 --> 00:11:30,974 Maybe it leads to the basement? 67 00:12:11,648 --> 00:12:12,549 Hello? 68 00:13:28,725 --> 00:13:30,460 Jesus. 69 00:14:34,892 --> 00:14:36,293 I found the study. 70 00:14:38,528 --> 00:14:40,464 And a really nice writing desk. 71 00:14:42,934 --> 00:14:46,104 And of course I already broke something so, there's that. 72 00:15:20,637 --> 00:15:22,606 - God, Dani! - Dad! 73 00:15:23,707 --> 00:15:25,810 What's your problem? 74 00:15:25,843 --> 00:15:27,277 I thought you were asleep. 75 00:15:44,327 --> 00:15:46,596 - You alright? - Yeah, I'm okay. 76 00:15:54,906 --> 00:15:56,339 What the hell? 77 00:15:57,274 --> 00:15:58,208 Watch your mouth. 78 00:15:58,943 --> 00:16:00,477 You say it all the time. 79 00:16:07,785 --> 00:16:09,821 So I thought someone was meeting us here? 80 00:16:13,858 --> 00:16:14,759 You know, uh... 81 00:16:16,526 --> 00:16:18,395 you don't even worry about it, we're good to go. 82 00:16:30,340 --> 00:16:32,342 Where the hell is the thermostat? 83 00:16:33,744 --> 00:16:35,012 Watch your mouth. 84 00:16:38,916 --> 00:16:39,851 So what's in there? 85 00:16:41,551 --> 00:16:43,921 Oh, uh, ghosts. 86 00:16:45,923 --> 00:16:46,958 There're ghosts? 87 00:16:49,693 --> 00:16:51,394 No. 88 00:16:51,428 --> 00:16:52,729 They're the friendly ghosts, okay? 89 00:16:52,764 --> 00:16:54,664 So, so, they're like the... 90 00:16:55,632 --> 00:16:58,468 what's that dumb... like, they're like the Casper, 91 00:16:58,502 --> 00:17:01,404 they're, they're friendly, they're not going to, they're not going to... 92 00:17:03,440 --> 00:17:05,675 There's no ghosts, alright? I'm... 93 00:17:05,709 --> 00:17:06,610 So... 94 00:17:07,544 --> 00:17:09,312 I was... it was just a... 95 00:17:09,346 --> 00:17:10,413 God, damn it. 96 00:17:16,653 --> 00:17:17,554 Wow. 97 00:17:20,524 --> 00:17:22,459 Looks like the one Grandma and Grandpa gave us. 98 00:17:44,548 --> 00:17:45,983 Dad. 99 00:17:46,017 --> 00:17:48,485 No. Stop it! 100 00:18:10,975 --> 00:18:14,045 When that school bell rings tomorrow at 2:30, 101 00:18:14,078 --> 00:18:17,647 - officially Halloween has begun. - Alright, here we go. 102 00:18:17,681 --> 00:18:19,050 This year, with Halloween landing... 103 00:18:19,083 --> 00:18:21,085 I don't want to watch TV. 104 00:18:21,118 --> 00:18:23,120 - ...officials have urged... - Why? 105 00:18:23,154 --> 00:18:25,056 They always have the best stuff on in October. 106 00:18:25,089 --> 00:18:27,457 - ...children. This is... - Hey folks, come on down 107 00:18:27,490 --> 00:18:29,093 to McKade's Pumpkin Patch and Corn Maze! 108 00:18:29,126 --> 00:18:30,594 There's still plenty of time to pick up 109 00:18:30,627 --> 00:18:31,996 your Halloween Jack O'Lantern! 110 00:18:32,029 --> 00:18:33,764 And, of course, if you stay after dark, 111 00:18:33,798 --> 00:18:36,399 the corn maze becomes the "Haunted Corn Maze." 112 00:18:44,141 --> 00:18:46,177 Hey, where do you want me to come out from? 113 00:18:46,210 --> 00:18:47,778 - Uh, just... - They super glued the coffin lid up. 114 00:18:47,812 --> 00:18:49,113 Just the curtain and the coffin right... 