All language subtitles for TheLegendofChusen.EP27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,000 Timing & subitles brought to you by Gone with the Shirt Team@Viki 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,400 ♫ Extending across horizontally from a mysterious temple is a thousand mile sandstorm ♫ 3 00:00:20,400 --> 00:00:24,200 ♫ Breaking through a thousand year of unchanging legend ♫ 4 00:00:24,200 --> 00:00:28,000 ♫ One whistle and ♫ 5 00:00:28,000 --> 00:00:31,800 ♫ here comes Heaven's ambush. ♫ 6 00:00:31,800 --> 00:00:38,000 ♫ One side being blood thirsty, one side getting through one's trials ♫ 7 00:00:38,000 --> 00:00:48,000 ♫ Wearing out one's obsession step by step, how do you explain that? ♫ 8 00:00:48,000 --> 00:00:54,200 ♫ Empty and false life torrentially flows by; Thoughts whistling and pattering ♫ 9 00:00:54,200 --> 00:01:03,000 ♫ Jianghu deals with sharpness by pointing one's sword scabbard ♫ 10 00:01:03,000 --> 00:01:09,000 ♫ Destiny follows laugh; Heaven and earth attracts arrogance ♫ 11 00:01:09,000 --> 00:01:17,700 ♫ Who says that one's reluctance to leave this world is not torture? When will gratitude and grudges end? ♫ 12 00:01:17,700 --> 00:01:25,200 ♫ It's hard to predict a human heart; the soul is chasing daybreak ♫ 13 00:01:25,200 --> 00:01:33,200 ♫ It's hard to predict what will happen in one's life; the soul disturbs today's morning ♫ 14 00:01:35,000 --> 00:01:40,400 The Legend of Chusen 15 00:01:40,400 --> 00:01:43,200 Episode 27 16 00:02:08,200 --> 00:02:09,800 You saw the one you wanted to see? 17 00:02:09,800 --> 00:02:12,100 Are you willing to die since you were able to see him? 18 00:02:13,000 --> 00:02:17,700 However, it'd be too much of a shame to let you die so soon! 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,300 Are you okay? 20 00:02:25,400 --> 00:02:26,600 Don't chase after him! 21 00:02:26,600 --> 00:02:29,600 I know where they are. Come with me. 22 00:02:41,300 --> 00:02:42,600 Miss. 23 00:02:43,800 --> 00:02:46,200 Hang in there. 24 00:02:46,200 --> 00:02:49,000 Think of your parents. 25 00:02:49,000 --> 00:02:51,500 And those who care about you. 26 00:02:53,800 --> 00:02:56,100 Mother doesn't want me anymore... 27 00:02:57,110 --> 00:02:59,800 Father doesn't want me anymore either... 28 00:03:01,000 --> 00:03:06,100 Xiao Fan...Xiao Fan... 29 00:03:20,200 --> 00:03:21,700 Let's go! 30 00:03:27,300 --> 00:03:29,300 I'll hold them back! Go save them! 31 00:03:33,400 --> 00:03:34,500 Let's go! 32 00:03:46,800 --> 00:03:48,300 We've arrived! 33 00:05:59,000 --> 00:06:01,200 Bi Yao. Bi Yao! 34 00:06:05,030 --> 00:06:06,580 You want to leave? 35 00:06:14,400 --> 00:06:15,700 Let's go! 36 00:06:33,000 --> 00:06:35,200 You still won't go back to the right path? 37 00:06:37,600 --> 00:06:40,000 -You go first!
-Can you hold them off? 38 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Go! 39 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 -Let's go!
-Let's go! 40 00:07:01,400 --> 00:07:03,000 How ridiculous! 41 00:07:21,220 --> 00:07:22,640 Brother Xiao! 42 00:07:24,510 --> 00:07:27,520 I can finally see you again. 43 00:07:29,000 --> 00:07:32,200 I didn't imagine that you'd be able to talk. 44 00:07:32,200 --> 00:07:35,000 Your voice sounds so nice too! 45 00:07:38,000 --> 00:07:41,420 I have a lot of things I want to tell you. 46 00:07:42,400 --> 00:07:44,200 It's a shame... 47 00:07:47,400 --> 00:07:50,600 I'm sorry, Brother Xiao! I'm sorry! 48 00:07:51,600 --> 00:07:55,600 I lied to you in the past. 49 00:07:55,600 --> 00:07:59,600 Because there were a lot of things I didn't know how to explain. 50 00:07:59,600 --> 00:08:03,800 So, I could only pretend to be mute. 51 00:08:04,950 --> 00:08:08,810 I'm the one who is sorry to you, Yunshu. 52 00:08:10,730 --> 00:08:13,010 It's been seven years. 53 00:08:15,200 --> 00:08:17,300 I've always 54 00:08:18,680 --> 00:08:20,910 missed you. 55 00:08:21,800 --> 00:08:24,200 Don't talk anymore, Brother Xiao. 56 00:08:26,200 --> 00:08:29,600 -I-!
