All language subtitles for The.Silver.Brumby.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:22,190 (intense music) 2 00:01:00,661 --> 00:01:04,132 (thunder rumbling loudly) 3 00:01:25,319 --> 00:01:28,055 (dramatic music) 4 00:02:54,208 --> 00:02:57,378 - [Jock] Mrs. Mitchell, are you there? 5 00:02:59,012 --> 00:03:02,616 (rain and thunder pounding) 6 00:03:27,007 --> 00:03:27,975 - [Elyne] Jock? 7 00:03:27,975 --> 00:03:29,076 - [Jock] Yeah 8 00:03:29,076 --> 00:03:30,544 - [Elyne] Is everything all right? 9 00:03:30,544 --> 00:03:32,246 - You had a break in the fence down the track a bit. 10 00:03:32,246 --> 00:03:35,015 Me and Egan stuck some dead branches in it. 11 00:03:35,015 --> 00:03:36,817 Should hold it for a while. 12 00:03:36,817 --> 00:03:38,419 We were worried you wouldn't find the break, 13 00:03:38,419 --> 00:03:40,454 what with Tom being away and that. 14 00:03:40,454 --> 00:03:42,990 You could've lost quite a few cattle. 15 00:03:42,990 --> 00:03:45,158 What we did should home 'em I reckon, 16 00:03:45,158 --> 00:03:48,228 at least 'till they arrive anyway. 17 00:03:48,228 --> 00:03:49,430 - [Elyne] Would you like to come in? 18 00:03:49,430 --> 00:03:51,131 - No, thanks anyway. 19 00:03:51,131 --> 00:03:54,101 Best be gettin' ourselves home, I reckon. 20 00:03:54,101 --> 00:03:56,270 If you need us at all you call alright? 21 00:03:56,270 --> 00:03:57,471 - [Elyne] Okay, Jock. 22 00:03:57,471 --> 00:03:59,206 - Okay, go in, go in. 23 00:04:02,643 --> 00:04:05,746 (lightening booming) 24 00:05:10,611 --> 00:05:11,445 (shade snapping) 25 00:05:11,445 --> 00:05:12,279 (screaming) 26 00:05:12,279 --> 00:05:15,182 (glass shattering) 27 00:05:23,957 --> 00:05:24,792 - Indi? 28 00:05:25,693 --> 00:05:26,527 Indi? 29 00:05:28,161 --> 00:05:30,564 Are you alright, I heard you screaming? 30 00:05:30,564 --> 00:05:32,065 Oh, your favorite. 31 00:05:36,269 --> 00:05:37,104 Oh dear. 32 00:05:38,806 --> 00:05:40,441 - I feel so stupid. 33 00:05:40,441 --> 00:05:42,710 It was just the blind. 34 00:05:42,710 --> 00:05:44,578 It's a weird storm. 35 00:05:44,578 --> 00:05:45,979 - Yes, yes it is. 36 00:05:48,048 --> 00:05:51,051 There's definitely something in the air. 37 00:05:51,051 --> 00:05:52,686 - That lightening nearly hit the house. 38 00:05:52,686 --> 00:05:54,321 - Well thank heavens it didn't. 39 00:05:54,321 --> 00:05:55,556 You know what they say about lightening never striking. 40 00:05:55,556 --> 00:05:57,891 (screaming) 41 00:06:01,629 --> 00:06:02,563 I don't think I've been this frightened 42 00:06:02,563 --> 00:06:04,698 by a storm in a long time. 43 00:06:07,000 --> 00:06:11,271 - But you know, there is something different about this one. 44 00:06:11,271 --> 00:06:13,441 I can sort of feel it too. 45 00:06:14,875 --> 00:06:16,444 - I'll tell you what, why don't you hop back into bed 46 00:06:16,444 --> 00:06:19,379 and I'll read my book up here and keep you company, okay? 47 00:06:19,379 --> 00:06:20,213 - Okay. 48 00:06:50,511 --> 00:06:52,813 What did the men want? 49 00:06:52,813 --> 00:06:54,214 - Oh on their way back from the high country 50 00:06:54,214 --> 00:06:55,516 they saw we had a fence down. 51 00:06:55,516 --> 00:06:57,685 Some of the cattle were getting through, 52 00:06:57,685 --> 00:06:59,453 so they patched it up for us. 53 00:06:59,453 --> 00:07:01,989 They were just letting me know. 54 00:07:03,390 --> 00:07:04,858 I think maybe we should go down to the bottom paddock in 55 00:07:04,858 --> 00:07:08,962 the morning and see what the storm damage has done, alright? 56 00:07:12,099 --> 00:07:13,934 - The wind is so loud. 57 00:07:19,573 --> 00:07:21,575 What's the matter, Mum? 58 00:07:21,575 --> 00:07:22,843 - I don't know. 59 00:07:24,945 --> 00:07:27,515 There's something else. 60 00:07:27,515 --> 00:07:29,182 Something different. 61 00:07:30,250 --> 00:07:31,251 - Like what? 62 00:07:35,222 --> 00:07:38,058 - Well maybe Thowra's out there tonight. 63 00:07:38,058 --> 00:07:39,660 He'd be in his element. 64 00:07:39,660 --> 00:07:41,161 - Who's Thowra? 65 00:07:41,161 --> 00:07:43,330 - He's the great silver brumby. 66 00:07:43,330 --> 00:07:44,665 Named for the wild wind that 67 00:07:44,665 --> 00:07:47,334 blew the night that he was born. 68 00:07:48,536 --> 00:07:50,037 I'm sure it's him. 69 00:07:52,339 --> 00:07:54,508 - Well, I can't hear him. 70 00:07:55,543 --> 00:07:58,211 - Well close your eyes. 71 00:07:58,211 --> 00:07:59,046 Go on. 72 00:08:05,819 --> 00:08:06,987 That's better. 73 00:08:13,561 --> 00:08:17,464 Now shut out all other sounds, and concentrate. 74 00:08:19,533 --> 00:08:22,035 Concentrate on the wind. 75 00:08:22,035 --> 00:08:22,870 Listen. 76 00:08:25,072 --> 00:08:28,075 Not for the sound of the wind, 77 00:08:28,075 --> 00:08:31,712 but for what you hear on the wind. 78 00:08:31,712 --> 00:08:32,946 Listen closely. 79 00:08:35,716 --> 00:08:39,853 There's been talk about Thowra for a long time now. 80 00:08:39,853 --> 00:08:41,822 Some say he lives. 81 00:08:41,822 --> 00:08:43,991 Some say he never existed. 82 00:08:43,991 --> 00:08:46,393 Some say he's a ghost. 83 00:08:46,393 --> 00:08:50,197 But always there are tales of the mighty wild stallion. 84 00:08:50,197 --> 00:08:52,633 The great palomino Brumby. 85 00:08:52,633 --> 00:08:55,402 King of all the Cascade brumbies. 86 00:09:03,844 --> 00:09:05,245 Can you hear him? 87 00:09:10,483 --> 00:09:11,752 - I'm not sure. 88 00:09:14,221 --> 00:09:17,224 - Listen carefully, you'll hear him. 89 00:09:25,532 --> 00:09:29,703 It was on a night very like this, not so very long ago. 90 00:09:30,838 --> 00:09:32,606 It was one of the wildest spring nights 91 00:09:32,606 --> 00:09:34,708 that there has ever been. 92 00:09:36,109 --> 00:09:39,680 No possums stirred, no wombats left their holes. 93 00:09:41,314 --> 00:09:43,951 Only a few kangaroos, their last shelter 94 00:09:43,951 --> 00:09:47,788 destroyed, were braving the fury of the storm. 95 00:09:47,788 --> 00:09:51,992 And Belbel, a wild mountain brumby beautiful and wise, 96 00:09:54,527 --> 00:09:58,031 who was preparing to give birth to a foal. 97 00:09:59,499 --> 00:10:03,737 There was something mysterious and exciting in the wind. 98 00:10:03,737 --> 00:10:07,074 Something important was about to happen. 