115 00:18:49,146 --> 00:18:50,147 See? 116 00:18:51,983 --> 00:18:53,516 - Here? - No, no, no, other side of the coffin. 117 00:18:53,550 --> 00:18:56,553 Yeah, but, I'll knock shit over if I come out here. 118 00:18:56,586 --> 00:18:59,723 - No, the right... Your right side of the coffin. - Oh, here? 119 00:18:59,757 --> 00:19:01,158 - Yes. - Okay, got it. 120 00:19:01,192 --> 00:19:02,894 - This is lame. - Welcome everyone 121 00:19:02,927 --> 00:19:04,594 to "Count Spookula's Horrific... 122 00:19:04,628 --> 00:19:06,998 - It's not lame, it's Spookula. - ...Spookula... 123 00:19:07,031 --> 00:19:08,833 - ...be your host tonight... - He is lame. 124 00:19:08,866 --> 00:19:09,934 ...and take you through a journey... 125 00:19:09,967 --> 00:19:11,468 Ah, come on, he is great. 126 00:19:11,501 --> 00:19:13,503 I, I grew up watching this, okay? 127 00:19:13,536 --> 00:19:15,072 - Me and your mo... - We've got professional, 128 00:19:15,106 --> 00:19:17,808 we've got semi-professional, 129 00:19:17,842 --> 00:19:19,542 - and we've got... - It's Spookula. 130 00:19:19,576 --> 00:19:20,778 It's, it's not bad. 131 00:19:20,811 --> 00:19:22,880 ...Todd made last week. 132 00:19:22,914 --> 00:19:25,415 Okay, Count, just, just stick to the script, okay? 133 00:19:26,918 --> 00:19:29,987 - What are we doing here? - You told me to promote local films, 134 00:19:30,021 --> 00:19:31,756 - I'm promoting local films. - Yeah, but... 135 00:19:31,789 --> 00:19:33,858 Todd worked his ass off! 136 00:19:35,226 --> 00:19:37,161 Came for work, sweetie. You know that. 137 00:19:39,196 --> 00:19:41,165 But why here? 138 00:19:41,198 --> 00:19:42,732 In this house. 139 00:19:50,573 --> 00:19:52,509 You know, sometimes it's... 140 00:19:56,914 --> 00:19:58,515 Sometimes it's hard for... 141 00:19:59,649 --> 00:20:00,918 for people to... 142 00:20:02,519 --> 00:20:05,089 for me, to be creative. 143 00:20:06,523 --> 00:20:08,059 And I guess that's everyone, it's hard, 144 00:20:08,092 --> 00:20:10,027 it's hard for anyone to be creative... 145 00:20:11,262 --> 00:20:14,799 after something bad has happened. 146 00:20:18,568 --> 00:20:19,971 I find that, uh... 147 00:20:23,074 --> 00:20:25,910 that sometimes a change of scenery, 148 00:20:25,943 --> 00:20:26,844 uh... 149 00:20:28,913 --> 00:20:31,215 doing something new, can help. 150 00:20:36,854 --> 00:20:41,125 And I guess I figured that it would be good for me. 151 00:20:41,158 --> 00:20:42,059 I mean... 152 00:20:43,260 --> 00:20:44,161 good for us. 153 00:20:46,230 --> 00:20:47,865 With everything that's going on. 154 00:20:57,041 --> 00:20:58,675 Sweetheart, I know that... 155 00:21:06,917 --> 00:21:10,988 I know this isn't what you want. 156 00:21:19,363 --> 00:21:21,966 Maybe when we're done though, I... we can go camping or something? 157 00:21:23,167 --> 00:21:24,667 Really? 