-Brother Xiao, Brother Xiao! 57 00:08:29,600 --> 00:08:32,000 Stop talking, Brother Xiao! 58 00:08:32,800 --> 00:08:35,500 Stop talking! 59 00:08:38,420 --> 00:08:41,550 I've often thought to myself 60 00:08:43,580 --> 00:08:46,380 that if before I die, 61 00:08:47,720 --> 00:08:50,490 I could see you once more, 62 00:08:51,310 --> 00:08:53,580 that would be good too. 63 00:08:54,560 --> 00:08:56,680 I didn't think 64 00:08:58,600 --> 00:09:01,200 that when I saw you again... 65 00:09:06,000 --> 00:09:07,400 Yunshu, 66 00:09:08,600 --> 00:09:14,800 I...I can't bear to leave! 67 00:09:31,000 --> 00:09:36,700 Brother Xiao! Brother Xiao! Brother Xiao! 68 00:09:40,600 --> 00:09:43,000 Brother Xiao! 69 00:10:19,200 --> 00:10:22,200 You've broken into my fortress multiple times 70 00:10:22,200 --> 00:10:26,400 and ruined my long raised spirit worms. 71 00:10:26,400 --> 00:10:30,500 Stinky brat. You are very daring! 72 00:10:31,600 --> 00:10:35,000 As a sect leader, you dare to solely take over the mountain fortress! 73 00:10:35,000 --> 00:10:39,600 And raise demonic bugs as well! That is utterly despicable! 74 00:10:39,600 --> 00:10:45,000 As a Qing Yun disciple, you dare to work with a demon girl! 75 00:10:45,000 --> 00:10:49,600 And kidnapped one of my maids as well. If this gets out, 76 00:10:49,600 --> 00:10:54,400 it would completely ruin Qing Yun's name. 77 00:10:54,400 --> 00:10:56,610 Lin Jing Yu, oh Lin Jing Yu. 78 00:10:56,610 --> 00:10:59,600 I can see that you have good quality physical strength. 79 00:10:59,600 --> 00:11:02,800 If you didn't work together with a demon sect, 80 00:11:02,800 --> 00:11:06,800 in the future, you'd be Qing Yun's future. 81 00:11:06,800 --> 00:11:08,200 It's a shame. 82 00:11:08,200 --> 00:11:11,800 In this life, one only asks for a clear conscience! 83 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 I've never collaborated with the demon sect. 84 00:11:13,800 --> 00:11:17,000 I have no regrets in my heart. It's you! 85 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 The heavens watch over this world. 86 00:11:21,000 --> 00:11:23,600 Since Xiao Fan can escape from here, 87 00:11:23,600 --> 00:11:25,400 he can definitely return 88 00:11:26,200 --> 00:11:29,800 and, for those innocents who died in your hands, 89 00:11:29,800 --> 00:11:31,400 regain justice! 90 00:11:31,400 --> 00:11:36,000 I think you should worry about yourself first! 91 00:11:47,500 --> 00:11:51,100 Fortress Master! Please spare him! 92 00:11:57,000 --> 00:12:00,700 Fortress Master, I've heard about what happened today. 93 00:12:00,710 --> 00:12:03,600 My junior brother was just momentarily led astray by the demon girl 94 00:12:03,600 --> 00:12:06,800 - It's just that a woman's seduction caused him to be confused, that's why--
- Senior Brother! Don't beg him! 95 00:12:06,800 --> 00:12:08,400 Shut up! 96 00:12:08,400 --> 00:12:11,300 Have you not ruined our sect's name enough? 97 00:12:14,500 --> 00:12:18,000 Fortress Master, please spare my junior brother's life for now. 98 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 After I capture that traitor Zhang Xiao Fan and the demon girl, 99 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 I will let you deal with them. 100 00:13:23,800 --> 00:13:26,200 Boundless vast seas 101 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Foggy mountains and valleys 102 00:13:28,600 --> 00:13:31,200 From the time of great antiquity to throughout all ages 103 00:13:32,000 --> 00:13:34,400 Vast haziness 104 00:13:43,120 --> 00:13:46,330 Yunshu, just what are you? 105 00:13:47,400 --> 00:13:49,500 Look over there! 106 00:13:51,300 --> 00:13:55,600 Keep following this path. I'll leave Brother Xiao to you. 107 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 Then what about you? 108 00:13:56,600 --> 00:13:59,900 I have a plan. Hurry and go. 109 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 That way! 110 00:14:12,200 --> 00:14:16,600 Miss Bi Yao, that Qing Yun brat deserted you. 111 00:14:16,600 --> 00:14:19,000 You should just go back with me. 112 00:14:55,000 --> 00:15:03,000 Timing & subitles brought to you by Gone with the Shirt Team@Viki 113 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Is your injury better, Bi Yao? 114 00:15:06,800 --> 00:15:08,500 I'm okay. 115 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 I thought you wouldn't come. 116 00:15:12,000 --> 00:15:14,800 How could I not? I would definitely come save you. 117 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 When I was little, You Yi always told me 118 00:15:19,800 --> 00:15:21,800 that people must master many skills 119 00:15:21,800 --> 00:15:24,300 to be able to protect themselves. 