99 00:10:23,791 --> 00:10:27,928 Thowra she named him, for Thowra means wind. 100 00:10:27,928 --> 00:10:32,099 She named him for the wild wind in which he was born. 101 00:10:59,727 --> 00:11:03,396 He was a creamy, much lighter than his mother 102 00:11:04,798 --> 00:11:07,067 and as he grew to be a stallion his mane and tail 103 00:11:07,067 --> 00:11:10,237 would glisten silver in the moonlight. 104 00:11:11,939 --> 00:11:16,543 BelBel knew he would be a prize indeed hunted all his life. 105 00:11:16,543 --> 00:11:19,312 Hunted for his silvery mane and tail 106 00:11:19,312 --> 00:11:21,648 and his striking cream coat. 107 00:11:24,651 --> 00:11:27,420 (rain pattering) 108 00:11:57,584 --> 00:12:00,187 (serene music) 109 00:12:04,424 --> 00:12:08,796 By morning the storm had blown itself out and in the calm 110 00:12:08,796 --> 00:12:13,100 light of dawn, BelBel emerged from her shelter to coax 111 00:12:13,100 --> 00:12:17,270 her young creamy foal into the vastness of his new world. 112 00:12:19,039 --> 00:12:21,641 (serene music) 113 00:12:45,232 --> 00:12:49,102 The creamy, with the silver mane and tail. 114 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 Thowra would not be able to hide in the gray green 115 00:12:51,438 --> 00:12:53,807 of the bush like the other brumbies. 116 00:12:53,807 --> 00:12:57,677 He would have to rely on his speed and cunning 117 00:12:57,677 --> 00:12:59,379 and all the knowledge and wisdom 118 00:12:59,379 --> 00:13:02,983 that BelBel his mother could pass on to him. 119 00:13:49,496 --> 00:13:52,665 (typewriter clacking) 120 00:13:55,602 --> 00:13:57,704 - [Indi] You're up early. 121 00:13:59,039 --> 00:14:00,974 - I haven't been to bed. 122 00:14:02,042 --> 00:14:02,876 - Oh, mum. 123 00:14:04,344 --> 00:14:06,646 - Well when else do I get a chance to write around here? 124 00:14:06,646 --> 00:14:07,480 - Another book? 125 00:14:07,480 --> 00:14:08,415 - Yeah. 126 00:14:08,415 --> 00:14:09,582 - About the high country? 127 00:14:09,582 --> 00:14:11,218 - Well sort of. 128 00:14:11,218 --> 00:14:14,021 It's about a silver brumby. 129 00:14:14,021 --> 00:14:15,455 Would like to read some? 130 00:14:15,455 --> 00:14:16,389 - Yeah. 131 00:14:16,389 --> 00:14:17,224 - Alright. 132 00:14:18,091 --> 00:14:19,426 Here, try these. 133 00:14:25,798 --> 00:14:29,970 I suppose I should have a wash and get ready for the day. 134 00:14:32,239 --> 00:14:34,741 You know what I'd really like 135 00:14:34,741 --> 00:14:37,344 is a cup of hot, strong coffee. 136 00:14:38,278 --> 00:14:39,179 Any chance? 137 00:14:45,185 --> 00:14:46,486 Indi? 138 00:14:46,486 --> 00:14:47,955 - What? 139 00:14:47,955 --> 00:14:49,923 I'm sorry Mum, sure. 140 00:14:49,923 --> 00:14:50,757 - Thanks. 141 00:14:58,966 --> 00:15:01,268 As the months quickly passed and the last snows 142 00:15:01,268 --> 00:15:03,971 had melted from the mountain peaks, 143 00:15:03,971 --> 00:15:08,175 BelBel taught Thowra the skills he would need to survive. 144 00:15:08,175 --> 00:15:10,443 She passed on all the knowledge of the high country 145 00:15:10,443 --> 00:15:13,313 that she had learnt over many years. 146 00:15:13,313 --> 00:15:16,083 Its moods, its joys, its dangers. 147 00:15:25,325 --> 00:15:28,962 It wasn't long before Thowra encountered the biggest danger 148 00:15:28,962 --> 00:15:32,232 such a beautiful brumby would face. 149 00:15:32,232 --> 00:15:33,066 Man. 150 00:15:53,153 --> 00:15:55,322 What do you reckon Coolie? 151 00:15:57,257 --> 00:16:00,860 How are we going to get this bloke out mate? 152 00:16:02,095 --> 00:16:04,097 Are you going to do it? 153 00:16:05,165 --> 00:16:07,100 No, I'm going to do it. 154 00:16:19,479 --> 00:16:21,314 Whoa, whoa, come here. 155 00:16:26,419 --> 00:16:28,955 Come on mate that's it, calm down. 156 00:16:28,955 --> 00:16:31,224 Yeah, yeah, yeah, get over. 157 00:16:33,060 --> 00:16:34,394 Check your legs. 158 00:16:36,563 --> 00:16:37,764 Yeah you're alright. 159 00:16:37,764 --> 00:16:41,034 Get up go on, go and see your mum, stand up. 160 00:16:41,034 --> 00:16:42,635 Go on see your mum. 161 00:16:52,979 --> 00:16:55,715 (water rippling) 162 00:17:27,447 --> 00:17:29,949 (dog whining) 163 00:17:45,865 --> 00:17:47,134 Shh whoa there. 164 00:18:07,154 --> 00:18:08,521 Whoa there mate. 165 00:18:08,521 --> 00:18:10,123 Yes, easy now mate. 166 00:18:15,428 --> 00:18:17,330 Easy, come on, come on. 167 00:18:20,367 --> 00:18:21,434 There we are. 168 00:18:25,672 --> 00:18:28,341 (ominous music) 169 00:18:30,343 --> 00:18:33,180 (horse whinnying) 170 00:18:49,996 --> 00:18:52,765 (dramatic music) 171 00:19:04,744 --> 00:19:07,079 (shrieking) 172 00:19:45,151 --> 00:19:46,653 - Thanks to BelBel, 173 00:19:46,653 --> 00:19:49,722 Thowra escaped from his first encounter with Man. 174 00:19:49,722 --> 00:19:53,760 But it certainly wasn't to be his last. 175 00:19:53,760 --> 00:19:57,664 Thowra didn't realize that he'd become a challenge, 176 00:19:57,664 --> 00:20:01,768 a prize, to be pursued and attained at all costs. 177 00:20:10,577 --> 00:20:14,381 Belbel could tell Thowra would be a mighty stallion one day. 178 00:20:14,381 --> 00:20:17,284 Proud and independent like her. 179 00:20:17,284 --> 00:20:20,420 Running with the herd only when it suited him. 180 00:20:20,420 --> 00:20:23,756 But he must learn to survive on his own. 181 00:20:23,756 --> 00:20:27,927 For she could not always be by his side when danger arose. 182 00:20:29,762 --> 00:20:33,666 When they were alone, BelBel taught him how to hide, 183 00:20:33,666 --> 00:20:36,235 how to travel in the beds of streams, 184 00:20:36,235 --> 00:20:39,472 leaving no sign nor scent of his going. 185 00:20:40,907 --> 00:20:43,643 She taught him how to recognize the scent of wombat, and the 186 00:20:43,643 --> 00:20:47,814 scent of kangaroo and of all the other bush creatures. 187 00:20:53,720 --> 00:20:57,089 And eventually she taught him to recognize the scent 188 00:20:57,089 --> 00:21:01,193 of Man, of his dog and the smell of smoke from his fire. 189 00:21:22,582 --> 00:21:24,250 It wasn't long before Thowra decided 190 00:21:24,250 --> 00:21:27,454 to put his new knowledge into practice. 