158 00:21:24,701 --> 00:21:26,037 Yeah. 159 00:21:26,070 --> 00:21:27,570 Go up to the lake? 160 00:21:27,604 --> 00:21:29,040 - Yes! - Yeah? Okay. 161 00:21:31,042 --> 00:21:31,942 Done. 162 00:21:35,745 --> 00:21:38,082 Are you okay here for a minute? I got to make a phone call. 163 00:21:38,115 --> 00:21:41,152 - Mm-hmm. - Okay, I'll be back, alright? There you go. 164 00:21:59,736 --> 00:22:02,705 Yeah, hi. Uh, it's me, um... 165 00:22:04,175 --> 00:22:05,876 I just wanted to let you know I'm here. 166 00:22:07,111 --> 00:22:09,380 Uh, we... 167 00:22:09,413 --> 00:22:12,383 Welcome back, boils and ghouls, 168 00:22:12,416 --> 00:22:14,752 to the channel 33, 169 00:22:14,785 --> 00:22:17,687 - Halloween Spookathon! - So we just came in... 170 00:22:17,720 --> 00:22:19,290 ...and I hope that's fine. 171 00:22:19,323 --> 00:22:21,759 I, I didn't know what else to do, so... 172 00:22:22,692 --> 00:22:23,593 Um. 173 00:22:25,262 --> 00:22:26,629 Yeah, if we see you... 174 00:22:28,065 --> 00:22:31,102 great, uh, but, yeah, just figured I'd let you know we're here. So... 175 00:22:33,670 --> 00:22:34,371 Yeah. 176 00:22:38,675 --> 00:22:40,677 First up tonight on our chopping block: 177 00:22:40,710 --> 00:22:42,346 Drill Massacre 4. 178 00:22:42,379 --> 00:22:44,315 This is the fourth film in a series. 179 00:22:44,348 --> 00:22:46,083 I think there's one or two that came before it, 180 00:22:46,117 --> 00:22:47,218 I don't know, I haven't seen them. 181 00:26:08,585 --> 00:26:09,820 Who's there? 182 00:29:17,174 --> 00:29:18,542 You found her. 183 00:29:24,448 --> 00:29:25,349 What? 184 00:29:34,157 --> 00:29:35,058 Cynthia? 185 00:29:36,727 --> 00:29:38,495 Isn't she beautiful? 186 00:29:43,133 --> 00:29:44,501 Wha... what are you doing here? 187 00:29:46,670 --> 00:29:49,039 I've always been here. 188 00:29:55,178 --> 00:29:56,246 You're not real. 189 00:30:12,496 --> 00:30:14,231 I know you're stuck. 190 00:30:19,136 --> 00:30:21,405 I jus... just don't have anything left. 191 00:30:23,540 --> 00:30:25,142 Don't have any ideas, any... 192 00:30:26,778 --> 00:30:28,178 inspiration, anything. 193 00:30:29,513 --> 00:30:31,582 I'm, I'm just going in a circle. 194 00:30:34,284 --> 00:30:35,385 I'm so sorry. 195 00:30:38,756 --> 00:30:40,424 Sorry I was always gone. 196 00:30:43,427 --> 00:30:44,728 I should've been there for you. 197 00:30:46,597 --> 00:30:47,731 And I know I wasn't. 198 00:30:50,802 --> 00:30:52,770 Please. Please don't go. 199 00:30:56,473 --> 00:30:58,709 Please, please, please, please stay. 200 00:30:58,742 --> 00:31:00,878 I can't stay. 201 00:31:00,912 --> 00:31:02,713 - I can't. - Why? 202 00:31:05,482 --> 00:31:07,150 But I can help you. 203 00:31:10,420 --> 00:31:11,288 What? 204 00:31:12,222 --> 00:31:14,524 I know what you're looking for. 205 00:31:16,593 --> 00:31:18,695 It's in this house. 206 00:31:18,729 --> 00:31:21,698 What? What's in this house? 207 00:31:25,202 --> 00:31:26,236 Keep looking. 208 00:31:29,339 --> 00:31:30,775 You'll find it. 209 00:31:34,779 --> 00:31:36,413 It's right in front of you. 210 00:31:45,622 --> 00:31:46,523 Hello? 211 00:31:47,959 --> 00:31:49,526 My car broke down 212 00:31:49,559 --> 00:31:52,429 and I have a party to get to, so, 213 00:31:52,462 --> 00:31:54,966 I was wondering if you could 214 00:31:54,999 --> 00:31:56,333 maybe help me? 215 00:32:02,874 --> 00:32:03,908 Hello? 216 00:32:05,943 --> 00:32:06,911 Hello! 