120 00:15:25,400 --> 00:15:28,400 Because, perhaps when danger occurs, 121 00:15:28,400 --> 00:15:31,000 those by your side might not know about it. 122 00:15:31,000 --> 00:15:34,300 They might not be able to save you in time either. 123 00:15:36,800 --> 00:15:41,300 Sometimes, human strength will become weak. Other than waiting for other to help you, you should just help yourself. 124 00:15:42,200 --> 00:15:44,200 That expression is right. 125 00:15:44,200 --> 00:15:46,800 But Teacher once told me 126 00:15:46,800 --> 00:15:49,000 that if you only depend on your own abilities, 127 00:15:49,000 --> 00:15:51,600 it'd be hard to do something great. 128 00:15:51,600 --> 00:15:56,000 When you're in the greatest danger, you should trust your friends. 129 00:15:56,000 --> 00:15:57,900 That's why you came? 130 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 It's our fault. 131 00:16:00,800 --> 00:16:05,000 If we didn't take you as hostage and took you to Ding Hai Fortress, 132 00:16:05,000 --> 00:16:07,800 you wouldn't have suffered so much. 133 00:16:07,800 --> 00:16:11,600 It's my fault. I will definitely make up for it. 134 00:16:11,600 --> 00:16:14,200 Then, if it wasn't because of you, 135 00:16:14,200 --> 00:16:17,200 but because of myself that I got captured, 136 00:16:17,200 --> 00:16:20,500 then, would you still come save me? 137 00:16:23,550 --> 00:16:24,770 Forget it. 138 00:16:25,680 --> 00:16:28,000 Good and evil cannot stand together. I understand. 139 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Of course I'd come save you! 140 00:16:30,000 --> 00:16:33,100 Why? 141 00:16:34,590 --> 00:16:35,770 B-because... 142 00:16:38,000 --> 00:16:40,400 Because we're friends. 143 00:16:41,600 --> 00:16:46,000 Do you put your life on the line for every friend? 144 00:16:46,010 --> 00:16:47,600 When friends are in trouble, 145 00:16:47,600 --> 00:16:51,000 even if I must give up my life, I'd go save them. 146 00:16:51,000 --> 00:16:53,800 It's not just you. If Jing Yu, 147 00:16:53,800 --> 00:16:56,200 and the senior brothers and sisters met with danger, 148 00:16:56,200 --> 00:16:58,300 I'd go save them too. 149 00:17:10,500 --> 00:17:15,800 But, I keep feeling that we have some special fate. 150 00:17:16,800 --> 00:17:20,400 My mother said that the moment someone is born, 151 00:17:20,400 --> 00:17:23,900 this fate is set for life. 152 00:17:25,000 --> 00:17:27,400 A fate set for life? 153 00:17:29,120 --> 00:17:33,190 There is some fate, that we don't know where it comes from, 154 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 nor do we know where it leads to. 155 00:17:35,400 --> 00:17:38,000 Some people can't be thrown away even if you want to. 156 00:17:38,000 --> 00:17:42,100 Even if it takes a very long path, you'd still meet him. 157 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 You're saying that you can't throw me off even if you want to? 158 00:17:45,200 --> 00:17:47,000 Of course not! 159 00:17:47,000 --> 00:17:49,800 I've never thought of throwing you away. 160 00:17:51,770 --> 00:17:55,840 You don't know how panicked I've been about you these days! 161 00:18:27,800 --> 00:18:29,300 Xiao Fan. 162 00:18:31,000 --> 00:18:33,400 When you were little, 163 00:18:33,400 --> 00:18:37,300 did you ever go to the mountains behind the east side of Grass Temple Village? 164 00:18:39,400 --> 00:18:41,000 What is it? 165 00:18:41,000 --> 00:18:44,800 Then...did you take a lantern with you? 166 00:18:45,590 --> 00:18:46,850 Lantern? 167 00:18:50,400 --> 00:18:54,800 When I was done cutting firewood on the mountain, it was already dark. 168 00:18:54,800 --> 00:18:57,000 So I would always bring a lantern with me. 169 00:18:57,000 --> 00:18:59,200 Why do you ask? 170 00:18:59,200 --> 00:19:02,600 Then did you ever go to the hidden cave over there? 171 00:19:02,600 --> 00:19:07,200 I did. I was the one that found that cave. 172 00:20:04,000 --> 00:20:07,200 Don't run! You can't catch me! 173 00:20:19,500 --> 00:20:23,400 -From now on, let's come here often to play.
-Okay!