191 00:21:27,454 --> 00:21:31,391 He began to track some strange horses. 192 00:21:31,391 --> 00:21:34,727 He kept well hidden as he followed the hoof marks 193 00:21:34,727 --> 00:21:36,963 towards the grazing grounds of a fierce, 194 00:21:36,963 --> 00:21:39,799 gray stallion known as The Brolga. 195 00:21:44,604 --> 00:21:46,272 Because he'd always been by her side, 196 00:21:46,272 --> 00:21:49,609 BelBel had not yet taught Thowra the danger 197 00:21:49,609 --> 00:21:52,679 of trespassing onto the territory of another herd. 198 00:21:52,679 --> 00:21:55,515 Especially not that of The Brolga. 199 00:21:59,519 --> 00:22:02,221 The Brolga would never be as fast as the wind, 200 00:22:02,221 --> 00:22:04,891 nor would he be as graceful a dancer as the bird 201 00:22:04,891 --> 00:22:06,726 for whom he was named. 202 00:22:10,797 --> 00:22:12,899 But he was already showing signs 203 00:22:12,899 --> 00:22:16,903 of what he would be, an ugly determined fighter, 204 00:22:18,170 --> 00:22:21,608 never resting till he got what he wanted. 205 00:22:25,344 --> 00:22:28,014 (intense music) 206 00:23:59,972 --> 00:24:03,810 BelBel led Thowra back to the territory of their own herd 207 00:24:03,810 --> 00:24:07,980 and the protection of the mighty stallion Yarraman. 208 00:24:17,724 --> 00:24:20,593 Yarraman was the finest, strongest stallion 209 00:24:20,593 --> 00:24:23,996 of all the herds of the high country. 210 00:24:23,996 --> 00:24:27,199 He was the King of the Cascade brumbies and now, 211 00:24:27,199 --> 00:24:31,337 just when he was needed, he was here to protect his 212 00:24:31,337 --> 00:24:35,508 handsome, but still foolish, son and his favorite mare. 213 00:24:37,777 --> 00:24:40,680 (horses whinnying) 214 00:25:34,601 --> 00:25:37,169 (bright music) 215 00:26:10,637 --> 00:26:12,204 When you've lived around here 216 00:26:12,204 --> 00:26:14,406 a long time, you get to know the bush. 217 00:26:14,406 --> 00:26:17,309 It speaks to you in the wind. 218 00:26:17,309 --> 00:26:21,480 And if you listen, really listen and look, so carefully, 219 00:26:22,915 --> 00:26:26,719 don't miss a thing, the bush will tell you its stories. 220 00:26:26,719 --> 00:26:30,322 Think of how BelBel taught Thowra. 221 00:26:30,322 --> 00:26:32,224 - But they're animals, they have different senses. 222 00:26:32,224 --> 00:26:33,893 - Well maybe we have the same senses, 223 00:26:33,893 --> 00:26:36,629 we just don't use them as often. 224 00:26:36,629 --> 00:26:39,398 If you use them, then you'll understand what the wind 225 00:26:39,398 --> 00:26:42,601 is saying and what the birds are telling you. 226 00:26:42,601 --> 00:26:45,838 If you want to know the secrets of the bush, 227 00:26:45,838 --> 00:26:48,174 you have to want to feel part of it. 228 00:26:48,174 --> 00:26:51,510 So use your hands, touch the smooth bark 229 00:26:52,879 --> 00:26:57,516 of a snowgum, and gradually you'll feel the magic. 230 00:26:57,516 --> 00:26:58,651 - Is it really magic? 231 00:26:58,651 --> 00:27:00,152 - Well it's understanding. 232 00:27:00,152 --> 00:27:01,954 That's what true magic is. 233 00:27:01,954 --> 00:27:04,657 The Aborigines have known it for thousands of years. 234 00:27:04,657 --> 00:27:07,326 They believe the earth is their mother. 235 00:27:07,326 --> 00:27:10,162 It's not a bad philosophy I think. 236 00:27:13,132 --> 00:27:16,202 Stay open, and you'll read the signs. 237 00:27:17,670 --> 00:27:21,340 In the direction of the wind, in the shape of the clouds, 238 00:27:21,340 --> 00:27:24,010 the tracks of the animals. 239 00:27:24,010 --> 00:27:28,180 But it's no good unless you feel at one with the bush. 240 00:27:29,916 --> 00:27:33,352 You know how you can read a book, and yet not understand it? 241 00:27:33,352 --> 00:27:35,688 It's the same with the bush. 242 00:28:01,647 --> 00:28:04,483 (leaves rustling) 243 00:28:15,928 --> 00:28:17,529 Something's wrong. 244 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 - [Indi] What is it mum? 245 00:28:52,664 --> 00:28:53,499 - Oh dear. 246 00:28:57,870 --> 00:29:00,039 Oh you're hurt aren't you. 247 00:29:01,974 --> 00:29:03,575 - How did you know? 248 00:29:05,978 --> 00:29:07,746 - Your poor leg, shh. 249 00:29:10,716 --> 00:29:11,951 I think maybe we should take him home 250 00:29:11,951 --> 00:29:13,719 and see what we can do for him. 251 00:29:13,719 --> 00:29:14,553 Come on. 252 00:29:18,390 --> 00:29:19,658 Good, good, oh. 253 00:29:23,029 --> 00:29:25,597 Oh there, we'll look after you. 254 00:29:31,003 --> 00:29:34,173 (typewriter clacking) 255 00:29:46,318 --> 00:29:50,422 Every summer, men returned to the High Country. 256 00:29:50,422 --> 00:29:52,324 Every summer they came with their wide horned 257 00:29:52,324 --> 00:29:56,695 red and white cattle, their dogs and their pack horses. 258 00:29:56,695 --> 00:30:00,867 To man the high country was a pasture, a summer home, 259 00:30:03,035 --> 00:30:06,405 a relief from the heat of the plains. 260 00:30:06,405 --> 00:30:10,642 It was a place of beauty, and a source of income. 261 00:30:10,642 --> 00:30:13,645 To most of the bush creatures the wallabies, wombats, 262 00:30:13,645 --> 00:30:17,816 possums and kangaroos, man was a nuisance, an intruder. 263 00:30:19,618 --> 00:30:23,255 But to the wild brumbies the arrival of Man 264 00:30:23,255 --> 00:30:25,591 meant the arrival of danger. 265 00:30:27,426 --> 00:30:29,996 - This is better isn't it mate? 266 00:30:33,832 --> 00:30:35,067 You hear that? 267 00:30:36,903 --> 00:30:38,570 You hear that, Echo? 268 00:30:42,074 --> 00:30:44,743 Sounds like we've got a visitor. 269 00:31:01,928 --> 00:31:04,763 (water splashing) 270 00:31:35,928 --> 00:31:38,430 Where's little creamy, Cooley? 271 00:32:14,100 --> 00:32:16,768 (dogs barking) 272 00:32:16,768 --> 00:32:19,338 (men shouting) 273 00:32:36,122 --> 00:32:38,857 (whips snapping) 274 00:32:42,328 --> 00:32:45,064 (dramatic music) 275 00:33:32,911 --> 00:33:33,845 How many did we get Murray? 