217 00:33:50,047 --> 00:33:54,852 She looks down and realizes her daughter is gone. 218 00:34:32,489 --> 00:34:35,793 Something is watching her. 219 00:35:28,712 --> 00:35:30,047 Masked killer. 220 00:36:34,078 --> 00:36:35,880 Please! Please, help me! 221 00:36:35,913 --> 00:36:37,614 ...of a Halloween mask. 222 00:36:37,647 --> 00:36:39,083 Uh, the local authorities... 223 00:36:39,116 --> 00:36:40,818 Oh, God, please, he is coming! 224 00:36:40,851 --> 00:36:42,519 ...to please remain inside your homes... 225 00:36:42,552 --> 00:36:43,955 Oh, my God, please! 226 00:36:43,988 --> 00:36:45,990 ...suspicious activities or sightings 227 00:36:46,023 --> 00:36:48,893 during this incredibly dangerous situation. 228 00:36:48,926 --> 00:36:50,995 There is a killer on the loose. 229 00:36:54,899 --> 00:36:56,867 Oh, please! Please! 230 00:37:56,961 --> 00:37:57,995 Please, don't kill me. 231 00:37:59,729 --> 00:38:01,664 I, I don't want to die. 232 00:38:06,170 --> 00:38:07,938 Don't do that. 233 00:39:15,072 --> 00:39:17,374 Knife to meet you. 234 00:39:35,893 --> 00:39:37,294 It's a fucking shit! 235 00:41:04,949 --> 00:41:06,417 Dad. Dad! 236 00:41:06,450 --> 00:41:07,851 Dad! 237 00:41:09,086 --> 00:41:10,221 Oh, shit! 238 00:41:12,823 --> 00:41:13,723 Ahh! 239 00:41:32,176 --> 00:41:34,044 Can we go trick or treating tonight? 240 00:41:39,583 --> 00:41:42,553 Dani, I didn't get any sleep last night, 241 00:41:42,586 --> 00:41:44,488 and I didn't get any work done. 242 00:41:47,391 --> 00:41:48,492 Probably not, no. 243 00:41:52,329 --> 00:41:54,398 Mom always took me trick or treating. 244 00:41:54,431 --> 00:41:55,799 Mom is not here! 245 00:42:06,310 --> 00:42:07,211 I'm sorry. 246 00:42:09,546 --> 00:42:11,815 Dani, I'm sorry. Okay? I'm sorry. 247 00:42:16,153 --> 00:42:17,888 I love you and... 248 00:42:21,425 --> 00:42:23,027 I'm doing the best that I can. 249 00:42:35,205 --> 00:42:36,173 Okay, look. 250 00:42:38,442 --> 00:42:40,444 I have a lot of work to get done still, okay? 251 00:42:42,513 --> 00:42:44,848 But, let me get through that, 252 00:42:44,882 --> 00:42:46,950 and let's see if we can find something 253 00:42:46,984 --> 00:42:48,085 that might work as a costume. 254 00:42:48,986 --> 00:42:50,354 - Really? - Yeah. 255 00:42:52,923 --> 00:42:54,391 Again, it's going to take me a little bit, 256 00:42:54,425 --> 00:42:56,427 I got to play catchup, but, just... 257 00:42:57,895 --> 00:42:59,596 find something and we'll, we'll go. 258 00:43:53,150 --> 00:43:54,284 Scarecrow. 259 00:47:14,819 --> 00:47:17,621 ♪ Standing on a curb On the 4th of July ♪ 260 00:47:17,654 --> 00:47:20,758 ♪ As the fires broke Upon the American skies ♪ 261 00:47:20,792 --> 00:47:24,695 ♪ Freedom was ringing That much was true ♪ 262 00:47:26,463 --> 00:47:29,466 ♪ So I jumped in my truck Drove home to you ♪ 263 00:47:29,499 --> 00:47:33,570 ♪ We made love and drank a beer To the light of the moon... ♪ 264 00:47:33,604 --> 00:47:36,740 Please help! Help, please help me! 265 00:47:37,741 --> 00:47:38,810 Shit! 266 00:47:40,744 --> 00:47:43,680 ♪ ...I drove my truck Back home to you ♪ 267 00:47:43,714 --> 00:47:46,583 - ♪ I drove my truck ♪ - Yeah. 268 00:47:46,617 --> 00:47:49,754 ♪ Through the night of freedom What was left to do ♪ 269 00:47:49,787 --> 00:47:51,555 ♪ I drove my truck ♪ 270 00:47:52,790 --> 00:47:54,324 ♪ I drove my truck... ♪ 271 00:49:58,448 --> 00:49:59,349 Hey, Dani? 272 00:50:03,487 --> 00:50:04,454 Were you upstairs? 