174 00:20:23,400 --> 00:20:27,400 Jing Yu and I often played there as kids. 175 00:20:27,400 --> 00:20:30,100 How do you know about that cave? 176 00:20:37,200 --> 00:20:39,800 Xiao Fan, I'm going to ask you one more thing. 177 00:20:39,800 --> 00:20:42,500 You must answer me sincerely and clearly. 178 00:20:44,800 --> 00:20:48,000 When...you passed by that cave, 179 00:20:48,000 --> 00:20:50,100 did you ever throw anything inside? 180 00:20:50,100 --> 00:20:52,000 Throw something inside? 181 00:20:53,400 --> 00:20:55,600 I don't remember. 182 00:20:55,600 --> 00:20:57,800 Is there anyone there? 183 00:20:57,800 --> 00:21:00,000 It's too dark tonight, I can't come down. 184 00:21:00,000 --> 00:21:04,800 I...I'll give you a bun to eat! I'll come see you tomorrow! 185 00:21:09,300 --> 00:21:13,000 That's right! The first time I found that cave, 186 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 I think there was a injured bunny inside. 187 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 So I threw a bun inside. 188 00:21:49,400 --> 00:21:56,200 ♫ Rocking, the green dress rush towards the sky ♫ 189 00:21:56,200 --> 00:22:02,500 ♫ The sky and earth shakes, our heart has no place to hide ♫ 190 00:22:03,510 --> 00:22:06,480 You threw a bun inside? 191 00:22:08,400 --> 00:22:11,000 Yeah, I threw a bun inside. 192 00:22:11,000 --> 00:22:16,800 ♫ even if this love dies a thousand times, it will be hard to cancel it. ♫ 193 00:22:16,800 --> 00:22:23,600 ♫ Sighing that in this world, ever since, love has hastened people to grow old ♫ 194 00:22:23,600 --> 00:22:30,200 ♫ Didn't have time to be with you in the past and present lifetimes ♫ 195 00:22:30,200 --> 00:22:37,400 ♫ Looking up the sky and singing, desire overwhelmed me with sorrow; pull you into my arms ♫ 196 00:22:37,400 --> 00:22:43,800 ♫ My life has already entered your life and death book ♫ 197 00:22:44,620 --> 00:22:48,070 Bi Yao, what's wrong? 198 00:22:51,170 --> 00:22:57,790 ♫ Sighing that in this world, ever since, love has hastened people to grow old ♫ 199 00:22:57,800 --> 00:23:04,500 ♫ Didn't have time to be with you in the past and present lifetimes ♫ 200 00:23:04,500 --> 00:23:11,600 ♫ Looking up the sky and singing, desire overwhelmed me with sorrow; pull you into my arms ♫ 201 00:23:11,600 --> 00:23:18,600 ♫ My life has already entered your life and death book ♫ 202 00:23:18,600 --> 00:23:25,700 ♫ In the ends of the sky, in the corners of the oceans, carved in heart and bones. ♫ 203 00:23:28,300 --> 00:23:32,000 Yunshu, Yunshu. Yun-! 204 00:23:41,000 --> 00:23:44,900 Yunshu. Yunshu! Yunshu! 205 00:23:46,530 --> 00:23:49,850 Yunshu! Yunshu!! 206 00:23:51,410 --> 00:23:53,280 Yunshu!!! 207 00:23:54,720 --> 00:23:57,440 Yunshu! 208 00:23:59,700 --> 00:24:01,400 Yunshu! 209 00:24:01,400 --> 00:24:04,200 Stop yelling! There are people from the Long Life Sect everywhere here. 210 00:24:04,200 --> 00:24:06,000 You'll lead the pursuers here like that! 211 00:24:06,000 --> 00:24:07,600 Yes, Brother Sitou. 212 00:24:07,600 --> 00:24:10,000 She used spiritual power to save you, so she must not be a regular person. 213 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 She might be a fellow spiritual cultivator. If you two have fate, 214 00:24:13,000 --> 00:24:15,200 you can definitely see her again. 215 00:24:24,800 --> 00:24:28,200 I know, she's a fairy goddess from the ocean. 216 00:24:28,200 --> 00:24:32,800 One day, she'd leave. 217 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 Seven years on top of another seven years passed. 218 00:24:35,400 --> 00:24:38,300 It's already been fourteen years. 219 00:24:39,000 --> 00:24:43,600 Fourteen years ago, it was here 220 00:24:43,600 --> 00:24:47,000 that I saw Yunshu for the first time. 221 00:24:50,100 --> 00:24:57,900 Timing & subitles brought to you by Gone with the Shirt Team@Viki 222 00:25:19,700 --> 00:25:22,200 Yunshu couldn't talk. 223 00:25:22,200 --> 00:25:27,100 She'd only shake her head and smile no matter what I asked. 224 00:25:28,800 --> 00:25:31,200 I created an identity for her. 225 00:25:31,200 --> 00:25:34,800 I said she lost her family in the tsunami and had no home left. 226 00:25:34,800 --> 00:25:39,600 My parents took her in, and always liked her a lot. 227 00:25:51,200 --> 00:25:53,200 How pretty! 228 00:27:07,930 --> 00:27:11,470 Now I know! So your name is Yunshu? 