276 00:33:33,845 --> 00:33:34,780 - About 20. 277 00:33:46,425 --> 00:33:47,359 - This should be Cody's lot, drop the rails. 278 00:33:47,359 --> 00:33:50,028 Packer, get them out of the way. 279 00:33:50,962 --> 00:33:52,364 Come on, come on. 280 00:34:25,864 --> 00:34:27,699 Don't lose the creamy! 281 00:34:32,838 --> 00:34:35,841 Hey, open the gate, drop the rails. 282 00:35:58,690 --> 00:36:00,192 - It's a postcard from Melbourne. 283 00:36:00,192 --> 00:36:02,294 From Dad, Harry and Honor. 284 00:36:05,564 --> 00:36:08,267 And a parcel and some bills. 285 00:36:08,267 --> 00:36:09,435 - Oh, good. 286 00:36:09,435 --> 00:36:10,269 Sorry. 287 00:36:11,737 --> 00:36:15,474 Honor says she's missing home, and me of course. 288 00:36:15,474 --> 00:36:19,144 - Reminds me of someone else who might be missing his home. 289 00:36:19,144 --> 00:36:22,013 - Aw he's not ready yet, it's too soon. 290 00:36:22,013 --> 00:36:23,249 How many other kangaroos do you know who are 291 00:36:23,249 --> 00:36:26,985 wrapped up in blankets all day and bottle fed? 292 00:36:26,985 --> 00:36:28,754 - But he needs looking after. 293 00:36:28,754 --> 00:36:31,257 - You're going to have to let go, Indi. 294 00:36:31,257 --> 00:36:32,491 He's never going to survive in 295 00:36:32,491 --> 00:36:34,560 the bush on his own if you don't. 296 00:36:34,560 --> 00:36:35,827 So why don't we make a start now? 297 00:36:35,827 --> 00:36:37,363 Let's stick him in the back, alright. 298 00:36:37,363 --> 00:36:39,164 - But he'll get bumped about and hurt all over again. 299 00:36:39,164 --> 00:36:40,899 - Indi, he's not going to survive 300 00:36:40,899 --> 00:36:43,369 a winter in the bush if he's used to blankets. 301 00:36:43,369 --> 00:36:44,236 - But mum. 302 00:36:44,236 --> 00:36:45,804 - Just do it, Indi. 303 00:36:47,205 --> 00:36:50,942 He'll be fine in the back in his pouch, come on. 304 00:37:33,051 --> 00:37:34,219 - Can I drive? 305 00:37:54,406 --> 00:37:56,675 - [Elyne] Winter was bad that year. 306 00:37:56,675 --> 00:37:59,545 Icy cold and constant snow. 307 00:37:59,545 --> 00:38:02,781 Pools frozen solid and winter pastures hidden 308 00:38:02,781 --> 00:38:06,385 cruelly beneath the ghostly white blanket. 309 00:38:49,695 --> 00:38:51,863 It was cold, so very cold. 310 00:38:53,999 --> 00:38:58,169 Even with the thick winter coats the horses had all grown. 311 00:39:01,006 --> 00:39:04,376 Winter was the only time the brumbies were safe from man. 312 00:39:04,376 --> 00:39:05,611 But their new enemies were 313 00:39:05,611 --> 00:39:09,448 the elements and the cruel face of nature. 314 00:39:09,448 --> 00:39:11,082 Winter called on all their knowledge of the bush 315 00:39:11,082 --> 00:39:14,720 and all their instincts for survival. 316 00:39:14,720 --> 00:39:15,987 BelBel knew which were the good shrubs 317 00:39:15,987 --> 00:39:19,658 to eat and showed Thowra where to find them. 318 00:39:21,960 --> 00:39:26,131 Neither BelBel nor Thowra suffered too badly that winter. 319 00:39:27,198 --> 00:39:28,099 Others did. 320 00:39:37,242 --> 00:39:40,879 The severity of the winter troubled Yarraman. 321 00:39:40,879 --> 00:39:44,550 Even his secret winter pastures were covered with snow 322 00:39:44,550 --> 00:39:48,386 which forced him to make a difficult choice. 323 00:39:48,386 --> 00:39:52,057 If he kept his herd safe in the High Country, 324 00:39:52,057 --> 00:39:53,559 they would starve. 325 00:39:55,026 --> 00:39:58,029 If he led them down lower to find feed near the snowline, 326 00:39:58,029 --> 00:40:01,032 they'd be dangerously close to Man. 327 00:40:02,501 --> 00:40:06,905 And wherever they went, other stallions, equally desperate, 328 00:40:06,905 --> 00:40:11,176 would stand their ground to protect their territory. 329 00:40:11,176 --> 00:40:13,211 For the wild brumbies this was 330 00:40:13,211 --> 00:40:15,814 the reality of winter survival. 331 00:40:52,350 --> 00:40:55,253 (horses whinnying) 332 00:41:23,014 --> 00:41:25,684 (intense music) 333 00:41:27,653 --> 00:41:30,589 (horses whinnying) 334 00:42:52,470 --> 00:42:55,206 (metal clanging) 335 00:42:58,944 --> 00:43:01,346 I thought you were supposed to be helping? 336 00:43:01,346 --> 00:43:02,180 - I am. 337 00:43:04,215 --> 00:43:06,251 - He's going to be about ready to go back to the bush soon. 338 00:43:06,251 --> 00:43:07,218 - Mum. 339 00:43:07,218 --> 00:43:10,622 - We've been through this, Indi. 340 00:43:10,622 --> 00:43:12,791 We've interfered with nature enough. 341 00:43:12,791 --> 00:43:14,960 Time to let him go back where he belongs 342 00:43:14,960 --> 00:43:16,928 and take his chances with all the other animals. 343 00:43:16,928 --> 00:43:18,096 - Hello, Indi. 344 00:43:20,398 --> 00:43:22,734 Oh, G'day Mrs. Mitchell. 345 00:43:22,734 --> 00:43:24,469 Startin' a zoo? 346 00:43:24,469 --> 00:43:25,904 - Not if I can help it. 347 00:43:25,904 --> 00:43:27,338 How're things, Jock? 348 00:43:27,338 --> 00:43:28,840 - Not too bad. 349 00:43:28,840 --> 00:43:30,842 Rounded up some good brumbies the other day. 350 00:43:30,842 --> 00:43:31,810 - [Elyne] Oh. 351 00:43:31,810 --> 00:43:33,311 - Got some real beauties. 352 00:43:33,311 --> 00:43:35,814 Gonna start breaking them in tomorrow. 353 00:43:35,814 --> 00:43:37,315 Is Mr. Mitchell around? 354 00:43:37,315 --> 00:43:38,616 - No, Tom's still in Melbourne. 355 00:43:38,616 --> 00:43:40,585 He'll be back at the end of the week. 356 00:43:40,585 --> 00:43:41,853 - Fair enough. 357 00:43:41,853 --> 00:43:43,021 Just thought he might've been 358 00:43:43,021 --> 00:43:44,856 interested in a couple of the brumbies. 359 00:43:44,856 --> 00:43:47,458 - I'll let him know when he gets back. 360 00:43:47,458 --> 00:43:48,694 - I'll be getting rid of most of them 361 00:43:48,694 --> 00:43:50,528 at the stock sale at the end of next week. 362 00:43:50,528 --> 00:43:52,030 But if he wants to come over before hand 363 00:43:52,030 --> 00:43:53,932 he can go through the herd and pick out the best. 364 00:43:53,932 --> 00:43:55,934 - That's very kind of you, Jock. 365 00:43:55,934 --> 00:43:56,902 - No worries. 