273 00:50:17,835 --> 00:50:18,735 What you doing? 274 00:50:19,804 --> 00:50:20,805 I'm coloring. 275 00:50:43,460 --> 00:50:44,561 Do you want to go outside? 276 00:50:46,363 --> 00:50:47,597 Sure. 277 00:50:47,631 --> 00:50:48,532 Okay. 278 00:52:52,790 --> 00:52:53,925 Look at this here. 279 00:52:56,693 --> 00:53:00,097 Yeah, see? Like a, like a spooky ghost, right? 280 00:53:00,131 --> 00:53:02,632 Um... I can't see anything. 281 00:53:08,005 --> 00:53:10,640 Uh... Alright, I got to go finish my work. 282 00:53:10,674 --> 00:53:13,710 Just give me, like, 45 minutes? Deal? 283 00:53:13,743 --> 00:53:15,578 Okay, you want to hold onto this? 284 00:53:17,214 --> 00:53:18,883 Just give me a little bit of time, okay? 285 00:55:35,186 --> 00:55:36,653 ♪ Round and round ♪ 286 00:55:37,354 --> 00:55:38,923 ♪ You don't know What's going down ♪ 287 00:55:38,956 --> 00:55:41,125 ♪ Round and round ♪ 288 00:55:41,158 --> 00:55:44,295 ♪ You're going to freak out Round and round ♪ 289 00:55:44,328 --> 00:55:48,099 ♪ Don't know If you're dead or alive Round and round ♪ 290 00:55:48,132 --> 00:55:50,067 ♪ You just know That you want to fly ♪ 291 00:55:50,101 --> 00:55:51,335 ♪ Round and round ♪ 292 00:55:53,736 --> 00:55:54,872 ♪ Round and round ♪ 293 00:55:57,308 --> 00:55:58,608 ♪ Round and round ♪ 294 00:56:00,945 --> 00:56:02,146 ♪ Round and round ♪ 295 00:56:03,447 --> 00:56:05,682 But you promised me funnel cake! 296 00:58:02,132 --> 00:58:03,434 Uh-oh! 297 00:58:11,342 --> 00:58:13,177 Oh, look at this, you're such a peach, 298 00:58:13,210 --> 00:58:15,879 you waited for me. 299 00:58:18,549 --> 00:58:20,150 Who did this to you? 300 00:58:23,254 --> 00:58:27,057 Did you see where they went? 301 00:58:54,218 --> 00:58:56,053 She's still here. 302 00:58:56,086 --> 00:58:58,322 Where? 303 00:58:59,423 --> 00:59:00,557 Where is she? 304 00:59:02,092 --> 00:59:02,993 Where? 305 01:00:03,954 --> 01:00:05,089 What are you going to do? 306 01:00:07,324 --> 01:00:08,525 Are you going to chop me? 307 01:02:15,652 --> 01:02:16,553 Hey. 308 01:02:18,489 --> 01:02:20,457 I'm really sorry, okay? 309 01:02:20,491 --> 01:02:21,793 I'm... 310 01:02:21,826 --> 01:02:23,560 - I was almost... - You're a liar! 311 01:02:24,495 --> 01:02:26,296 I, I'm not... 312 01:02:26,330 --> 01:02:27,664 I didn't lie, okay? 313 01:02:29,199 --> 01:02:32,202 I just got distracted, I was just trying to finish so I could just be done. 314 01:02:32,236 --> 01:02:33,604 You don't listen to me. 315 01:02:35,706 --> 01:02:36,607 Hey. 316 01:02:39,743 --> 01:02:42,246 I liste... Dani. 317 01:02:42,279 --> 01:02:44,114 Okay, I'm just trying to get this done. 318 01:02:44,147 --> 01:02:46,083 That's, that's why we're here, right? 319 01:02:46,116 --> 01:02:48,051 I ca... I have to focus on other things sometimes, 320 01:02:48,085 --> 01:02:49,486 and I'm sorry I got distracted. 