229 00:27:32,800 --> 00:27:35,800 I thought my parents treated her as a daughter, 230 00:27:35,800 --> 00:27:40,000 but when I asked them to let me marry Yunshu, 231 00:27:40,000 --> 00:27:42,800 I was met with their strong rejection. 232 00:27:42,800 --> 00:27:46,000 What? You ridiculous thing! 233 00:27:46,000 --> 00:27:48,800 How could you be like this? 234 00:27:48,800 --> 00:27:50,600 Do you want to anger me to death? 235 00:27:50,600 --> 00:27:54,000 How could you marry someone who comes from an unknown background? 236 00:28:21,400 --> 00:28:23,800 My father's illness got worse later on. 237 00:28:23,800 --> 00:28:26,900 I watched his body get worse by the day. 238 00:28:28,000 --> 00:28:31,600 At this time, a doctor who claimed to have traveled the world 239 00:28:31,600 --> 00:28:34,200 and is trained in longevity came to our manor. 240 00:28:34,200 --> 00:28:36,800 That was Yu Yangzi. 241 00:28:37,600 --> 00:28:42,000 Old Fortress Master, I won't keep it from you. Your illness is very serious. 242 00:28:42,000 --> 00:28:45,200 I'm afraid there's nothing I can do. 243 00:28:45,200 --> 00:28:46,500 You-! 244 00:28:47,800 --> 00:28:50,700 You must help me! 245 00:28:52,200 --> 00:28:56,800 How about this? Let's bring good fortune into this place. 246 00:28:56,800 --> 00:29:00,400 Have your son find a matching girl... 247 00:29:00,400 --> 00:29:03,300 Father! I really cannot agree to this marriage! 248 00:29:03,300 --> 00:29:06,600 You must! Even if you don't want to, 249 00:29:06,600 --> 00:29:08,200 you must agree to it! 250 00:29:08,200 --> 00:29:10,400 To bring good luck to my father... 251 00:29:11,200 --> 00:29:14,490 I could only agree to this marriage. 252 00:29:48,300 --> 00:29:53,000 When I woke up after the tsunami, I was already in the water prison. 253 00:29:53,000 --> 00:29:57,400 Yu Yangzi told me that the tsunami destroyed the entire Ding Hai Fortress. 254 00:29:57,400 --> 00:30:01,800 My parents, and my family, were all dead. 255 00:30:01,800 --> 00:30:06,400 He asked me to realize what is good for me and just tell him the whereabouts of the treasure. 256 00:30:06,400 --> 00:30:07,800 Treasure? 257 00:30:08,600 --> 00:30:12,600 It's said that the Ding Hai Fortress has a unseen treasure. 258 00:30:12,600 --> 00:30:17,900 Anyone who obtains it can obtain unfathomable power. 259 00:30:27,570 --> 00:30:32,240 I think...you also came for the Heaven Book? 260 00:30:33,800 --> 00:30:36,000 It's a very important object. 261 00:30:36,000 --> 00:30:38,400 If the demon sect obtains it... 262 00:30:41,000 --> 00:30:44,200 If the demon sect obtains it, many lives would be lost. 263 00:30:44,200 --> 00:30:47,600 Senior Brother and I came on orders from the sect, 264 00:30:47,600 --> 00:30:49,300 but I don't know if it was right or wrong to do that. 265 00:30:49,300 --> 00:30:51,600 I trust that you aren't bad people. 266 00:30:51,600 --> 00:30:54,700 Or else, you wouldn't have put your life in danger to save me. 267 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 It's just, I won't keep it from you. I don't know where the Heaven Book is either. 268 00:31:00,000 --> 00:31:04,100 I'm not sure if it's in Ding Hai Fortress either. 269 00:31:08,000 --> 00:31:12,000 Our Sitou line has lived here for a thousand years. 270 00:31:12,000 --> 00:31:13,900 It's said that a thousand years ago, 271 00:31:13,900 --> 00:31:17,400 An immortal who used to travel the world used to stay in this place. 272 00:31:17,400 --> 00:31:20,000 To thank my ancestor for his help, 273 00:31:20,000 --> 00:31:22,200 he gave him a Ding Hai Pearl. 274 00:31:22,200 --> 00:31:26,000 It would protect our fortress from being harmed by the tsunamis. 275 00:31:26,000 --> 00:31:30,200 At the same time, he left behind that treasure. 276 00:31:30,200 --> 00:31:34,000 Every 100 years, when the five stars gold, wood, water, fire, and soil, 277 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 and the sun, moon, and seven stars form a straight line, then using the Ding Hai Pearl to call it out, 278 00:31:38,000 --> 00:31:40,200 the Heaven Book would appear 279 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 and grant 280 00:31:42,000 --> 00:31:45,800 unfathomable power to the Sitou descendants, enough to become immortals. 281 00:31:46,600 --> 00:31:49,420 Our Sitou line has always lived peacefully. 282 00:31:49,420 --> 00:31:51,600 In this chaotic world 283 00:31:51,600 --> 00:31:54,300 no one has ever opened the Heaven Book before. 