366 00:43:56,902 --> 00:43:58,737 Well, I'd best be off. 367 00:44:04,242 --> 00:44:08,413 You can come and watch me breakin' 'em in if you like, Indi. 368 00:44:11,182 --> 00:44:13,184 - Thanks, Jock. 369 00:44:13,184 --> 00:44:14,019 - See you. 370 00:44:21,159 --> 00:44:24,062 - That was very rude, not answering Jock. 371 00:44:24,062 --> 00:44:25,263 - Thought you didn't like him. 372 00:44:25,263 --> 00:44:26,297 - Well not a lot. 373 00:44:26,297 --> 00:44:27,565 But he's a good neighbor. 374 00:44:27,565 --> 00:44:30,902 It's no skin off my nose to be pleasant. 375 00:44:30,902 --> 00:44:33,171 - Jock's got a black horse! 376 00:44:35,640 --> 00:44:38,209 - Yes, I guess he has got a black horse. 377 00:44:38,209 --> 00:44:41,479 - Just like the man in the story. 378 00:44:41,479 --> 00:44:42,914 Still, no need to be rude, 379 00:44:42,914 --> 00:44:45,751 a lot of people have black horses. 380 00:44:46,918 --> 00:44:48,519 - I've read all you've written. 381 00:44:48,519 --> 00:44:49,855 - [Elyne] Have you? 382 00:44:49,855 --> 00:44:51,923 - What happens next? 383 00:44:51,923 --> 00:44:53,258 - Oh, I don't know. 384 00:44:53,258 --> 00:44:54,793 Have to wait till I've written it. 385 00:44:54,793 --> 00:44:56,427 Let's finish the car first, okay? 386 00:44:56,427 --> 00:44:57,763 - Mum. 387 00:44:57,763 --> 00:44:58,596 - Come on 388 00:45:03,869 --> 00:45:06,704 (horse whinnying) 389 00:45:39,670 --> 00:45:40,505 - Steady. 390 00:45:55,253 --> 00:45:56,988 Watch him, watch him. 391 00:45:59,590 --> 00:46:01,692 (yelling) 392 00:46:11,602 --> 00:46:13,004 Give me the rope! 393 00:46:16,441 --> 00:46:18,609 (yelling) 394 00:46:39,630 --> 00:46:42,400 (dramatic music) 395 00:47:13,731 --> 00:47:15,166 - What's the matter? 396 00:47:15,166 --> 00:47:16,434 - It's just so cruel. 397 00:47:16,434 --> 00:47:17,335 - The horse breaking? 398 00:47:17,335 --> 00:47:18,769 - Yes. 399 00:47:18,769 --> 00:47:21,806 - Oh, I'm not sure if Jock's way is the only way. 400 00:47:21,806 --> 00:47:23,074 - But how can they do it, Mum? 401 00:47:23,074 --> 00:47:25,977 Be so mean to such a beautiful horse? 402 00:47:25,977 --> 00:47:26,978 - Come here. 403 00:47:29,047 --> 00:47:31,682 Let's go sit down, okay? 404 00:47:31,682 --> 00:47:33,684 You're the one who insisted on going remember? 405 00:47:33,684 --> 00:47:35,553 But I had to see, I had to find out. 406 00:47:35,553 --> 00:47:37,655 - Yeah, now you know. 407 00:47:37,655 --> 00:47:40,691 I did warn you you mightn't like it. 408 00:47:40,691 --> 00:47:44,695 - It was like he wasn't the same horse any more. 409 00:47:46,531 --> 00:47:48,499 - One of the hardest things to learn about life 410 00:47:48,499 --> 00:47:52,337 is learning not to make too many judgments. 411 00:47:52,337 --> 00:47:55,040 Jock wants to tame the brumby and sell him. 412 00:47:55,040 --> 00:47:57,775 The brumby wants to go free. 413 00:47:57,775 --> 00:47:59,777 I don't like what Jock does either. 414 00:47:59,777 --> 00:48:02,413 But it's how he earns his living, I can't deny him that. 415 00:48:02,413 --> 00:48:04,482 - He could make money some other way. 416 00:48:04,482 --> 00:48:05,416 - Well some people would say 417 00:48:05,416 --> 00:48:07,318 he was doing the region a favor. 418 00:48:07,318 --> 00:48:10,455 The brumbies can cause an awful lot of damage. 419 00:48:10,455 --> 00:48:12,357 - But that's no reason to be cruel. 420 00:48:12,357 --> 00:48:13,858 - No, no it isn't. 421 00:48:22,667 --> 00:48:25,436 (dramatic music) 422 00:48:35,613 --> 00:48:38,383 With the passing of two winters Thowra had grown 423 00:48:38,383 --> 00:48:42,087 from a gangly colt to one of the finest young stallions 424 00:48:42,087 --> 00:48:44,855 ever seen in the high country. 425 00:48:44,855 --> 00:48:47,392 He had learnt well the ways of the bush 426 00:48:47,392 --> 00:48:51,562 and strutted his independence with confidence and daring. 427 00:48:53,364 --> 00:48:55,933 His glistening coat and flowing silver mane 428 00:48:55,933 --> 00:49:00,105 set him apart from all the other brumbies. 429 00:49:00,105 --> 00:49:03,174 Wise BelBel's prediction had come true, 430 00:49:03,174 --> 00:49:05,643 he was a prize indeed. 431 00:49:05,643 --> 00:49:10,481 And wherever Thowra went soon after The Man would appear. 432 00:49:10,481 --> 00:49:12,450 Always on his black horse. 433 00:49:12,450 --> 00:49:14,485 Always his whip and dog. 434 00:49:14,485 --> 00:49:16,754 Always seeking Thowra. 435 00:49:16,754 --> 00:49:17,588 Determined. 436 00:49:17,588 --> 00:49:18,489 Persistent. 437 00:49:21,726 --> 00:49:25,463 But Thowra, reveling in the joy and vigor of life 438 00:49:25,463 --> 00:49:29,067 thought he was too smart for The Man and loved to lead 439 00:49:29,067 --> 00:49:32,370 him a merry dance through the snowgums. 440 00:49:32,370 --> 00:49:36,441 On and on half glimpsed through the dappled light 441 00:49:36,441 --> 00:49:40,611 but always a step or a jump ahead of the black horse. 442 00:50:01,699 --> 00:50:04,335 The passing of time also heralded The Brolga's growth 443 00:50:04,335 --> 00:50:08,173 to full maturity and in the glory of a new spring he 444 00:50:08,173 --> 00:50:12,743 declared his challenge to the mighty Yarraman's supremacy. 445 00:50:12,743 --> 00:50:15,646 (horses whinnying) 446 00:51:11,902 --> 00:51:15,606 They fought on and on and as the darkness raced from 447 00:51:15,606 --> 00:51:19,744 the shadows of the setting sun, it took with it the strength 448 00:51:19,744 --> 00:51:23,914 of the older Yarraman, lord of the Cascade brumbies. 449 00:51:24,882 --> 00:51:26,917 As Thowra looked on he knew 450 00:51:26,917 --> 00:51:31,422 this would be his proud father's final battle. 451 00:51:31,422 --> 00:51:33,424 The Brolga was at his peak 452 00:51:33,424 --> 00:51:36,661 and his stamina could not be matched. 453 00:51:36,661 --> 00:51:40,398 Thowra also knew that one day the mountains would ring loud 454 00:51:40,398 --> 00:51:43,067 with his cries and the earth would carry 455 00:51:43,067 --> 00:51:46,804 his blood as he fought to win back a kingdom. 456 00:52:32,217 --> 00:52:35,720 It was quite usual for one stallion to defeat another. 