321 01:02:50,654 --> 01:02:52,289 You don't care about me. 322 01:02:57,561 --> 01:02:59,797 I don't even care about you? Really? 323 01:03:01,465 --> 01:03:04,769 What do I spend my days doing Dani? Huh? 324 01:03:04,802 --> 01:03:07,839 I spend my days carrying you from one spot to another, 325 01:03:07,872 --> 01:03:09,807 cooking for you, feeding you. 326 01:03:11,141 --> 01:03:15,145 Do you realize that you're not the only one who lost her? 327 01:03:15,178 --> 01:03:16,480 Like, does that even occur to you? 328 01:03:16,513 --> 01:03:18,515 That maybe you're the reason she's gone. 329 01:03:19,884 --> 01:03:22,553 And now I'm the one who gets to carry you around, 330 01:03:22,586 --> 01:03:24,856 I'm the one who gets to clean you and dress you, 331 01:03:24,889 --> 01:03:27,624 and take care of you all day! 332 01:03:33,865 --> 01:03:35,299 I'm sorry. 333 01:03:40,337 --> 01:03:41,773 No. I'm sorry. 334 01:03:43,173 --> 01:03:44,809 Okay? I'm sorry, I'm sorry. 335 01:03:55,586 --> 01:03:58,288 This is me. This is on me. Not you. 336 01:04:01,926 --> 01:04:05,262 The shortcomings we have as a family are not your fault. 337 01:04:05,295 --> 01:04:07,164 It's my failure as your dad. 338 01:04:08,231 --> 01:04:09,299 All of this was... 339 01:04:11,301 --> 01:04:13,805 just me trying and, like usually, 340 01:04:13,838 --> 01:04:15,472 I couldn't do it right. 341 01:04:18,943 --> 01:04:23,647 Okay? I love you, Dani, so much and I'm, I'm sorry for... 342 01:04:25,616 --> 01:04:27,250 for what I put you through. 343 01:04:28,352 --> 01:04:29,252 This place... 344 01:04:30,487 --> 01:04:31,789 it's not good for us. 345 01:04:37,227 --> 01:04:38,695 It's just time we go home. 346 01:04:43,400 --> 01:04:44,334 Are you okay? 347 01:04:45,970 --> 01:04:47,604 I got to go pee. 348 01:05:35,853 --> 01:05:37,287 Hey, Dani. 349 01:05:39,656 --> 01:05:41,458 - Dani. - What? 350 01:05:41,491 --> 01:05:42,927 Hey, you almost done? 351 01:05:42,960 --> 01:05:44,661 In a minute. 352 01:05:44,695 --> 01:05:47,698 Okay. I'll be ready in just a few minutes, okay? 353 01:05:47,731 --> 01:05:48,632 Okay. 354 01:06:20,932 --> 01:06:22,934 I know what you're looking for. 355 01:06:27,839 --> 01:06:29,339 It's in this house. 356 01:09:11,601 --> 01:09:13,104 Jesus. 357 01:09:31,923 --> 01:09:32,823 Dani? 358 01:09:50,540 --> 01:09:51,441 Dani! 359 01:09:54,912 --> 01:09:55,813 Dani! 360 01:10:13,663 --> 01:10:14,564 Dani! 361 01:11:40,084 --> 01:11:40,985 Dani. 362 01:12:06,143 --> 01:12:07,244 Dani! 363 01:12:57,428 --> 01:12:59,330 Every house has a story. 364 01:13:00,431 --> 01:13:04,034 A story that lives inside it, 365 01:13:04,068 --> 01:13:05,769 like a memory in a brain. 366 01:13:06,904 --> 01:13:09,706 The characters of these stories are the ghosts 367 01:13:09,739 --> 01:13:12,143 of the people who once inhabited this places. 368 01:13:13,310 --> 01:13:16,213 Who lived out their narratives only to forget 369 01:13:16,247 --> 01:13:18,782 and be forgotten by the passage of time. 370 01:13:20,918 --> 01:13:25,222 But in some places, these stories are never quite finished, 371 01:13:25,256 --> 01:13:29,760 leaving the spirits to wander aimlessly like a spinning wheel. 