284 00:31:54,310 --> 00:31:56,260 It's just been passed down the line 285 00:31:56,260 --> 00:31:59,100 and we've always guarded this secret. 286 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 Everyone hopes to gain eternal life. 287 00:32:02,800 --> 00:32:06,200 But look at me. Even if I become a celestial being, 288 00:32:06,200 --> 00:32:11,000 without Yunshu, what meaning is there? 289 00:32:16,800 --> 00:32:19,200 Yu Yangzi definitely wouldn't have thought 290 00:32:19,200 --> 00:32:23,000 that the Ding Hai Pearl is the key to the Heaven Book. 291 00:32:24,000 --> 00:32:26,600 Then where is the Ding Hai Pearl? 292 00:32:26,600 --> 00:32:28,800 I don't know either. 293 00:32:28,800 --> 00:32:31,200 When Yu Yangzi captured me, 294 00:32:31,200 --> 00:32:33,700 he searched my entire body. 295 00:32:33,700 --> 00:32:38,200 He probably looked through everything in Ding Hai Fortress too. 296 00:32:38,200 --> 00:32:42,200 Only by first going back to the manor can I confirm it. 297 00:32:42,200 --> 00:32:43,400 No matter what. 298 00:32:43,400 --> 00:32:46,800 Even if we can't find the Heaven Book, it must not fall into Yu Yang Zi's hands. 299 00:32:46,800 --> 00:32:49,600 Let's find a way to go back to the mountain fortress first. 300 00:32:52,000 --> 00:32:55,800 What? Bi Yao jumped off the cliff? 301 00:32:57,370 --> 00:32:59,370 Then what about Sitou Xiao and Zhang Xiao Fan? 302 00:32:59,400 --> 00:33:01,100 Within ten miles of that location, our disciples 303 00:33:01,100 --> 00:33:04,900 searched all night. There's no sign of them. 304 00:33:07,400 --> 00:33:09,200 How is the Ghost King Residence looking? 305 00:33:09,200 --> 00:33:11,400 No movements at all. 306 00:33:11,400 --> 00:33:13,600 It looks like this matter 307 00:33:13,600 --> 00:33:17,400 won't be that simple. There must be a catch. 308 00:33:17,400 --> 00:33:19,200 I think so too. 309 00:33:19,200 --> 00:33:23,400 It's just now, the enemy is in the dark and we are in the light. Sitou Xiao knows the mountain better. 310 00:33:23,400 --> 00:33:28,000 What if he comes back to confuse the hearts of the people? We can't defend against that. 311 00:33:29,400 --> 00:33:33,200 I think he won't give up. He'll definitely return. 312 00:33:33,200 --> 00:33:36,400 Don't we still have Lin Jing Yu with us? 313 00:33:36,400 --> 00:33:39,000 Do as I tell you. 314 00:33:53,610 --> 00:33:55,080 If we rush forward, 315 00:33:55,100 --> 00:33:58,800 then we'll only draw out You Yi and the Ghost King Residence disciples. 316 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 No. 317 00:33:59,800 --> 00:34:02,600 If one runs away and tells Yu Yangzi, we'll be in trouble. 318 00:34:02,600 --> 00:34:05,800 Besides, your injury hasn't healed, and Brother Sitou has been locked up for many years. 319 00:34:05,800 --> 00:34:07,600 We aren't suited to fight face to face. 320 00:34:07,600 --> 00:34:12,200 Then what do we do? The three of us weak soldiers are bound to lose. 321 00:34:12,200 --> 00:34:13,600 I am thankful for your good intentions. 322 00:34:13,600 --> 00:34:16,000 It's just if Yu Yangzi and the Ghost King Residence fight, 323 00:34:16,000 --> 00:34:18,400 it will definitely affect my mountain fortress's people. 324 00:34:18,400 --> 00:34:20,100 That's not my intention. 325 00:34:20,100 --> 00:34:22,000 I understand. 326 00:34:26,800 --> 00:34:28,800 Let's go, I have a way. 327 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 Where are we going? 328 00:34:30,400 --> 00:34:31,800 Come with me. 329 00:34:53,800 --> 00:34:57,200 The good method that you're talking about is to crawl into this hole? 330 00:34:57,200 --> 00:35:01,200 Jing Yu and I found this when we looked into Azure Dragon's movements. 331 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 How is Jing Yu? 332 00:35:02,400 --> 00:35:05,800 With Senior Brother Xiao there, Yu Yangzi probably wouldn't dare to make an enemy of Qing Yun. 333 00:35:05,800 --> 00:35:07,700 He will take Jing Yu as hostage 334 00:35:07,700 --> 00:35:09,800 so he won't be in danger for now. 335 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 That's right, Brother Xiao. 336 00:35:12,600 --> 00:35:14,800 Is there any place in the mountain fortress that is empty? 337 00:35:14,800 --> 00:35:16,800 A place that we can hide in for now? 338 00:35:16,800 --> 00:35:18,600 When I was little, I often went to play in the villa. 339 00:35:18,600 --> 00:35:22,200 -After all these years, I hope there's no one there.
-Okay. 340 00:35:22,200 --> 00:35:24,800 -Let's go.