457 00:52:35,720 --> 00:52:36,621 Defeat yes. 458 00:52:38,823 --> 00:52:39,890 But not kill. 459 00:52:41,959 --> 00:52:46,631 But Yarraman was too great a horse to simply be defeated, 460 00:52:46,631 --> 00:52:49,467 so The Brolga had left him to die. 461 00:53:16,427 --> 00:53:19,930 After the death of Yarraman, The Brolga inherited his herd, 462 00:53:19,930 --> 00:53:22,533 including the wise mare BelBel. 463 00:53:24,635 --> 00:53:26,871 Thowra was now truly alone. 464 00:53:28,306 --> 00:53:31,342 But the spirit of the wind and the rugged mountains 465 00:53:31,342 --> 00:53:35,513 embraced him as if he were a son of the high country itself. 466 00:53:38,816 --> 00:53:42,353 Soon he had a herd of his own to protect and defend. 467 00:53:42,353 --> 00:53:44,489 A handful of fillies and mares he had fought for 468 00:53:44,489 --> 00:53:49,394 and won from other young stallions who roamed the bush. 469 00:53:49,394 --> 00:53:52,297 And soon he would long for another, 470 00:53:53,698 --> 00:53:58,202 one who would tempt him through the cunning of man. 471 00:53:58,202 --> 00:54:00,471 - Eighty one pounds, eighty one pounds, two. 472 00:54:00,471 --> 00:54:01,706 Eighty two pounds, a worthy horse. 473 00:54:01,706 --> 00:54:03,240 Eighty two pounds, it's over there. 474 00:54:03,240 --> 00:54:04,742 Eighty two pounds done. 475 00:54:04,742 --> 00:54:06,143 All done at eighty two. 476 00:54:06,143 --> 00:54:10,114 All done to Mr. Jeff Phillips, eighty two pounds. 477 00:54:11,316 --> 00:54:12,950 Right the pack mule into the ring next. 478 00:54:12,950 --> 00:54:14,485 Righto there, the pack mule is worth 479 00:54:14,485 --> 00:54:16,086 forty or fifty pounds. Forty or fifty. 480 00:54:16,086 --> 00:54:18,523 I'm bid ten pounds, thank you a ten pound bid. 481 00:54:18,523 --> 00:54:19,990 And a bid fifteen, fifteen pound. 482 00:54:19,990 --> 00:54:21,826 Twenty right twenty over there twenty pound bid. 483 00:54:21,826 --> 00:54:23,127 Twenty two pounds, twenty two pound of money. 484 00:54:23,127 --> 00:54:24,595 Three, twenty three pound. 485 00:54:24,595 --> 00:54:26,096 Four, twenty four pounds. 486 00:54:26,096 --> 00:54:29,334 Twenty four pounds, done, all done at twenty four pounds. 487 00:54:29,334 --> 00:54:31,402 Here's the bid, twenty four pound. 488 00:54:31,402 --> 00:54:32,570 Done all done. 489 00:54:39,844 --> 00:54:41,679 Right the next horse in the ring is the palomino filly. 490 00:54:41,679 --> 00:54:42,580 There we are. 491 00:54:42,580 --> 00:54:43,514 Fourteen hands. 492 00:54:43,514 --> 00:54:44,782 A magnificent filly. 493 00:54:44,782 --> 00:54:45,983 Look at the color and fineness of breeding. 494 00:54:45,983 --> 00:54:48,018 Owned and bred by Tugger McMahon of Corryong. 495 00:54:48,018 --> 00:54:49,354 Right as she moves around the ring 496 00:54:49,354 --> 00:54:50,421 is she worth one hundred pounds. 497 00:54:50,421 --> 00:54:51,856 One hundred fifty, fifty pound. 498 00:54:51,856 --> 00:54:53,157 Sixty, sixty pound bid seventy, seventy pound bid, 499 00:54:53,157 --> 00:54:54,459 bid seventy, eighty, eighty pounds, 500 00:54:54,459 --> 00:54:55,660 eighty, going to ninety, ninety pounds of money. 501 00:54:55,660 --> 00:54:57,328 Ninety bid, ninety pound bidding. 502 00:54:57,328 --> 00:54:58,863 Ninety pounds going up to one hundred. 503 00:54:58,863 --> 00:55:00,064 One hundred bid, one hundred pound bid, 504 00:55:00,064 --> 00:55:02,700 I'm bid one hundred pound going once, twice, 505 00:55:02,700 --> 00:55:05,235 third and last call at one hundred pounds of money. 506 00:55:05,235 --> 00:55:07,872 One hundred bidding any more for a finely bred filly. 507 00:55:07,872 --> 00:55:09,273 - Two hundred. 508 00:55:09,273 --> 00:55:11,041 - Two hundred pounds? 509 00:55:12,777 --> 00:55:14,645 Two hundred pound bidding. 510 00:55:14,645 --> 00:55:17,982 Two hundred, two hundred pound of money. 511 00:55:22,887 --> 00:55:24,288 - Steady, steady. 512 00:55:29,059 --> 00:55:30,895 Trot up girl, trot up. 513 00:55:34,765 --> 00:55:37,368 Trot up, come on, trot up girl. 514 00:55:40,237 --> 00:55:42,907 Steady, steady, come on, steady. 515 00:55:45,142 --> 00:55:47,745 (serene music) 516 00:56:28,018 --> 00:56:31,522 - [Elyne] The sight of the golden filly haunted Thowra. 517 00:56:31,522 --> 00:56:35,192 Her beauty and grace fascinated him. 518 00:56:35,192 --> 00:56:37,462 He knew he wanted her, 519 00:56:37,462 --> 00:56:40,698 but he also knew she belong to The Man. 520 00:57:11,128 --> 00:57:14,632 (horse breathing heavily) 521 00:58:01,879 --> 00:58:04,715 (horse whinnying) 522 00:58:21,632 --> 00:58:23,801 - I'll get you now. 523 00:58:23,801 --> 00:58:25,069 I swear I will. 524 00:58:33,878 --> 00:58:34,879 Golden. 525 00:58:34,879 --> 00:58:35,713 Golden. 526 00:58:37,214 --> 00:58:38,949 Come here, come here. 527 00:58:42,486 --> 00:58:45,422 He's seen you now and he likes you. 528 00:58:50,661 --> 00:58:52,162 And he'll be back. 529 00:58:55,032 --> 00:58:57,768 (dramatic music) 530 01:01:00,157 --> 01:01:02,259 (yelping) 531 01:01:13,637 --> 01:01:14,471 - No. 532 01:01:18,608 --> 01:01:19,443 No! 533 01:02:25,843 --> 01:02:28,112 - [Elyne] As the cold nights and the first frosts marked 534 01:02:28,112 --> 01:02:32,783 the ending of summer the men began to muster their cattle 535 01:02:32,783 --> 01:02:36,120 and with them went the immediate danger. 536 01:02:37,554 --> 01:02:40,724 And with them went more stories about the mystical 537 01:02:40,724 --> 01:02:44,895 silver brumby and more tales of his deeds and his daring. 538 01:02:58,375 --> 01:03:02,146 The Man went too, without his precious Golden. 539 01:03:04,148 --> 01:03:06,984 But Thowra knew he'd be back to get her. 540 01:03:06,984 --> 01:03:10,154 Especially now she was in foal to him. 541 01:03:11,788 --> 01:03:14,091 Unlike the other brumbies, Golden was not used to 542 01:03:14,091 --> 01:03:17,962 the harsh conditions of winter in the high country. 543 01:03:17,962 --> 01:03:20,865 Especially for her sake Thowra kept his 544 01:03:20,865 --> 01:03:24,768 small herd moving in search of better pastures. 