372 01:13:30,961 --> 01:13:31,862 And I think... 373 01:13:33,097 --> 01:13:34,798 that's what's been going on at the Booth House 374 01:13:34,832 --> 01:13:36,333 for the last 30 years. 375 01:13:37,334 --> 01:13:39,803 The horrors that happened to the missing family 376 01:13:39,837 --> 01:13:42,206 have been buried here, 377 01:13:42,239 --> 01:13:44,875 hidden in the darkness behind closed doors. 378 01:13:45,843 --> 01:13:50,080 I think there's a story here, waiting to be told. 379 01:14:55,846 --> 01:14:56,880 Oh, shit! 380 01:17:35,506 --> 01:17:36,473 Is this a dream? 381 01:17:42,513 --> 01:17:43,680 It has to be a dream. 382 01:17:47,117 --> 01:17:48,385 Ho... how do I wake up? 383 01:17:50,254 --> 01:17:52,389 Does this feel like a dream? 384 01:17:54,992 --> 01:17:55,894 This can't be real. 385 01:17:57,528 --> 01:18:00,230 None of this, it can't be real, it just... 386 01:18:06,737 --> 01:18:08,071 How do I wake up? 387 01:18:10,107 --> 01:18:12,142 This is still your story. 388 01:18:14,311 --> 01:18:16,580 You've got to finish what you've started. 389 01:18:21,452 --> 01:18:23,053 There is no story. 390 01:18:30,227 --> 01:18:31,195 I lost her. 391 01:18:34,364 --> 01:18:36,467 I can't get out, I don't know how to get out. 392 01:18:38,469 --> 01:18:39,970 I don't know where to go. 393 01:18:43,607 --> 01:18:44,975 I lost Dani. 394 01:18:46,076 --> 01:18:48,512 I lost Dani. I don't know, I've looked everywhere. 395 01:19:22,446 --> 01:19:23,680 What happened here? 396 01:22:34,839 --> 01:22:35,940 Welcome back. 397 01:22:40,044 --> 01:22:41,278 What did you say? 398 01:22:47,051 --> 01:22:48,418 She's not here. 399 01:22:56,560 --> 01:22:58,729 - Who? - Who you think? 400 01:22:58,763 --> 01:23:00,430 Little one, the girl, Dani. 401 01:23:04,334 --> 01:23:05,402 How do you know her name? 402 01:23:07,772 --> 01:23:10,775 Do you ever get tired of doing the same thing 403 01:23:10,808 --> 01:23:12,877 over and over and over? 404 01:23:15,545 --> 01:23:17,314 Where is she? 405 01:23:20,317 --> 01:23:22,787 - She took her. - Who? 406 01:23:22,820 --> 01:23:23,788 Who took her? 407 01:23:25,823 --> 01:23:27,925 The bitch from your story. 408 01:23:27,959 --> 01:23:30,393 The one who always gets away over again. 409 01:23:32,997 --> 01:23:34,598 Where are they? 410 01:23:36,934 --> 01:23:39,036 That's, that's pretty funny. 411 01:23:40,604 --> 01:23:41,605 Where? 412 01:23:46,643 --> 01:23:47,577 Well... 413 01:23:48,780 --> 01:23:50,680 I guess it's time for you to die again. 414 01:28:54,085 --> 01:28:55,219 Jesus Christ! 415 01:28:58,756 --> 01:28:59,656 Dani! 416 01:29:03,027 --> 01:29:05,362 No, no, no, no, no... 417 01:29:08,099 --> 01:29:08,999 God. Listen. 418 01:30:55,806 --> 01:30:56,974 You found her. 419 01:31:00,077 --> 01:31:00,978 What? 420 01:31:10,321 --> 01:31:11,956 Isn't she beautiful? 421 01:31:16,193 --> 01:31:17,094 You. 422 01:31:20,030 --> 01:31:21,031 You did this. 423 01:31:22,833 --> 01:31:23,733 Yeah. 424 01:31:32,142 --> 01:31:34,111 Now, now you're free. 425 01:31:56,467 --> 01:31:57,368 No. 426 01:31:58,435 --> 01:32:02,239 No, don't, don't be upset. No, I did this for us. 427 01:32:03,974 --> 01:32:06,277 Oh, it's okay. 428 01:32:06,310 --> 01:32:08,946 No, it's okay. 429 01:32:08,979 --> 01:32:11,215 It's okay, it's okay. 430 01:32:12,416 --> 01:32:13,384 It's okay. 431 01:33:54,952 --> 01:33:56,320 Jesus Christ. 