-Let's go. 341 00:35:29,180 --> 00:35:31,620 What do we do next? 342 00:35:33,000 --> 00:35:36,200 I really can't think of anthing right now. 343 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 What about you? If you two can't think of anything, 344 00:35:39,800 --> 00:35:42,930 why don't we sneak in after night falls? 345 00:35:44,770 --> 00:35:47,000 Someone's here, let's go! 346 00:36:16,770 --> 00:36:19,080 Brother Azure Dragon! 347 00:36:36,500 --> 00:36:39,200 Your internal power has been hurt, and you need some time for it to recover. 348 00:36:39,200 --> 00:36:42,200 If one touches Yu Yangzi's demonic creatures, 349 00:36:42,200 --> 00:36:44,000 it is the same as having your bones worn away. 350 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 Thankfully you were saved in time. If it was any later, 351 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 your veins would have been harmed. 352 00:36:49,760 --> 00:36:53,170 What do you mean, my internal power has been hurt? Brother, you always like to scare me. 353 00:36:53,200 --> 00:36:55,200 I think I'll be fine after a few days of rest. 354 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 What else do you intend to do? 355 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 Young Fortress Master. 356 00:37:06,800 --> 00:37:10,600 I won't keep it from you. I originally came here to steal from you. 357 00:37:10,600 --> 00:37:14,800 A person might be innocent but because he harbors something precious, he becomes a target. I have to first say these things out. 358 00:37:14,800 --> 00:37:19,000 You are still regular people without powers. After you drive out Yu Yangzi, 359 00:37:19,000 --> 00:37:23,000 if the news gets out, many more will still come. 360 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 So, you must think it through first. 361 00:37:27,200 --> 00:37:28,800 I've already thought about it. 362 00:37:28,800 --> 00:37:33,000 Brother Zhang saved my life. I'll give him the Ding Hai Pearl. 363 00:37:37,800 --> 00:37:40,600 I won't give you the Ding Hai Pearl! 364 00:37:40,600 --> 00:37:43,400 I haven't even gotten you back for what happened to Bi Yao yet! 365 00:37:43,400 --> 00:37:46,600 How about we calculate what we owe each other first? 366 00:37:50,400 --> 00:37:51,600 Let's not talk about this for now! 367 00:37:51,600 --> 00:37:55,100 We should think of a way to deal with Yu Yangzi first. 368 00:38:11,150 --> 00:38:12,770 I have a way! 369 00:38:21,500 --> 00:38:23,800 Brother Mou, do you intend to keep me confined? 370 00:38:23,800 --> 00:38:26,400 Master just don't want your sect to get dragged into this again. 371 00:38:26,400 --> 00:38:27,800 To keep yourself from suspicion, 372 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 please wait in the motel for a bit longer. 373 00:38:31,400 --> 00:38:33,600 I've already explained to the Fortress Master before. 374 00:38:33,600 --> 00:38:37,000 The Fortress Master also agreed to let me go about the fortress as I wish. 375 00:38:37,000 --> 00:38:38,800 What do those words of yours mean? 376 00:38:38,800 --> 00:38:42,200 You feel like I mix truth with lies and wrongly protect my fellow disciple? 377 00:38:42,200 --> 00:38:46,000 Please do not misunderstand. This is the Fortress Master's kind intention. 378 00:38:46,000 --> 00:38:49,200 He's afraid it'll be difficult for you. If a fight breaks out, 379 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 it wouldn't be good if you help either side. 380 00:38:51,200 --> 00:38:54,000 After we capture them, we'll invite you to the house again. 381 00:38:54,000 --> 00:38:57,600 Young Hero, get some rest early. 382 00:38:58,820 --> 00:39:01,660 Then I'll thank the Fortress Master's kind intentions. 383 00:39:12,320 --> 00:39:14,390 Be careful that before they're captured, 384 00:39:14,400 --> 00:39:17,200 the Fortress Master won't lose his life first. 385 00:39:18,600 --> 00:39:23,200 It's fine. I'll let you all fight for now. 386 00:39:38,760 --> 00:39:40,830 The Fortress Master ordered me to put an enchantment on the motel. 387 00:39:40,830 --> 00:39:43,790 Outsiders cannot come in, and those inside cannot leave. 388 00:39:43,800 --> 00:39:47,000 -Watch carefully, and don't let him escape.
-Yes! 389 00:39:48,710 --> 00:39:51,150 [Ding Hai Mountain Fortress] 390 00:40:07,800 --> 00:40:12,200 Hello everyone. I think you all know this already. 391 00:40:12,200 --> 00:40:16,600 Our Ding Hai Fortress hasn't been very peaceful lately. 392 00:40:16,600 --> 00:40:19,000 The demon sects have been breaking in. 393 00:40:19,000 --> 00:40:22,200 My guards did their best to resist them, 394 00:40:22,200 --> 00:40:25,800 but you were all still dragged into this fight. 395 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 I am very regretful. 396 00:40:27,600 --> 00:40:29,200 No no, Fortress Master you protected us! 397 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 Yes, that's right! 398 00:40:30,200 --> 00:40:33,000 -Thank you Fortress Master!