545 01:04:25,963 --> 01:04:28,365 (chattering) 546 01:04:35,305 --> 01:04:39,476 Out you go, okay, out you hop, there we go, off you go. 547 01:04:41,245 --> 01:04:42,346 - He wants to go. 548 01:04:42,346 --> 01:04:43,513 - Go on. 549 01:04:43,513 --> 01:04:45,182 - Scat, shoo, shoo. 550 01:04:46,516 --> 01:04:47,851 See what I mean? 551 01:04:47,851 --> 01:04:49,954 He's too used to us and the comforts of home, 552 01:04:49,954 --> 01:04:50,921 it's all that coddling. 553 01:04:50,921 --> 01:04:52,322 - Oh, yes, mum. 554 01:04:52,322 --> 01:04:53,523 - Go on. 555 01:04:53,523 --> 01:04:54,424 - What'll we do? 556 01:04:54,424 --> 01:04:55,325 He's still here. 557 01:04:55,325 --> 01:04:56,226 - I don't know. - Shoo. 558 01:04:56,226 --> 01:04:57,061 - Go on. 559 01:04:57,061 --> 01:04:58,028 - Good. 560 01:04:58,028 --> 01:04:58,862 - Look. 561 01:05:02,866 --> 01:05:03,733 - He'll be all right now. 562 01:05:03,733 --> 01:05:05,002 Quick, come on. 563 01:05:24,621 --> 01:05:27,992 When the good weather returned no one realized that Golden, 564 01:05:27,992 --> 01:05:30,860 having been with men all her life till Thowra 565 01:05:30,860 --> 01:05:33,597 captured her, was lacking in the instinct 566 01:05:33,597 --> 01:05:37,601 to take the stirrings of her unborn foal calmly. 567 01:05:39,003 --> 01:05:42,472 At the last moment Golden left the herd to seek 568 01:05:42,472 --> 01:05:46,210 the comfort and protection of her old master. 569 01:05:54,651 --> 01:05:58,822 * Monday is washing day is every doggy happy * 570 01:06:04,995 --> 01:06:06,796 - Nice and clean now. 571 01:06:06,796 --> 01:06:09,899 I might even let you back in the hut. 572 01:06:14,671 --> 01:06:17,241 Golden, Golden, Golden, Golden. 573 01:06:22,279 --> 01:06:24,514 Whoa girl, whoa, whoa girl. 574 01:06:26,116 --> 01:06:27,684 Golden, easy, easy. 575 01:06:39,229 --> 01:06:40,364 Golden. 576 01:06:40,364 --> 01:06:42,232 Look at you, eh? 577 01:06:42,232 --> 01:06:45,069 (horse whinnying) 578 01:06:50,107 --> 01:06:52,676 She came back to me silver horse! 579 01:06:52,676 --> 01:06:54,944 (laughing) 580 01:07:16,400 --> 01:07:18,335 Easy, easy, easy, easy. 581 01:07:25,175 --> 01:07:26,576 Just relax, easy. 582 01:07:34,484 --> 01:07:37,554 So you've decided to turn up as well. 583 01:07:38,688 --> 01:07:41,758 Hey, good girl, good girl, that's it, 584 01:07:45,429 --> 01:07:48,031 that's it, that's it, easy now. 585 01:07:52,169 --> 01:07:55,004 (horse whinnying) 586 01:07:55,939 --> 01:07:57,274 Just ignore him. 587 01:08:05,615 --> 01:08:09,052 I've got your daughter now, silver devil! 588 01:08:10,320 --> 01:08:13,089 (dramatic music) 589 01:08:54,364 --> 01:08:57,967 Let's just go and have a look around, huh? 590 01:08:57,967 --> 01:09:01,838 Ever get the feeling you're being watched Echo? 591 01:09:03,407 --> 01:09:06,243 (horse whinnying) 592 01:09:11,281 --> 01:09:13,116 Come on Echo, come on! 593 01:09:15,685 --> 01:09:16,953 H'yeah, h'yeah! 594 01:09:20,457 --> 01:09:24,761 - [Elyne] Thowra, deliberately just keeping ahead, 595 01:09:24,761 --> 01:09:28,932 led The Man a long way often letting him almost catch up, 596 01:09:30,500 --> 01:09:34,271 so that the man thought he was gaining ground. 597 01:09:34,271 --> 01:09:36,573 But Thowra knew what he was doing 598 01:09:36,573 --> 01:09:40,777 and never let The Man have a chance of getting too close. 599 01:09:48,918 --> 01:09:51,955 - I'll teach you to play with me horse. 600 01:09:51,955 --> 01:09:54,691 (dramatic music) 601 01:10:23,420 --> 01:10:25,021 - [Elyne] As Thowra led The Man further and further 602 01:10:25,021 --> 01:10:28,892 away from the hut even the elements combined 603 01:10:28,892 --> 01:10:31,127 to thwart the Mans pursuit. 604 01:10:32,562 --> 01:10:35,565 As the light began to fade and the clouds gathered, 605 01:10:35,565 --> 01:10:39,636 the wind as if summoned to his assistance carried 606 01:10:39,636 --> 01:10:44,308 across the high country the enveloping mist and rain. 607 01:10:44,308 --> 01:10:47,210 (thunder rumbling) 608 01:10:53,383 --> 01:10:55,719 This was what Thowra wanted. 609 01:10:57,621 --> 01:11:01,658 Disappearing like a ghost into the mist and rain. 610 01:11:25,081 --> 01:11:26,816 The Man did not at first realize he had 611 01:11:26,816 --> 01:11:30,153 lost Thowra and was almost lost himself. 612 01:11:33,222 --> 01:11:35,959 He also failed to understand how the gathering storm 613 01:11:35,959 --> 01:11:39,162 had been summoned by Thowra, the wild horse, 614 01:11:39,162 --> 01:11:43,967 named for the wind that blew across the high plains. 615 01:11:43,967 --> 01:11:45,469 - Golden. 616 01:11:45,469 --> 01:11:46,803 Home Echo, home! 617 01:12:06,790 --> 01:12:09,859 (lightening booming) 618 01:12:46,863 --> 01:12:49,198 (screaming) 619 01:12:52,436 --> 01:12:53,503 I'll get you! 620 01:12:54,871 --> 01:12:56,873 I swear, I will get you. 621 01:13:00,510 --> 01:13:02,812 (screaming) 622 01:13:09,252 --> 01:13:10,086 No! 623 01:13:37,714 --> 01:13:39,683 - [Elyne] Thowra kept a careful watch over Golden 624 01:13:39,683 --> 01:13:42,952 and the foal that summer and as winter approached 625 01:13:42,952 --> 01:13:46,890 he felt confident the threat of Man had passed. 626 01:13:57,266 --> 01:14:00,670 After searching fruitlessly for Golden and her creamy foal, 627 01:14:00,670 --> 01:14:03,239 The Man had left the mountains. 628 01:14:04,608 --> 01:14:08,411 His hut stood empty and silent in the morning sunlight, 629 01:14:08,411 --> 01:14:12,649 no smoke from the chimney, no barking of dogs. 630 01:14:12,649 --> 01:14:16,419 Thowra knew he would not return until Spring. 631 01:14:18,922 --> 01:14:20,289 But Thowra and his herd were not 632 01:14:20,289 --> 01:14:23,426 to be left in peace for long. 633 01:14:23,426 --> 01:14:25,061 The Brolga seized the opportunity to increase 634 01:14:25,061 --> 01:14:28,498 his own herd by stealing Thowra's mares. 635 01:14:35,338 --> 01:14:39,175 But Thowra sensed the danger and hurried back. 636 01:14:41,277 --> 01:14:44,180 (horses whinnying) 637 01:15:06,570 --> 01:15:07,704 The Brolga was forced to return 638 01:15:07,704 --> 01:15:10,373 to his own grounds empty handed. 639 01:15:11,808 --> 01:15:15,812 But Thowra knew it was now time for the son of Yarraman 640 01:15:15,812 --> 01:15:19,983 to claim his rightful place as King of the Cascade Brumbies. 