432 01:34:20,010 --> 01:34:21,211 911 emergency. 433 01:34:23,313 --> 01:34:24,214 Hello? 434 01:34:26,150 --> 01:34:27,418 Is there someone on the line? 435 01:34:31,555 --> 01:34:32,456 Hello? 436 01:34:35,125 --> 01:34:36,160 They're both dead. 437 01:34:38,362 --> 01:34:39,363 Who is dead, sir? 438 01:34:41,031 --> 01:34:44,001 Yes, they're, they're both dead. I... 439 01:34:46,603 --> 01:34:50,040 Okay, sir. I'm going to need you to answer some questions. 440 01:34:50,073 --> 01:34:51,442 Can you start from the beginning? 441 01:34:56,480 --> 01:34:57,414 The beginning? 442 01:35:11,728 --> 01:35:13,130 I was away. 443 01:35:14,331 --> 01:35:16,700 For work, on a trip. 444 01:35:19,336 --> 01:35:22,473 Try... trying to... trying to finish my story. 445 01:35:28,312 --> 01:35:30,714 I left Dani alone with Cynthia. 446 01:35:35,753 --> 01:35:38,589 I should... should've, should've been there. 447 01:35:40,357 --> 01:35:42,192 Sho... should've... 448 01:35:42,226 --> 01:35:44,127 Shou... should've been there for both of them. 449 01:35:49,399 --> 01:35:50,334 When I came home... 450 01:35:53,570 --> 01:35:55,005 I found Dani dead. 451 01:35:58,542 --> 01:36:01,078 Cynthia drowned her in the tub. 452 01:36:09,286 --> 01:36:10,554 Cynthia... 453 01:36:10,587 --> 01:36:12,389 So I came down the downstairs... 454 01:36:13,557 --> 01:36:15,058 and I stabbed her to death. 455 01:36:19,196 --> 01:36:20,497 I just stabbed her... 456 01:39:43,467 --> 01:39:45,235 Every house has a story. 457 01:39:46,570 --> 01:39:50,007 A story that lives inside it, 458 01:39:50,041 --> 01:39:51,541 like a memory in a brain. 459 01:39:52,910 --> 01:39:55,579 The characters of these stories are the ghosts 460 01:39:55,612 --> 01:39:58,015 of the people who once inhabited these places. 461 01:39:59,382 --> 01:40:02,385 Who lived out their narratives only to forget 462 01:40:02,419 --> 01:40:04,789 and be forgotten by the passage of time. 463 01:40:06,924 --> 01:40:11,328 But in some places, these stories are never quite finished, 464 01:40:11,361 --> 01:40:15,665 leaving the spirits to wander aimlessly like a spinning wheel. 465 01:40:16,934 --> 01:40:17,969 And I think... 466 01:40:19,203 --> 01:40:20,872 that's what's been going on at the Booth House 467 01:40:20,905 --> 01:40:22,439 for the last 30 years. 468 01:40:23,707 --> 01:40:25,709 The horrors that happened to the missing family 469 01:40:25,742 --> 01:40:28,045 have been buried here, 470 01:40:28,079 --> 01:40:30,815 hidden in the darkness behind closed doors. 471 01:40:31,816 --> 01:40:35,519 I think there's a story here, waiting to be told. 472 01:40:37,054 --> 01:40:38,488 And that's why I'm here. 473 01:40:42,769 --> 01:40:47,769 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 473 01:40:48,305 --> 01:41:48,946 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 33496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.