-Thank you Fortress Master! 399 00:40:33,000 --> 00:40:36,400 Don't trust him! He's also of the demon sects! 400 00:40:36,400 --> 00:40:39,700 How could that be? That's impossible. What nonsense! 401 00:40:43,200 --> 00:40:45,800 The bad people always accuse first! 402 00:40:45,800 --> 00:40:47,280 Everyone, 403 00:40:47,280 --> 00:40:51,600 this Qing Yun disciple worked in cahoots with the Ghost King Sect 404 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 to lure the enemy in! 405 00:40:53,600 --> 00:40:57,200 He worked on the inside to join with the demon sect on the outside! 406 00:40:57,200 --> 00:40:59,600 First he destroyed my home's protection system. 407 00:40:59,600 --> 00:41:03,600 Then he killed my home's guards. He deserves death! 408 00:41:03,600 --> 00:41:07,400 He's too evil! He's too terrible! 409 00:41:07,400 --> 00:41:09,000 Don't trust him! 410 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 Do you still remember your Young Fortress Master, Sitou Xiao? 411 00:41:13,000 --> 00:41:14,800 Sitou Xiao? 412 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 He is a wolf! He was the one who-! 413 00:41:19,200 --> 00:41:23,800 Let him talk! Even if he dies, let him die with understanding. 414 00:41:23,800 --> 00:41:26,600 We have to give everyone an answer, right? 415 00:41:26,600 --> 00:41:28,800 That's right! It should be like that! 416 00:41:28,800 --> 00:41:31,800 Yu Yangzi! You caused the Old Fortress Master to die! 417 00:41:31,800 --> 00:41:34,600 Then you locked up the Young Fortress Master Sitou Xiao! 418 00:41:34,600 --> 00:41:38,800 You bred demonic creatures below ground! The heavens cannot spare you! 419 00:41:38,800 --> 00:41:40,200 Don't trust him! 420 00:41:40,200 --> 00:41:42,800 What nonsense! We live quite well! 421 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 The Fortress Master isn't like that! 422 00:41:45,200 --> 00:41:46,800 That's impossible! 423 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 Everyone calm down. 424 00:41:48,800 --> 00:41:51,500 The Young Fortress Master has been dead for many years. 425 00:41:52,400 --> 00:41:56,000 The Ghost King Sect is best at altering faces. 426 00:41:56,000 --> 00:41:58,400 They changed someone else into the Young Fortress Master. 427 00:41:58,400 --> 00:42:00,600 They did it to sway all of you! 428 00:42:00,600 --> 00:42:04,300 If you don't believe me, I'll prove it to you! 429 00:42:05,140 --> 00:42:07,210 Bring him here! 430 00:42:10,600 --> 00:42:13,200 Young Fortress Master?! 431 00:42:13,200 --> 00:42:15,000 It really is him! 432 00:42:16,880 --> 00:42:25,090 Timing & subitles brought to you by Gone with the Shirt Team@Viki 433 00:42:25,960 --> 00:42:29,170 ♫ One thought became an obsession ♫ 434 00:42:29,200 --> 00:42:32,200 ♫ The blue sea became yellow desert ♫ 435 00:42:32,200 --> 00:42:38,600 ♫ I passed within reincarnations like a flying bird ♫ 436 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 ♫ Anchoring on my memories ♫ 437 00:42:41,800 --> 00:42:44,800 ♫ Lighting a candle ♫ 438 00:42:44,800 --> 00:42:51,200 ♫ Can that weak light illuminate sadness? ♫ 439 00:42:51,200 --> 00:42:54,400 ♫ Listening to the rain dropping ♫ 440 00:42:54,400 --> 00:42:57,400 ♫ Looking at some flowers blooming ♫ 441 00:42:57,400 --> 00:43:03,800 ♫ Sighing why there are only silhouettes that were left from yesterday ♫ 442 00:43:03,800 --> 00:43:06,800 ♫ Love chains that's hard to break ♫ 443 00:43:06,800 --> 00:43:10,100 ♫ A simple life in one's eyes ♫ 444 00:43:10,100 --> 00:43:16,400 ♫ A dream that no one can touch ♫ 445 00:43:16,400 --> 00:43:19,600 ♫ I got drunk within one's lifetime ♫ 446 00:43:19,600 --> 00:43:23,200 ♫ Suddenly, like a dream ♫ 447 00:43:23,200 --> 00:43:29,000 ♫ When I opened my eyes, time has already interlaced ♫ 448 00:43:29,000 --> 00:43:32,200 ♫ One feeling went on fire ♫ 449 00:43:32,200 --> 00:43:35,800 ♫ One heart got bewitched ♫ 450 00:43:35,800 --> 00:43:45,200 ♫ Who's going to be scared out of one's wits for whom? 451 00:43:45,200 --> 00:43:51,600 ♫ The pen of time can't draw us ♫ 452 00:43:51,600 --> 00:43:57,400 ♫ Don't leave too much messages ♫ 453 00:43:57,400 --> 00:44:04,300 ♫ One love blossoms; love is hard to copy ♫ 454 00:44:04,300 --> 00:44:10,600 ♫ Use my lifetime to accompany you to squander ♫ 455 00:44:10,600 --> 00:44:16,900 ♫ Be with you until even the north star has fallen down ♫ 456 00:44:29,100 --> 00:44:32,200 ♫ One feeling went on fire ♫ 457 00:44:32,200 --> 00:44:35,900 ♫ One heart got bewitched ♫ 458 00:44:36,000 --> 00:44:44,800 ♫ Who's going to be scared out of one's wits for whom? 459 00:44:44,800 --> 00:44:51,600 ♫ The pen of time can't draw us ♫ 460 00:44:51,600 --> 00:44:57,400 ♫ Don't leave too much messages ♫ 461 00:44:57,400 --> 00:45:04,000 ♫ One love blossoms; love is hard to copy ♫ 462 00:45:04,000 --> 00:45:10,400 ♫ Use my lifetime to accompany you to squander ♫ 463 00:45:10,400 --> 00:45:17,000 ♫ Be with you until even the north star has fallen down ♫ 38322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.