641 01:15:21,517 --> 01:15:24,253 (dramatic music) 642 01:15:55,384 --> 01:15:58,287 (horses whinnying) 643 01:16:28,351 --> 01:16:31,287 It would not be a fight to the death for both were 644 01:16:31,287 --> 01:16:35,792 magnificent stallions in the prime of their lives. 645 01:16:35,792 --> 01:16:38,728 It would be a fight for supremacy, 646 01:16:38,728 --> 01:16:42,365 a fight to stay on in the Cascades as King, 647 01:16:42,365 --> 01:16:45,935 or leave as the vanquished never to return. 648 01:16:47,403 --> 01:16:50,173 (dramatic music) 649 01:17:09,058 --> 01:17:12,762 And it was The Brolga who bowed to the youth and grace 650 01:17:12,762 --> 01:17:15,498 of Thowra relinquishing his place 651 01:17:16,700 --> 01:17:19,635 to the younger son of brave Yarraman. 652 01:17:38,354 --> 01:17:39,956 - I knew he could beat The Brolga mum. 653 01:17:39,956 --> 01:17:41,457 Now Thowra's the King. 654 01:17:41,457 --> 01:17:43,860 King of all the Cascade brumbies. 655 01:17:43,860 --> 01:17:46,796 It's a fantastic story mum. 656 01:17:46,796 --> 01:17:49,165 Can I take it to school with me when I go back? 657 01:17:49,165 --> 01:17:51,801 Sarah and Jean will just love it. 658 01:17:51,801 --> 01:17:54,904 - What makes you think it's finished? 659 01:17:56,139 --> 01:17:58,507 Do you think The Man thinks it's finished? 660 01:17:58,507 --> 01:18:00,944 - No one can beat Thowra, Mum. 661 01:18:10,186 --> 01:18:13,556 (door creaking) 662 01:18:13,556 --> 01:18:16,492 - I've been waiting for you, Darcy. 663 01:18:29,372 --> 01:18:32,141 (dramatic music) 664 01:19:15,118 --> 01:19:18,054 - Seen any brumbies, Miss Mitchell? 665 01:19:29,799 --> 01:19:31,267 - So it's true isn't it? 666 01:19:31,267 --> 01:19:32,969 Thowra really does exist? 667 01:19:32,969 --> 01:19:34,838 And now The Man has Darcy helping him 668 01:19:34,838 --> 01:19:36,940 and Dad has always said that Darcy is the best rider 669 01:19:36,940 --> 01:19:40,676 and tracker in the whole of the high country. 670 01:19:46,549 --> 01:19:49,886 They're going to catch him, aren't they? 671 01:19:51,354 --> 01:19:53,122 - We'll I don't know. 672 01:20:00,029 --> 01:20:01,797 We're just going to have to pray that 673 01:20:01,797 --> 01:20:05,969 Thowra is smarter and more cunning than even we think he is. 674 01:20:21,784 --> 01:20:26,222 He will have to hide Golden and the foal somewhere safe, 675 01:20:26,222 --> 01:20:28,424 where they won't find them. 676 01:20:28,424 --> 01:20:31,594 Away from the rest of the herd who are too easy to track, 677 01:20:31,594 --> 01:20:33,429 especially with Darcy. 678 01:20:41,037 --> 01:20:42,838 And he'll have to use all his cunning 679 01:20:42,838 --> 01:20:46,409 to make sure the men don't get too close. 680 01:20:46,409 --> 01:20:49,078 (intense music) 681 01:22:21,971 --> 01:22:24,907 - Come on, get him, h'yeah, h'yeah. 682 01:22:40,723 --> 01:22:43,392 (intense music) 683 01:23:32,041 --> 01:23:34,877 (horse whinnying) 684 01:23:39,748 --> 01:23:41,016 - [Darcy] Egan! 685 01:23:43,486 --> 01:23:46,222 (dramatic music) 686 01:27:24,907 --> 01:27:27,476 (serene music) 687 01:27:54,136 --> 01:27:57,640 - Darcy said he gave them a proper run for their money. 688 01:27:57,640 --> 01:27:59,107 Looked like they'd been dragged to hell and back 689 01:27:59,107 --> 01:28:01,644 when they got back to my place. 690 01:28:03,011 --> 01:28:05,448 But what an ending, eh? 691 01:28:05,448 --> 01:28:08,717 Darcy said it was unbelievable. 692 01:28:08,717 --> 01:28:11,219 This ghost of a horse just heads for the cliff 693 01:28:11,219 --> 01:28:13,956 and takes off into space. 694 01:28:13,956 --> 01:28:17,292 Rather be dead than be captured. 695 01:28:17,292 --> 01:28:18,461 - There's no way that maybe? 696 01:28:18,461 --> 01:28:19,628 - No, no hope. 697 01:28:21,163 --> 01:28:24,333 Nowhere to land except for the bottom. 698 01:28:49,157 --> 01:28:50,158 - I'm sorry. 699 01:29:02,237 --> 01:29:05,073 (horse whinnying) 700 01:29:23,892 --> 01:29:26,662 (dramatic music) 701 01:29:52,387 --> 01:29:55,558 For years to come men around campfires, 702 01:29:55,558 --> 01:29:57,793 women at country shows, 703 01:29:57,793 --> 01:30:01,764 children in schools will tell stories of 704 01:30:01,764 --> 01:30:05,934 a great silver brumby seen galloping on windpacked snow. 705 01:30:09,104 --> 01:30:13,141 Of a ghost horse drinking at the Crackenback River. 706 01:30:13,141 --> 01:30:17,746 Of a horse that everyone thought was dead appearing 707 01:30:17,746 --> 01:30:22,317 in a blizzard at Dead Horse Gap and vanishing again. 708 01:30:22,317 --> 01:30:26,489 Of the wild stallion cry that could only be Thowra's. 709 01:30:30,025 --> 01:30:34,196 But no human really knows where the son of BelBel roams. 710 01:30:36,264 --> 01:30:39,602 Thowra, the greatest brumby of them all. 711 01:30:42,538 --> 01:30:45,307 (dramatic music) 712 01:30:59,655 --> 01:31:02,858 * You live by the moon 713 01:31:05,093 --> 01:31:08,831 * And the stars in the night 714 01:31:11,399 --> 01:31:14,503 * A ghost in a storm 715 01:31:18,941 --> 01:31:22,277 * The wind and the rain 716 01:31:24,079 --> 01:31:27,983 * And the clouds and the trees 717 01:31:30,052 --> 01:31:33,388 * Are singing your song 718 01:31:43,699 --> 01:31:47,536 * You are the Son of the Wind 719 01:31:50,973 --> 01:31:53,909 * Lover of freedom 720 01:32:17,733 --> 01:32:21,303 * They hunt and they chase 721 01:32:22,971 --> 01:32:27,142 * And they seek till they're done * 722 01:32:28,744 --> 01:32:32,180 * Your soul can't be won 723 01:32:42,290 --> 01:32:46,128 * You are the Son of the Wind 724 01:32:49,531 --> 01:32:52,467 * Lover of freedom 725 01:33:05,413 --> 01:33:08,751 * The wind and the rain 726 01:33:10,152 --> 01:33:14,056 * And the clouds and the trees 727 01:33:16,992 --> 01:33:20,328 * Are singing your song 728 01:34:11,413 --> 01:34:14,750 * The wind and the rain 729 01:34:16,719 --> 01:34:20,622 * And the clouds and the trees 730 01:34:24,559 --> 01:34:27,896 * Are singing your song 50383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.